Instrukcja użytkownika i instalatora Ogrzewacz powietrza z dyszami

Transkrypt

Instrukcja użytkownika i instalatora Ogrzewacz powietrza z dyszami
Instrukcja użytkownika i instalatora
Ogrzewacz powietrza z dyszami
dalekiego zasięgu
Model NOZ
Wersja: 2.1
a
T
Prawa autorskie
Wszystkie zawarte w instrukcji informacje oraz rysunki są własnością firmy Biddle bv i użycie ich w jakiejkolwiek
formie bez pisemnej zgody producenta jest zabronione.
Nazwa Biddle jest zarejestrowanym znakiem towarowym.
Gwarancja i odpowiedzialność
Informacje o gwarancji i odpowiedzialności znajdują się w warunkach sprzedaży i dostawy.
Odpowiedzialność za treść instrukcji
Biddle nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z niewystarczającego zapoznania się z niniejszą
instrukcją.
W razie znalezienia błędów lub niejasności w tej instrukcji, prosimy o kontakt. To nam pomoże w udoskonalaniu
naszej dokumentacji.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian.
Dodatkowe informacje
W razie dodatkowych pytań lub wątpliwości dotyczących urządzenia prosimy kontaktować się z biurem firmy:
Adres:
Biddle bv
P.O. Box 15
NL-9288 ZG Kootstertille
the Netherlands
tel:
fax:
+31 512 33 55 55
+31 512 33 55 54
e-mail:
[email protected]
internet: www.biddle.info
2
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
. . . Spis treści
1
Wprowadzenie
5
1.1
1.2
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
7
8
8
1.3
1.4
2
Instalacja
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
Kontrola dostawy
Przygotowanie do instalacji
2.2.1
Umiejscowienie urządzenia
2.2.2
Sterowanie
2.2.3
Podłączenie wodne
2.2.4
Montaż czerpni dachowej
Instalacja urządzenia
Instalacja akcesoriów
2.4.1
Zawór regulacyjny
2.4.2
Sekcja filtra
2.4.3
Przepustnica
2.4.4
Czerpnia dachowa
Instalacja sterownika
Kontrola poprawności działania
Przygotowanie do użytkowania
2.7.1
Ustawienie kąta nachylenia dysz nawiewnych
Obsługa
3.1
3.2
4
Wstęp
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
1.2.1
Przeznaczenie instrukcji
1.2.2
Użyte symbole
1.2.3
Symbole rysunkowe zastosowane na urządzeniu oraz w niniejszej instrukcji
1.2.4
Dodatkowa dokumentacja
Opis urządzenia
1.3.1
Zastosowanie
1.3.2
Działanie
1.3.3
Dostępne modele
1.3.4
Tabliczka znamionowa
1.3.5
Dostępne akcesoria
Zalecenia bezpieczeństwa
Wprowadzenie
Czynności użytkownika
3.2.1
Włączanie i wyłączanie ogrzewacza
3.2.2
Regulacja ilości nawiewanego powietrza
Konserwacja
4.1
4.2
4.3
Wprowadzenie
Zasady bezpieczeństwa
Czyszczenie filtra
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
11
11
11
11
11
12
13
13
15
15
16
16
17
18
18
19
19
21
21
21
21
21
23
23
23
23
3
OGRZEWACZ POWIETRZA
4.4
5
Serwis
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
4
Przyczyny usterek
4.4.1
Urządzenie nie pracuje
4.4.2
Urządzenie nie grzeje lub grzeje w sposób nieefektywny
Wprowadzenie
Zasady bezpieczeństwa
Wymiana wentylatora
Wymiana wymiennika ciepła
Wymiana dysz nawiewnych
Wymiana wyłącznika głównego
24
24
24
25
25
25
25
26
27
28
Indeks
31
Deklaracja UE
32
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
WPROWADZENIE
1 . . Wprowadzenie
1.1
Wstęp
Niniejsza instrukcja opisuje cechy i sposób użytkowania
ogrzewacza powietrza, jak również sposoby instalacji i
naprawy.
Instrukcja zawiera ważne informacje niezbędne dla
poprawnego działania, obsługi i utrzymania urządzenia.
Ponadto zawarto w niej ważne wskazówki jak uniknąć
potencjalnych usterek oraz uszkodzeń podczas użytkowania
ogrzewacza aby w ten sposób zapewnić możliwie
najbezpieczniejszą pracę urządzenia.
Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji
przed uruchomieniem urządzenia. Należy ściśle śledzić podane
wskazówki.
1.2
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
Osoby nie mające na co dzień kontaktu z tego typu
urządzeniami powinny przeczytać tę instrukcję w kolejności
rozdziałów.
1.2.1 Przeznaczenie instrukcji
Dla osób zajmujących się obsługą urządzenia szczególne
znaczenie mają rozdziały: 3 ‘Obsługa’ i 4 ‘Konserwacja’.
Dla instalatorów również pozostałe rozdziały są ważne.
1.2.2 Użyte symbole
W instrukcji użyto następujących symboli:
n
c
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
Ważna informacja:
Wskazuje na ważną informację w tekście.
