Folder BPPT (polsko-angielski) - Bydgoski Park Przemysłowo

Transkrypt

Folder BPPT (polsko-angielski) - Bydgoski Park Przemysłowo
SPIS TREŚCI
TABLE OF CONTENTS
6
Bydgoszcz
Bydgoszcz
12
Bydgoski Park
Przemysłowo-Technologiczny
Bydgoszcz Industrial
and Technological Park
24
Firmy w BPPT
Companies in BPPT
36
Nieruchomości w ofercie
Real estate offered
Słowo wstępne Preface
Szanowni Państwo,
Bydgoszcz jest miastem o bogatych tradycjach przemysłowych, a bydgoszczanie to ludzie młodzi
i dobrze wykształceni. Działają tu renomowane uczelnie wyższe i liczne instytucje otoczenia biznesu.
Przywiązujemy dużą wagę do rozbudowy nowoczesnej infrastruktury. Obecnie, dzięki inwestycjom
i rozwojowi lokalnej gospodarki, miasto umacnia swoją pozycję jako ważne centrum nowoczesnych
technologii i usług.
Atrakcyjność inwestycyjna Bydgoszczy została potwierdzona wielokrotnie, m.in. przez przyznanie
miastu tytułu „Gmina Fair Play – Certyfikowana lokalizacja inwestycji”, tytułu „wschodzącej gwiazdy”
na lokalizację usług BPO przez Colliers International, miana regionalnego centrum gospodarczego przez PwC, a także wysoką ocenę ratingową BBB, przyznawaną przez Fitch Ratings. Niemniej,
najlepszą rekomendację stanowią Inwestorzy, którzy zdecydowali się właśnie tutaj rozwijać swoją
działalność.
Istotną rolę w budowaniu pozycji gospodarczej miasta odgrywa Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny, przyczyniając się do tworzenia przyjaznej przestrzeni inwestycyjnej.
Zachęcam do zainteresowania się ofertą Parku!
Zapraszam do Bydgoszczy!
Ladies and Gentlemen,
Bydgoszcz is a city with rich industrial traditions and the inhabitants are young and well educated.
Renowned universities and business institutions operate here. We attach great significance to modern
infrastructure expansion. At present, thanks to investments and local economic development, the city
has strengthened its position as a place of technology and services development.
Bydgoszcz’s investment potential has been confirmed repeatedly, among other things, by being
awarded the “Community Fair Play – Certified Investment Location” title; by being awarded the “Rising
Star” title for the locating of BPO services by Colliers International; by being given the title of regional
economic center by PwC; as well as being awarded the high BBB rating by Fitch Ratings. However,
investors who have decided to develop their business right here constitute the best recommendation.
Bydgoszcz Industrial and Technological Park has contributed to the creation of an investmentfriendly area that plays an important role in building the city’s economic position.
I encourage you to peruse the Park’s offer!
I invite you to Bydgoszcz!
Rafał Bruski, Prezydent Miasta Bydgoszczy
Rafał Bruski, Mayor of Bydgoszcz
3
Słowo wstępne Preface
Szanowni Państwo,
mam przyjemność zaprezentować Państwu publikację, która stanowi doskonały przewodnik
po przestrzeni możliwości, jaką Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny oferuje przedsiębiorcom.
Pamiętając o korzeniach handlowych oraz kultywując przemysłowe tradycje miasta, BPPT buduje
nowoczesną przestrzeń aktywności gospodarczej. Na tle podobnych obszarów w Polsce, wyróżnia
się on relatywnie dużą ilością terenów inwestycyjnych w pełni uzbrojonych w infrastrukturę,
stwarzając tym samym sprzyjające warunki do prowadzenia działalności gospodarczej. Korzyści
inwestycyjne w BPPT to oferta strefy ekonomicznej, a także możliwość uzyskania zwolnienia z podatku od nieruchomości dla nowo powstałych zakładów produkcyjnych.
W niniejszej publikacji znajdziecie Państwo przykłady przedsiębiorstw, które na gruntach BPPT
znalazły przestrzeń do wzrostu oraz wybrane z bogatej oferty Parku nieruchomości, które są podłożem
do nawiązania kooperacji z dotychczasowymi lokatorami Parku.
Zapraszam do lektury, która, mam nadzieję, zainspiruje Państwa do ulokowania swojej firmy
w Bydgoskim Parku Przemysłowo-Technologicznym.
Ladies and Gentlemen,
I am pleased to present to you a publication that is an excellent guide to the scope of possibilities that
the Bydgoszcz Industrial and Technological Park offers to entrepreneurs.
Bearing in mind its commercial roots and cultivating the city’s industrial traditions, BPPT is building a modern area of economic activity. Compared to similar areas in Poland, it stands out with its
relatively large amount of investment areas fully equipped with infrastructure, thereby creating favorable conditions for conducting business activities. BPPT investment benefits are in the Pomeranian
Special Economic Zone, and also in the possibility to obtain an exemption from real estate tax for new
production facilities.
In this publication you will find examples of companies which found space for growth on BPPT
land and real estate selected from the wide offer of the Park, which are the basis for establishing cooperation with current residents of the Park.
I encourage you to read further, which I hope will inspire you to locate your business in Bydgoszcz
Industrial and Technological Park.
Andrzej Półgrabski, Prezes Zarządu Bydgoskiego Parku
Przemysłowo-Technologicznego Sp. z o.o.
Andrzej Półgrabski, Chairman of the Board of the Bydgoszcz Industrial
and Technological Park LLC.
5
6
Bydgoszcz – Stare Miasto z lotu ptaka
Bydgoszcz – Old Town from the air
Bydgoszcz
Przestrzeń dla biznesu
Space for business
Bydgoszcz
8
Bydgoszcz Bydgoszcz
Opera Nova w Bydgoszczy
Opera Nova in Bydgoszcz
Bydgoszcz:
przestrzeń
sprzyjająca
inwestycjom
Bydgoszcz:
good for
investment
Informacje o mieście
Information about the city
Bydgoszcz to siedziba wojewody
kujawsko-pomorskiego, licząca ponad 360
tysięcy mieszkańców. Prawie 670-letnia historia i ugruntowana tradycja przemysłowa
miasta tworzą warunki sprzyjające prowadzeniu
biznesu. Możliwości ekonomiczne stawiają
Bydgoszcz wśród najważniejszych ośrodków
gospodarczych Polski. Tu prym wiodą sektory
przemysłu: produkcja wyrobów metalowych,
naprawa, konserwacja oraz instalowanie
maszyn i urządzeń, poligrafia i reprodukcja nośników informacji oraz produkcja odzieży1). Bydgoszcz jest również
nowoczesnym ośrodkiem kultury i sportu.
