Folder BPPT (polsko-angielski) - Bydgoski Park Przemysłowo
Transkrypt
Folder BPPT (polsko-angielski) - Bydgoski Park Przemysłowo
SPIS TREŚCI TABLE OF CONTENTS 6 Bydgoszcz Bydgoszcz 12 Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park 24 Firmy w BPPT Companies in BPPT 36 Nieruchomości w ofercie Real estate offered Słowo wstępne Preface Szanowni Państwo, Bydgoszcz jest miastem o bogatych tradycjach przemysłowych, a bydgoszczanie to ludzie młodzi i dobrze wykształceni. Działają tu renomowane uczelnie wyższe i liczne instytucje otoczenia biznesu. Przywiązujemy dużą wagę do rozbudowy nowoczesnej infrastruktury. Obecnie, dzięki inwestycjom i rozwojowi lokalnej gospodarki, miasto umacnia swoją pozycję jako ważne centrum nowoczesnych technologii i usług. Atrakcyjność inwestycyjna Bydgoszczy została potwierdzona wielokrotnie, m.in. przez przyznanie miastu tytułu „Gmina Fair Play – Certyfikowana lokalizacja inwestycji”, tytułu „wschodzącej gwiazdy” na lokalizację usług BPO przez Colliers International, miana regionalnego centrum gospodarczego przez PwC, a także wysoką ocenę ratingową BBB, przyznawaną przez Fitch Ratings. Niemniej, najlepszą rekomendację stanowią Inwestorzy, którzy zdecydowali się właśnie tutaj rozwijać swoją działalność. Istotną rolę w budowaniu pozycji gospodarczej miasta odgrywa Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny, przyczyniając się do tworzenia przyjaznej przestrzeni inwestycyjnej. Zachęcam do zainteresowania się ofertą Parku! Zapraszam do Bydgoszczy! Ladies and Gentlemen, Bydgoszcz is a city with rich industrial traditions and the inhabitants are young and well educated. Renowned universities and business institutions operate here. We attach great significance to modern infrastructure expansion. At present, thanks to investments and local economic development, the city has strengthened its position as a place of technology and services development. Bydgoszcz’s investment potential has been confirmed repeatedly, among other things, by being awarded the “Community Fair Play – Certified Investment Location” title; by being awarded the “Rising Star” title for the locating of BPO services by Colliers International; by being given the title of regional economic center by PwC; as well as being awarded the high BBB rating by Fitch Ratings. However, investors who have decided to develop their business right here constitute the best recommendation. Bydgoszcz Industrial and Technological Park has contributed to the creation of an investmentfriendly area that plays an important role in building the city’s economic position. I encourage you to peruse the Park’s offer! I invite you to Bydgoszcz! Rafał Bruski, Prezydent Miasta Bydgoszczy Rafał Bruski, Mayor of Bydgoszcz 3 Słowo wstępne Preface Szanowni Państwo, mam przyjemność zaprezentować Państwu publikację, która stanowi doskonały przewodnik po przestrzeni możliwości, jaką Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny oferuje przedsiębiorcom. Pamiętając o korzeniach handlowych oraz kultywując przemysłowe tradycje miasta, BPPT buduje nowoczesną przestrzeń aktywności gospodarczej. Na tle podobnych obszarów w Polsce, wyróżnia się on relatywnie dużą ilością terenów inwestycyjnych w pełni uzbrojonych w infrastrukturę, stwarzając tym samym sprzyjające warunki do prowadzenia działalności gospodarczej. Korzyści inwestycyjne w BPPT to oferta strefy ekonomicznej, a także możliwość uzyskania zwolnienia z podatku od nieruchomości dla nowo powstałych zakładów produkcyjnych. W niniejszej publikacji znajdziecie Państwo przykłady przedsiębiorstw, które na gruntach BPPT znalazły przestrzeń do wzrostu oraz wybrane z bogatej oferty Parku nieruchomości, które są podłożem do nawiązania kooperacji z dotychczasowymi lokatorami Parku. Zapraszam do lektury, która, mam nadzieję, zainspiruje Państwa do ulokowania swojej firmy w Bydgoskim Parku Przemysłowo-Technologicznym. Ladies and Gentlemen, I am pleased to present to you a publication that is an excellent guide to the scope of possibilities that the Bydgoszcz Industrial and Technological Park offers to entrepreneurs. Bearing in mind its commercial roots and cultivating the city’s