Należy dobrze zapoznać się z tą informacją.
Uwaga:
Niepoprawne wykonanie tej czynności może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
Postępuj zgodnie z instrukcją.
5
WPROWADZENIE
OGRZEWACZ POWIETRZA
w
d
Ostrzeżenie:
Niepoprawne wykonanie tej czynności może
spowodować narażenie się na obrażenia, a
urządzenie na uszkodzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcją.
Niebezpieczeństwo:
Ten symbol oznacza czynności, na których
wykonanie potrzebne jest zezwolenie.
Zignorowanie tego zakazu może doprowadzić do
poważnych uszkodzeń lub niebezpiecznych dla
zdrowia wypadków.
Ta czynność może być wykonywana tylko przez
wykwalifikowany personel.
1.2.3 Symbole rysunkowe zastosowane na urządzeniu
oraz w niniejszej instrukcji
Symbole w Tabeli 1-1 oznaczają możliwość wystąpienia ryzyka
i/lub niebezpieczeństwa. Można je znaleźć w tekście, gdzie
omawiane są niebezpieczne czynności.
Tabela 1-1 Symbole
SYMBOL
ê
ç
OPIS
OSTRZEŻENIE: Dostęp tylko dla personelu technicznego.
Zalecamy ostrożność
OSTRZEŻENIE: Powierzchnia lub jej część może być gorąca.
Istnieje ryzyko oparzenia.
1.2.4 Dodatkowa dokumentacja
Wraz z niniejszą instrukcją dostarczone są dodatkowo:
•
6
schematy elektryczne.
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
1.3
WPROWADZENIE
Opis urządzenia
1.3.1 Zastosowanie
Ogrzewacz powietrza jest przeznaczony do ogrzewania
dużych, obszernych pomieszczeń. Urządzenie to mocuje się w
górnej części pomieszczenia (swobodnie zawieszone).
1.3.2 Działanie
Ogrzewacz wprowadza strumienie ciepłego powietrza do
dolnej strefy pomieszczenia. Duża indukcja zapewnia
prawidłowy rozdział powietrza na dużym obszarze.
1.3.3 Dostępne modele
Tabela zawiera przegląd dostępnych modeli. Oznaczenia
poszczególnych modeli uzyskuje się poprzez złożenie po jednej
możliwości z każdej kolumny. Na przykład: NOZ 25-W3-D.
Tego rodzaju kod znajdą Państwo na tabliczce znamionowej
(zob. rozdział 1.3.4).
Tabela 1-2 Dostępne modele
ROZMIAR
CZYNNIK GRZEJNY
NAPIĘCIE ZASILANIA
NOZ 25
W2 (woda; nagrzewnica
2-rzędowa)
E (230 V AC, 50 Hz)
NOZ 50
W3 (woda; nagrzewnica
3-rzędowa)
D (400 V AC, 50 Hz)
A (bez nagrzewnicy)
Dostępna jest każda możliwa kombinacja, za wyjątkiem
urządzenia NOZ 50 z zasilaniem prądem jednofazowym.
1.3.4 Tabliczka znamionowa
Type NOZ 25-W2-E
Biddle bv
Markowei 4
NL-9288 HA Kootstertille
Code -
U 230 V 1N~ 50 Hz
Nº 205010/1-1 00-01
Imax L1 2.7 A
M 50 kg
Imax L3 -
Tabliczka znamionowa jest umieszczona z tyłu pokrywy
wyłącznika głównego, tuż nad nim. Oznaczenie ‘Type’ określa
pełny kod (potrzebny np. przy zamawianiu części zamiennych).
Imax L2 Medium LPHW
pmax 1400 kPa
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
Pmotor 0.59 kW
Pheating -
7
WPROWADZENIE
OGRZEWACZ POWIETRZA
1.3.5 Dostępne akcesoria
•
rama montażowa wraz z mocowaniami antywibracyjnymi;
•
sterownik: przełącznik 2-wu lub 5-cio biegowy oraz 2
gniazda do podłączenia np. termostatu wewnętrznego lub
wyłącznika czasowego;
•
zawory sterujące;
•
termostat wewnętrzny;
•
zabezpieczenie anty–zamrożeniowe;
•
zestaw zatyczek na dysze.
Akcesoria wentylacyjne:
1.4
•
czerpnia dachowa;
•
przewody wentylacyjne;
•
moduł filtracyjny (G2);
•
przepustnica;
•
siłownik przepustnicy.
Zalecenia bezpieczeństwa
c
8
Uwaga:
Poniższe zalecenia zawierają podstawowe informacje
niezbędne do bezpiecznego użytkowania urządzenia:
•
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do otworu zasysającego
lub do dysz nawiewnych.
•
Nigdy nie zakrywać otworu zasysającego lub dysz
nawiewnych. Dopuszcza się zakrycie maksymalnie dwóch
dysz za pomocą dostarczonych zatyczek.
•
Podczas pracy górna pokrywa może się nagrzewać.
•
Instalować urządzenie na wysokości co najmniej 3,5 m nad
podłogą. Należy zabezpieczyć dysze przed dostępem osób
postronnych.
