stone katalog cartella
Transkrypt
stone katalog cartella
STONE 2014 K ATA LO G KOLORÓW CARTELL A COLORI INDEX 0 4 … I N F O R M A C J E O S T O N E I TA L I A N A 1 0 … KO L E KC J A P O L E R O W A N A _ G R U PA 1 - 2 1 2 … KO L E KC J A P O L E R O W A N A _ G R U PA 3 - 4 1 4 … KO L E KC J A P O L E R O W A N A _ G R U PA 5 1 6 … KO L E KC J A P O L E R O W A N A _ G R U PA 6 1 8 … KO L E KC J A P O L E R O W A N A _ G R U PA 7 2 0 … KO L E KC J A P O L E R O W A N A _ G R U PA 8 - 9 2 2 … K O L E K C J A M E TA L L I C O _ G R U PA 1 0 2 4 … KO L E KC J A KS T O N E _ G R U PA 1 1 2 8 … KO L E KC J A O R O _ G R U PA 1 2 3 0 … KO L E KC J A J A I P U R _ G R U PA 1 3 - 1 4 3 2 … KO L E KC J A L U N A R E _ G R U PA 1 3 - 1 4 3 4 … KO L E KC J A S T O N E R O C _ G R U PA 1 3 3 6 … K O L E K C J A C A RTA P I E T R A _ G R U PA 1 5 - 2 4 42… REALIZACJE 44… INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 46… OZNACZENIE CE, DANE TECHNICZNE 4 8 … W Y M I A R Y P R O D U K T Ó W S T O N E I TA L I A N A DBAŁOŚĆ O EKOLOGIĘ NA ETAPIE PRODUKCJI Od 1979 roku firma Stone Italiana skupia swoje działania na osiągnięciu możliwie najwyższej jakości produktów, najciekawszych wzorów. Kładzie nacisk na wrażliwość wobec ochrony środowiska oraz bezpieczeństwa i higieny pracy. B A D A N I A T E C H N O LO G I C Z N E I Ś W I A D O M O Ś Ć E KO LO G I C Z N A Stone Italiana w skutek wielu działań podjętych przez firmę z powodzeniem stosuje ideę zintegrowanego systemu zarządzania jakością, środowiskiem oraz bezpieczeństwem i higieną pracy zgodnie z normami ISO 9001:2008, ISO 1400 1:2004, OHSAS 18001:2007. ECO -ODPOWIEDZIALNOŚĆ Specjalne procesy produkcji oraz nieustanne analizy i badania pozwalają firmie Stone Italiana na nadanie wartości pewnym stałym odpadom takim jak szkło, lustra czy granit. Obecnie firma eksperymentuje z łączeniem materiałów o zróżnicowanych cechach z ostatecznym wykorzystaniem ich w recyklingu. Co więcej, ilość polimerycznego spoiwa w produktach to około 7 % i ich część pochodzi z odnawialnych źródeł roślinnych uzyskanych z niemodyfikowanych genetycznie roślin. BIO–ODPOWIEDZIALNOŚĆ Produkty Stone Italiana są bezpieczne dla człowieka i środowiska naturalnego, nie uwalniają szkodliwych lotnych związków organicznych (VOC-ów). Dlatego też są certyfikowane dokumentem GREENGUARD Indoor Air Quality oraz GREENGUARD Children & Schools (produkty z takim oznaczeniem można bezpiecznie stosować wewnątrz budynków oraz w szkołach). Produkty Stone Italiana są ponadto naturalnie bakteriostatyczne i bezpieczne w kontakcie z żywnością, spełniają normy NSF 51 (certyfikat amerykańskiego organu do spraw higieny wystosowany na potrzeby europejskiego rynku). ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA ŚRODOWISKO Procesy produkcyjne Stone Italiana chronią równowagę ekologiczną środowiska i dostosowują się do najbardziej rygorystycznych wymogów ochrony środowiska i higieny pracy. Stone Italiana kładzie duży nacisk na minimalizowanie użycia szkodliwych substancji w procesach produkcji, kontrolę emisji szkodliwych lotnych związków organicznych, redukcję odpadów, wykorzystywanie opakowań wielokrotnego użytku, minimalizowanie zużycia energii oraz wody. ELEMENTY RECYKLINGU Dbałość o produkcję zrównoważoną ekologicznie w firmie Stone Italiana stanowi ważną składową polityki firmy, wyraża się w wykorzystaniu produktów pochodzących z recyklingu w niektórych kolekcjach i są one oznaczone logo „Recycling Components”. KOLORY ZAWIERAJĄCE ELEMENTY UZYSKANE W PROCESIE RECYKLINGU KOLEKCJA POLEROWANA GRUPA 1-2 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT La produzione standard Stone Italiana è a base quarzo, caratterizzata dalla presenza nell’impasto di inerti di natura silicea nella percentuale del 93% circa, siano essi sabbie o quarzi. La grande dimensione della lastra (140x305 cm) e le caratteristiche altamente tecnologiche permettono notevoli opportunità di applicazione: superfici soggette a grande calpestio, piani cucina, top bagno e tutte le lavorazioni speciali. Konglomerat kwarcowy Stone