industrial traditions, BPPT is building a modern area of economic activity. Compared to similar areas in Poland, it stands out with its relatively large amount of investment areas fully equipped with infrastructure, thereby creating favorable conditions for conducting business activities. BPPT investment benefits are in the Pomeranian Special Economic Zone, and also in the possibility to obtain an exemption from real estate tax for new production facilities. In this publication you will find examples of companies which found space for growth on BPPT land and real estate selected from the wide offer of the Park, which are the basis for establishing cooperation with current residents of the Park. I encourage you to read further, which I hope will inspire you to locate your business in Bydgoszcz Industrial and Technological Park. Andrzej Półgrabski, Prezes Zarządu Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego Sp. z o.o. Andrzej Półgrabski, Chairman of the Board of the Bydgoszcz Industrial and Technological Park LLC. 5 6 Bydgoszcz – Stare Miasto z lotu ptaka Bydgoszcz – Old Town from the air Bydgoszcz Przestrzeń dla biznesu Space for business Bydgoszcz 8 Bydgoszcz Bydgoszcz Opera Nova w Bydgoszczy Opera Nova in Bydgoszcz Bydgoszcz: przestrzeń sprzyjająca inwestycjom Bydgoszcz: good for investment Informacje o mieście Information about the city Bydgoszcz to siedziba wojewody kujawsko-pomorskiego, licząca ponad 360 tysięcy mieszkańców. Prawie 670-letnia historia i ugruntowana tradycja przemysłowa miasta tworzą warunki sprzyjające prowadzeniu biznesu. Możliwości ekonomiczne stawiają Bydgoszcz wśród najważniejszych ośrodków gospodarczych Polski. Tu prym wiodą sektory przemysłu: produkcja wyrobów metalowych, naprawa, konserwacja oraz instalowanie maszyn i urządzeń, poligrafia i reprodukcja nośników informacji oraz produkcja odzieży1). Bydgoszcz jest również nowoczesnym ośrodkiem kultury i sportu. Ze względu na strategiczne położenie geograficzne, na terenach miasta znajduje się Centrum Szkolenia Sił Połączonych (JFTC), będące jednostką szkolącą żołnierzy na potrzeby NATO. Bydgoszcz należy także do Unii Metropolii Polskich. Bydgoszcz, being the seat of the KuyavianPomeranian voivode, has more than 360,000 residents. Almost 670 years of history and a strong industrial tradition create businessfriendly conditions. Economic capacity places Bydgoszcz among the most important economic areas in Poland. The leading sectors of industry are: metal production; repair, maintenance and installation of machinery and equipment; printing and reproduction of information and the textile industry1). Bydgoszcz is also a modern center of culture and sport. Due to its strategic geographical location, the city houses the Joint Force Training Centre (JFTC), training soldiers for the needs of NATO. Bydgoszcz is also a member of the Union of Polish Metropolises. 1) Źródło: Urząd Statystyczny w Bydgoszczy, dane za rok 2011 / Source: Statistical Office in Bydgoszcz, data for 2011 Bydgoszcz Bydgoszcz Lokalizacja Location Bydgoszcz to: Bydgoszcz usytuowana jest w centralnej części kraju, dwie godziny jazdy samochodem do Gdańska. W granicach miasta, zaledwie 3,2 km od centrum, znajduje się Port Lotniczy im. I. J. Paderewskiego, który obsługuje zarówno połączenia krajowe, jak i międzynarodowe. Przez Bydgoszcz przebiegają cztery drogi krajowe (nr: 5, 10, 25 i 80) oraz linia kolejowa łącząca Śląsk i Kraków z Gdynią, która krzyżuje się ze szlakami Warszawa-Szczecin oraz Wrocław-Gdynia. Istotnym czynnikiem komunikacyjnym jest położenie miasta między Wisłą i Brdą. Obie rzeki są częścią międzynarodowej drogi wodnej E-70, która jest centralnym punktem na trasie Berlin-Kaliningrad (połączenie z ogólnokrajowym systemem dróg śródlądowych przez węzeł hydrograficzny, łączący Wisłę i Odrę). Bydgoszcz is located in the central part of the country, only a two-hour drive from Gdansk. I. J. Paderewski Airport, which supports both national and international flights, is situated within the city limits, just 3.2 km from the city center. Four national roads run through Bydgoszcz (No. 5, 10, 25 and 80) as well as a rail way line, which connects