Ogrzewanie dachów i rynien. RAYCHEM

Transkrypt

Ogrzewanie dachów i rynien. RAYCHEM
Ochrona przed zamarzaniem rynien,
rur spustowych oraz rur z wodą
Prostota projektowania
Dobór systemu Raychem jest prosty.
Przewody grzejne FroStop układane
są na rurach prostoliniowo i przykrywane izolacją lub wkładane wprost do rynny.
Uniwersalność
Przewód FroStop może być docinany do żądanej długości na miejscu
montażu. Pozostały odcinek można
wykorzystać do innego fragmentu
instalacji.
Bezpieczeństwo
Topniejący i ponownie zamarzający lód może uszkodzić dachy i
rynny. Ciężkie sople spadają na
ziemię i stwarzają zagrożenie dla
przechodniów. Stojąca woda przecieka przez wewnętrzne ściany i elementy wykończeniowe.
Samoregulujący system Raychem
utrzymuje drożność rynien i rur
spustowych oraz zapewnia bezpieczne odprowadzenie stopionego śniegu i lodu z powierzchni
dachu do rur spustowych.
Zamarznięte rury mogą być kosztownym problemem - gdy są narażone na działanie ujemnych temperatur, mogą pękać, prowadząc
do istotnych zniszczeń i zakłóceń
w funkcjonowaniu obiektów.
Samoregulujący przewód grzejny
FroStop w połączeniu z odpowiednią izolacją termiczną zabezpiecza
rury z wodą, systemy hydrantowe i
tryskaczowe przed zamarzaniem.
Technologia samoregulacji zapobiega
przegrzaniu nawet w miejscu krzyżowania się przewodu.
Trwały i niezawodny
Miedziane żyły zasilające, o dużym
przekroju, wpływają na niezawodność
przewodu grzejnego, a jego specjalnie opracowana powłoka zabezpiecza
go przed surowymi warunkami środowiska.
Niskie zużycie energii
Inteligentne sterowniki RAYSTAT obliczają cykl pracy proporcjonalnie
do spodziewanej minimalnej temperatury otoczenia. Tam, gdzie zwykły
termostat załączy przewody grzejne
na 100% czasu, „inteligentny” sterownik załączy je tylko na określony przedział czasowy, powodując
znaczną oszczędność energii.
Samoregulujący system
zabezpieczający rury przed
zamarzaniem
Przewodnik projektowy
1. Zastosowanie
Zabezpieczenie przed zamarzanem rurociągów o maks. temperaturze medium
do + 65°C
FroStop Green 10 W/m przy 5°C
FroStop Black 18 W/m przy 5°C
2. Długość przewodu grzejnego
Przewód grzejny powinien być instalowany na rurociągu prostoliniowo.
Na krótkich odgałęzieniach (do 3 m)
zamiast rozgałęzień typu „T” można
stosować pętle.
Całkowita długość rurociągu do ogrzewania
+ ok. 0,3 m na każde przyłącze
+ ok. 1,0 m na rozgałęzienie typu „T”
+ ok. 1,2 m na przyłącze z rozgałęzieniem typu „T”
Zestaw przyłączeniowozakończeniowy (CE20-01)
Skrzynka
przyłączeniowa
Wyłącznik różnicowoprądowy (30 mA)
Wyłącznik nadmiarowy
(typ C)
Czujnik
temperatury
Termostat
(AT-TS-13)
AT-TS-1
3
Przewód
zasilający
Dodatkowe długości przewodu będą
potrzebne na pokrycie strat ciepła zaworów (powyżej 2”) i nieizolowanych
podpór (ok. 1m).