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
WPROWADZENIE
w
Ostrzeżenie:
Poniższe zalecenia zawierają podstawowe
informacje niezbędne do zapewnienia bezpiecznej
pracy przy urządzeniu podczas instalacji,
serwisowania lub naprawy.
Przed otwarciem urządzenia należy:
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
•
Wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika na sterowniku.
•
Nagrzewnica zawiera wodę o temperaturze nawet do
120° C. Przed rozpoczęciem prac w pobliżu wymiennika
ciepła należy poczekać, aby ostygł.
•
Odłączyć zasilanie, przekręcając wyłącznik główny na
pozycję zero.
•
Poczekać aż do ustania obrotów wentylatora.
•
Jeżeli chcesz dokonać przeglądu lub napraw obiegów
elektrycznych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
9
WPROWADZENIE
10
OGRZEWACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
INSTALACJA
2 . . Instalacja
2.1
Kontrola dostawy
1. Podczas dostawy sprawdź urządzenie i jego opakowanie.
Wszelkie ewentualne uszkodzenia powstałe podczas
transportu należy niezwłocznie zgłosić dostawcy (nie
później niż 8 dni od dostawy).
2. Upewnij się, czy wszystkie części (również wszelkie
zamówione akcesoria) zostały dostarczone.
2.2
Przygotowanie do instalacji
2.2.1 Umiejscowienie urządzenia
1. Upewnij się, czy konstrukcja do której ma być
przymocowane urządzenie, jest wystarczająco wytrzymała
do utrzymania jego ciężaru. Ciężar jest podany na tabliczce
znamionowej (zob. rozdział 1.3.4).
2. Urządzenie powinno być swobodnie zawieszone w
pomieszczeniu. Należy zastosować następujące odstępy:
-
urządzenie powinno być zawieszone co najmniej 3 m od
najbliższej ściany,
wysokość montażu mierzona od spodu urządzenia
powinna być pomiędzy 2,8 a 14 m.
odległość między sufitem a ogrzewaczem powinna być
nie mniejsza niż 20 cm (NOZ 25) lub 30 cm (NOZ 50).
3. Górna część ogrzewacza może się nagrzewać podczas
pracy.
2.2.2 Sterowanie
Sterownik podłączony jest do urządzenia za pomocą kabla
230/400 V (w zależności od modelu). Jest to jednocześnie
kabel zasilający ogrzewacz.
c
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
Uwaga:
Podczas podłączania urządzenia należy posługiwać się
załączonym schematem elektrycznym.
11
INSTALACJA
OGRZEWACZ POWIETRZA
1. Dokładnie dopasuj kabel przy urządzeniu i wyłączniku
głównym.
w
640/865
Wyjście
Ostrzeżenie:
Urządzenie musi być uziemione.
2.2.3 Podłączenie wodne
1. Upewnij się, czy instalacja wodna jest w stanie dostarczyć
wystarczającą moc cieplną. W Tabeli 2-1 znajdują się
potrzebne dane techniczne poszczególnych wymienników
ciepła.
512/738
2. Podłącz rurociągi ciepłej wody. Biddle zaleca zamontowanie
zaworów odcinających zarówno na przewodzie zasilającym,
jak i powrotnym. Opcjonalnie można również zastosować
regulację od strony wodnej do regulacji temperatury
wylotu powietrza (zob. paragraf 2.4.1). Wymiary dla modeli
NOZ 25/NOZ 50 znajduja się na rysunku po lewej stronie.
710/935
Wejście
Tabela 2-1 Specyfikacja wymiennika ciepła
NOZ 25-W2
NOZ 50-W2
NOZ 25-W3
NOZ 50-W3
Poniższe wartości odnoszą się do
temperatury powietrza zasysanego 20° C
oraz parametrów wody
90/70° C
Poniższe wartości odnoszą się do
temperatury powietrza zasysanego 20° C
oraz parametrów wody
70/50° C
maks. moc
grzewcza
24.5 kW
53.3 kW
21.4 kW
47.3 kW
maks. przepływ
wody
1082 l/h
2350 l/h
931 l/h
2063 l/h
maks. strata
ciśnienia w części
wodnej
4.0 kPa
3.4 kPa
3.5 kPa
4.5 kPa
Poniższe wartości odnoszą się do temperatury powietrza zasysanego 18° C oraz
parametrów wody 82/71° C
maks. moc
grzewcza
24.9 kW
54.3 kW
34.0 kW
75.0 kW
maks. przepływ
wody
1980 l/h
4392 l/h
2700 l/h
6012 l/h
maks. strata
ciśnienia w części
wodnej
12 kPa
10 kPa
21 kPa
27 kPa
12
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
INSTALACJA
2.2.4 Montaż czerpni dachowej
1. Wykonać otwór w dachu. Wymiary podane są w
Tabeli 2-2.
Tabela 2-2 Wymiary czerpni dachowej
Wymiary
kołnierza
NOZ 25
NOZ 50
575 x 575 mm
800 x 800 mm
2. Zrobić opaskę 1 naokoło otworu.
3
3
3
3
3. Przymocuj osłonę 2 na opasce.
1
2
4. Zdejmij pokrywę czerpni poprzez wyjęcie prętów 3.
5. Umieść czerpnię na opasce i połącz ją za pomocą śrub jak
przy 1.