Italiana składa się z co najmniej 93% kruszonego kwarcu w postaci piasku. Duży wybór nowatorskich kolorów i faktur płyt o dużych formatach (305x140 cm) dał klientom większą swobodę w zastosowaniu materiałów Stone Italiana. Właściwościami, które wyróżniają produkty Stone Italiana są: bardzo niska absorpcja, bardzo duża odporność na plamy i kwaśne roztwory, odporność na ścieranie i rysowanie. Dzięki tym nietypowym właściwościom konglomerat kwarcowy Stone Italiana stał się materiałem często polecanym i stosowanym jako blaty kuchenne i łazienkowe, okładziny podłogowe w miejscach publicznych o dużym natężeniu ruchu. Stone Italiana standard production, which is quartz based, is composed by approximately 93% silica particles, in quartz or sand form. The large-format slabs (140x305 cm) and the high-tech characteristics, open up plenty of opportunities for use in a variety of applications: high foot-traffic floors, kitchen countertops, vanity tops and all types of custom works. Stone Italiana bezeichnet “auf Quarz-Basis” all jene Produkte, die einen Anteil von 93% an siliziumhaltiger Anteile, sei es Sand oder Quarz, in der Komposition aufweisen. Aufgrund innovativer Farben und Struktur enerlaubt das Großformats (bis cm 305x140) erhebliche Anwendungsmöglichkeiten ohne vielseitige Maßeinschränkungen. Besonders aber bestimmen die Leistungseigenschaften eines Produktes: hoher Widerstand gegen Säuren, Reibung und Verschleiß. Aus diesen Gründen wird Quarz immer mehr für stark frequentierte Boden, für Kuchenarbeitsplatten, Waschtische und für individuelle Steinanwendungen verwendet. KOLEKCJA POLEROWANA GRUPA 3-4 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT KOLEKCJA POLEROWANA GRUPA 5 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT KOLEKCJA POLEROWANA GRUPA 6 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT KOLEKCJA POLEROWANA GRUPA 7 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT NOISETTE SABBIAMARINA ORANGE 08 KOLEKCJA POLEROWANA GRUPA 8-9 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT KO L E KC J A M E TA L L I C O GRUPA 10 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT La serie Metallico è composta da quattro tonalità di base: il bianco, il nero e due toni di grigio. La caratteristica del materiale è la presenza all’interno dell’impasto di elementi di silicio metallico, ottenuto dagli scarti di lavorazione dell’industria microelettronica e dell’alluminio. Kolekcja METALLICO występuje w czterech kolorach: czarnym, białym oraz dwóch odcieniach szarości. W odróżnieniu od pozostałych kolekcja METALLICO zawiera w swoim składzie opiłki metalu pozyskane z przemysłu mikroelektronicznego i aluminiowego. Metallico comes in four colour tones: white, black and two shades of grey. The distinguishing feature of these surfaces is that the mix contains reject silicon chips from the microelectronic and aluminium industry. Die Serie Metallico besteht aus fünf Grundnuancen: Weiß, Blau, Schwarz und zwei Grautöne. Das Material enthält Elemente aus Metallsilizium, die man aus den Bearbeitungsresten der mikroelektronischen Industrie und von Aluminium erhält. KOLEKCJA KSTONE GRUPA 11 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT KStone è la collezione di lastre realizzata oggi in 13 tonalità e due finiture, studiata con l’estetica dei colori dei marmi naturali. Stone Italiana garantisce un prodotto unico perchè ogni lastra è diversa dall’altra per colore e venature. Kolekcja KSTONE składa się z trzynastu oryginalnych kolorów występujących w dwóch różnych wykończeniach polerowanym oraz Grain. Kolekcja KSTONE została stworzona w celu wzbogacenia wnętrza naturalnymi barwami, każdy slab jest wyjątkowy i niepowtarzalny ze względu na użylenie doskonale imitujące kamień naturalny. KStone is a slabs collection available today in 13 colours and two different finishings, which is designed with the aesthetics of the natural marble colours. Stone Italiana provides a unique product because each slab is different in colour and vains. KStone ist die Kollektion von Tafeln, die heute aus 13 