Królowej Jadwigi K uja Zygmunta Augusta Brda

Transkrypt

Królowej Jadwigi K uja Zygmunta Augusta Brda
4
2
9
6
14
12
15
21
17
25
u
gm
Zy
m
ta
Au
Mos
nta
tow
a
18
s
gu
34
33
2
37
15
14
17
13
16
4
KP on
c P stati
e
z
or ay
Dwrailw
in
Ma
1
Stary
Rynek
Warto zobaczyć | Must see
3
1
5
2
11
8
3
4
Pod
5
6
6
7
7
8
adw
igi
9
10
ej J
11
w
Powstańcó
Brda
Kró
low
12
14
15
17
18
Opracowanie map: Marcin Wasilewski (marcinwasilewski.eu) na podstawie danych OSM (© autorzy OpenStreetMap, Open Database License)
ski
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Dworzec Autobusowy
Coach station
29
30
31
32
Brda
33
34
35
36
Port lotniczy
Airport
Kościół
Church
Kultura
Culture
Hotel
Schronisko Młodzieżowe
Youth Hostel
Przystań
Marina
Poczta
Post Office
Restauracje
Restaurants
Kawiarnia
Cáfe
Pub/Klub
Pub/Club
Wypożyczalnie sprzętu turystycznego
Tourist equipment rentals
37
sk
Kujaw
Warto zobaczyć
Must see
19
a
Miejsk
Śluza l Lock
Cana
Parking wielopoziomowy
Multi-storey Car Park
kich
W13ielkopols
16
dgo
Stary Rynek
Old Market Square
Katedra Bydgoska
Bydgoszcz Cathedral
Pan Twardowski
Master Twardowski
Ratusz
City Hall
Fontanna „Dzieci bawiące się z gęsią”
Children Playing with Goose Fountain
Pomnik Kazimierza Wielkiego
Kasimir The Great Statue
Mury Miejskie
Town walls
Hala Targowa
Covered market
Wyspa Młyńska
Mill Island
Wenecja Bydgoska
Bydgoszcz Venice
Muzeum Mydła i Historii Brudu
Museum of Soap and History of Dirt
Wieża Ciśnień
Water Tower
Ulica Mostowa
Mostowa Street
Spichrze
Granaries
Przechodzący przez rzekę
Man Crossing the River
Pałacyk Lloyda
Lloyd Palace
Tramwaj Wodny
Water Tram
18. Południk
18th Meridian
Poczta Główna
Main Post Office
Kościół Klarysek
Church of Poor Clares
Kanał Bydgoski
Bydgoszcz Canal
Cmentarz Starofarny
“Starofarny” Cementary
Hotel pod Orłem
Pod Orłem Hotel
Plac Wolności
Wolności Square
Fontanna Potop
Fountain Deluge
Plac Wolności 1
1 Wolności Square
Park Ludowy im. Wincentego Witosa
Wincenty Witos Park
Bazylika pw. św. Wincentego á Paulo
Saint Vincent á Paulo Basillic
Ławeczka Mariana Rejewskiego
Bench of Marian Rejewski
Siedziba Radia PiK
Head Office of Radio PiK
ul. Cieszkowskiego
Cieszkowskiego Street
Pomnik Andrzeja Szwalbego
Andrzej Szwalbe Statue
Dzielnica Muzyczna
Music District
Łuczniczka
Archer lady Statue
Ogród Botaniczny UKW
Botanical Garden
Sielanka
Sielanka District
Myślęcinek
Myślęcinek Forest Park
A
B
Centrum handlowe
Schopping Mall
Sport
Rozrywka
Entertainment
Bilard
Bilards
Basen
Swimming pool
Kort tenisowy
Tennis court
Skatepark
Ścianka wspinaczkowa
Climbing wall
Kino
Cinema
Dla dzieci
For children
Kręgle
Bowling
Tor kartingowy
Go-kart track
Paintball
Informacja Turystyczna
Tourist Information
Strefa płatnego parkowania
Parking Zone
a
STREFA
TARYFOWA
STREFA
TARYFOWA
II
TARYFOWA
STREFA
STREFA
II
TARYFOWA
STREFA
TARYFOWA
II
System Komunikacji Miejskiej
STREFA
TARYFOWA
Municipal Transport System
Municipal Transport System consists of trams and city buses. The same ticket is valid for
all means of municipal transport. Tickets can be bought in ticketmachines, post offices, at
newsagents or from the driver (till 7pm only at the first and last stops, after 7 pm and on
Saturdays and Sundays at all stops). Tickets must be punched inside buses or trams just after
entering the vehicle.
 Parkowanie
 Parking
W centrum Bydgoszczy w wyznaczonych strefach
obowiązuje płatne parkowanie.
poniedziałek–piątek: 8.00–17.00
sobota: 8.00–14.00
Strefa Płatnego Parkowania, tel. (52) 322 71 75
In the Center of Bydgoszcz,
there are areas where parking is charged.
Monday–Friday: 8am–5pm
Saturday: 8am–2pm

