EWA KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA Position: adiunkt MA in

Transkrypt

EWA KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA Position: adiunkt MA in
EWA KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA
Position: adiunkt
M. A. in English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 1998
Post-graduate studies at the School of Translation, Interpreting and Languages of the Adam Mickiewicz
University in Poznań, 1996-1998
Ph. D. in English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 2003
Research interests:
Translation
Interpreting
Translator and interpreter training
Cognitive psychology
Teaching experience:
MA seminar in translation
Translation (practical English)
Legal translation
Monographic lecture on Translation Studies
Seminars and proseminars in translation and interpreting
Other professional experience:
Teacher of translation at the Teacher Training College in Bydgoszcz 1998-2003
Active (certified court) translator and simultaneous interpreter
Professional organizations:
Polskie Towarzystwo Neofilologiczne
Polskie Towarzystwo Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych TEPIS
Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „TERTIUM”
Editorial:
Co-editor, Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, 2007Scholarships and visits:
Copenhagen Business School, Department of Translation and Interpreting, 1996
University of Joensuu, Finland, 2009
University of Malta, 2009
Guest lectures:
Dublin City University, Hull University, Ireland, 2005
University of Joensuu, Finland, 2009
Papers read at international conferences and congresses:
Second Dublin City University Conference in Translation Studies, Dublin 2005
Constructivism and the Changing Status of Knowledge, Nicolaus Copernicus University, Toruń 2005
4th
International Workshops on Translation, Catholic University of Lublin, Lublin 2005
2nd International Conference on Teaching Translation and Interpreting 2, University of Łódź, Łódź 2009
4th International Conference on Translation, Interpreting and Comparative Legilinguistics, Adam Mickiewicz
University, Poznań 2009
Organizer of international conferences and congresses:
Medius Currens III - Conference on translation theory, practice and training, Nicolaus Copernicus University,
Toruń 2007
Publications:
Translator training versus goal attainment, in Linguae Mundi 1, Poznań: WyŜsza Szkoła Języków Obcych. 2004.
Dydaktyka tłumaczenia a rzeczywistość kształcenia przyszłych nauczycieli języków obcych, in „Europa
Multilingua”, Bydgoszcz: Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych. 2004.
Translatologia i dydaktyka przekładu, in Mirosława Buchholtz, Teresa Siek-Piskozub, Waldemar Skrzypczak
and Ariadna Strugielska in Nowe drogi w studiach i praktyce anglistycznej. Toruń: Wydawnictwo UMK. 2005.
Tłumaczenie a nauczanie języków obcych, in Katarzyna Karpińska-Szaj (ed.) Nauka języków obcych w dobie
integracji europejskiej. Łask: Oficyna wydawnicza LEKSEM. 2005.
Kształcenie filologiczne a dydaktyzacja przekładu, in Lech Zieliński and Maciej Pławski (eds.) Rocznik
przekładoznawczy 1. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń: Wydawnictwo UMK. 2005.
Constructivist Approach to Translation Teaching, in Edyta Lorek-Jezińska, Teresa Siek-Piskozub and Katarzyna
Więckowska (eds.) Worlds in the Making: Constructivism and Postmodern Knowledge. Toruń: Wydawnictwo
UMK. 2006.
Kreatywność jako jeden z priorytetów przekładu in Anna Szczęsny and Krzysztof Hejwowski (eds.). “Imago
Mundi – Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie”. Siedlce: Instytut Lingwistyki Stosowanej UW. 2007.
Kształtowanie kompetencji tłumaczeniowej jako wyzwanie dydaktyczne, in Richard Sokoloski, Henryk Duda,
Konrad Klimkowski and Joanna Klimek (eds.) Warsztaty Translatorskie/Workshop on Translation IV.
Lublin/Ottawa: Katolicki Uniwersytet Lubelski/University of Ottawa. 2007.
Analiza wyzwań i zagroŜeń dla dydaktyki przekładu na kierunkach filologicznych. Przedefiniowanie roli
nauczyciela i studenta, in Maria Piotrowska (ed.) Język III Tysiąclecia – Współczesne kierunki analiz
przekładowych, Kraków: Wydawnictwo Tertium. 2007.
Kryteria jakości w ewaluacji przekładu ustnego in Ewa Kościałkowska-Okońska and Lech Zieliński (eds.).
Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 3/4. Toruń: Wydawnictwo UMK.
2007/2008.
Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 3/4. (ed. with Lech Zieliński).
Toruń: Wydawnictwo UMK.2007/2008. p.348
Quality and criteria of its evaluation in conference interpreting in Andrzej Kopczyński and Magdalena Kizeweter
(eds.) Jakość i ocena tłumaczenia. Warszawa: Wydawnictwo Szkoły WyŜszej Psychologii Społecznej
„Academica”. 2009.
12 papers
3 reviews
e-mail: [email protected]