Śląsk and Kraków with Gdynia, and is crossed by the routes Warszawa-Szczecin and Wrocław-Gdynia. An important communication factor is the city’s location between the Wisła and Brda rivers. Both rivers are parts of international waterway E-70, which is the focal point on the Berlin-Kaliningrad route (a connection with the national waterways system by means of a hydrographic junction connecting the Wisła and Odra rivers). Bydgoszcz is: 8 miasto w Polsce pod względem liczby ludności city in Poland in terms of population miasto ludzi młodych: a city of young people: lat – średnia wieku the average age 36 siedziba wojewody kujawsko-pomorskiego the seat of Kuyavian-Pomeranian voivode Odległości do największych europejskich centrów biznesu: Distance to the largest European business centers Berlin Berlin 404 km Kopenhaga Copenhagen Bruksela Brussels 712 km Oslo o 1129 km Oslo Oslo Moskwa 1312 km Paryż Paris Kopenhaga 1462 km Londyn London Londyn 1501 km Moskwa 1510 km Moscow Rzym 1914 km Rome Madryt Madrid Źródło: / Source: www.map24.interia.pl 2722 km Berlin Bruksela Paryż Madrytt Rzym m 9 Bydgoszcz 10 Bydgoszcz Bydgoszcz Bydgoszcz w liczbach Bydgoszcz in numbers 850 000 osób aktywnych zawodowo w aglomeracji bydgosko-toruńskiej professionally active people in the Bydgoszcz-Torun agglomeration Źródło: Urząd Statystyczny w Bydgoszczy, dane na rok 2013/ Source: Statistical Office in Bydgoszcz, data for 2013 Struktura firm w Bydgoszczy według branż The structure of companies in Bydgoszcz by sector Inne Other Handel Trade 23% 26% 23,3% Telekomunikacja i informatyka Telecommunications and IT Nieruchomości Real Estate Transport i magazynowanie Transport and warehousing Przemysł Industry Edukacja i opieka zdrowotna Education and health care firm z całego województwa kujawsko-pomorskiego znajduje się w Bydgoszczy 3% 11% of companies from around the Kuyavian-Pomeranian is located in Bydgoszcz 5% Budownictwo Construction 10% 6% 6% 10% Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna Other professional, scientific and technical activity Liczba zarejestrowanych podmiotów gospodarczych w Bydgoszczy w roku 2014: 42 725 Number of registered businesses in Bydgoszcz in 2014: 42 725 Liczba zarejestrowanych podmiotów gospodarczych w województwie kujawsko-pomorskim w roku 2014: 192 078 Number of registered businesses in Kuyavian-Pomeranian voivodeship in 2014: 192 078 Źródło: Urząd Statystyczny w Bydgoszczy, dane na rok 2014 / Source: Statistical Office in Bydgoszcz, data for 2014 Bydgoszcz Bydgoszcz 226 000 36 000 mieszkańców Bydgoszczy aktywnych zawodowo professionally active residents of Bydgoszcz studentów w Bydgoszczy rocznie students in Bydgoszcz anually Port Lotniczy w Bydgoszczy: kierunki połączeń Bydgoszcz Airport: direct connections Glasgow Wielka Brytania / Great Britain 2h 20 min Bydgoszcz Dublin Irlandia / Ireland Birmingham Wielka Brytania / Great Britain London Wielka Brytania / Great Britain 2h 45 min 1h 2h 25 min 2h 15 min Düsseldorf Niemcy / Germany Frankfurt Niemcy / Germany Źródło: Port Lotniczy w Bydgoszczy / Source: Bydgoszcz Airport 1h 35 min 1h 30 min Warszawa / Warsaw Polska / Poland 11 12 Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny z lotu ptaka Bydgoszcz Industrial and Technological Park from the air Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Przestrzeń nowych możliwości Space for new possibilities Bydgoszcz Industrial and Technological Park 14 Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park Lokalizacja Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego Location of Bydgoszcz Industrial and Technological Park Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny zlokalizowany jest w centralnej części Polski – województwie kujawsko-pomorskim, w południowo-wschodniej części Bydgoszczy. Park powstał na terenach poprzemysłowych i zajmuje obszar blisko 280 ha, co plasuje go na pozycji jednego z największych obszarów tego typu w Polsce. W aktualnej ofercie pozostaje jeszcze około 70 ha nieruchomości na sprzedaż lub pod dzierżawę oraz inwestycje typu build-to-suit, czyli budowę obiektów kubaturowych, dostosowanych do indywidualnych potrzeb Inwestora. Możliwe