UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH
Transkrypt
UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH
Siedziba: ul. Nocznickiego 36 , 69-100 Słubice Oddział: TTOC Świecko 37 , 69-105 Świecko ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, POLSKA KRS: 0000642318 (Sąd Rejonowy w Zielonej Górze VIII Wydział Gospodarczy KRS) NIP: 5981637649 , REGON: 365771803 tel.: +48 (95) 758-41-67 , fax: +48 (95) 758-41-67 [email protected] , www.goldi-intermax.eu Pi ot r G ołdy n) GOLDI Piotr Gołdyn ( d awn ie j G OLDI UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH [CUSTOMS CLEARANCE AUT H O R I Z ATI O N ] [ZOLLVOLLMACHT] 1. Proszę sprawdzić i ew. uzupełnić PISMEM DRUKOWANYM wszystkie pola UPOWAŻNIENIA. 2. UPOWAŻNIENIE należy wydrukować dwustronnie w trzech (3) egzemplarzach. 3. UPOWAŻNIENIE należy podpisać przez osobę/osoby upoważnione do reprezentacji, zgodnie z dokumentami założycielskimi firmy (np. rejestrem handlowym, Krajowym Rejestrem Sądowym etc.). 4. Proszę dołączyć kopię odpisu z rejestru, w którym firma jest zarejestrowana (np. rejestr handlowy, Krajowy Rejestr Sądowy etc.). 5. UPOWAŻNIENIE należy wysłać w trzech (3) podpisanych egzemplarzach na adres GOLDI: Agencja Celna GOLDI Sp. z o.o. Terminal Towarowych Odpraw Celnych, pokój 22 Świecko 37 69-100 Słubice Spis treści : 1. Upoważnienie Strona 1 2. Oświadczenie 2 3. Directions for completion (translation) 3 4. Declaration (translation) 3 5. Ausfüllanleitung (Übersetzung) 4 6. Erklärung (Übersetzung) 4 GOLDI Piotr Gołdyn UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, POLSKA 0 CUSTOMS CLEARANCE AUTHORIZATION ZOLLVOLLMACHT Siedziba: ul. Nocznickiego 36 , 69-100 Słubice Oddział: TTOC Świecko 37 , 69-105 Świecko ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, POLSKA KRS: 0000642318 (Sąd Rejonowy w Zielonej Górze VIII Wydział Gospodarczy KRS) NIP: 5981637649 , REGON: 365771803 tel.: +48 (95) 758-41-67 , fax: +48 (95) 758-41-67 [email protected] , www.goldi-intermax.eu Pi ot r G ołdy n) GOLDI Piotr Gołdyn ( d awn ie j G OLDI U P O W A Ż N I E N I E D O O D P R AW C E L N Y C H [CUSTOMS CLEARANCE AUTHORIZATION ] [ZOLLVOLLMACHT] Nazwa [Name] FIRMA Adres [Address] [Anschrift] EORI AEO VAT [USt-ID-Nr.] REGON Krajowy Rejestr Sądowy [commercial register] [Handelsregister] NIP [Tax no] [Steuer-Nr.] E-Mail Tel. / Fax Osoba reprezentująca [represented by] [vertreten von] upoważnia jako przedstawiciela bezpośredniego GOLDI [authorize as direct representative] [bevollmächtigt als direkten Vertreter] Nazwa [Name] Agencja Celna GOLDI Sp. z o.o. (dawniej GOLDI Piotr Gołdyn) Siedziba [Registered seat] [Geschäftssitz] ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, Polska Biuro [Office] [Büro] Terminal Towarowych Odpraw Celnych, pokój 22 Świecko 37, 69-100 Słubice, Polska KRS 0000642318 (Sąd Rejonowy w Zielonej Górze Krajowy Rejestr Sądowy [commercial register] [Handelsregister] VIII Wydział Gospodarczy KRS) EORI PL598163764900000 NIP [Tax no] [Steuer-Nr.] 5981637649 VAT [USt-ID-Nr.] PL5981637649 REGON 365771803 E-Mail [email protected] Tel. / Fax +48 (95) 758 41 67 bez względu na rotacje kadrowe, do załatwiania wszelkich formalności celnych we wszystkich krajach członkowskich UE, w szczególności do: [irrespective of the rotation of staff, to carry out all customs formalities in all EC countries, in particular to] [ohne Rücksicht auf Personalfluktuationen, zur Erledigung aller Zollformalitäten in allen EU-Mitgliedstaaten, insbesondere zu] 1. odprawy celnej towarów we wszystkich procedurach, [submit customs clearances for goods in all procedures] [der Zollanmeldung der Waren in allen Verfahren] 2. załatwiania wszelkich formalności niezbędnych dla odprawy celnej, [take care of all formalities necessary for the customs clearance] [der Erledigung aller zur Zollabfertigung notwendigen Formalitäten] 3. składania wszelkiego rodzaju oświadczeń, wyjaśnień i wniosków, [file any kind of declaration, explanation or application] [der Abgabe aller Art von Erklärungen, Erläuterungen und Anträge] 4. podejmowania wszelkich czynności w postępowaniach celnych, [take all actions in customs proceedings] [allen Handlungen in den Zollverfahren] 5. rejestracji i aktualizacji danych w systemie informatycznym Służby Celnej. [submit and update the data in the IT system of customs authorities] [der Anmeldung und Aktualisierung der Daten in dem IT-System der Zollverwaltung] Upoważnienie uprawnia do udzielania dalszego upoważnienia. [The authorization empowers to give further authorizations] [Die Vollmacht berechtigt