Ze względu na strategiczne położenie
geograficzne, na terenach miasta znajduje
się Centrum Szkolenia Sił Połączonych (JFTC),
będące jednostką szkolącą żołnierzy na
potrzeby NATO. Bydgoszcz należy także do
Unii Metropolii Polskich.
Bydgoszcz, being the seat of the KuyavianPomeranian voivode, has more than 360,000
residents. Almost 670 years of history and
a strong industrial tradition create businessfriendly conditions. Eco­nomic capacity places Bydgoszcz among the most important
economic areas in Poland. The leading sectors of industry are: metal production; repair,
maintenance and installation of machinery
and equipment; printing and reproduction
of information and the textile industry1). Bydgoszcz is also a modern center of culture and
sport.
Due to its strategic geographical location, the city houses the Joint Force Training
Centre (JFTC), training soldiers for the needs
of NATO. Bydgoszcz is also a member of the
Union of Polish Metropolises.
1)
Źródło: Urząd Statystyczny w Bydgoszczy, dane za rok 2011 / Source: Statistical Office in Bydgoszcz, data for 2011
Bydgoszcz Bydgoszcz
Lokalizacja
Location
Bydgoszcz to:
Bydgoszcz usytuowana jest w centralnej
części kraju, dwie godziny jazdy samochodem do Gdańska. W granicach miasta,
zaledwie 3,2 km od centrum, znajduje się
Port Lotniczy im. I. J. Paderewskiego, który
obsługuje zarówno połączenia krajowe, jak
i międzynarodowe.
Przez Bydgoszcz przebiegają cztery drogi krajowe (nr: 5, 10, 25 i 80) oraz linia kolejowa łącząca Śląsk i Kraków z Gdynią, która
krzyżuje się ze szlakami Warszawa-Szczecin
oraz Wrocław-Gdynia. Istotnym czynnikiem
komunikacyjnym jest położenie miasta
między Wisłą i Brdą. Obie rzeki są częścią
międzynarodowej drogi wodnej E-70, która
jest centralnym punktem na trasie Berlin-Kaliningrad (połączenie z ogólnokrajowym
systemem dróg śródlądowych przez węzeł
hydrograficzny, łączący Wisłę i Odrę).
Bydgoszcz is located in the central part
of the country, only a two-hour drive from
Gdansk. I. J. Paderewski Airport, which supports both national and international flights,
is situated within the city limits, just 3.2 km
from the city center.
Four national roads run through Bydgoszcz (No. 5, 10, 25 and 80) as well as a rail­
way line, which connects Śląsk and Kraków
with Gdynia, and is crossed by the routes
Warszawa-Szczecin and Wrocław-Gdynia. An
important communication factor is the city’s
location between the Wisła and Brda rivers.
Both rivers are parts of international waterway E-70, which is the focal point on the
Berlin-Kaliningrad route (a connection with
the national waterways system by means of
a hydrographic junction connecting the
Wisła and Odra rivers).
Bydgoszcz is:
8
miasto w Polsce
pod względem liczby ludności
city in Poland in terms
of population
miasto ludzi młodych:
a city of young people:
lat – średnia wieku
the average age
36
siedziba wojewody
kujawsko-pomorskiego
the seat of Kuyavian-Pomeranian
voivode
Odległości do największych europejskich centrów biznesu:
Distance to the largest European business centers
Berlin
Berlin
404 km
Kopenhaga
Copenhagen
Bruksela
Brussels
712 km
Oslo
o
1129 km
Oslo
Oslo
Moskwa
1312 km
Paryż
Paris
Kopenhaga
1462 km
Londyn
London
Londyn
1501 km
Moskwa 1510 km
Moscow
Rzym 1914 km
Rome
Madryt
Madrid
Źródło: / Source: www.map24.interia.pl
2722 km
Berlin
Bruksela
Paryż
Madrytt
Rzym
m
9
Bydgoszcz
10
Bydgoszcz Bydgoszcz
Bydgoszcz w liczbach
Bydgoszcz in numbers
850 000
osób aktywnych zawodowo
w aglomeracji bydgosko-toruńskiej
professionally active people in the
Bydgoszcz-Torun agglomeration
Źródło: Urząd Statystyczny w Bydgoszczy, dane na rok 2013/ Source: Statistical Office in Bydgoszcz, data for 2013
Struktura firm w Bydgoszczy według branż
The structure of companies in Bydgoszcz by sector
Inne
Other
Handel
Trade
23%
26%
23,3%
Telekomunikacja i informatyka
Telecommunications and IT
Nieruchomości
Real Estate
Transport i magazynowanie
Transport and warehousing
Przemysł
Industry
Edukacja
i opieka zdrowotna
Education
and health care
firm z całego województwa
kujawsko-pomorskiego
znajduje się w Bydgoszczy
3%
11%
of companies from around the
Kuyavian-Pomeranian is located
in Bydgoszcz
5%
Budownictwo
Construction
10%
6%
6%
10%
Działalność profesjonalna,
naukowa i techniczna
Other professional, scientific
and technical activity
Liczba zarejestrowanych podmiotów gospodarczych w Bydgoszczy w roku 2014: 42 725
Number of registered businesses in Bydgoszcz in 2014: 42 725
Liczba zarejestrowanych podmiotów gospodarczych w województwie kujawsko-pomorskim w roku 2014: 192 078
Number of registered businesses in Kuyavian-Pomeranian voivodeship in 2014: 192 078
Źródło: Urząd Statystyczny w Bydgoszczy, dane na rok 2014 / Source: Statistical Office in Bydgoszcz, data for 2014
Bydgoszcz Bydgoszcz
226 000
36 000
mieszkańców Bydgoszczy
aktywnych zawodowo
professionally active
residents of Bydgoszcz
studentów w Bydgoszczy
rocznie
students in Bydgoszcz
anually
Port Lotniczy w Bydgoszczy: kierunki połączeń
Bydgoszcz Airport: direct connections
Glasgow
Wielka Brytania / Great Britain
2h 20 min
Bydgoszcz
Dublin
Irlandia / Ireland
Birmingham
Wielka Brytania / Great Britain
London
Wielka Brytania / Great Britain
2h 45 min
1h
2h 25 min
2h 15 min
Düsseldorf
Niemcy / Germany
Frankfurt
Niemcy / Germany
Źródło: Port Lotniczy w Bydgoszczy / Source: Bydgoszcz Airport
1h 35 min
1h 30 min
Warszawa / Warsaw
Polska / Poland
11
12
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny z lotu ptaka
Bydgoszcz Industrial and Technological Park from the air
Bydgoski Park
Przemysłowo-Technologiczny
Przestrzeń nowych możliwości
Space for new possibilities
Bydgoszcz Industrial
and Technological Park
14
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park
Lokalizacja Bydgoskiego Parku
Przemysłowo-Technologicznego
Location of Bydgoszcz Industrial
and Technological Park
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny
zlokalizowany jest w centralnej części Polski –
województwie kujawsko-pomorskim, w południowo-wschodniej części Bydgoszczy.