Tonalitäten und 2 Oberflächen besteht, mit der Ästetik der Farben der Natursteine gedacht. Stone Italiana garantiert ein einmaliges Produkt, weil jede Rohplatten in der Farbe und Aederung verschieden ist. KOLEKCJA ORO GRUPA 12 QUARZO, SUPERFICIE LUCIDA / KONGLOMERAT KWARCOWY, POWIERZCHNIA POLEROWANA QUARTZ, POLISHED SURFACE / QUARZ, OBERFLÄCHE POLIERT L’Oro è il tema che ispira la collezione di Stone Italiana con inserti di glitter. È creata nelle varianti OroBianco, OroNero, OroBruciato, OroPuro ed è disponibile in lastre di vario spessore e dimensioni per realizzare pavimentazioni, piani cucina, top bagno e lavorazioni speciali. ORO jest ekskluzywną kolekcją Stone Italiana wykreowaną, aby dodać wnętrzom elegancji i wytworności. Dostępne są cztery kolory OroBianco, OroNero, OroBruciato i OroPuro, które występują w różnych formatach o różnych grubościach. Można je z powodzeniem stosować zarówno jako blaty kuchenne czy łazienkowe, okładziny ścienne i podłogowe. Kolekcja ORO doda każdej powierzchni unikalnego i szlachetnego charakteru. Gold is the theme which inspires Stone Italiana collection with glitter inserts. Created in four different shades, OroBianco, OroNero, OroBruciato, OroPuro, it is available in slabs of varying sizes and thicknesses for floors, countertops, vanity tops and cut-to-size items. Gold ist das Thema, dass die Kollektion von Stone Italiana mit Glitter Einleger inspiriert. Erhältlich in den Varianten OroBianco, OroNero, OroBruciato, OroPuro und in Platten in verschiedenen Stärken und Grössen für Böden, Küchenarbeitsplatten, Waschtischplatten und Sonderfertigungen. KOLEKCJA GRAIN Q U A R Z O , S U P E R F I C I E L E V I G ATA S PA Z Z O L ATA / K O N G LO M E R AT K W A R C O W Y, P O W I E R Z C H N I A S Z L I F O WA N A I S Z C Z O T KO WA N A / Q UA RT Z , H O N E D A N D B R U S H E D S U R FA C E / Q UA R Z , O B E R L Ä C H E G E S C H L I F F E N U N D G E B Ü R S T E T Tutti i colori della versione Gloss sono disponibili su richiesta anche nella finitura Grain. / Wszystkie kolory występujące w kolekcjach polerowanych mogą być wyprodukowane w wykończeniu Grain. / All Gloss items are available in Grain finishing upon request. / Alle Farben mit Gloss Oberfläche sind auf Anfrage ebenfalls in Grain herstellbar. KOLEKCJA JAIPUR GRUPA 13-14 Q UAR Z O, SU PE R F I C I E I R R E G O L A R E SPA ZZOL ATA / KONG LOMERAT KWA RC OWY, P OW IE R Z C H N I A N I E R E G U L A R N A SZC ZO TKOWA N A / QUA RTZ, R OUG H A ND BR USHED S U R FAC E / Q UA R Z , O B E R L Ä C H E U N REG EL MÄ ßIG , STR UKTUR IERT, G EBÜR STET Jaipur è un prodotto la cui caratteristica principale è quella di presentare una finitura superficiale completamente disomogenea. Sono volute e ricercate: le irregolarità della superficie, l’effetto ondulato, le screpolature, gli avallamenti di varie dimensioni, le macchie di colore, per ottenere l’effetto naturale e rendere unica ed irrepetibile ogni singola marmetta e/o lastra. Kolekcja JAIPUR przedstawia osiem produktów występujących w kolorach ziemi oraz odcieniach przypraw orientalnych. Każda płyta jest niepowtarzalna dzięki swojej nieregularnej fakturze uzyskanej w specjalnym procesie produkcji zastrzeżonym wyłącznie dla Stone Italiana. Oryginalne i zróżnicowane zagięcia, fałdki, kropki, plamki, faktura i tonacje są typowe dla wykończenia JAIPUR i zapewniają im unikatowy wygląd. Jaipur is a collection with a unique irregular and unpredictable texture obtained by a special production procedure exclusive to Stone Italiana. Surface irregularities, texture and tonality variations, fold marks, blobs of colours are not considered faults but rather organic enhancements. Jaipur est un produit dont la caractéristique principale est l’aspect totalement irrégulier de la finition superficielle. C’est absolument occasionnel, nécessaire, intentionnel et recherché: irrégularité de la surface, effet ondulé-plissé, craquelures, dépressions de différentes dimensions, taches de coloris plus au moins clair, toutes ces variations et différences sont normales pour obtenir l’effet