jest także specjalne przygotowanie kształtu i rozmiaru działki inwestycyjnej pod wymagania Inwestora (minimalna powierzchnia 1 ha). Bydgoszcz Industrial and Technological Park is located in the south-east of Bydgoszcz, in KuyavianPomeranian voivodeship, in the central part of Poland. The park was created in former industrial areas and covers an area of nearly 280 hectares. This makes BPPT one of the largest areas of its kind in Poland. In the current offer there are still about 70 hectares of real estate for sale or rent, as well as build-to-suit investments, tailored to the individual needs of the Investor. It is also possible to prepare the size and shape of the investment plot according to the Investor’s requirements (minimum area of 1 ha). Bliskość BPPT od dróg krajowych Proximity of BPPT to national roads 46,4 km 0,8 km 2,0 km 3,0 km 3,0 km Autostrada A1: Węzeł Czerniewice A1 Motorway: Czerniewice Junction A1 Droga krajowa nr 10: Warszawa-Szczecin National road No. 10: Warsaw-Szczecin 10 Droga krajowa nr 5: Gdańsk-Poznań National road No. 5: Gdańsk-Poznań 5 Droga krajowa nr 25: Konin-Koszalin National road No. 25: Konin-Koszalin 25 Droga krajowa nr 80: Bydgoszcz-Toruń National road No. 80: Bydgoszcz-Toruń 80 Odległość BPPT od istotnych lokalizacji BPPT distance from important locations 6,0 km 6,5 km 5,0 km Międzynarodowy Port Lotniczy Bydgoszcz Bydgoszcz International Airport Port żeglugi śródlądowej Inland shipping port Centrum Bydgoszczy Center of Bydgoszcz Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park 15 BPPT na mapie Bydgoszczy BPPT on the map of Bydgoszcz Szczecin 258 km Gdańsk A1 167 km 5 25 Toruń BYDGOSZCZ 10 Poznań 130 km S5 80 45 km 25 A1 10 Warszawa / Warsaw Łódź 205 km Źródło: / Source: www.map24.interia.pl 255 km 16 Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park BPPT oferuje BPPT offers Tereny uzbrojone w nowoczesną infrastrukturę: • nowe drogi • energia elektryczna • woda pitna i przemysłowa • kanalizacja sanitarna i deszczowa • IT i światłowody • gaz, energia cieplna2) Plots equipped with modern infrastructure: Wybór lokalizacji i podział działki, zgodnie z wymaganiami Inwestora Selection of location and division of plots, according to Investor’s requirements Bezpośrednie połączenie z drogą krajową nr 10 Direct connection to National road No. 10 Dostępność transportu multimodalnego: • lotnisko międzynarodowe • kolej • port żeglugi śródlądowej Availability of multimodal transport: • international airport • railway network • inland shipping port Zwolnienie z podatku od nieruchomości na 3 lata3) Exemption from real estate tax for 3 years3) Wsparcie w sprawnej realizacji procedur administracyjnych Assistance in efficient realization of administrative procedures Dojazd komunikacją publiczną Access by public transport • new roads • electricity • drinking and industrial water • sewerage and storm water drainage networks • IT and optical fiber networks • gas, heat energy2) Uzależnione od realizacji projektów inwestycyjnych gestorów sieci. / Dependent on realization of investment projects by networks administrators. Na podstawie uchwały nr LXIII/1330/14 Rady Miasta Bydgoszczy z dnia 29 października 2014 r., która zwalnia z podatku od nieruchomości związane z prowadzeniem działalności gospodarczej budynki i budowle stanowiące nową inwestycję. Obowiązuje do 31 grudnia 2020 r. / Pursuant to Bydgoszcz City Council Resolution No. LXIII/1330/14 of October 29, 2014, which exempts from the real estate tax and is related to business activities and buildings forming a new investment. Valid until December 31, 2020. 