Park powstał na terenach poprzemysłowych i zajmuje obszar blisko 280 ha, co plasuje go na pozycji
jednego z największych obszarów tego typu w Polsce.
W aktualnej ofercie pozostaje jeszcze około 70 ha
nieruchomości na sprzedaż lub pod dzierżawę oraz
inwestycje typu build-to-suit, czyli budowę obiektów
kubaturowych, dostosowanych do indywidualnych
potrzeb Inwestora. Możliwe jest także specjalne przygotowanie kształtu i rozmiaru działki inwestycyjnej pod
wymagania Inwestora (minimalna powierzchnia 1 ha).
Bydgoszcz Industrial and Technological Park is
located in the south-east of Bydgoszcz, in KuyavianPomeranian voivodeship, in the central part of Poland.
The park was created in former industrial areas and
covers an area of nearly 280 hectares. This makes BPPT
one of the largest areas of its kind in Poland.
In the current offer there are still about 70 hectares
of real estate for sale or rent, as well as build-to-suit investments, tailored to the individual needs of the Investor. It is also possible to prepare the size and shape
of the investment plot according to the Investor’s requirements (minimum area of 1 ha).
Bliskość BPPT od dróg krajowych
Proximity of BPPT to national roads
46,4 km
0,8 km
2,0 km
3,0 km
3,0 km
Autostrada A1: Węzeł Czerniewice
A1 Motorway: Czerniewice Junction
A1
Droga krajowa nr 10: Warszawa-Szczecin
National road No. 10: Warsaw-Szczecin
10
Droga krajowa nr 5: Gdańsk-Poznań
National road No. 5: Gdańsk-Poznań
5
Droga krajowa nr 25: Konin-Koszalin
National road No. 25: Konin-Koszalin
25
Droga krajowa nr 80: Bydgoszcz-Toruń
National road No. 80: Bydgoszcz-Toruń
80
Odległość BPPT od istotnych lokalizacji
BPPT distance from important locations
6,0 km
6,5 km
5,0 km
Międzynarodowy Port Lotniczy Bydgoszcz
Bydgoszcz International Airport
Port żeglugi śródlądowej
Inland shipping port
Centrum Bydgoszczy
Center of Bydgoszcz
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park
15
BPPT na mapie Bydgoszczy
BPPT on the map of Bydgoszcz
Szczecin
258 km
Gdańsk
A1 167
km
5
25
Toruń
BYDGOSZCZ
10
Poznań
130 km
S5
80
45 km
25
A1
10
Warszawa / Warsaw
Łódź
205 km
Źródło: / Source: www.map24.interia.pl
255 km
16
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park
BPPT oferuje
BPPT offers
Tereny uzbrojone
w nowoczesną infrastrukturę:
• nowe drogi
• energia elektryczna
• woda pitna i przemysłowa
• kanalizacja sanitarna i deszczowa
• IT i światłowody
• gaz, energia cieplna2)
Plots equipped with modern infrastructure:
Wybór lokalizacji i podział działki,
zgodnie z wymaganiami Inwestora
Selection of location and division of plots,
according to Investor’s requirements
Bezpośrednie połączenie
z drogą krajową nr 10
Direct connection to National road No. 10
Dostępność transportu multimodalnego:
• lotnisko międzynarodowe
• kolej
• port żeglugi śródlądowej
Availability of multimodal transport:
• international airport
• railway network
• inland shipping port
Zwolnienie z podatku od
nieruchomości na 3 lata3)
Exemption from real estate tax for 3 years3)
Wsparcie w sprawnej realizacji
procedur administracyjnych
Assistance in efficient realization of administrative
procedures
Dojazd komunikacją publiczną
Access by public transport
• new roads
• electricity
• drinking and industrial water
• sewerage and storm water drainage networks
• IT and optical fiber networks
• gas, heat energy2)
Uzależnione od realizacji projektów inwestycyjnych gestorów sieci. / Dependent on realization of investment projects by networks administrators.
Na podstawie uchwały nr LXIII/1330/14 Rady Miasta Bydgoszczy z dnia 29 października 2014 r., która zwalnia z podatku od nieruchomości związane z prowadzeniem działalności gospodarczej budynki i budowle stanowiące nową
inwestycję. Obowiązuje do 31 grudnia 2020 r. / Pursuant to Bydgoszcz City Council Resolution No. LXIII/1330/14 of October 29, 2014, which exempts from the real estate tax and is related to business activities and buildings forming
a new investment. Valid until December 31, 2020.
2)
3)
18
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park
Korzyści dla Inwestorów
Benefits for Investors
Przedsiębiorcy mogą skorzystać ze zwolnienia z podatku od
nieruchomości, na okres do 3 lat, w ramach pomocy de minimis na
tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycją
(utworzeniem nowego lub rozbudowę istniejącego przedsiębiorstwa,
wprowadzeniem nowych produktów lub całościową zmianą procesu
produkcyjnego istniejącego przedsiębiorstwa)4).