naturel et rendre chaque dalle et/ou tranche unique. KOLEKCJA LUNARE GRUPA 13-14 Q UAR Z O, SU PE R F I C I E I R R E G O L A R E SPA ZZOL ATA / KONG LOMERAT KWA RC OWY, P OW IE R Z C H N I A N I E R E G U L A R N A SZC ZO TKOWA N A / QUA RTZ, R OUG H A ND BR USHED S U R FAC E / Q UA R Z , O B E R L Ä C H E U N REG EL MÄ ßIG , STR UKTUR IERT, G EBÜR STET Lunare è la collezione di Stone Italiana che rappresenta l’evoluzione della linea Jaipur ma con colori e textures di superficie differenti. Le suggestive irregolarità della superficie uniche e irripetibili, coniugano design evoluto e materia innovativa per dare vita ad un nuovo concetto di superficie. Kolekcja LUNARE jest kontynuacją kolekcji JAIPUR z zastosowaniem nowych kolorów oraz z nieco bardziej zróżnicowaną strukturą powierzchni. Nieregularna i niejednolita faktura w połączeniu z kolorystyką nawiązują do wyglądu powierzchni księżyca i pozytywnie działają na wyobraźnię, Luna w tłumaczeniu z języka włoskiego znaczy księżyc. Lunare is a Stone Italiana collection which represents the Jaipur collection evolution but with colours and textures of different surfaces. The evocative irregularities of the surface, which are unique and unrepeatable, conjugate developed design and innovative materia to give life to a new concept of surface. Die Kollektion Lunare von Stone Italiana ist die konsequente Fortführung der Produktlinie Jaipur in neuen Farben und Oberflächen. Die bezaubernde, unregelmäßige, mondartige Oberfläche, die natürliche Farbtöne, das fortschrittene Design, bilden ein außergewöhnliches Material für neue Raumkonzepte. KOLEKCJA STONEROC GRUPA 13 Q U A R Z O, SUPERFICIE IRREGOLARE S PA Z Z O L ATA / POWIERZCHNIA N I E R E G U L A R N A S Z C Z O T KO W A N A ( S Z O R S T K A ) / Q U A RT Z , R O U G H A N D B R U S H E D S U R FA C E / Q U A R Z , O B E R L Ä C H E U N R E G E L M Ä ß I G , S T R U K T U R I E RT, G E B Ü R S T E T La collezione StoneRoc si contraddistingue per riprodurre l’estetica del porfido in lastre di quarzo di grandi dimensioni con bassi spessori garantendo robustezza e resistenza, grazie a lavorazioni e tecnologie esclusivamente studiate. Kolekcja STONEROC prezentuje materiał odpowiadający nowoczesnym oraz klasycznym projektom zachowując doskonałe właściwości i wytrzymałość kwarcu. Kolorystyka kolekcji nawiązuje do wyglądu kamienia naturalnego, a specyficzna faktura kolekcji RocFace do porfiru. Występuje w różnych formatach i grubościach. StoneRoc collection is marked to reproduce the natural porphyry aesthetics in quartz slabs of large dimensions with low thicknesses, guaranteeing toughness and resistance, thanks to inedited workings and exclusive technologies. StoneRoc möchte ein faszinierendes, geschichtsträchtiges Material wie den Quarz Porphyr wiedergeben. Dank exklusivem Herstellungsverfahren reproduziert die Linie StoneRoc Porphyr in großformatigen Tafeln in üblicher Stärke und Festigkeit. KO L E KC J A C A RTA P I E T R A GRUPA 15-24 Q U A R Z O , S U P E R F I C I O PA C H E E I R R E G O L A R I / K O N G LO M E R AT K W A R C O W Y, POWIERZCHNIE M AT O W E , SZLIFOWANE I SZCZOTKOWANE ORAZ N I E R E G U L A R N E S Z C Z O T K O W A N A ( S Z O R S T K A ) / Q U A R T Z , M AT T A N D I R R E G U L A R S U R FA C E S / Q U A R Z , M AT T E U N D U N R E G E L M Ä ß I G E O B E R F L Ä C H E La collezione Cartapietra è di quarzo non-colore, di materia su cui l’architetto può lavorare attraverso finiture di superficie diverse, emozionali e vibranti. Cartapietra segna un’evoluzione nel modo di pensare il quarzo ricomposto, dove la tecnologia industriale avanzata si accompagna alla casualità e unicità della pietra naturale. Cartapietra jest kolekcją wykończeń konglomeratu kwarcowego Stone Italiana, jest materią ułatwiającą architektowi pracę poprzez różnorodność powierzchni tego kamienia. Kolekcja Cartapietra wprowadza ewolucję w myśleniu o konglomeracie kwarcowym, gdzie zaawansowana technologia przemysłowa towarzyszy niepowtarzalności kamienia naturalnego. Cartapietra is a non-colour quartz collection, it’s