Czas podróży
Travel time
z Bydgoszczy do głównych miast Polski:
auto
pociąg
autobus
Poznań
2h10
1h50
2h20
Gdańsk
1h40
2h10
4h07
Warszawa
3h50
3h20
4h30
Łódź
3h20
3h50
4h15
Kraków
7h20
6h50
9h45
from Bydgoszcz to other main Polish cities:
by car
by train
by bus
Poznań
2h10
1h50
2h20
Gdańsk
1h40
2h10
4h07
Warszawa
3h50
3h20
4h30
Łódź
3h20
3h50
4h15
Kraków
7h20
6h50
9h45


To avoid any troubles during your stay in Bydgoszcz,
please note the following rules:

wqo»
»
Sprawdź również
MOBILNY KALENDARZ WYDARZEŃ
przygotowany na telefony
z systemem Android oraz iOS.
1) In Poland, it is prohibited to drink alcohol in public places (streets, parks, etc.).
2) In Poland, it is prohibited to smoke in public places (pubs, restaurants, bus stop, etc),
with the exception of designated smoking areas.
3) In Poland, it is prohibited to sell alcohol and tobacco products to person
under the age of 18 years.
4) You can pay a fine for going through a zebra crossing at a red light.
5) On weekdays shops are usually open from 10am to 6pm (shopping centers 9am–9pm).
On Saturday from 10am to 2pm. On Sunday most shops are closed.
Numery alarmowe
Emergency numbers
NTS
NIA / MAIN EVE