Zwolnienie to dotyczy nieruchomości, na których utworzono nowe
miejsca pracy i uzależnione jest od ich ilości. Minimalne progi uprawniające
do skorzystania ze zwolnienia to:
• 5 nowych miejsc pracy dla mikro i małych przedsiębiorstw;
• 15 nowych miejsc pracy dla średnich przedsiębiorstw;
• 50 nowych miejsc pracy dla dużych przedsiębiorstw.
Entrepreneurs can take advantage of the exemption from real
estate tax for a period of three years, as part of de minimis aid for the
creation of new jobs associated with new investments (creation of a
new or expansion of an existing business, introduction of new products or overall production process change in an existing business)4).
This exemption applies to the real estate on which new jobs were created and it depends on their quantity. The minimum thresholds to qualify
for the exemption are:
• 5 new jobs for micro and small businesses;
• 15 new jobs for medium sized businesses;
• 50 new jobs for large businesses.
Część obszaru BPPT, o powierzchni blisko 46 ha, została włączona do
Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej, dzięki czemu działającym
w niej przedsiębiorcom przysługuje zwolnienie z podatku dochodowego z tytułu wydatków inwestycyjnych i/lub poziomu zatrudnienia.
Wysokość wskaźnika intensywności pomocy publicznej w województwie
kujawsko-pomorskim należy do najwyższych w Polsce i wynosi:
• 55% dla małych przedsiębiorstw;
• 45% dla średnich przedsiębiorstw;
• 35% dla dużych przedsiębiorstw.
A part of BPPT, with an area of nearly 46 hectares, was incorporated into the Pomeranian Special Economic Zone allowing businesses operating in the area to have an income tax exemption due
to capital and/ or employment expenditures. The amount of aid in
Kuyavian-Pomeranian voivodeship is among the highest in Poland:
• 55% for small businesses;
• 45% for medium-sized businesses;
• 35% for large businesses.
Inwestorzy, którzy prowadzą działalność gospodarczą na terenie BPPT
mają możliwość skorzystania z oferty organizacji praktyk i letnich staży dla
uczniów w swoich przedsiębiorstwach. Inicjatywa jest prowadzona w ramach projektu pt. „Od ucznia do mistrza. Praktyki i staże Twoją drogą do
kariery zawodowej”.
Ze strony BPPT przedsiębiorcy mogą liczyć m.in. na profesjonalną
rekrutację uczniów oraz sprawne przeprowadzenie procedur administracyjnych. Dzięki przystąpieniu do projektu, pracodawca bierze czynny
udział w kształceniu potencjalnych pracowników.
Investors who are already established in the BPPT can apply for organizing work experience and summer internships for students in their businesses. The initiative is carried out under the project: “From a student to
a master. Internships and training as your way to a professional career”.
Entrepreneurs can count on BPPT, among other things, for professional recruitment of students and for efficient administrative procedures.
By joining the project, the employers take an active part in the training of
potential employees.
4)
Nie dotyczy: działalności handlowej, instytucji finansowych, logistycznej, spedycyjnej i magazynowej oraz prowadzenia stacji paliw. / Not applicable to: commercial, financial, logistics, shipping and warehousing businesses and service stations.
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park
19
Pomagamy Inwestorom
Assisting Investors
BPPT pomaga przedsiębiorcom na każdym etapie realizacji inwestycji,
m.in. przeprowadza podziały geodezyjne mające na celu wydzielenie
działek pod indywidualne potrzeby Inwestora, zapewnia merytoryczne
wsparcie radcy prawnego i notariusza na etapie tworzenia umowy
sprzedaży lub dzierżawy. Spółka wspiera Inwestora także przy dokonaniu
ustaleń lokalizacyjnych z gestorami poszczególnych sieci, uzyskaniu
decyzji o oddziaływaniu na środowisko, w kontaktach z Wydziałem Mienia
i Geodezji Urzędu Miasta, Zarządem Dróg Miejskich i Komunikacji Publicznej oraz z organizacjami i stowarzyszeniami branżowymi czy Urzędem
Pracy.
BPPT assists entrepreneurs at every stage of investment realization,
among other things: with plot divisions for the individual needs of the
Investor; providing professional support of a legal adviser and a notary
at the stage of creating the contract of sale or lease; while making arrangements with the administrators of individual networks; obtaining
environmental impact decision; dealing with the City Council’s Department of Property and Surveying, Town Roads and Public Communication
Management; and with various organizations and the Labor Office.
Nagrody i wyróżnienia
Prizes and awards
W ostatnich latach Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny został
kilkukrotnie wyróżniony w konkursach, m.in. za zaangażowanie w podejmowaniu działań prorozwojowych i gospodarczych, które przyczyniają
się do wzrostu dynamiki oraz jakości zarządzania firmami, jak również za
potencjał ekonomiczny i jego efektywną promocję. Spośród otrzymanych nagród można wskazać:
• Tytuł Top Technology Park of the Year w ramach konkursu FDI Poland
Investors Awards, przyznany w 2013 roku;
In recent years, Bydgoszcz Industrial and Technological Park has received several awards for undertaking committed economic and development activities that contribute to the growth of dynamics, for the
quality of corporate governance, as well as for economic potential and its
effective promotion. Among the awards received are the following:
• Nagrodę Marszałka Województwa Kujawsko-Pomorskiego w dziedzinie
Fundusze unijne, przyznaną w 2012 roku;
• The Marshal of Kuyavian-Pomeranian Voivodeship award in the field of
EU funds, awarded in 2012;
• I miejsce wraz ze złotą pieczęcią Izby w kategorii Lider wspierania
przedsiębiorczości 2011 roku od Izby Przemysłowo-Handlowej
Województwa Kujawsko-Pomorskiego;
• First place with The Gold Seal of the Chamber in the category of Business Support Leader 2011 from the Kuyavian-Pomeranian Voivodeship
Chamber of Commerce;
• II miejsce wraz ze srebrną pieczęcią Izby w kategorii Lider wspierania
przedsiębiorczości 2010 roku od Izby Przemysłowo-Handlowej
Województwa Kujawsko-Pomorskiego;
• Second place with The Silver Seal of the Chamber in the category of
Business Support Leader 2010 from the Kuyavian-Pomeranian Voivodeship Chamber of Commerce;
• The title Top Technology Park of the Year within the competition FDI Poland Investors Awards, in 2013;
• II miejsce w Wojewódzkim Finale Konkursu „Grunt na Medal” w 2008 roku • Second place in Voivodeship Competition Final “Land for Medal” in 2008.
