Tren I¹ - LIBRUS - e
Transkrypt
Tren I¹ - LIBRUS - e
Na podstawie: Jan Kochanowski, Treny, Drukarnia Łazarzowa, wyd. , Kraków, Wersja lektury on-line dostępna jest na stronie wolnelektury.pl. Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza, że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. JAN KOCHANOWSKI Tren I¹ Wszytki² płacze, wszytki łzy Heraklitowe³ I lamenty, i skargi Symonidowe⁴, Wszytki troski na świecie, wszytki wzdychania I żale, i asunki⁵, i rąk łamania, Wszytki a wszytki zaraz⁶ w dom sie mój noście⁷, A mnie płakać mej wdzięcznej⁸ dziewki⁹ pomoście¹⁰, Z którą mię niepobożna¹¹ śmierć rozdzieliła I wszytkich moich pociech¹² nagle zbawiła¹³. Tak więc smok¹⁴, upatrzywszy gniazdo kryjome¹⁵, Słowiczki liche zbiera¹⁶, a swe łakome Gardło pasie¹⁷; tym czasem matka szczebiece¹⁸ Uboga¹⁹, a na zbójcę co raz sie miece²⁰. Prózno²¹, bo i na samę okrutnik zmierza²², A ta nieboga²³ ledwe²⁴ umyka pierza²⁵. ¹W przypisach gwiazdką oznaczono wyrazy, które są używane do dziś, ale których znaczenie w Tre jest odmienne od znaczenia obecnego. ² (starop.) — wszystkie. ³ er e — Heraklit z Efezu (ok. – r. p.n.e.), filozof gr., w swoich dziełach często rozpaczał nad ludzkim losem. ⁴ en n e — Simonides z Keos (ok. – r. p.n.e.), poeta gr., autor wielu utworów lamentacyjnych. ⁵ r n a. r ne (starop.) — zgryzota, smutek, strapienie. ⁶ r (starop.) — razem. ⁷ e n e — zmierzajcie, przybywajcie do mojego domu. ⁸ n * (starop.) — miły, przyjemny. ⁹ e — opłakiwać dziewkę. ¹⁰ e — pomóżcie (zob. rym: „noście — pomoście”). ¹¹n e n * (starop.) — postępujący źle, nie „po Bożemu”, bezbożny. ¹² e (daw.) — radość i nadzieja; pocieszenie. ¹³ * (starop.) — pozbawić. ¹⁴ — potwór, wąż. (starop.) — ukryty (dziś mówi się jeszcze r , czyli: skrycie). ¹⁵ r ¹⁶ er — tu w znaczeniu: „wybierać” (z gniazda). e — napełnia gardło (dziś mówi się: pasie brzuch). ¹⁷ r ¹⁸ e e e (forma starop.) — szczebioce, szczebiota. * (starop.) — nieszczęśliwy. ¹⁹ ²⁰ e e e (forma starop.) — miota się, rzuca się. ²¹ r n (starop.) — próżno, na próżno. er — zmierza ku (niej) samej. ²²n ²³n e (daw.) — biedaczka, nieszczęsna. ²⁴ e e (starop.) — ledwo, ledwie. ²⁵ er — przez umknięcie ocala pierze, umyka z pierzem, tj. ratuje się. n «Prózno płakać» — podobno drudzy rzeczecie. Cóż, prze Bóg żywy²⁶, nie jest prózno na świecie? Wszystko prózno; macamy, gdzie miękcej w rzeczy, A ono²⁷ wszędy²⁸ ciśnie: błąd wiek człowieczy²⁹. Nie wiem, co lżej³⁰: czy w smutku jawnie żałować³¹, Czyli sie z przyrodzeniem³² gwałtem³³ mocować³⁴. ²⁶ r e (starop.) — przez; r e : na Boga żywego, przez Boga żywego. e e r e n — macamy (dotykamy), gdzie rzekomo jest bardziej ²⁷ miękko, a tymczasem… (starop.) — wszędzie. ²⁸ ²⁹ e e — błądzeniem jest życie ludzkie. ³⁰ e — co lżejsze, co przynosi większą ulgę. (starop.) — cierpieć, boleć, opłakiwać, żalić się. ³¹ ³² r r en e* (daw.) — to, co jest przyrodzone człowiekowi, natura. (daw.) — w wyrażeniu: robić coś gwałtem, czyli siłą, przemocą. ³³ ³⁴ — walczyć tak, jak walczą z sobą zapaśnicy. Tren I