zczy
os
w bydg
tel. +48 52 560 06 02
tel. +48 52 325 25 00
tel. +48 52 347 70 00
tel. +48 52 583 05 30
tel. +48 52 561 31 00
tel. +48 52 585 01 00
tel. +48 52 321 31 70
tel. +48 52 376 36 26
tel. +48 52 341 12 11
tel. +48 52 329 05 00
tel. +48 52 586 20 00
tel. +48 52 585 26 36
tel. +48 52 328 00 12
tel. +48 52 518 50 20
tel. +48 52 375 55 87
tel. +48 52 346 00 96
tel. +48 52 342 29 41
tel. +48 52 366 80 00
tel. +48 52 327 84 01
tel. +48 52 341 51 15
tel. +48 52 375 85 45
tel. +48 52 339 89 00
tel. +48 52 378 23 02
Tel. +48 52 372 85 94
Tel. +48 52 342 98 55
Tel. +48 52 374 89 13
Tel. +48 601 619 200
tel. +48 52 585 96 01
ul. Sowińskiego 5
tel. +48 52 322 75 70
Informacja turytyczna | Tourist information +48 52 340 45 50
Informacja o numerach telefonów miejscowych | Local enquiries 118-913
Informacja o numerach telefonów zamiejscowych | Regional enquiries 118-912
Komunikacja miejska | Municipal transport +48 52 324 94 10
Poprzez tel. kom. z połączeniem WAP | Using mobile with WAP connection:
http://www.zdmikp.bydgoszcz.pl/rozklad.jad
Całodobowa Informacja Medyczna | 24h Medical Information +48 52 373 31 85
Całodobowe apteki | 24h pharmacies:
Apteka „Centralna”, 27 Gdańska Street , +48 52 322 16 33
Apteka „Alba-Bis”, 140 Gdańska Street , +48 52 345 57 57
Apteka „Alba”, 1 Skłodowskiej-Curie Street, +48 52 346 01 11
Apteka „Bajka”, 9 Szelburg Zarembiny Street, +48 52 346 97 35
Całodobowy Urząd Pocztowy | 24h Post Office, 6 Jagiellońska Street, +48 52 322 85 94
Informacja o połączeniach kolejowych | Information about train connections:
Intercity/TLK: +48 22 39 19 757, Regio: +48 703 20 20 20, Arriva: +48 801 081 515
Dworzec PKS | Bus Station, 58 Jagiellońska Street, +48 52 322 90 57, 703 403 350 | Monday–
Friday 8.00–16.30
Port Lotniczy im. I.J. Paderewskiego | Airport, 158 Jana Pawła II Street www.plb.pl
Informacja o połączeniach lotniczych | Information about flight connections +48 52 365 47 00
»
c/March
dgoszcz – marze
Never Seen In By
/April
ień
iec
kw
–
l
Festiwa
–maj / April–May
KolorOffon Film
ień
iec
kw
–
l Operowy
ay
Bydgoski Festiwa
j/M
ma
–
wiec/June
ght of Museums
Bydgoszcz – czer
Noc Muzeów / Ni
on
ly
ing
ad
he
ur
yo
t
Se
sions – lipiec/Ju
/
es
z
pr
zc
Im
os
al
dg
Ster na By
/ Bydgoszcz Music
ne
cz
zy
Mu
je
uly
es
–J
Bydgoskie Impr
wiec–lipiec / June
ptember
s Festiwal – czer
is – wrzesień/Se
tal
Bydgoszcz Busker
ien
Or
a
pe
ro
Eu
ua
ber
tiq
to
An
Oc
a
ik/
sic
Festiwal Mu
iere – październ
er / Festival Prem
ziernik/October
mi
źd
re
pa
ap
–
l
Pr
l
va
wa
sti
sti
Fe
Fe
z Jazz
stiwal / Bydgoszc
Bydgoski Jazz Fe
mber
ve
No
d/
pa
to
lis
–
Mózg Festiwal
topad/November
Camerimage – lis
witaj
ul. Konarskiego 9
ul. 3 Maja 6
ul. Grodzka 36
ul. Gdańska 14
ul. Jagiellońska 96
ul. Dworcowa 94
ul. Gdańska 67
ul. Wrocławska 3
ul. Powstańców Warszawy 13
ul. Dr I. Romanowskiej 1
ul. Jagiellońska 59
ul. Nad torem 17
ul. Konna 10 (Myślęcinek)
ul. Ludwikowo 1
ul. Nowotoruńska 8
ul. Modrzewiowa 1
ul. Boczna 29
ul. Szubińska 32
ul. Siedlecka 8b
ul. Skłodowskiej-Curie 10a
ul. Fordońska 112
ul. Długa 37
ul. Gdańska 163
ul. Energetyczna 2
ul. Fordońska 26
Al. Wojska Polskiego 48
ul. Fordońska 399
ul. Tamka 2
Informacja telefoniczna | Telephone information
Policja | Police: 997 or +48 52 372 55 01
z tel. kom. | using a mobile: 112
Pogotowie ratunkowe | Ambulance service: 999
Straż pożarna | Fire brigade: 998
Straż miejska | Municipal police: 986
Pomoc drogowa | Drivers assistance: 981 or 9633
WYDARZE
NAJWAZNIEJSZE
»
 Legal information
I

System Komunikacji Miejskiej składa się z autobusów i tramwajów, na które obowiązują te
same bilety. Można je kupić w oznaczonych automatach, w każdym urzędzie pocztowym, kioskach lub u kierowców (w dzień powszedni do godz. 19.00 jedynie na początkowych i końcowych przystankach, po godz. 19.00 oraz przez cały dzień w sobotę i niedzielę na wszystkich
przystankach). Bilety muszą być skasowane w specjalnych kasownikach wewnątrz tramwajów
i autobusów. Bilet na autobus nocny jest w cenie dwóch biletów dziennych.
I
more on public transport in Bydgoszcz
I
TARYFOWA
 Bohema
 City
 Holiday Inn
 Pod Orłem
 Słoneczny Młyn
 Brda
 Hotel Kuźnia
 Park Hotel
 Maraton
 Pozyton
 Campanile
 Agat SPA
 Pałac
 Akor
 Centrum
 Focus
 Hawana
 Ikar
 Logan
 Pegaz
 Pomorski
 Ratuszowy
 Zawisza
 Amelia
 Elda
 Chemik
 Elda II
Przystań Bydgoszcz
Schronisko
Młodzieżowe
/ Youth hostel
www.zdmikp.bydgoszcz.pl
TARYFOWA
STREFA