20
IDEA
IDEA
ul. Bydgoskich Przemysłowców 6
85-862 Bydgoszcz
+48 (52) 365 33 13
www.ideabp.pl
IDEA
W IV kwartale 2015 roku Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny oddaje do użytku nowoczesny sześciokondygnacyjny obiekt
biurowy „IDEA PRZESTRZEŃ BIZNESU” klasy B+, znajdujący się
przy ulicy Bydgoskich Przemysłowców w Bydgoszczy.
IDEA
In Q4 2015 Bydgoszcz Industrial and Technological Park is releasing
for use modern, six-storey office building “IDEA SPACE OF BUSINESS” of B+ class, located at Bydgoskich Przemysłowców Steet in
Bydgoszcz.
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park
•
•
•
Zarządzasz małym lub średnim przedsiębiorstwem?
Szukasz komfortowej przestrzeni do pracy?
Chcesz dołączyć do kreatywnego środowiska pracy?
Rozpoczynasz lub prowadzisz działalność gospodarczą nie dłużej niż
3 lata? Mamy dla Ciebie lokale biurowe w preferencyjnej cenie, wyposażone w meble biurowe oraz infrastrukturę teletechniczną o powierzchni
od 27 m2.
MOŻLIWOŚĆ WYNAJMU:
• samodzielnego lokalu,
• mikrobiura dla 4 osób,
• biurka w lokalu czterostanowiskowym,
• wyposażonych powierzchni szkoleniowo-konferencyjnych,
• miejsca parkingowego w garażu podziemnym.
•
•
•
21
Do you run a small or medium company?
Are you looking for comfortable space for work?
Would you like to join creative working environment?
You have just started or have been running a company for less than 3
years? We can offer you office rooms equipped with furniture and teletechnical infrastructure at preferential price. Their surfaces start from
27 m2.
POSSIBILITY OF RENTING:
• renting of independent premises,
• renting of micro office for 4 people,
• renting of a desk in an office with 4 places,
• renting of equipped training-conference spaces,
• renting of a parking space in an underground garage.
Jeżeli działasz na rynku dłużej niż 3 lata również mamy dla Ciebie korzystną ofertę. Powierzchnie biurowe typu„open space” - od 100 m² do
870 m², z możliwością wydzielenia całej kondygnacji oraz lokale biurowe o powierzchni od 27 m².
If you have been operating for longer than 3 years we still have a beneficial offer for you. Office surface of “open space” type - from 100 m² to
870 m², with the possibility of separation of whole storey and office
rooms from 27 m².
ATUTY:
• miejsce na spotkania biznesowe, konferencje, szkolenia, doradztwo,
• udział w konferencjach,
• bezpłatny parking przy budynku – 188 miejsc,
• możliwość wykupienia podziemnego miejsca parkingowego,
• parking, szafki i prysznice dla rowerzystów,
• zapewnienie obsługi administracyjnej,
• lobby,
• lunch bar,
• windy.
ADVANTAGES:
• place for business meetings, conferences, coaching, consulting,
• participation in conferences,
• free of charge parking lot at the building - 188 spaces,
• the possibility to purchase underground parking space,
• parking, lockers and showers for cyclists,
• administrative service
• lobby,
• lunch bar,
• lifts.
Więcej informacji otrzymacie Państwo pod numerem telefonu
+48 (52) 365 33 13 oraz na stronie www.ideabp.pl
For more information please call +48 (52) 365 33 13 or visit
www.ideabp.eu
22
BCTW
BCTW
ul. Gdańska 187
85-674 Bydgoszcz
tel. +48 (52) 365 33 10
www. bctw.pl
Bydgoskie Centrum Targowo-Wystawiennicze
BYDGOSZCZ TRADE AND EXHIBITION CENTER
Bydgoskie Centrum Targowo-Wystawiennicze to kompleks
o powierzchni ponad 16.000 m².
W bezpośrednim sąsiedztwie znajduje się parking na ok. 650
miejsc dla samochodów osobowych oraz specjalny parking dla
autokarów i samochodów ciężarowych.
Obiekt został zaprojektowany tak, aby stwarzał możliwość
realizacji różnego rodzaju wydarzeń. Wyposażony jest w najnowocześniejsze technologie telekomunikacyjne, wystawiennicze
i konferencyjne, w tym w system kontroli dostępu, nowoczesny
system biletowania oraz najnowocześniejsze systemy audiowizualne i nagłośnienie. Dodatkowo spełnia najwyższe standardy dotyczące akustyki.
Bydgoszcz Trade and Exhibition Center is a complex with total
space over 16.000 m².
In direct vicinity there is a car park for approx. 650 cars and
a special sector for buses and trucks to park.
The building was designed to create the possibility of organization of various events. It is equipped with the latest technologies in
ICT, exhibiting and conferences, including system for access control and ticketing and latest audiovisual and sound systems. What is
more, the building meets the highest standards of acoustics.
23
Długa na 200 m antresola łączy funkcjonalnie hale z częścią
konferencyjno-administracyjną.
Hala I
Hala II
Hala III
Hala I + II
Hala II + III pow. 3.700 m²
pow. 3.900 m²
pow. 3.300 m²
pow. 7.600 m²
pow. 7.200 m²
Część konferencyjna to dwie wielofunkcyjne sale wyposażone
w sprzęt audiowizualny. Przeznaczone są m. in. do organizacji konferencji,
sympozjów, pokazów i prezentacji. Zaspokoją one oczekiwania najbardziej wymagających organizatorów oraz uczestników. W salach konferencyjnych także zastosowano ścianki mobilne, pozwalające na dzielenie
dostępnej przestrzeni z zachowaniem najwyższych standardów użytkowania. Niewątpliwymi atutami są możliwość całkowitego zaciemnienia, klimatyzacja, brak barier architektonicznych, łatwy dostęp do części
wystawienniczej, bliskość zaplecza cateringowego, sąsiedztwo strefy VIP
i pomieszczenia prasowego.
Sala I Sala II
Sala III
Sala IV
Sala I + II
Sala III + IV
pow. 274 m²
pow. 356 m²
pow. 110 m²
pow. 110 m²
pow. 630 m²
pow. 220 m²
Strefa VIP to dwa indywidualnie zarezerwowane pomieszczenia
w nowoczesnym stylu, o najwyższym standardzie, w pełni wyposażone
(salon, aneks kuchenny, zaplecze sanitarne). Panująca w nich atmosfera
z pewnością będzie sprzyjać owocnym spotkaniom biznesowym.