Skrzynka
przyłączeniowa
(JB16-02)
= wymagana długość przewodu
grzejnego
3. Termostat AT-TS-13
Naklejka (ETL-PL)
• Zakres regulacyjny:
-5°C do +15°C
30
60
0
90
C°
120
AT
-T
S-1
3
• Czujnik temperatury
powierzchni lub otoczenia
• Maks. prąd przełączania: 16 A, 230 V AC
Przewód
grzejny
FroStop
Zestaw przyłączeniowy
(CE20-01)
4. Dobór izolacji
Zabezpieczenie przed zamarzaniem dla temperatury otoczenia do -20°C
Grubość mm
izolacji
cale
10 mm
15 mm
20 mm
25 mm
30 mm
40 mm
50 mm
Średnica rurociągu
15
22
28
½”
¾”
1”
Green Black Black
Green Green Green
Green Green Green
Green Green Green
Green Green Green
Green Green Green
Green Green Green
35
1¼”
Black
Black
Green
Green
Green
Green
Green
42
1½”
Black
Black
Green
Green
Green
Green
Green
54
2”
67
2½”
76
3”
108
4”
150
6”
Black
Black
Green
Green
Green
Green
Black
Black
Black
Green
Green
Green
Black
Black Black
Black Black Black
Green Black Black
Green GreenBlack
Samoregulujący system zabezpieczający
rynny i rury przed uszkodzeniami
w warunkach zimowych
Przewodnik projektowy
1. Zastosowanie
Zabezpieczenie przed oblodzeniem rynien i rur spustowych.
Zestaw przyłączeniowo
zakończeniowy (CE20-01)
FroStop Black:
28 W/m w śniegu/lodzie
16 W/m w powietrzu przy 0°C
Puszka przyłączeniowa
(JB16-02)
Uwaga: przy układaniu przewodu na
powierzchniach bitumicznych należy
używać przewodu grzejnego z powłoką
fluoropolimerową (8BTV2-CT).
2. Układanie
Przewody grzejne powinny być układane w rynnie prostoliniowo. Długość
przewodu należy dobrać odpowiednio
do rynny i warunków klimatycznych.
• W szerokich korytach, rynnach
skrzynkowych lub na gzymsach przewód należy układać w kilku liniach.
Kształtka ochronna
(GM-RAKE)
Sterownik
HTS-D
R
• Nie układać na powierzchniach pokrytych bituminami.
• Przewody należy doprowadzić ok. 1 m
poniżej poziomu zamarzania.
3. Długość przewodu grzejnego
Wyłącznik różnicowoprądowy (30 mA)
Wyłącznik
nadmiarowy (typ C)
Przewód grzejny
Frostop Black
Przewód
zasilający
Długość rynny
+ długość rur spustowych
+ 1 m na każde przyłącze
+ 1 m poniżej gruntu (głębokość przemarzania)
= wymagana długość przewodu
grzejnego
4. Termostat HTS-D
Zestaw zakończeniowy
(CE20-01)
• 2 niezależne punkty
załączania.
• Maks. prąd przełączania 16 A, 230 V AC.
• Zakres nastaw temp.
-15°C do +15°C.
• Mocowanie na zewnątrz
• Ekonomiczny dla obwodów grzewczych do 30 m.
• Dla obwodów powyżej
30 m stosować sterownik EMDR-10.
DANE TECHNICZNE
FroStop Green
30 m
FroStop Black
30 m
Moc grzewcza (W/m przy 5°C na rurze)
10
18
Napięcie zasilania
230 V
230 V
Minimalna temperatura montażu
-20°C
-20°C
Minimalny promień gięcia
13 mm
13 mm
Maksymalna długość obwodu
100 m
80 m
Zabezpieczenie dla rozruchu przy 0°C
16 A
16 A
Maks. stała temperatura otoczenia
+65°C
+65°C
Maks. chwilowa temp. otoczenia (800 godz.) +85°C
+85°C
ZAMÓWIENIA
Zabezpieczenia elektryczne
Przewody docinane na placu
budowy:
• Samoregulujące przewody grzejne: FroStop Black
FroStop Green
• Puszka przyłączeniowa JB16-02
• Zestaw przyłączeniowo-zakończeniowy
CE20-01
• Wspornik mocujący JB-SB-08
• Wspornik mocujący /zabezpieczenie
krawędzi przewodu do rur spustowych
GM‑RAKE
CK Vac
LA /240
p B ~ 220
Sto 5°C
FroW/m @
R
18
R
p
to 0
oS -1
Fr E16
C
S
CH ND
TS LA
EU R
D EDE SK
N OR MI
N UO
S
SH S
LI AI
G Ç A
EN AN SK
FR VEN SK
S AN
D
R
e ion
eis lat ie
n w tal llat
tio hin s a n
la ts 'in st tio n on
al ei r l in lla jo ti
st h u r ta s lla
in er o o s lla ta
r h p vo in ta s
fo sic rité n id ns in
e v i d
ds d cu el r d e n
ar un sé eg ifte ve r v arte
gu n e atr kr ak ifte v
s
r a
e d
p safe ng es sma öre stilt esk ust
to nd leitu ign org hetf lse for enn
a n ns z r tte s s
S
d
r e
ro es sa co o k ky e t a
F elin tion et n vo h sä es kerh itee
s e c g b ik p
o
uid lla e
s n
G sta ctiv en ar r o g e
13 m
n
In ire tlij ing inje r o toim
m
D ich n sl inie oja
R nvis ing sl su
A etn ing ja
R etn et
R hje
O
gu
re
s
lf- ld m
se co te
a ts ys p rs
s o
es en r St tte
ur v le ro u
at re nk F g
m
fe t p pri en/ nd
a s
a
ne
ei
em th d re fs
st le an G oo
us
sy ab s op r
ta s d t
p c in t es
to g a oS ic
eh a un tz ie
S tin dr Fr est , d e hü ow op
ro a , ( d
be nd ss sc ) s St
F he es ng at .