2) 3) 18 Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park Korzyści dla Inwestorów Benefits for Investors Przedsiębiorcy mogą skorzystać ze zwolnienia z podatku od nieruchomości, na okres do 3 lat, w ramach pomocy de minimis na tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycją (utworzeniem nowego lub rozbudowę istniejącego przedsiębiorstwa, wprowadzeniem nowych produktów lub całościową zmianą procesu produkcyjnego istniejącego przedsiębiorstwa)4). Zwolnienie to dotyczy nieruchomości, na których utworzono nowe miejsca pracy i uzależnione jest od ich ilości. Minimalne progi uprawniające do skorzystania ze zwolnienia to: • 5 nowych miejsc pracy dla mikro i małych przedsiębiorstw; • 15 nowych miejsc pracy dla średnich przedsiębiorstw; • 50 nowych miejsc pracy dla dużych przedsiębiorstw. Entrepreneurs can take advantage of the exemption from real estate tax for a period of three years, as part of de minimis aid for the creation of new jobs associated with new investments (creation of a new or expansion of an existing business, introduction of new products or overall production process change in an existing business)4). This exemption applies to the real estate on which new jobs were created and it depends on their quantity. The minimum thresholds to qualify for the exemption are: • 5 new jobs for micro and small businesses; • 15 new jobs for medium sized businesses; • 50 new jobs for large businesses. Część obszaru BPPT, o powierzchni blisko 46 ha, została włączona do Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej, dzięki czemu działającym w niej przedsiębiorcom przysługuje zwolnienie z podatku dochodowego z tytułu wydatków inwestycyjnych i/lub poziomu zatrudnienia. Wysokość wskaźnika intensywności pomocy publicznej w województwie kujawsko-pomorskim należy do najwyższych w Polsce i wynosi: • 55% dla małych przedsiębiorstw; • 45% dla średnich przedsiębiorstw; • 35% dla dużych przedsiębiorstw. A part of BPPT, with an area of nearly 46 hectares, was incorporated into the Pomeranian Special Economic Zone allowing businesses operating in the area to have an income tax exemption due to capital and/ or employment expenditures. The amount of aid in Kuyavian-Pomeranian voivodeship is among the highest in Poland: • 55% for small businesses; • 45% for medium-sized businesses; • 35% for large businesses. Inwestorzy, którzy prowadzą działalność gospodarczą na terenie BPPT mają możliwość skorzystania z oferty organizacji praktyk i letnich staży dla uczniów w swoich przedsiębiorstwach. Inicjatywa jest prowadzona w ramach projektu pt. „Od ucznia do mistrza. Praktyki i staże Twoją drogą do kariery zawodowej”. Ze strony BPPT przedsiębiorcy mogą liczyć m.in. na profesjonalną rekrutację uczniów oraz sprawne przeprowadzenie procedur administracyjnych. Dzięki przystąpieniu do projektu, pracodawca bierze czynny udział w kształceniu potencjalnych pracowników. Investors who are already established in the BPPT can apply for organizing work experience and summer internships for students in their businesses. The initiative is carried out under the project: “From a student to a master. Internships and training as your way to a professional career”. Entrepreneurs can count on BPPT, among other things, for professional recruitment of students and for efficient administrative procedures. By joining the project, the employers take an active part in the training of potential employees. 4) Nie dotyczy: działalności handlowej, instytucji finansowych, logistycznej, spedycyjnej i magazynowej oraz prowadzenia stacji paliw. / Not applicable to: commercial, financial, logistics, shipping and warehousing businesses and service stations. Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park 19 Pomagamy Inwestorom Assisting Investors BPPT pomaga przedsiębiorcom na każdym etapie realizacji inwestycji, m.in. przeprowadza podziały geodezyjne mające na celu wydzielenie działek pod indywidualne potrzeby Inwestora, zapewnia merytoryczne wsparcie radcy prawnego i notariusza na etapie tworzenia umowy sprzedaży lub dzierżawy. Spółka wspiera Inwestora także przy dokonaniu ustaleń lokalizacyjnych z gestorami poszczególnych sieci, uzyskaniu decyzji o oddziaływaniu na środowisko, w kontaktach z Wydziałem Mienia i Geodezji Urzędu Miasta, Zarządem Dróg Miejskich i Komunikacji Publicznej oraz z organizacjami i stowarzyszeniami branżowymi czy Urzędem Pracy. BPPT assists entrepreneurs at every stage of investment realization, among other things: with plot divisions for the individual needs of the Investor; providing professional support of a legal adviser and a notary at the stage of creating the contract of sale or lease; while making arrangements with the administrators of