6. Umocuj górną część czerpni.
7. Należy uszczelnić wszelkie szczeliny pomiędzy dachem a
czerpnią.
2.3
Instalacja urządzenia
n
Ważna informacja:
n
Ważna informacja:
W czasie instalacji należy chronić urządzenie przed
zniszczeniem, wnikaniem pyłu, cementu itp. Do tego celu
można użyć na przykład opakowania.
Można zamówić ramę montażową. Jest to prostokątna
rama wraz z nagwintowanymi prętami umieszczonymi w
miejscach zamocowania ogrzewacza. Pręty zaopatrzono w
elementy ochrony przeciw wibracjom.
1. Umieść ramę montażową w miejscu jej zawieszenia.
Jeśli nie korzystasz z ramy montażowej, zamocuj pręty.
Upewnij się że nagwintowane końcówki zwisają
prostopadle.
2. Na każdy z gwintów nakręć po 2 nakrętki z
kilkucentymetrowym odstępem.
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
13
INSTALACJA
OGRZEWACZ POWIETRZA
3
3. Unieś urządzenie do góry. Będą do tego potrzebne
przynajmniej 2 osoby (ciężar urządzenia zapisany jest na
tabliczce znamionowej – zob. rozdz. 1.3.4).
2
1
-
-
Wsuń pręty w otwory w górnej części ogrzewacza
(czynność 1)
Przesuń urządzenie w taki sposób, aby nagwintowane
pręty ustawiły się w zwężonej części otworu 2.
Znajduje się tam podkładka blokująca pomiędzy
pokrywą a wąską częścią otworu: podczas przesuwania
urządzenia należy je unieść
Zawieś ogrzewacz 3.
4. Dokręć nakrętki do obudowy.
5. Podłącz przewody wodne.
5
6. Ustaw wyłącznik główny w pozycji 0.
7. Otwórz obudowę wyłącznika głównego: wyjmij śruby z
dolnej części obudowy 4 i zdejmij pokrywę 5.
4
8. Odłącz wyłącznik główny od płytki: użyj wkrętaka do
przesunięcia blokady do dołu 6 i przesuń wyłącznik w
górę 7.
7
9. Wsuń kabel do obudowy wyłącznika poprzez nakrętkę
rzymską umieszczoną u góry.
6
10. Podłącz kabel zasilający do wyłącznika głównego wg
schematu elektrycznego.
11. Umieść wyłącznik główny na płytce.
12. Zamknij obudowę wyłącznika głównego.
14
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
2.4
INSTALACJA
Instalacja akcesoriów
Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać zalecenia
bezpieczeństwa z rozdziału 1.4 na stronie 8.
2.4.1 Zawór regulacyjny
Wraz z urządzeniem może zostać dostarczony zawór
regulacyjny. Steruje on strumieniem wody zasilającej
wymiennik ciepła w taki sposób, aby utrzymać stałą
temperaturę powietrza nawiewanego. Zawór może być
jednocześnie użyty jako zabezpieczenie przeciwko
przekroczeniu dopuszczalnej temperatury powietrza (powyżej
50° C). Zbyt wysoka temperatura obniża skuteczność działania
ogrzewacza oraz powoduje szybsze zużywanie się elementów
urządzenia.
Na rysunkach obok przedstawiono procedurę montażu
zaworu dwudrogowego. Montaż zaworu trójdrogowego
przebiega w sposób analogiczny.
1
1. Zamontuj zawór 1 na króćcu zasilającym wymiennik ciepła
(zob. rozdz. 2.2.3).
2. Umieść na zaworze regulator termostatu.
3. Otwórz obudowę wyłącznika głównego: odkręć dolną
śrubę i zdejmij obudowę przesuwając ją w górę.
4. Zdejmij plastikową zatyczkę z otworu w pobliżu obudowy.
2
5. Włóż osłonę czujnika 2 do otworu.
6. Wsuń czujnik 3 do osłony.
7. Ułóż rurkę kapilarną 4 na zewnątrz obudowy wyłącznika
głównego.
3
8. Podłącz przewody wody grzewczej.
c
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
Uwaga:
Podłącz przewody zasilający i powrotny w odpowiedni
sposób (zob. rozdz. 2.2.3).
15
INSTALACJA
OGRZEWACZ POWIETRZA
9. Nastaw odpowiednią temperaturę na termostacie.
10. Zamknij obudowę wyłącznika głównego.
4
2.4.2 Sekcja filtra
1
Wraz z urządzeniem może zostać dostarczony filtr. Może on
być zamontowany na samym urządzeniu lub na przepustnicy
powietrza.
Zamieszczone ilustracje pokazują sposób podłączenia filtra.
Procedura podłączania przepustnicy przebiega analogicznie.
2
1. Umieść filtr 1 na kołnierzu.
2
c
Uwaga:
Jeżeli chcesz mieć możliwość wyjęcia filtra od strony
wyłącznika głównego, poprowadź kabel zasilający górą
urządzenia. W przeciwnym wypadku będzie on blokował
dostęp.