a materia on which the architect can work through different surface finishings, emotional and vibrant. Cartapietra marks an evolution in thinking recomposed quartz, where the advanced industrial technology is accompanied by the randomness and uniqueness of natural stone. Die Kollektion Cartapietra besteht aus farblosem Quartz, aus einer Materie womit der Architekt mit verschiedenen spannendem Oberflächen arbeiten kann. Cartapietra zeigt eine Entwicklung im Quartzkomposit Nachdenken an, wo die industrielle fortgeschrittene Technologie fügt sich zur Zufälligkeit und Einzigkeit des Natursteins bei. SABBIAMARINA ROCFACE SABBIAMARINA GRAIN BASIC GRAIN SUPER WHITE 13 GRAIN BASIC ROCFACE NOISETTE ROCFACE NOISETTE GRAIN IMPERIALE 05 ROCFACE IMPERIALE 05 GRAIN INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNE: PRZECHOWYWANIE Bezpośrednie działanie promieni słonecznych UV jest szkodliwe dla konglomeratu kwarcowego, proszę unikać przechowywania materiałów na zewnątrz bez zabezpieczenia lub przykrycia. Płyty na stalowych stojakach oraz płytki w paletach również powinny być przechowywane wewnątrz w miarę możliwości. Płyty na stalowych stojakach powinno się oprzeć na belkach nośnych w celu zabezpieczenia przed wypaczeniem. W przypadku gdy materiał jest przechowywany na zewnątrz na kilka dni przed instalacją powinien być przeniesiony do pomieszczenia/ hali, powinno się usunąć folie ochronne, aby kamień mógł wyschnąć i nabrać właściwej temperatury. O B R Ó B K A P ŁY T Obróbka blatu powinna być wykonywana specjalnymi diamentowymi narzędziami tnącymi w obecności strumienia zimnej wody, przed wycięciem otworu na zlew należy zaznaczyć wierzchołki konturu, wywiercić w ich miejscu otwory wiertłem diamentowym, a następnie połączyć je cięciem. Proszę pamiętać o chłodzeniu materiału poddawanego obróbce zimną wodą. Ten system pomoże uniknąć ewentualnych pęknięć, które mogą się pojawić w wyniku nadmiernego naprężenia płyty. Rogi otworu na zlew powinny być zaokrąglone, nie ostre. Ze względu na wyjątkową twardość kwarcyty Stone Italiana wymagają użycia ostrzy i narzędzi do obróbki przeznaczonych specjalnie do kamieni regenerowanych, konglomerat kwarcowy jest twardszy od granitu. M O N TA Ż B L AT Ó W Meble kuchenne, na których będą montowane blaty Stone Italiana powinny być idealnie wypoziomowane i posiadać równą płaszczyznę. Producent zaleca, aby nie używać zbyt dużej ilości sylikonu mocując blat do mebli, jedynie pozostawić krople sylikonu w strategicznych miejscach. Proszę nie przyklejać całej powierzchni blatu kwarcytowego do drewna, gdyż te dwa materiały mają różne właściwości kurczenia się i rozszerzania. Blaty montowane przy murze powinny mieć zostawioną szczelinę dylatacyjną oddzielającą dwie płaszczyzny od siebie. PODŁOGI 1 - PREPARATION OF THE SCREED Prawidłowe przygotowanie wylewki jest warunkiem prawidłowej instalacji slabów i płytek. Powierzchnia nośna musi być absolutnie sucha (wilgotność resztkowa maksymalnie 2,5%), wyrównana, oczyszczona z kurzu, tłuszczu, farb i wszystkiego innego co mogłoby osłabić skuteczność przyczepności. Można przyjąć, że wylewka wykonana techniką suchego betonu jest gotowa licząc 6-7 dni na 1cm grubości, chyba że używany jest specjalny szybkoschnący cement. Wylewka musi byś stała, niespękana i dobrze przylegać do podłoża oraz musi być odpowiednio przygotowana do położenia kleju i nowego pokrycia. 2 - POLECANE KLEJE Nie należy używać tradycyjnego kleju do granitu na bazie cementu i piasku do układania płytek Stone Italiana. Zaleca się kleje dwuskładnikowe złożone z mieszanki cementowej i lateksu. Specjalne opracowane produkty do układania kompozytów kamiennych to kleje C2F klasa S1 (EN: 12004, EN:12002) takie jak Granirapid firmy Mapei oraz Elastorapid z Mapei, który jest szczególnie polecany do klejenia dużych formatów (60x60 cm i większych) oraz w warunkach wysokich temperatur. W każdym przypadku należy przestrzegać instrukcji producenta kleju. Poprawne używanie klejów zapewni dobrą przyczepność materiałów Stone Italiana. Polecamy nakładanie kleju ząbkowaną szpachelką i pokrycie klejem wylewki w ilości co najmniej 80% wielkości płytki Stone Italiana. Przy układaniu większych rozmiarów (60x60cm i większych) i na powierzchniach bardziej poddanych na intensywne używanie (szpitale, centra handlowe, itp.) polecamy system podwójnego nakładania kleju (dodatkowo na tył płytki) co zagwarantuje pokrycie 100% powierzchni płytki. Jak tylko płytki są ułożone, zaleca się położenie 18/20kg obciążenia na 4 rogi płytki na kilka godzin, aż klej zastygnie, zapobiegnie to podwijaniu się rogów. 