individual networks; obtaining environmental impact decision; dealing with the City Council’s Department of Property and Surveying, Town Roads and Public Communication Management; and with various organizations and the Labor Office. Nagrody i wyróżnienia Prizes and awards W ostatnich latach Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny został kilkukrotnie wyróżniony w konkursach, m.in. za zaangażowanie w podejmowaniu działań prorozwojowych i gospodarczych, które przyczyniają się do wzrostu dynamiki oraz jakości zarządzania firmami, jak również za potencjał ekonomiczny i jego efektywną promocję. Spośród otrzymanych nagród można wskazać: • Tytuł Top Technology Park of the Year w ramach konkursu FDI Poland Investors Awards, przyznany w 2013 roku; In recent years, Bydgoszcz Industrial and Technological Park has received several awards for undertaking committed economic and development activities that contribute to the growth of dynamics, for the quality of corporate governance, as well as for economic potential and its effective promotion. Among the awards received are the following: • Nagrodę Marszałka Województwa Kujawsko-Pomorskiego w dziedzinie Fundusze unijne, przyznaną w 2012 roku; • The Marshal of Kuyavian-Pomeranian Voivodeship award in the field of EU funds, awarded in 2012; • I miejsce wraz ze złotą pieczęcią Izby w kategorii Lider wspierania przedsiębiorczości 2011 roku od Izby Przemysłowo-Handlowej Województwa Kujawsko-Pomorskiego; • First place with The Gold Seal of the Chamber in the category of Business Support Leader 2011 from the Kuyavian-Pomeranian Voivodeship Chamber of Commerce; • II miejsce wraz ze srebrną pieczęcią Izby w kategorii Lider wspierania przedsiębiorczości 2010 roku od Izby Przemysłowo-Handlowej Województwa Kujawsko-Pomorskiego; • Second place with The Silver Seal of the Chamber in the category of Business Support Leader 2010 from the Kuyavian-Pomeranian Voivodeship Chamber of Commerce; • The title Top Technology Park of the Year within the competition FDI Poland Investors Awards, in 2013; • II miejsce w Wojewódzkim Finale Konkursu „Grunt na Medal” w 2008 roku • Second place in Voivodeship Competition Final “Land for Medal” in 2008. 20 IDEA IDEA ul. Bydgoskich Przemysłowców 6 85-862 Bydgoszcz +48 (52) 365 33 13 www.ideabp.pl IDEA W IV kwartale 2015 roku Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny oddaje do użytku nowoczesny sześciokondygnacyjny obiekt biurowy „IDEA PRZESTRZEŃ BIZNESU” klasy B+, znajdujący się przy ulicy Bydgoskich Przemysłowców w Bydgoszczy. IDEA In Q4 2015 Bydgoszcz Industrial and Technological Park is releasing for use modern, six-storey office building “IDEA SPACE OF BUSINESS” of B+ class, located at Bydgoskich Przemysłowców Steet in Bydgoszcz. Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Bydgoszcz Industrial and Technological Park • • • Zarządzasz małym lub średnim przedsiębiorstwem? Szukasz komfortowej przestrzeni do pracy? Chcesz dołączyć do kreatywnego środowiska pracy? Rozpoczynasz lub prowadzisz działalność gospodarczą nie dłużej niż 3 lata? Mamy dla Ciebie lokale biurowe w preferencyjnej cenie, wyposażone w meble biurowe oraz infrastrukturę teletechniczną o powierzchni od 27 m2. MOŻLIWOŚĆ WYNAJMU: • samodzielnego lokalu, • mikrobiura dla 4 osób, • biurka w lokalu czterostanowiskowym, • wyposażonych powierzchni szkoleniowo-konferencyjnych, • miejsca parkingowego w garażu podziemnym. • • • 21 Do you run a small or medium company? Are you looking for comfortable space for work? Would you like to join creative working environment? You have just started or have been running a company for less than 3 years? We can offer you office rooms equipped with furniture and teletechnical infrastructure at preferential price. Their surfaces start from 27 m2. POSSIBILITY OF RENTING: • renting of independent premises, • renting of micro office for 4 people, • renting of a desk in an office with 4 places, • renting of equipped training-conference spaces, • renting of a parking space in an underground garage. Jeżeli działasz na rynku dłużej niż 3 lata również mamy dla Ciebie korzystną ofertę. Powierzchnie biurowe typu„open space” - od 