2. Przykręć przepustnicę do kołnierza za pomocą 12 śrub 2.
2.4.3 Przepustnica
Urządzenie może być dostarczone z przepustnicą aby
regulować przepływ powietrza w kanale wentylacyjnym.
Przepustnica może być w dwóch wersjach:
•
1-płaszczyznowa (tylko powietrze zewnętrzne)
•
3-płaszczyznowa (powietrze zewnętrzne i obiegowe)
1
Przepustnica może być zamontowana bezpośrednio na
ogrzewaczu lub na filtrze.
Przedstawiona ilustracja ukazuje sposób podłączenia
przepustnicy 3-płaszczyznowej na filtrze. Procedura
podłączania przepustnicy 1-płaszczyznowej przebiega w sposób
analogiczny.
2
2
1. Umieść przepustnicę 1 na kołnierzu.
2. Przykręć przepustnicę do kołnierza za pomocą 12 śrub 2.
3. Podłącz siłownik posiłkując się dołączonym schematem
elektrycznym.
16
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
INSTALACJA
2.4.4 Czerpnia dachowa
Za pośrednictwem czerpni dachowej do ogrzewacza można
doprowadzić powietrze zewnętrzne (zob. rozdz. 2.2.4 ‘Montaż
czerpni dachowej’). Czerpnia może być połączona z
przepustnicą lub z filtrem. Istnieje również możliwość
połączenia tych modułów z czerpnią za pośrednictwem kanału.
1
2
2
Przedstawiona ilustracja ukazuje sposób bezpośredniego
podłączenia czerpni z przepustnicą. Sposób łączenia czerpni z
filtrem jest identyczny.
1. Sprawdź wysokość, na jakiej powinien zostać zawieszony
ogrzewacz, aby w razie konieczności dopasować kanał o
odpowiedniej długości do połączenia z czerpnią.
c
Uwaga:
Ogrzewacz nie może wisieć na czerpni dachowej. Musi być
on zawieszony na elemencie konstrukcyjnym np. na ramie
montażowej.
2. Dopasuj moduł przepustnicy pod czerpnią 1.
3. Przykręć czerpnię do kołnierza za pomocą 12 śrub 2.
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
17
INSTALACJA
2.5
OGRZEWACZ POWIETRZA
Instalacja sterownika
w
Ostrzeżenie:
w
n
Ostrzeżenie:
Upewnij się, czy kable zasilające, które będziesz
podłączać, nie są pod napięciem.
Urządzenie musi być uziemione.
Ważna informacja:
Upewnij się, czy podłączasz sterownik odpowiedni dla
konkretnego ogrzewacza (1-fazowy, 3-fazowy połączenie na
gwiazdę lub 3-fazowy połączenie w trójkąt).
1. Zamocuj sterownik.
2. Podłącz sterownik do kabla zasilającego (połączonego z
ogrzewaczem).
3. Jeśli jest to wymagane, podłącz sterownik do zewnętrznego
urządzenia sterującego.
Sterownik ma dwa wolne gniazda do podłączenia np.
termostatu lub wyłącznika csasowego.
4. Połącz sterownik z kablami.
2.6
Kontrola poprawności działania
1. Ustaw wyłącznik główny w pozycji 1.
2. Przełącz sterownik na pozycję 1 (następnie przełączaj na
kolejne pozycje).
3. Sprawdź kierunek obrotów wentylatora. Wirnik powinien
obracać się w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara (patrząc od dołu).
18
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
2.7
INSTALACJA
Przygotowanie do użytkowania
2.7.1 Ustawienie kąta nachylenia dysz nawiewnych
Dysze nawiewne wyposażone są w kuliste połączenia
przegubowe. Dzięki temu można je ustawiać w taki sposób,
aby uzyskać jak najlepszy rozdział nawiewanego powietrza.
Nigdy nie kieruj dysz w stronę ścian lub innych przeszkód (jak
np. rusztowanie). Jeżeli nie da się tego uniknąć, należy zatkać
wylot dyszy za pomocą odpowiedniej zatyczki. Dopuszcza się
zatkanie najwyżej 2 dysz. Zatyczki są dostępne jako
wyposażenie dodatkowe. Optymalny kierunek ustawienia dysz
zależy od wysokości na jakiej zawieszone jest urządzenie. (zob.
ilustracje poniżej).
wysokie zawieszenie
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
średnie zawieszenie
niskie zawieszenie
19
INSTALACJA
20
OGRZEWACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
OBSłUGA
3 . . Obsługa
3.1
Wprowadzenie
Ogrzewaczem steruje się poprzez przekręcanie przełącznika
na sterowniku. Na samym urządzeniu nie ma żadnych
elementów sterujących. Z wyłącznika głównego
umieszczonego na ogrzewaczu korzysta się wyłącznie podczas
prac konserwatorskich.