3 - MONTAŻ NA POWIERZCHNIACH BEZPOŚREDNIO NASTAWIONYCH NA DZIAŁANIE PROMIENI SŁONECZNYCH Na powierzchniach, które są wystawione na bezpośrednie nasłonecznienie zalecamy Keralastic T z Mapei, klej który zapewnia elastyczność produktu. Keralastic T jest zalecany w sytuacjach, kiedy kwarcyt poddawany jest wyjątkowym warunkom i naprężeniom. Dodatkowe informacje o użyciu produktów Mapei znajdą Państwo na stronie www.mapei.com 4 - OGRZEWANIE PODŁOGOWE W przypadku powierzchni z ogrzewaniem podłogowym największy wymiar to 60x60 cm i właściwy klej to C2FTE klasy S2 (EN: 12004, EN: 12002) Elastorapid Mapei (lub Kerabond T Isolatic) 5 - PRAWIDŁOWE UŁOŻENIE PŁYTY LUB PŁYTKI Poprawne położenie i wyrównanie płytki wymaga użycia specjalnych dystansów w celu uzyskania odpowiedniej fugi, należy unikać montażu bezfugowego. Grubość fugi zależy od wymiaru płytki: • 3mm dla płytek 30x30 cm i 40x40 cm • 4mm dla płytek 30x60 cm i 60x60 cm • 6mm dla płytek 60x120 cm, 120x120 cm i 30x120 cm Fugi muszą być zrobione z wysokiej jakości zaprawy cementowej gotowej do użycia, w odpowiednim kolorze (należy unikać jasnych fug). Szczeliny dylatacyjne powinny być zaplanowane zgodnie ze wzorem siatki 4x4 i powinny być uszczelnione fugą sylikonową. Płytka podłogowa powinna być kładziona w odległości 7 mm od ściany. Nie zaleca się instalowania płytek Stone Italiana na zewnątrz. 6 - KONSERWACJA PO INSTALACJI Po położeniu płytek należy dokładnie wyczyścić powierzchnię używając Stone Tile Cleaner- lekko kwaśnego środka. Dla płytek zawierających naturalną masę perłową STOSUJEMY JEDYNIE Stone Cleaner –neutralny środek czyszczący. Ewentualne pozostałości kleju, fugi lub sylikonu na powierzchni płytki powinny być natychmiast usunięte mokrą ściereczką, aby nie uszkodziły jej powierzchni lub koloru. Podłogi pokryte płytkami z kolekcji Lunare, Grain, RocFace, Jaipur i Grain powinny koniecznie być zakonserwowane produktem Jaipur Stone Waxśrodkiem ochronnym na bazie wosku. PRODUKTY STONE ITALIANA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI KONGLOMERATU KWARCOWEGO STONE CLEANER - neutralny środek czyszczący, STONE TILE CLEANER - lekko kwaśny środek czyszczący, JAIPUR STONE PROTECTOR - środek ochronny do blatów z kolekcji Lunare, RocFace, Jaipur i Grain, JAIPUR STONE WAX - środek do zabezpieczenia podłóg z kolekcji Lunare, RocFace, Jaipur i Grain. Powyższe produkty zostały zaprojektowane i przeznaczone specjalnie dla konglomeratu kwarcowego Stone Italiana. Nie ma na rynku zamienników dla tych produktów. Nie zaleca się stosowania innych środków. K O N G LO M E R AT K W A R C O W Y CARAT TERI STI CHE TECN IC H E / D A NE TEC H NIC ZNE TECHNICAL CARACTERISTICS / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Marcatura CE. La Direttiva Comunitaria 89/106/CEE prevede che le opere di edilizia siano concepite e realizzate in modo da non compromettere la sicurezza delle persone e dei beni e a tal fine Stone Italiana Spa garantisce che i propri materiali da pavimentazioni sono conformi alla norma tecnica armonizzata europea UNI-EN 15285:2008 per “Marmette modulari per pavimentazioni e scale”. La dichiarazione di conformità si esplica attraverso prove iniziali e periodiche di tipo (ITT), eseguite presso un laboratorio accreditato, di tutte le famiglie di prodotti. Stone Italiana mantiene e documenta con continuità un sistema di FPC (Factory Production Control) atto a garantire che durante il processo di produzione delle marmette vengono effettuati i controlli necessari ad assicurare la conformità dei propri prodotti alle prestazioni