100 m² do 870 m², z możliwością wydzielenia całej kondygnacji oraz lokale biurowe o powierzchni od 27 m². If you have been operating for longer than 3 years we still have a beneficial offer for you. Office surface of “open space” type - from 100 m² to 870 m², with the possibility of separation of whole storey and office rooms from 27 m². ATUTY: • miejsce na spotkania biznesowe, konferencje, szkolenia, doradztwo, • udział w konferencjach, • bezpłatny parking przy budynku – 188 miejsc, • możliwość wykupienia podziemnego miejsca parkingowego, • parking, szafki i prysznice dla rowerzystów, • zapewnienie obsługi administracyjnej, • lobby, • lunch bar, • windy. ADVANTAGES: • place for business meetings, conferences, coaching, consulting, • participation in conferences, • free of charge parking lot at the building - 188 spaces, • the possibility to purchase underground parking space, • parking, lockers and showers for cyclists, • administrative service • lobby, • lunch bar, • lifts. Więcej informacji otrzymacie Państwo pod numerem telefonu +48 (52) 365 33 13 oraz na stronie www.ideabp.pl For more information please call +48 (52) 365 33 13 or visit www.ideabp.eu 22 BCTW BCTW ul. Gdańska 187 85-674 Bydgoszcz tel. +48 (52) 365 33 10 www. bctw.pl Bydgoskie Centrum Targowo-Wystawiennicze BYDGOSZCZ TRADE AND EXHIBITION CENTER Bydgoskie Centrum Targowo-Wystawiennicze to kompleks o powierzchni ponad 16.000 m². W bezpośrednim sąsiedztwie znajduje się parking na ok. 650 miejsc dla samochodów osobowych oraz specjalny parking dla autokarów i samochodów ciężarowych. Obiekt został zaprojektowany tak, aby stwarzał możliwość realizacji różnego rodzaju wydarzeń. Wyposażony jest w najnowocześniejsze technologie telekomunikacyjne, wystawiennicze i konferencyjne, w tym w system kontroli dostępu, nowoczesny system biletowania oraz najnowocześniejsze systemy audiowizualne i nagłośnienie. Dodatkowo spełnia najwyższe standardy dotyczące akustyki. Bydgoszcz Trade and Exhibition Center is a complex with total space over 16.000 m². In direct vicinity there is a car park for approx. 650 cars and a special sector for buses and trucks to park. The building was designed to create the possibility of organization of various events. It is equipped with the latest technologies in ICT, exhibiting and conferences, including system for access control and ticketing and latest audiovisual and sound systems. What is more, the building meets the highest standards of acoustics. 23 Długa na 200 m antresola łączy funkcjonalnie hale z częścią konferencyjno-administracyjną. Hala I Hala II Hala III Hala I + II Hala II + III pow. 3.700 m² pow. 3.900 m² pow. 3.300 m² pow. 7.600 m² pow. 7.200 m² Część konferencyjna to dwie wielofunkcyjne sale wyposażone w sprzęt audiowizualny. Przeznaczone są m. in. do organizacji konferencji, sympozjów, pokazów i prezentacji. Zaspokoją one oczekiwania najbardziej wymagających organizatorów oraz uczestników. W salach konferencyjnych także zastosowano ścianki mobilne, pozwalające na dzielenie dostępnej przestrzeni z zachowaniem najwyższych standardów użytkowania. Niewątpliwymi atutami są możliwość całkowitego zaciemnienia, klimatyzacja, brak barier architektonicznych, łatwy dostęp do części wystawienniczej, bliskość zaplecza cateringowego, sąsiedztwo strefy VIP i pomieszczenia prasowego. Sala I Sala II Sala III Sala IV Sala I + II Sala III + IV pow. 274 m² pow. 356 m² pow. 110 m² pow. 110 m² pow. 630 m² pow. 220 m² Strefa VIP to dwa indywidualnie zarezerwowane pomieszczenia w nowoczesnym stylu, o najwyższym standardzie, w pełni wyposażone (salon, aneks kuchenny, zaplecze sanitarne). Panująca w nich atmosfera z pewnością będzie sprzyjać owocnym spotkaniom biznesowym. 