3.2
Czynności użytkownika
Czynności jakie mogą być wykonywane przez użytkownika:
1. Włączanie i wyłączanie ogrzewacza.
2. Regulacja stopnia obrotów wentylatora.
Ustawianie kąta nachylenia dysz nawiewnych nie należy do
czynności użytkownika, dysze są ustawiane podczas instalacji
urządzenia (zob. rozdz. 2.7.1 na str. 19).
3.2.1 Włączanie i wyłączanie ogrzewacza
Ogrzewacz jest wyłączony, jeżeli przełącznik na sterowniku
znajduje się w pozycji 0.
3.2.2 Regulacja ilości nawiewanego powietrza
Przełącznik na sterowniku jest używany do regulacji prędkości
obrotowej wentylatora (a więc i strumienia nawiewanego
powietrza) w dwu lub pięciu stopniach. Ilość stopni zależy od
modelu użytego sterownika.
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
21
OBSłUGA
22
OGRZEWACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
KONSERWACJA
4 . . Konserwacja
4.1
Wprowadzenie
Ten rozdział zawiera informacje na temat czynności
konserwacyjnych jakich może dokonać sam użytkownik.
Czynności serwisowe i naprawy, które mogą być dokonywane
tylko przez specjalistę, zostały przedstawione w rozdziale 5
‘Serwis’.
4.2
Zasady bezpieczeństwa
Przed otwarciem urządzenia – postępuj wg instrukcji z
rozdziału 1.4.
4.3
Czyszczenie filtra
Filtr jest dostarczany jako wyposażenie dodatkowe. Jest on
montowany na górze urządzenia.
Sekcja filtra zaopatrzona jest w szufladę w której umieszczony
jest filtr. Standardowo dostarczany jest filtr klasy G2. Filtr
może być czyszczony za pomocą np. odkurzacza, lecz po
kilkukrotnym czyszczeniu należy filtr wymienić.
1. Odkręć śruby 1 i 2 (2 jest niewidoczna na ilustracji lecz
tak jak 1 znajduje się w połowie długości boku filtra).
1
2
2. Wyjmij szufladę.
3. Wyczyść lub wymień filtr.
4. Włóż szufladę z filtrem do środka.
c
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
Uwaga:
Podczas wkładania filtra należy zwrócić uwagę aby filtr
został włożony odpowiednią stroną do góry.
23
KONSERWACJA
4.4
OGRZEWACZ POWIETRZA
Przyczyny usterek
4.4.1 Urządzenie nie pracuje
Sprawdź poniższe punkty w podanej kolejności. Jeżeli pomimo
wykonania tych czynności ogrzewacz w dalszym ciągu nie
pracuje, należy wezwać specjalistę.
1. Czy urządzenie jest włączone:
-
Czy jest włączony wyłącznik główny? (Przełącznik
powinien znajdować się w pozycji pionowej.)
Czy świeci się lampka kontrolna? (Czy świeci się lampka
przy napisie „in operation”?)
2. Czy działa sterownik? (Spróbuj przełączyć na różne
pozycje). Zewnętrzne urządzenia sterujące (termostat,
timer) również mogą wpływać na pracę urządzenia.
3. Czy urządzenie jest podłączone do zasilania?
4.4.2 Urządzenie nie grzeje lub grzeje w sposób
nieefektywny
Sprawdź poniższe punkty w podanej kolejności. Jeżeli pomimo
ich wykonania praca ogrzewacza nie uległa poprawie, należy
wezwać specjalistę.
1. Czy wentylator pracuje?
Jeżeli nie, sprawdź czynności z rozdziału 4.4.1.
2. Czy działa system doprowadzenia wody grzewczej? (Czy
wymiennik ciepła rozgrzewa się?)
3. Jeżeli wydajność cieplna jest niewystarczająca, urządzenia
należy przełączyć na wyższy bieg.
4. Jeżeli temperatura powietrza nawiewanego jest
wystarczająco wysoka lecz powietrze w pomieszczeniu jest
ogrzane w stopniu niewystarczającym:
-
Czy nie występują jakieś przeszkody przy otworach
nawiewnych?
Czy urządzenie jest zawieszone na odpowiedniej
wysokości?
Czy dysze są skierowane w odpowiednim kierunku?
5. Jeśli jest filtr – czy nie jest zanieczyszczony?
24
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
SERWIS
5 . . Serwis
5.1
Wprowadzenie
Poniższe czynności mogą być wykonywane tylko przez
przeszkolony personel (np. instalatora).
5.2
Zasady bezpieczeństwa
Przed otwarciem urządzenia postępuj wg instrukcji zawartych
w rozdziale 1.4
5.3
Wymiana wentylatora
1. Przekręć sterownik do pozycji 0.
2. Przekręć wyłącznik główny do pozycji 0.
2
3
4
1
3. Odłącz kabel zasilający od wentylatora (w obudowie
wyłącznika głównego). Zob. rozdz. 5.6 na str. 28.
4. Odkręć śrubę 1 na spodzie kopuły i wyjmij ją.
5. Częściowo odkręć sześć śrub w kopule 2, przekręć
kopułę tak, aby można było wysunąć śruby przez
rozszerzoną część otworu 3 i wyjmij kopułę 4.