200 m-long mezzanine functinally connects the halls with the conference part.
Hala I surface
Hala II surface
Hala IIIsurface
Hala I + II surface
Hala II + III surface pow. 3.700 m²
pow. 3.900 m²
pow. 3.300 m²
pow. 7.600 m²
pow. 7.200 m²
The conference part consists of two multi-functional halls provided
with audio-visual equipment. They aredesignated to host confereces,
symposiums, shows and presentations. The halls will meet expectations
of the most demanding organizers and participants. There were mobile
walls applied in the conference halls allowing space division while maintanig the highest standards of use. Among undisputable advantages are
the possibility of complete darkening, air conditioning, the lack of architectural barriers, easy acces to exhibition part, the proximity of catering
infrastructure, adjacent VIP zone and press zone.
Conference hall I Conference hall II
Conference hall III
Conference hall IV
Conference hall l + II
Conference hall III + IV
pow. 274 m²
pow. 356 m²
pow. 110 m²
pow. 110 m²
pow. 630 m²
pow. 220 m²
VIP zone – two individualy furnished rooms in a modern style, of the
highest standar, and fully equipped (salon, kitchenette, restroom). Peaceful atmosphere will certainly enhance fruitful business meetings.
24
Panorama ulicy Bogdana Raczkowskiego
Panoramic view of Bogdan Raczkowski Street
Firmy w BPPT
Przestrzeń rekomendowana
Recommended space
Companies in BPPT
26
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
SPX Flow
Technology
POLAND
Siedziba firmy SPX Flow Technology Poland
SPX Flow Technology Poland Head Office
SPX Flow Technology Poland Sp. z o.o.
ul. H. Frankego 9
85-862 Bydgoszcz
+48 (52) 525 99 00
www.spxft.com
Działalność firmy
The company’s activity
Przedmiotem działalności firmy jest dostarczanie rozwiązań
z zakresu inżynierii procesowej i automatyki dla branży mleczarskiej oraz przemysłu spożywczego na skalę światową.
SPX pomaga klientom podnieść wydajność i rentowność ich
zakładów, a także utrzymać ten poziom dzięki wsparciu technicznemu. Korporacja SPX z główną siedzibą w Charlotte (USA)
znajduje się na liście 500 największych amerykańskich firm
„Fortune 500”.
The business activity of the company is providing solutions in
the field of process engineering and automation systems for
the dairy and food industry worldwide. SPX helps customers
to improve performance and profitability of their facilities and
maintain this level by providing technical support. SPX Corporation with headquarters in Charlotte, NC (USA) is on the list of
the 500 largest U.S. companies, “Fortune 500”.
Kapitał: zagraniczny
Capital: foreign
Liczba pracowników: 290
Number of employees: 290
Powierzchnia działki: 43 628 m2
Area of plot: 43 628 m2
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
W BPPT od roku
In BPPT since
2008
Dlaczego BPPT?
Why BPPT?
O ulokowaniu zakładu na terenie Bydgoskiego Parku
Przemysłowo-Technologicznego na powierzchni liczącej ponad
4 ha zadecydowało kilka czynników, m.in.: infrastruktura drogowa
i miejska oraz warunki ekonomiczne sprzyjające inwestorom,
a także duże możliwości rozwoju.
There were several factors in the decision to locate the plant in an
area of more than 4 ha in Bydgoszcz Industrial and Technologi­
cal Park, among other things: the road and urban infrastructure,
economic conditions which favor investors, as well as great opportunities for development.
Jacek Goska, Dyrektor Generalny / CEO
~ SPX Flow Technology Poland
Wnętrze hali SPX Flow Technology Poland
The interior of SPX Flow Technology Poland hall
27
28
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
Hanplast
Siedziba firmy Hanplast
Hanplast Head Office
Hanplast Sp. z o.o.
ul. Wł. Paciorkiewicza 3
85-862 Bydgoszcz
+48 (52) 323 42 01
www.hanplast.com
Działalność firmy
The company’s activity
Hanplast zajmuje się produkcją detali i elementów
konstrukcyjnych z tworzyw sztucznych metodą wtrysku.
Firma oferuje kompleksową realizację wdrożeń projektów
od sporządzenia dokumentacji detali, poprzez konstrukcję
i produkcję form wtryskowych, produkcję elementów
z tworzyw sztucznych i prace wykończeniowe, po dystrybucję
i serwis. Hanplast świadczy usługi produkcji dla takich marek
jak: IKEA, Philips, SICHERT, Olsa, Landys & Gyr, Magna czy Thule.
Hanplast produces parts and structural components from plastic materials by injection molding. The company offers a comprehensive implementation of projects from preparation of
documentation for details, through design and manufacture of
injection molds, production of plastic components, to finishing,
as well as distribution and service. Hanplast provides services
for brands such as: IKEA, Philips, SICHERT, Olsa, Landys & Gyr,
Magna and Thule.
Kapitał: polski
Capital: Polish
Liczba pracowników: 450
Number of employees: 450
Powierzchnia działki: 130 000 m2
Area of plot: 130 000 m2
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
W BPPT od roku
In BPPT since
2004
Dlaczego BPPT?
Why BPPT?
Wśród zalet Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego
można wymienić dogodną lokalizację, dużą koncentrację kooperantów
i przystępne koszty energii elektrycznej. Po stronie korzyści opowiada się także odnowiona infrastruktura drogowa
i telekomunikacyjna.
Among the advantages of the Bydgoszcz Industrial and Technological Park we may mention the convenient location, large concentration of suppliers and affordable electricity costs. Regarding benefits, there is the renewed road and telecommunications infrastructure.