p i
n el
)
m ba bflü n ck ro
he g i z th k
ba g s
T tin r p ee d lac ste eiz , A ere la t (F
i B
ru du ite
y
la ate fr an B
S H en fr p eis
un e du
w om k) op
p- en g Zu to nt
e g n - t
to nd tun m oS e
fr lac St
rt otè co rin , e
B ro roS el lei de /Fr hre
po pr s sp k) t
F reg er or en ro
(F
m ui le e lac s e
l
s
co q e, s d B re
as st s v re al
D lb wa ler G F
p t, id e p tu
to n ro m to i
se alt nk op nd
lf- S ula f tè S to ).
K pri St r u
ze or
ro g u s o s k
F ré 'ea sy /Fr de lac en vo r- en
S ro he .
°C
60
(F äc k) me uto s d les en ge B t e ie oe iez
p
+
D lac tè t a rie et re ra top va el d afv vr die to
B sys an te n p G giv S
b , e n S
om ka en n b ) e Fro
ff au tio to é ro
°C
m gs ing e ck t (
Le au uy a S e d (F
40
de r,
u
e
m
l
n
rö
ch s t ac Fro e res te in eid te la ak
ra s a
le 'év s ( sur tiè sys arm rl ys p B ma
le ten ys
d er as ut p- rw ate rss to rij
eg at fr t
kl ui go to ve dw le oS jsv
vr lv tt
k r i
S
äl al a am ).
q es
sj r k rån , s ck ule
ro e ou rin /F n
d
F nd t k sp en te
f k) la g
en ra
et le a
re go
r nd em lac p B vre g
H ge t d en G ak
ha hi st B to
el at g
re m en op d
r
e
et fö rsy top roS n s for nl
og
ko uiz St en
m
e
e
ra
b ro en .
te om kl oS (F er ger le top tak
(F ak k) sys l s rin /Fr nor
tt r k S å
e i
fa sø prin ro gs
d lac
p be sp en n
nd e
B Sto ka ch re rä om om s n/F r o
re ls
h et s og e e ).
le e
ro e o G c
l p re is ck gu nn g er
F rm pp op k o
a æ
em be ø G av la
re d nl fis
vä vlo St ta
st a vl p n B
lv st a a .
a ro ar -sy ek r, a to le p se fro ler g k)
(F vis
p rm rø oS be Sto et r nk ) o lac
a,
a Sto va ns (Fr ka ro
r dre pri ck B
oj
e F
ha in s Bla top vä ht
(
ro e n r
t
F nd tva yse arm er
et orh og p S ätä sijo a
ru
o o
f
re ld fr . V nn
em r b St Fr
sä ve it p u
ka ke k) re
st e flø o ( tse ä itte Sto tiko
ik lac ps -sy l, d r, a /Fr er
i lm la o s
B vlø
p be rø en nd on ky er- /Fr ve
a Sto ka ds re sre ä ää nkl en ja
lm st ri e ot
ro e n G b
F rm tva op flø ste e sp Gr at
va old St g a rje ka ja op s k .
o
k ro o
jä , j ia St yö k)
(F ge
p- to utk ro m lac
ta Sto joh sp (F ää B
t
ro ö y tä i op
F mp nn äs e p St
lä hje ym . S ro
ty ät k) (F
jä lac na
B ula
s
90
°
•
•
•
•
•
Całkowita długość przewodu grzejnego narzuca ilość i rodzaj zabezpieczeń.