6. Wentylator jest połączony z obudową za pomocą stelaża
(trzy uchwyty i gniazdo). Odkręć trzy śruby które łączą ten
stelaż z obudową.
c
Uwaga:
Wentylator jest ciężki, więc należy go chronić przed
spadnięciem podczas odkręcania śrub.
7. Wentylator jest połączony ze stelażem za pomocą 4 śrub.
Odkręć je.
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
25
SERWIS
OGRZEWACZ POWIETRZA
8. Dolna pokrywa jest połączona z obudową za pomocą 16
(NOZ 25) lub 20 (NOZ 50) śrub. Odkręć je i zdejmij
dolną pokrywę.
9. Zainstaluj wentylator poprzez przeprowadzenie opisanych
powyżej czynności w odwrotnej kolejności. Jeżeli istnieje
taka potrzeba wydłuż kabel zasilający.
10. Sprawdź kierunek obrotów wentylatora: powinien obracać
się w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara
(patrząc od dołu).
5.4
Wymiana wymiennika ciepła
1. Zamknij zawory odcinające na przewodach ciepłej wody.
2. Poczekaj aż wymiennik ciepła ostygnie.
n
Ważna informacja:
Schłodzenie można przyspieszyć poprzez włączenie
wentylatora.
3. Przekręć przełącznik na sterowniku do pozycji 0.
4. Przekręć wyłącznik główny do pozycji 0.
1
5. Wyjmij wentylator wraz ze stelażem oraz pokrywą dolną
(zob. rozdział 5.3).
6. Opróżnij wymiennik z wody poprzez najniższy króciec
ciepłej wody.
7. Odłącz najwyższy króciec ciepłej wody.
8. Wymiennik ciepła jest połączony z pokrywą mocującą
króćce za pomocą dwóch śrub 1. Wykręć je.
26
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
SERWIS
9. Wymiennik ciepła jest połączony z górną pokrywą za
pomocą dwóch śrub 2. Wykręć je.
Podczas tej czynności zabezpiecz wymiennik przed
spadnięciem.
10. Wyjmij wymiennik ciepła z ogrzewacza.
2
5.5
11. Włóż nowy wymiennik ciepła i podłącz go wykonując
omówione powyżej czynności w odwrotnej kolejności.
Wymiana dysz nawiewnych
1. Przekręć sterownik do pozycji 0.
2. Przekręć wyłącznik główny do pozycji 0.
3. Odkręć śrubę 1 na spodzie kopuły i wyjmij ją.
4. Częściowo odkręć sześć śrub przy kopule 2, przekręć
kopułę tak, aby możliwe było wyjęcie śrub przez
rozszerzoną część otworów 3 – i wyjmij kopułę 4.
2
3
4
5. Dysza osadzona jest w pierścieniu, który z kolei osadzony
jest w kopule. Wciśnij ostrożnie dyszę do środka aby
można było ją wyjąć.
6. Dopasuj nową dyszę wykonując opisane powyżej czynności
w odwrotnej kolejności.
1
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
27
SERWIS
5.6
OGRZEWACZ POWIETRZA
Wymiana wyłącznika głównego
1. Przekręć sterownik do pozycji 0.
2. Odłącz zasilanie.
2
3. Przekręć wyłącznik główny do pozycji 0.
4. Otwórz obudowę wyłącznika głównego: odkręć śrubę na
dole obudowy 1 i popchnij pokrywę do góry aby ją zdjąć
2.
1
5. Oddziel wyłącznik główny od obudowy: za pomocą
wkrętaka wypchnij blokadę do dołu 3, a wyłącznik do góry
4.
6. Oddziel okablowanie wyłącznika głównego.
7. Zamontuj wszystkie elementy wykonując opisane powyżej
czynności w odwrotnej kolejności.
4
3
28
8. Sprawdź kierunek obrotów wentylatora: powinien się on
obracać w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara (patrząc od dołu).
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
Wersja: 2.1 (16-10-2006)
SERWIS
29
SERWIS
30
OGRZEWACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA UżYTKOWNIKA I INSTALATORA
. . . Indeks
A
P
adres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
przyczyny usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
S
D
sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
sterownik
instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
symbole rysunkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
dysze nawiewne
ustawienie kąta nachylenia . . . . . . . . 19
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
G
gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T
tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . 7
I
instalacja
ogrzewacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . .
przygotowanie do użytkowania . . . .
sterownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
wyłącznika głównego . . . . . . . . . . . .
W
13
11
19
18
14
wentylator
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
wyłącznik główny
instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
wymiana
dyszy nawiewnej . . . . . . . . . . . . . . .
wentylatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
wyłącznika głównego . . . . . . . . . . .
wymiennika ciepła . . . . . . . . . . . . . .
wymiennika ciepła
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K
konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
O
obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
odpowiedzialność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
oznaczenie modeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
25
14
21
28
27
25
28
26
26
Z
zalecenia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 8
versie: 2.1 (16-10-2006)
31
NL
EG-verklaring van overeenstemming voor machines (richtlijn 98/37/EG, bijlage II A, richtlijn 89/336/EEG en richtlijn
73/23/EEG)
Middels dit schrijven verklaren wij, Biddle BV, dat het hieronder genoemde product in overeenstemming is met de bepalingen van
de Machinerichtlijn 98/37/EG, de EMC-richtlijn 89/336/EEG en de Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG zoals laatstelijk gewijzigd.