Hotele / hotels
I
STREFA
I
»
Bydgoskie Centrum Informacji
Bydgoszcz Information Centre
Ul. Batorego 2
2 Batorego Street,
85-104 Bydgoszcz,
phone +48 52 340 45 50
www.visitbydgoszcz.pl
e-mail:[email protected]
http://www.facebook.com/welcometobydgoszcz
https://foursquare.com/visit_bydgoszcz
www.facebook.com/BydgoskieCentrumInformacji
Schemat Komunikacji Miejskiej | Daytime Public Transport in Bydgoszcz
»»
Kultura i rozrywka | Culture and leisure
» Filharmonia Pomorska im. I.J. Paderewskiego
The I.J. Paderewski Pomeranian Philharmonic
6 Szwalbego Street
+48 52 321 04 67, www.filharmonia.bydgoszcz.pl
» Opera Nova | Opera Nova House
5 Marszałka Focha Street
+48 52 325 15 02, www.opera.bydgoszcz.pl
» Teatr Polski | The Polish Theatre
2 Mickiewicza Street
+48 52 339 78 12, www.teatrpolski.pl
» Miejskie Centrum Kultury
The Municipal Cultural Centre
12–14 Marcinkowskiego Street
+48 52 32 55 540, www.mck-bydgoszcz.pl

» Spichrze – Oddział Muzeum Okręgowego
Granaries – the branch of District Museum
7 Grodzka Street, +48 52 585 99 07
» Muzeum Wojsk Lądowych
Museum of Military Land Forces
2 Czerkaska Street
+48 52 378 20 26, www.muzeumwl.pl
» Exploseum
+48 883 366 056
[email protected]
www.exploseum.pl
» Muzeum Farmacji | Pharmacy Museum
5 Gdańska Street, +48 52 322 01 87
» Muzeum Kanału Bydgoskiego
Bydgoszcz Canal Museum
3 Nowogrodzka Street
+48 52 322 33 37, www.muzeumkanalu.pl
» Muzeum Mydła | Soap Museum
13–17 Długa Street, +48 52 515 70 15


KINA | CINEMAS:
» Cinema City, www.cinema-city.pl
39–47 Jagiellońska Street, +48 52 554 37 77
» Multikino, www.multikino.pl
48 Focha Street, +48 52 552 38 10
» Kino Orzeł, www.kino-orzel.pl
12 Marcinkowskiego Street, +48 52 325 5 5 40
» Kino Helios, www.helios.pl
Fordońska 141, +48 52 581 00 53
» Kinoteatr ‘Adria’, www.kinoadria.pl
30 Toruńska Street, +48 52 371 27 39
HALE SPORTOWO-WIDOWISKOWE
SPORTS & ENTERTAINMENT HALLS:
» Astoria, www.zawisza.bydgoszcz.pl
23 Królowej Jadwigi Street, +48 52 325 73 50
» Hala Sportowo-Widowiskowa „Łuczniczka”
Sports & Entertainment Hall ‘Łuczniczka’
59 Toruńska Street, www.luczniczka.bydgoszcz.pl
» Przystań Bydgoszcz | Bydgoszcz Marina
2 Tamka Street, +48 52 585 96 01
[email protected]
www.przystanbydgoszcz.pl
STADIONY | STADIUMS:
» Kompleks Sportowy „Zawisza”
Zawisza Sport Complex,
163 Gdańska Street, www.wkszawisza.pl
» Stadion Żużlowy KS Polonia
Polonia Speedway Arena
2 Sportowa Street, www.polonia.bydgoszcz.pl
MUZEA | MUSEUMS:
» Oddziały Muzeum Okręgowego
na Wyspie Młyńskiej | The Branches
of the District Museum on Mill Island
Mennica Street
www.muzeum.bydgoszcz.pl
» Muzeum wodociągów
Museum of Waterworks,
Wieża Ciśnień | Water Tower
1 Filarecka Street
The historic water pumps hall
242. Gdańska Street,
www.mwik.bydgoszcz.pl
+48 667 661 541, +48 663 235 650
GALERIE | GALLERIES:
» Galeria Miejska bwa
Municipal Gallery bwa
20 Gdańska Street
+48 52 339 30 50,
www.galeriabwa.bydgoszcz.pl


MYŚLĘCINEK
» Leśny Park Kultury i Wypoczynku
• zoo, ogród botaniczny, skatepark, wakepark,
Park Linowy, Ośrodek Rekreacji Konnej,
Całoroczne Centrum Sportu i Rekreacji:
Akademia golfa, stok narciarski, ścianka
wspinaczkowa, wypożyczalnia sprzętu
sportowego – rowerów, rolek, desek,
Zaginiony Świat, Makroświat, Wakepark
» The Forest Park of Culture and Recreation
• zoo, botanical garden, Dinosaur Park,
skatepark, wakepark, high ropes park,
Sport Horse Club, all-season Sport and
Recreation Centre: Golf Academy, ski slope,
climbing wall and sports equipment rental
– bikes, rollerskates and skateboards
»
PRZYDATNE INFORMACJE
USEFUL INFORMATION
MAPA CENTRUM
CITY CENTRE MAP

Podobne dokumenty