Wiceprezes Zarządu Piotr Iwański na hali produkcyjnej
Vice President Piotr Iwański on the production floor
29
Piotr Iwański, Wiceprezes Zarządu / Vice President
~ Hanplast
30
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
Airon Investment
Siedziba firmy Airon Investment
Airon Investment Head Office
Airon Investment S.A.
ul. B. Raczkowskiego 8
85-862 Bydgoszcz
+48 (52) 362 95 95
www.airon.com.pl
Działalność firmy
The company’s activity
Przedmiotem działalności firmy są usługi w zakresie laserowego cięcia stali płaskiej oraz cięcia 2D i 3D profili stalowych,
spawania, cięcia plazmowego stali o grubości do 50 mm,
a także gięcia elementów stalowych o długości do 15 mb
z naciskiem 2000 ton. Spółka posiada najnowocześniejszy
w tej części Europy park maszynowy do obróbki wielkogabarytowych elementów stalowych.
The business activity of the company is providing services in
the field of flat steel laser cutting, cutting 2D and 3D steel profiles, welding, plasma steel cutting up to 50 mm thickness as
well as bending of steel of 15 m length, with 2000 ton pressure.
The company has the most modern machines for processing
large steel components in this part of Europe.
Kapitał: polski
Capital: Polish
Liczba pracowników: 102
Number of employees: 102
Powierzchnia działki: 28 960 m2
Area of plot: 28 960 m2
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
W BPPT od roku
In BPPT since
2012
Dlaczego BPPT?
Why BPPT?
Głównym czynnikiem decydującym o wyborze lokalizacji dla
naszego zakładu produkcyjnego był fakt, iż część BPPT wchodzi
w skład Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej. Dodatkowo, inwestycja na terenie BPPT przyniosła wymierne korzyści
w zakresie dostępu do nowoczesnej i dostosowanej do potrzeb
przedsiębiorców infrastruktury. Budowę zakładu na terenie Parku
udało nam się zrealizować w 8 miesięcy, dzięki czemu mogliśmy
jeszcze w 2012 roku rozwinąć swój potencjał produkcyjny.
The main factor in determining the choice of location for our
manufacturing plant was the fact that part of the BPPT belongs
to the Pomeranian Special Economic Zone. In addition, the investment in BPPT has brought tangible benefits in terms of access to
modern and individually tailored infrastructure. We were able
to accomplish the construction of the plant within the Park in 8
months, which has enabled us to develop our production capacity
in 2012.
Maciej Matczyński, Dyrektor Naczelny / Chief Executive
~ Airon Investment
Dyrektor Naczelny Maciej Matczyński z pracownikiem na hali produkcyjnej
Chief Executive Maciej Matczyński with an employee in the production hall
31
32
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
Metalko
Zakład firmy na terenie Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego
The company’s plant in Bydgoszcz Industrial and Technological Park
Metalko Sp. z o.o.
ul. B. Raczkowskiego 3
85-862 Bydgoszcz
+48 (52) 516 31 00
www.metalko.com.pl
Działalność firmy
The company’s activity
Przedmiotem działalności firmy jest produkcja aparatury
procesowej, specjalistycznych wykładzin antykorozyjnych,
remonty i serwis sprężarek, instalacji i aparatury z tworzyw sztucznych oraz kompleksowa realizacja inwestycji
w ramach generalnego wykonawstwa. Na terenie BPPT znajduje się Zakład Budowy Aparatury, w którym produkuje
się wielkoformatową aparaturę procesową dla przemysłu
m.in. chemicznego, papierniczego i petrochemicznego.
The company’s business is the construction of process equipment, specialized anti-corrosive liners and compressors; installation and equipment repair and service; and comprehensive
execution of investments under general contractors. The Manufacturing Equipment Division, which is located in BPPT, manufactures large format equipment for the process industries, including: chemical, paper and petrochemical.
Kapitał: polski
Capital: Polish
Liczba pracowników: 50
Number of employees: 50
Powierzchnia działki: 25 000 m2
Area of plot: 25 000 m2
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
W BPPT od roku
In BPPT since
2008
Dlaczego BPPT?
Why BPPT?
Inwestycja w BPPT miała związek z rozbudową firmy,
a także bezpośrednim sąsiedztwem naszych pozostałych
obiektów produkcyjnych. Istotnym czynnikiem było również
to, iż mogliśmy wynająć gotowy obiekt, stanowiący kompleks
dwóch hal z łącznikiem administracyjnym, który został wybudowany przez Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny
Sp. z o.o. z uwzględnieniem naszych indywidualnych potrzeb.
Investment in BPPT was related to the expansion of the company
as well as the immediate proximity of other production facilities of
our company. An important factor was the fact that we were able
to hire a finished building – a complex of two halls with an administrative link, which was built by the Bydgoszcz Industrial and
Technological Park with regard to our individual needs.
Janusz Olszewski, Prezes Zarządu / Board Chairman
~ Metalko
Wojciech Duda – dyrektor Zakładu Budowy Aparatury z pracownikiem hali
Wojciech Duda – Director of the Manufacturing Equipment Division with an employee
33
34
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
Lidl
Centrum Dystrybucyjne Lidl Polska w Bydgoszczy
ul. Ernsta Petersona 6
85-862 Bydgoszcz
www.lidl.pl
Działalność firmy
The company’s operation
Centrum Dystrybucyjne Lidl Polska w Bydgoszczy jest ósmym
magazynem centralnym firmy Lidl na terenie Polski. Dostarczane są tu produkty od dostawców z Polski oraz całej Europy
i stąd trafiają bezpośrednio do ponad 50 sklepów Lidl, głównie
w województwie kujawsko-pomorskim, a także częściowo
w województwach: pomorskim, zachodniopomorskim oraz
wielkopolskim.
Lidl Poland Distribution Centre in Bydgoszcz is the eighth central warehouse of Lidl Poland on the territory of Poland. Products from both Polish and European suppliers are supplied here
and then they are directly transported to over 50 Lidl stores,
mainly in kujawsko-pomorskie province, but also partially in
pomorskie, zachodniopomorskie and wielkopolskie provinces.
Kapitał: zagraniczny
Capital: foreign
Liczba pracowników: 200
Number of employees: 200
Powierzchnia działki: 170 000 m2
Area of plot: 170 000 m2
Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz
W BPPT od roku
In BPPT since
2013
Dlaczego BPPT?
Why BPPT?
Wraz z rozwojem sieci sklepów Lidl w Polsce rzeczą naturalną
było powstanie kolejnego centrum dystrybucyjnego. Podjęliśmy
decyzję, by zlokalizować je w BPPT z uwagi na dogodną lokalizację
wpisującą się w koncept rozwoju naszej firmy. Oczywiście nie bez
znaczenia była i jest dobrze rozwinięta infrastruktura BPPT.