Voorts verklaren wij dat de normen EN55014-1 en EN55014-2 zijn toegepast. Door te voldoen aan deze richtlijnen is het product
ook in overeenstemming met de nationale wetgeving.
D
Richtlinie des Rates zur Änderung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen (Richtlinie 98/37/EWG,
Anlage II A, Richtlinie 89/336/EWG und Richtlinie 73/23/EWG)
Hiermit erklären wir, Biddle BV, daß unterstehendes Produkt die Bestimmungen der Richtlinie des Rates vom 14.06.1989 zur
Änderung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen 98/37/EWG, der EMC-Richtlinie 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG in ihrer momentan gültigen Fassung erfüllt. Außerdem erklären wir, daß die Normen
EN55014-1 und EN55014-2 angewendet worden sind. Mit der Erfüllung dieser Richtlinien entspricht das Produkt auch der
nationalen Gesetzgebung.
GB
EC declaration of agreement for machines (directive 98/37/EC, appendix II A, directive 89/336/EC and directive 73/23/EC)
Please take this form as a formal declaration that the product listed below conforms to the regulations of the directive for machines
98/37/EC, the EMC-directive 89/336/EC and the low voltage directive 73/23/EC, including recent changes. Moreover, we declare
that the standards EN55014-1 and EN55014-2 have been applied. By complying with these directives, the products are also in
accordance with the national law.
F
Déclaration CE, de conformité relative au machines (directive 98/37/CEE, annexe II A, directive 89/336/CEE et directive
73/23/CEE)
Veuillez considérer ce document comme la déclaration formelle que le produit listé ci-dessous est conforme à la législation CE
98/37/CEE relative aux machines, à la législation EMC 89/336/CEE et à la législation voltage basse 73/23/CEE, ayant récemment
modifié la législation sur la sécurité et la santé. De plus nous déclarons que les standards EN55014-1 et EN55014-2 ont été
appliqués. Du fait qu’ils respectent ces exigences, les produits sont aussi conformes à la législation nationale.
E
Declaración de la CEE sobre contratos de maquinas (directiva 98/37/CEE, anexo II A, directiva 89/336/CEE y directiva
73/23/CEE)
Rogamos sirvanse encontrar este documento como una declaración oficial de que los productos abajo citados cumplen con las
normativas de la directiva para máquinas 98/37/CEE, la directiva EMC 89/336/CEE y la directiva bajo voltage 73/23/CEE, de
acuerdo con la reciente modificación de las normativas de esta ley. Además certificamos que las normas EN55014-1 y EN55014-2
han sido observadas. Al dar cumplimiento a lo anterioremente expuesto, los productos están de acuerdo con la ley nacional.
I
Dichiarazione di conformità direttiva macchine (direttiva 98/37/EC, allegato II A, direttiva 89/336/EC e direttiva 73/23/EC)
Vogliate considerare questo scritto come una dichiarazione formale che i prodotti sotto indicati sono conformi alla Direttiva
Macchine 98/37/EC, la Direttiva EMC 89/336/EC e la Direttiva bassa tensione 73/23/EC e successive modifiche. Inoltre
dichiariamo che le normative EN55014-1 e EN55014-2 sono state rispettate. Rispettando queste direttive i prodotti sono in accordo
con la legge nazionale.
S
EG-försäkran om överensstämmelse för maskiner (direktiv 98/37/EEC, bilaga II A, direktiv 89/336/EEC och direktiv
73/23/EEC)
Härmed försäkrar vi, Biddle BV, att nedannämnda produkt överensstämmer med bestämmelserna i Maskindirektivet 98/37/EEC, i
EMC-direktivet 89/336/EEC och i Lågspänningsdirektivet 73/23/EEC, inklusive de senaste ändringarna. Fortsättningsvis försäkrar
vi att standarderna EN55014-1 och EN 55014-2 har tillämpats. Genom att uppfylla dessa direktiv överensstämmer produkten även
med den nationella lagstiftningen.
DK
EU-erklæring maskindirektivet (98/37/EEC app.dix. II A, 89/336/EEC og 73/23/EEC)
Denne erklæring bedes opfattet som en formel bekræftelse af, at det anførte produkt er i overenstemmelse med forskrifterne i
maskindirektivet 98/37/EEC, EMC-directivet 89/336/EEC og lavspændingsdirektivet 73/23/EEC, som følge af en nylig ændring i
loven om regulativerne. Endvidere erklærer vi, at normerne EN55014-1 og EN55014-2 er den standard vi har brugt. Ved at
gennemføre disse anvisninger er produktetet i overenstemmelse med den nationale lov.
Brand: BIDDLE
Type: NOZ-25, NOZ-50
P. Stoelwinder, Managing Director
Biddle BV, Markowei 4, 9288 HA Kootstertille, THE NETHERLANDS

Podobne dokumenty