Propria – teksty zmienne Mszy Świętej
Transkrypt
Propria – teksty zmienne Mszy Świętej
Propria – teksty własne Mszy Świętej na Uroczystość Najświętszego Imienia Jezus 4. Introit Flp 2, 10-11; In nomine Iesu omne genu flectatur, caelestium, terrestrium et infernorum : et omnis lingua confiteatur, quia Dominus Iesus Christus in gloria est Dei Patris. Ps 8, 2 Domine, Dominus noster, quam admira-bile est nomen tuum in universa terra! Gloria Patri... In nomine Iesu... Na Imię Jezusa niechaj się zgina wszelkie kolano istot niebieskich, ziemskich i podziemnych, i wszelki język niech wyznaje, że Pan Jezus jest w chwale Boga Ojca. Panie, nasz Boże, jakże wspaniałe Imię Twoje po wszystkiej ziemi. Chwała Ojcu... Na Imię Jezusa... 7. Kolekta – Modlitwa Kościelna Deus, qui unigenitum Filium tuum constituisti humani generis Salvatorem, et Iesum vocari iussisti : concede propi-tius ; ut, cuius sanctum nomen vene-ramur in terris, eius quoque aspectu perfruamur in caelis. Per eundem Dominum nostrum... Boże, Tyś Jedynego Syna Twojego ustanowił Zbawicielem rodzaju ludzkiego, i Jezusem nazywać kazałeś, spraw miłościwie, byśmy cieszyli się w niebie oglądaniem oblicza Tego, którego Święte Imię czcimy na ziemi. Przez tegoż Pana naszego... 8. Lekcja ( Dz 4, 8-12 ) 9. Graduał i Alleluja Ps 105, 47; Iz 63, 16 Salvos fac nos, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus : ut confi-teamur nomini sancto tuo, et gloriemur in gloria tua. Tu, Domine, Pater noster et Redemptor noster : a saeculo nomen tuum. Ps 144, 21 Ratuj nas Panie, Boże nasz, i zjednocz spośród narodów: byśmy sławili Imię Twoje święte i chlubili się wychwala-niem Ciebie. Tyś, Panie, Ojciec nasz i Odkupiciel; toć jest Twe Imię od wieków. Alleluia, alleluia. Laudem Domini lo-quetur os meum, et benedicat omnis Alleluja, alleluja. Niech usta moje ca-ro nomen sanctum eius. Alleluia. głoszą chwałę Pańską, wszelkie stworzenie niech wielbi Imię Jego święte. Alleluja. 11. Ewangelia ( Łk 2, 21 ) 14. Ofertorium Ps 85, 12. 5 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tu-um in aeternum : quoniam tu, Domine, suavis et mitis es : et multae misericor-diae omnibus invocantibus te, alleluia. 22. Sekreta Dziękować Ci pragnę, Panie, Boże mój, z całego serca i sławić Imię Twoje na wieki. Tyś bowiem, Panie, dobry i łas-kawy, wielce miłosierny dla wszystkich, którzy Cię wzywają, alleluja. Benedictio tua, clementissime Deus, qua omnis viget creatura, sanctificet, qaesumus, hoc sacrificium nostrum, quod ad gloriam nominis Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, offerimus tibi : ut maiestati tuae placere possit ad laudem, et nobis proficere ad salutem. Per eudnem Dominum nostrum... Najłaskawszy Boże, prosimy Ciebie, niech błogosławieństwo Twoje, którym wszelkie stworzenie ożywiasz, uświęci ofiarę przez nas Ci składaną na cześć Imienia Syna Twojego, Pana naszego Jezusa Chrystusa: i Majestat Twój chwaląc niechaj przyjemną Ci będzie, a nam posłuży ku zbawieniu. Przez tegoż Pana naszego... 23. Prefacja Vere dignum et iustum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique grati-as agere : Domine, sancte Pater, omni-potens aeterne Deus : Quia per incarnati Verbi mysterium no-va mentis nostrae oculis lux tuae clarita-tis infulsit : ut, dum visibiliter Deum co-gnoscimus, per hunc in invisibilium amorem rapiamur. Et ideo cum Angelis et Archangelis, cum Thronis et Dominationibus, cum-que omni militia caelestis exercitus, hymnum gloriae tuae canimus, sine fine dicentes: Zaprawdę godne to i sprawiedliwe, słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, Panie, Ojcze Święty, wszechmogą-cy, wieczny Boże. Albowiem przez tajemnicę wcielonego Słowa zajaśniał oczom naszej duszy no-wy blask Twojej światłości, abyśmy po-znając Boga w widzialnej postaci, zosta-li przezeń porwani do umiłowania rze-czy niewidzialnych. Przeto z Aniołami i Archaniołami, z Tronami i Panowaniami oraz ze wszystkimi hufcami wojska niebieskiego śpiewamy hymn ku Twej chwale, wołając bez końca: 39. Komunia Ps 85, 9-10 Omnes gentes quascumquae fecisti, venient et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum : quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia : tu es Deus solus, alleluia. Wszystkie narody, któreś Ty stworzył, przyjdą i pokłonią się przed Tobą, Panie, i wielbić będą Imię Twoje, bo wielki jesteś i czynisz cuda. Tyś jeden Bóg prawdziwy, alleluja. 40. Pokomunia Omnipotens aeterne Deus, qui creasti et redemisti nos, respice propitius vota nostra : et sacrificium salutaris hostiae, quod in honorem nominis Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, maiestati tuae obtulimus, placido et benigno vultu suscipere digneris ; ut gratia tua nobis infusa, sub glorioso nomine Iesu, aeter-nae praedestinationis titulo gaudeamus nomina nostra scripta esse in caelis. Per eundem Dominum nostrum... Boże, Tyś nas stworzył i odkupił; wejrzyj miłościwie na błagania nasze i w łaskawej dobroci Twojej przyjmij ofiarę z Hostii zbawienia, którą na cześć Imienia Syna Twojego, Pana naszego Jezusa Chrystusa złożyliśmy Majesta-towi Twojemu, spraw, abyśmy dzięki wlanej nam łasce Twojej ujrzeli z ra-dością imiona nasze w niebieskiej księdze przeznaczenia, pod chwalebnym Jezusa imieniem. Przez tegoż Pana naszego...