Together with the expansion of Lidl stores in Poland, the establishing of the next distribution centre was an obvious consequence.
We took the decision to locate it in BPPT as a result of its convenient
location that fits into the conception of our company’s development. Certainly, also the well developed infrastructure of BPPT was
of importance for us.
Anna Biskup, PR Manager
~ Lidl Polska
Prezes Zarządu Witold Kaczyński z pracownikiem produkcji
Chairman Witold Kaczyński with a production worker
35
36
Skrzyżowanie ulic Bydgoskich Przemysłowców i Władysława Paciorkiewicza
Intersection of Bydgoskich Przemysłowców Street and Władysław Paciorkiewicz Street
Nieruchomości w ofercie
Przestrzeń dobrych inwestycji
Space for good investments
Real estate offered
Nieruchomości w ofercie Real estate offered
Działka nr 7/237, obręb 132
Plot No. 7/237, section 132
Powierzchnia Area:
1,63 ha
Odległości do poszczególnych mediów:
Distances between individual utilities:
Sieć energetyczna 15 kV: ok. 30 m
Energy network 15 kV: approx. 30 m
Woda pitna: ok. 32 m
Drinking water network: approx. 32 m
Woda przemysłowa: ok. 31 m
Industrial water network: approx. 31 m
Kanalizacja sanitarna: ok. 30 m
Sewerage: approx. 30 m
Kanalizacja deszczowa: ok. 17 m
Storm water drainage: approx. 17 m
Sieć teleinformatyczna: ok. 30 m
ICT network: approx. 30 m
Działka niezabudowana.
Undeveloped plot.
Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”. Obszar aktywności gospodarczej obejmującej działalność produkcyjną, składy i magazyny.
Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale
wyłączony z produkcji leśnej.
39
The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny”
applies. The area is marked as a business activity area,
including manufacturing, storage and warehousing.
Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production.
40
Nieruchomości w ofercie Real estate offered
Działka nr 1/204, obręb 131
Plot No. 1/204, section 131
Powierzchnia Area:
1,88 ha
Odległości do poszczególnych mediów:
Distances between individual utilities:
Sieć energetyczna 15 kV: ok. 20 m
Energy network 15 kV: approx. 20 m
Woda pitna: ok. 4 m
Drinking water network: approx. 4 m
Woda przemysłowa: ok. 3 m
Industrial water network: approx. 3 m
Kanalizacja sanitarna: ok. 3 m
Sewerage: approx. 3 m
Kanalizacja deszczowa: ok. 6 m
Storm water drainage: approx. 6 m
Sieć teleinformatyczna: ok. 20 m
ICT network: approx. 20 m
Działka zabudowana budynkami przeznaczonymi do wyburzenia.
Plot with buildings for demolition.
Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”. Obszar aktywności gospodarczej obejmującej działalność produkcyjną, składy i magazyny.
Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale
wyłączony z produkcji leśnej.
The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny”
applies. The area is marked as a business activity area,
including manufacturing, storage and warehousing.
Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production.
Nieruchomości w ofercie Real estate offered
Część działki nr 7/407, obręb 132
Part of the plot No. 7/407, section 132
Powierzchnia Area:
2,72 ha
Odległości do poszczególnych mediów:
Distances between individual utilities:
Sieć energetyczna 15 kV: ok. 45 m
Energy network 15 kV: approx. 45 m
Woda pitna: ok. 15 m
Drinking water network: approx. 15 m
Woda przemysłowa: ok. 15 m
Industrial water network: approx. 15 m
Kanalizacja sanitarna: ok. 16 m
Sewerage: approx. 16 m
Kanalizacja deszczowa: ok. 27 m
Storm water drainage: approx. 27 m
Sieć teleinformatyczna: ok. 30 m
ICT network: approx. 30 m
Działka niezabudowana.
Undeveloped plot.
Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania
Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”.
Obszar aktywności gospodarczej obejmującej
działalność produkcyjną, składy i magazyny.
Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale
wyłączony z produkcji leśnej.
Możliwość podziału na mniejsze działki.
41
The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny”
applies. The area is marked as a business activity area,
including manufacturing, storage and warehousing.
Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production.
Can be divided into smaller plots.
42
Nieruchomości w ofercie Real estate offered
Część działki nr 9/60, obręb 137
Part of the plot No. 9/60, section 137
Powierzchnia Area:
13,83 ha
Odległości do poszczególnych mediów:
Distances between individual utilities:
Sieć energetyczna 15 kV: na terenie
Energy network 15 kV: on site
Woda pitna: ok. 50 m
Drinking water network: approx. 50 m
Woda przemysłowa: ok. 50 m
Industrial water network: approx. 50 m
Kanalizacja sanitarna: na terenie
Sewerage: on site
Kanalizacja deszczowa: brak
Storm water drainage: none
Sieć teleinformatyczna: na terenie
ICT network: on site
Działka zabudowana budynkami przeznaczonymi do wyburzenia.
Plot with buildings for demolition.
Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania
Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”.
Obszar aktywności gospodarczej obejmującej
działalność produkcyjną, składy i magazyny. Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale
wyłączony z produkcji leśnej.
Możliwość podziału na mniejsze działki.
The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny”
applies. The area is marked as a business activity area,
including manufacturing, storage and warehousing.
Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production.
Can be divided into smaller plots.
Dane teleadresowe
Contact details
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Sp. z o.o.
ul. Bogdana Raczkowskiego 11
85-862 Bydgoszcz, Polska
+48 52 365 33 10, fax +48 52 365 33 17
[email protected]
[email protected]
www.bppt.pl
Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Sp. z o.o.
11 Bogdana Raczkowskiego Street
85-862 Bydgoszcz, Poland
+48 (52) 365 33 10, fax +48 (52) 365 33 17
[email protected]
[email protected]
www.bppt.eu
Informacji dotyczących terenów inwestycyjnych udzielają:
You can obtain information on plots for investment from:
Od lewej
From the left
Robert Piątkowski
Główny Specjalista / Chief Specialist
+48 664 464 545 / +48 365 33 13
[email protected]
Zbigniew Dorna
Specjalista / Specialist
+48 668 244 756 / +48 365 33 13
[email protected]

Podobne dokumenty