weitere Bevollmächtigten zu bestellen] Upoważnienie jest ważne do pisemnego odwołania. [This authorization is valid till its written cancellation] [Diese Vollmacht ist ist bis zum schriftlichen Widerruf gültig] Imię i nazwisko, stanowisko [Name and position] [Vor- und Nachname, Stelle] Data [Date] [Datum] Pieczęć firmowa [Company's seal] [Firmenstempel] UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH 1 Podpis [Signature] [Unterschrift] CUSTOMS CLEARANCE AUTHORIZATION ZOLLVOLLMACHT GOLDI Piotr Gołdyn ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, POLSKA Agencja Celna GOLDI Sp. z o.o. Terminal Towarowych Odpraw Celnych, pokój 22 Świecko 37 69-100 Słubice dot. UPOWAŻNIENIA DO ODPRAW CELNYCH OŚWIADCZENIE W załączeniu przesyłamy trzy (3) egzemplarze UPOWAŻNIENIA DO ODPRAW CELNYCH. W imieniu FIRMA Nazwa [Name] Adres [Address] [Anschrift] EORI AEO VAT [USt-ID-Nr.] REGON Krajowy Rejestr Sądowy [commercial register] [Handelsregister] NIP [Tax no] [Steuer-Nr.] 1. zobowiązujemy się niezwłocznie poinformować o zmianie danych zawartych w UMOWIE, UPOWAŻNIENIU i dostarczonych dokumentach, 2. przejmujemy odpowiedzialność za kompletność i poprawność dostarczonych dokumentów i danych, 3. zobowiązujemy się pokryć wszelkie koszty, kary, opłaty i należności powstałe w związku z realizacją zlecenia. Imię i nazwisko, stanowisko [Name and position] [Vor- und Nachname, Stelle] Pieczęć firmowa [Company's seal] [Firmenstempel] Data [Date] [Datum] UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH 2 Podpis [Signature] [Unterschrift] CUSTOMS CLEARANCE AUTHORIZATION ZOLLVOLLMACHT Siedziba: ul. Nocznickiego 36 , 69-100 Słubice Oddział: TTOC Świecko 37 , 69-105 Świecko ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, POLSKA KRS: 0000642318 (Sąd Rejonowy w Zielonej Górze VIII Wydział Gospodarczy KRS) NIP: 5981637649 , REGON: 365771803 tel.: +48 (95) 758-41-67 , fax: +48 (95) 758-41-67 [email protected] , www.goldi-intermax.eu Pi ot r G ołdy n) GOLDI Piotr Gołdyn ( d awn ie j G OLDI DIRECTIONS FOR COMPLETION (Tran sl ati on) 1. Please check and if necessary complete with CAPITAL LETTERS all fields of the AUTHORIZATION. 2. The AUTHORIZATION shall be printed out in duplex in three (3) copies. 3. The AUTHORIZATION shall be signed by person/persons authorized to representation due to the company documents (f.e. commercial register). 4. Please attach a certificate of registration (f.e. commercial register etc.). 5. Please send three (3) signed copies of the AUTHORIZATION back to GOLDI. D EC LAR ATION (Tran sl ati on) We send you three (3) copies of AUTHORIZATION. In name of F I R M A 1. we declare to update immediately all data from AGREEMENT, AUTHORIZATION and submitted documents, 2. we take full responsibility for integrity and accuracy of submitted documents and information, 3. we declare to cover all costs, fines, fees and duties which may arise in the context of the executing of the order. UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH 3 CUSTOMS CLEARANCE AUTHORIZATION ZOLLVOLLMACHT Siedziba: ul. Nocznickiego 36 , 69-100 Słubice Oddział: TTOC Świecko 37 , 69-105 Świecko ul. Nocznickiego 36, 69-100 Słubice, POLSKA KRS: 0000642318 (Sąd Rejonowy w Zielonej Górze VIII Wydział Gospodarczy KRS) NIP: 5981637649 , REGON: 365771803 tel.: +48 (95) 758-41-67 , fax: +48 (95) 758-41-67 [email protected] , www.goldi-intermax.eu Pi ot r G ołdy n) GOLDI Piotr Gołdyn ( d awn ie j G OLDI AUSFÜLLANLEITUNG (Übersetzung) 1. Bitte prüfen Sie und ev. füllen Sie mit DRUCKSCHRIFT alle Felder der VOLLMACHT aus. 2. Die VOLLMACHT ist beidseitig in drei (3) Exemplaren auszudrücken. 3. Die VOLLMACHT ist von der zur Repräsentation gem. Registerdokumenten (z.B. Handelsregister, Landesgerichtsregister etc.) berechtigten Person/Personen zu unterzeichnen. 4. Eine Kopie des Registerauszugs (z.B. Handelsregister etc.) ist beizufügen. 5. Die VOLLMACHT ist in drei (3) unterzeichneten Exemplaren an GOLDI zurückzusenden. ERKLÄRUNG (Übersetzung) Wir senden drei (3) Exemplare einer ZOLLVOLLMACHT. Im Namen der F I R M A 1. verpflichten wir uns unverzüglich über alle Änderungen der in dem VERTRAG, der VOLLMACHT und den eingereichten Unterlagen angegebenen Daten zu benachrichtigen, 2. übernehmen wir volle Haftung für die Vollständigkeit, Richtigkeit und Echtheit der eingereichten Daten und Unterlagen, 3. verpflichten wir uns alle im Zusammenhang mit der Ausführung des Auftrages entstandenen Kosten, Strafen, Gebühren und Abgaben zu begleichen. UPOWAŻNIENIE DO ODPRAW CELNYCH 4 CUSTOMS CLEARANCE AUTHORIZATION ZOLLVOLLMACHT