richieste dalla Norma CE. OZNACZENIE CE. Unijna dyrektywa 89/106/EWG przewiduje, że prace budowlane wykonywane są i projektowane w taki sposób, aby nie zagrozić bezpieczeństwu osób i mienia i w tym celu Stone Italiana Spa gwarantuje, że jej materiały podłogowe są zgodne z techniczną dyrektywą europejską UNI-EN 15285:2008. Deklaracja zgodności jest wyrażone poprzez wstępne i okresowe badania typów (ITT), przeprowadzanych w akredytowanym laboratorium dla wszystkich rodzajów produktów. Stone Italiana utrzymuje ciągłość oraz dokumentację systemu FRC (Zakładowa Kontrola Produkcji), aby umożliwić ciągłą kontrolę procesów produkcji zgodnie z wymogami oznaczeń CE. CE Marking. The EU Directive 89/106/EEC provides that the building works are designed and executed so as not to compromise the safety of persons and property and to this end Stone Italiana Spa guarantees that its flooring materials are in compliance with harmonized European technical standard UNI-EN 15285:2008 for Modular tiles for floors and stairs. (The declaration of conformity is expressed through initial and periodic test types (ITT), performed at an accredited laboratory of all the families of products. Stone Italiana maintains and documents with continuity a FPC (Factory Production Control) system act to ensure that during the production process of the tiles all necessary checks are made to grant compliance of their products to the services required by the CE Marking. CE- Kennzeichnung. Die Richtlinie 89/106/EWG sieht vor, dass Bauwerke derart entworfen und ausgeführt werden, dass die Sicherheit der Menschen und Güter nicht gefährdet werden: daher garantiert Stone Italiana Spa, dass die eigenen Fußbodenmaterialien die Anforderungen der harmonisierten technischen europäischen Norm UNI-EN 15285:2008 für “Künstlich hergestellte Stein - Fliesen für Fußboden - und Stufenbeläge” erfüllen. Die Konformitätserklärung bezieht sich auf typische Erstprüfungen und periodische Prüfungen (ITT) aller Produktfamilien, die in einem akkreditierten Labor durchgeführt werden. Stone Italiana hat das FPC- System (Factory Production Control) angewendet: dadurch wird gewährleistet, dass während des Produktionsprozesses der Fliesen, Kontrollen durchgeführt werden, um die Übereinstimmung der eigenen Produkte mit den von der CE - Norm vorgeschriebenen Anforderungen zu garantieren. CARATTERISTICHE PER 1 CM DI SPESSORE / CHARAKTERYSTYKA CHARACTERISTICS FOR 1 CM THICKNESS / MERKMALEN FÜR 1 CM STÄRKE NORMA / NORMA EUROPEJSKA STANDARD / NORM UNITÀ / JEDNOSTKA UNIT / MASSEINHEIT VALORI DICHIARATI / WARTOŚĆ DECLARED VALUES / ERKLÄRTE WERTE QUARZO RICOMPOSTO / KONGLOMERAT KWARCOWY / RECOMPOSED QUARTZ / QUARZKOMPOSIT Assorbimento d’acqua / Absorpcja wody Water absorption / Wasseraufnahme Klasa QUARZO RICOMPOSTO / KONGLOMERAT KWARCOWY / RECOMPOSED QUARTZ / QUARZKOMPOSIT Resistenza a flessione / Oznaczenie wytrzymałości na zginanie Determination of flexural strength / Biegefestigkeit Klasa QUARZO RICOMPOSTO CON INSERTI / KONGLOMERAT KWARCOWY Z ELEMENTAMI OZDOBNYMI RECOMPOSED QUARTZ WITH INLAYS / QUARZKOMPOSIT MIT EINLEGER Klasa Resistenza a flessione / Oznaczenie wytrzymałości na zginanie Determination of flexural strength / Biegefestigkeit QUARZO RICOMPOSTO AD ESCLUSIONE DI - GRUPPI 7-8 / LIGHT DOHA KONGLOMERAT KWARCOWY Z WYŁĄCZENIEM GRUP 7-8 / LIGHT DOHA RECOMPOSED QUARTZ WITH THE EXCEPTION OF - GROUPS 7-8 / LIGHT DOHA QUARZKOMPOSIT MIT AUSNAHME VON - GRUPPE 7-8 / LIGHT DOHA Klasa Resistenza all’abrasione / Oznaczenie odporności na ścieranie Determination of the abrasion resistance / Abriebfestigkeit QUARZO RICOMPOSTO GRUPPI 7-8 / LIGHT DOHA / KONGLOMERAT KWARCOWY Z GRUP 7-8 / LIGHT DOHA RECOMPOSED QUARTZ GROUPS 7-8 / LIGHT DOHA / QUARZKOMPOSIT GRUPPE 7-8 / LIGHT DOHA Klasa Resistenza all’abrasione / Oznaczenie odporności na ścieranie Determination of the abrasion resistance / Abriebfestigkeit QUARZO RICOMPOSTO / KONGLOMERAT KWARCOWY / RECOMPOSED QUARTZ / QUARZKOMPOSIT Resistenza chimica / Oznaczenie odporności chemicznej Determination of chemical resistance / Chemische