Wymagane jest zabezpieczenie różnicowo-prądowe 30 mA.
Montaż zgodny z przepisami elektrycznymi.
Przyłącza powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka.
Należy stosować zabezpieczenia o charakterystyce “C”.
Maks. długość obwodu grzewczego dla temperatury rozruchu 0°C, 230 V AC
FroStop Black
FroStop Green
10 A 50 m
60 m
13 A
65 m
80 m
16 A
80 m
100 m
Osprzęt
Przyłącze zasilania
Połączenie
Połączenie zasilane
Rozgałęzienie typu “T”
Rozgałęzienie typu “T” zasilane
Rozgałęzienie typu “X”
1 JB16-02 + 1 CE20-01 + 1 JB-SB-08
1 JB16-02 + 2 CE20-01 + 1 JB-SB-08
1 JB16-02 + 2 CE20-01 + 1 JB-SB-08
1 JB16-02 + 3 CE20-01 + 1 JB-SB-08
1 JB16-02 + 3 CE20-01 + 1 JB-SB-08
1 JB16-02 + 4 CE20-01 + 1 JB-SB-08
Uwaga: Przewody FroStop nie mogą być stosowane z szybkozłączami RayClic.
Wspornik JB-SB-08 nie jest wymagany przy montażu w rynnach.
x
xx
A xm
m
1K
g
x
xx
1
B xm
XX
XX
m
/m
m
0
2
F
ro
S
to
p
R
6
8
m
XXA
XX
m
m
C=
A-
B
60
m
Z-C
Z
JB16-02
Puszka przyłączeniowa
odporna na
temperaturę
do podłączenia zasilania
lub 3 przewodów grzejnych.
GM-RAKE
• Wspornik mocu-
CE20-01
JB
16
AC
IP 66
66 0
Zestaw przyłączeniowozakończeniowy
• Technika termicznego obkurczania.
• Wpust kablowy M20.
-0
V
2
JB-SB-08
jący.
• Element dystansowy stosowany
w szerokich
kanałach lub rynnach, gdzie wymagana jest większa liczba przewodów grzejnych
(instalować w odstępach co 10 m)
• Stal VA z opaskami kablowymi odpornymi na promieniowanie UV.
Wspornik mocujący dla skrzynki
przyłączeniowej.
Raychem, T2, Pyrotenax, DigiTrace, Isopad, TraceTek i Tracer są zastrzeżonymi znakami handlowymi Tyco Thermal Controls.
Powyższe informacje, jak i ilustracje, uznawane są za wiarygodne. Użytkownicy jednak powinni przeprowadzić własną ocenę w celu określenia przydatności poszczególnych produktów
do wymaganych zastosowań. Tyco Thermal Controls nie gwarantuje dokładności i kompletności informacji i nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności związanej z ich wykorzystaniem.
Zobowiązania firmy Tyco Thermal Controls zawarte są tylko w Standardowych Warunkach Sprzedaży poszczególnych produktów i w żadnym wypadku firma nie może być pociągnięta do
odpowiedzialności za przypadkowe, pośrednie szkody powstałe ze sprzedaży, odsprzedaży, użycia lub niezgodnego z przeznaczeniem wykorzystania produktu. Specyfikacje firmy Tyco
Thermal Controls podlegają zmianom bez powiadomienia. Ponadto firma Tyco Thermal Controls zastrzega sobie prawo do dokonania zmian w materiałach lub procesie produkcyjnym
niewpływających na zgodność z wymienionymi w specyfikacji zastosowaniami bez powiadomienia Kupującego.
Tyco Thermal Controls Polska Sp z o.o.
ul. Cybernetyki 19, 02-677 Warszawa
tel. 0 800 800 114, fax 0 800 800 115
[email protected]
www.tycothermal.pl
Autoryzowany dystrybutor:
© 1997 Tyco Thermal Controls CDE-1359 Rev.0 04/2008
XX
XX
B
XXXX

Podobne dokumenty