Beständigkeit QUARZO RICOMPOSTO CON MADREPERLA E INSERTI DI MARMO KONGLOMERAT KWARCOWY Z NATURALNĄ MASĄ PERŁOWĄ RECOMPOSED QUARTZ WITH MOTHER OF PEARL AND MARBLE INSERTS QUARZKOMPOSIT MIT PERLMUTT UND MARMOR EINLEGER Resistenza chimica / Oznaczenie odporności chemicznej Determination of chemical resistance / Chemische Beständigkeit QUARZO RICOMPOSTO / KONGLOMERAT KWARCOWY / RECOMPOSED QUARTZ / QUARZKOMPOSIT Reazione al fuoco (PAVIMENTI) / Reakcja na ogień (PODŁOGI) Reaction to fire (FLOORINGS) / Brandverhalten (BODEN) QUARZO RICOMPOSTO 2 cm / KONGLOMERAT KWARCOWY 2 CM / RECOMPOSED QUARTZ 2 cm / QUARZKOMPOSIT 2 cm Reazione al fuoco (ELEMENTI POSTI A PARETE E/O SOFFITTO) Reakcja na ogień Reaction to fire (MATERIAL PLACED IN WALLS OR CEILINGS) Brandverhalten (AN DER WAND UND/ODER DECKE ANGEBRACHTE ELEMENTE) Potere calorifero superiore / Wartość opałowa Calorific value / Brennwert Scivolosità / Oznaczenie śliskości Determination of slipperiness / Reibungskoeffizient SECCO / SUCHE DRY / TROCKEN UMIDO / MOKRE WET / FEUCHT GLOSS (POLEROWANE) MATT (MATOWE) JAIPUR, GRAIN, LUNARE ROCFACE Scivolosità / Antypoślizgowość Determination of slipperiness / Reibungskoeffizient DOTYCZY WYKOŃCZENIA Conduttivitá termica (VALORE DA TABELLA) / Przewodność ciepła (WARTOŚĆ Z TABELI) Thermal conductivity (VALUE AS PER TABLE) / Wärmeleitfähigkeit (TABELLENWERT) Resistenza allo shock termico / Odporność na nagłe zmiany temperatury Thermal shock resistance / Temperaturwechselbeständigkeit Coefficiente di dilatazione termica lineare / Współczynnik rozszerzalności ciepl. Linear thermal expansion coefficient / Lineare Wärmeausdehnung Resistivitá elettrica / Rezystywność elektryczna Electrical resistivity / Elektrischer Widerstand VOLUME / OBJĘTOŚĆ / VOLUME / VOLUMEN SUPERFICIE / POWIERCHNIA / SURFACE / OBERFLÄCHE Resistenza all’urto / Odporność na uderzenia Impact resistance / Stossfestigkeit Stabilitá dimensionale (300x300x10 mm) Oznaczenie stabilności wymiarowej (300x300x10 mm) Determination of dimensional stability (300x300x10 mm) Dimensionsstabilität (300x300x10 mm) Klasa Resistenza al calore secco Odporność na wysokie temperatury Dry heat resistance Widerstandfähigkeit gegen trockener Hitze Resistenza all’invecchiamento accelerato UV-A Odporność na promienie uv-a Resistance to accelerated UV-A Widerstandsfähigkeit gegen beschleunigter Alterung durch UV-A Strahlen NIE STWIERDZONO ZMIAN W TONACJI KOLORÓW WODA DESTYLOWANA Contatto con alimenti. MIGRAZIONE GLOBALE Kontakt z żywnością. Contact with food. OVERALL MIGRATION Lebensmittelkontakt. GESAMTMIGRATION ROZTWÓR KWASU OCTOWEGO 3% ROZTWÓR ALKOHOLU ETYLOWEGO 10% IZOOKTAN ALKOHOL ETYLOWY 95 % WYMIARY FORMATI / SIZES / FORMATE DIMENSIONE NOMINALE - BORDI NON FINITI Viene garantita una superficie utile minima: 4,10 m2 per lastra WYMIAR UŻYTKOWY Minimum 4,10 m2 każdy slab NOMINAL SIZE - RANDOM EDGES Workable surface: at least 4,10 m sqm per slab NENNMAB - UNBEARBEITETEN KANTEN Nutzbare Oberfläche min. 4,10 m2 pro Stück LAVORAZIONI DELLA COSTA PROFILE KRAWĘDZI EDGE PROFILES BEARBEITUNG DER KANTE ZOCCOLINI WYKOŃCZENIE COKOŁÓW SKIRTINGS SOCKELLEISTEN WYMIARY KOLEKCJI ROCFACE FORMATI ROCFACE / ROCFACE SIZES FORMATE ROCFACE DIMENSIONE NOMINALE - BORDI NON FINITI Viene garantita una superficie utile minima: 4,10 m2 per lastra WYMIAR UŻYTKOWY Minimum 4,10 m2 każdy slab NOMINAL SIZE - RANDOM EDGES Workable surface: at least 4,10 m2 sqm per slabe NENNMAB - UNBEARBEITETEN KANTEN Nutzbare Oberfläche min. 4,10 m2 pro Stück LAVORAZIONI DELLA COSTA PROFILE KRAWĘDZI EDGE PROFILES BEARBEITUNG DER KANTE ZOCCOLINI WYKOŃCZENIE COKOŁÓW SKIRTINGS SOCKELLEISTEN Próbki mają charakter orientacyjny pod względem koloru i wykończenia S T O N E I T A L I A N A S . P. A . Via Lavagno, 213 • 37040 Zimella • Verona Italy • Tel +39.0442 715715 • Fax +39.0442 715000 [email protected] • www.stoneitaliana.com GALERIA KAMIENI - wyłączny impor ter i dystrybutor płyt w Polsce 97-221 Rokiciny - Kolonia, ul. Wodna 8, Tel.: 44 7195739, Fax 44 7195713 www.galeriakamieni.pl, [email protected] AUTORYZOWANY PRZEDSTAWICIEL