200 m-long mezzanine functinally connects the halls with the conference part. Hala I surface Hala II surface Hala IIIsurface Hala I + II surface Hala II + III surface pow. 3.700 m² pow. 3.900 m² pow. 3.300 m² pow. 7.600 m² pow. 7.200 m² The conference part consists of two multi-functional halls provided with audio-visual equipment. They aredesignated to host confereces, symposiums, shows and presentations. The halls will meet expectations of the most demanding organizers and participants. There were mobile walls applied in the conference halls allowing space division while maintanig the highest standards of use. Among undisputable advantages are the possibility of complete darkening, air conditioning, the lack of architectural barriers, easy acces to exhibition part, the proximity of catering infrastructure, adjacent VIP zone and press zone. Conference hall I Conference hall II Conference hall III Conference hall IV Conference hall l + II Conference hall III + IV pow. 274 m² pow. 356 m² pow. 110 m² pow. 110 m² pow. 630 m² pow. 220 m² VIP zone – two individualy furnished rooms in a modern style, of the highest standar, and fully equipped (salon, kitchenette, restroom). Peaceful atmosphere will certainly enhance fruitful business meetings. 24 Panorama ulicy Bogdana Raczkowskiego Panoramic view of Bogdan Raczkowski Street Firmy w BPPT Przestrzeń rekomendowana Recommended space Companies in BPPT 26 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz SPX Flow Technology POLAND Siedziba firmy SPX Flow Technology Poland SPX Flow Technology Poland Head Office SPX Flow Technology Poland Sp. z o.o. ul. H. Frankego 9 85-862 Bydgoszcz +48 (52) 525 99 00 www.spxft.com Działalność firmy The company’s activity Przedmiotem działalności firmy jest dostarczanie rozwiązań z zakresu inżynierii procesowej i automatyki dla branży mleczarskiej oraz przemysłu spożywczego na skalę światową. SPX pomaga klientom podnieść wydajność i rentowność ich zakładów, a także utrzymać ten poziom dzięki wsparciu technicznemu. Korporacja SPX z główną siedzibą w Charlotte (USA) znajduje się na liście 500 największych amerykańskich firm „Fortune 500”. The business activity of the company is providing solutions in the field of process engineering and automation systems for the dairy and food industry worldwide. SPX helps customers to improve performance and profitability of their facilities and maintain this level by providing technical support. SPX Corporation with headquarters in Charlotte, NC (USA) is on the list of the 500 largest U.S. companies, “Fortune 500”. Kapitał: zagraniczny Capital: foreign Liczba pracowników: 290 Number of employees: 290 Powierzchnia działki: 43 628 m2 Area of plot: 43 628 m2 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz W BPPT od roku In BPPT since 2008 Dlaczego BPPT? Why BPPT? O ulokowaniu zakładu na terenie Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego na powierzchni liczącej ponad 4 ha zadecydowało kilka czynników, m.in.: infrastruktura drogowa i miejska oraz warunki ekonomiczne sprzyjające inwestorom, a także duże możliwości rozwoju. There were several factors in the decision to locate the plant in an area of more than 4 ha in Bydgoszcz Industrial and Technologi cal Park, among other things: the road and urban infrastructure, economic conditions which favor investors, as well as great opportunities for development. Jacek Goska, Dyrektor Generalny / CEO ~ SPX Flow Technology Poland Wnętrze hali SPX Flow Technology Poland The interior of SPX Flow Technology Poland hall 27 28 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz Hanplast Siedziba firmy Hanplast Hanplast Head Office Hanplast Sp. z o.o. ul. Wł. Paciorkiewicza 3 85-862 Bydgoszcz +48 (52) 323 42 01 www.hanplast.com Działalność firmy The company’s activity Hanplast zajmuje się produkcją detali i elementów konstrukcyjnych z tworzyw sztucznych metodą wtrysku. Firma oferuje kompleksową realizację wdrożeń projektów od sporządzenia dokumentacji detali, poprzez konstrukcję i produkcję form wtryskowych, produkcję elementów z tworzyw sztucznych i prace wykończeniowe, po dystrybucję i serwis. Hanplast świadczy usługi produkcji dla takich marek jak: IKEA, Philips, SICHERT, Olsa, Landys & Gyr, Magna czy Thule. Hanplast produces parts and structural components from plastic materials by injection molding. The company offers a comprehensive implementation of projects from preparation of documentation for details, through design and manufacture of injection molds, production of plastic components, to finishing, as well as distribution and service. Hanplast provides services for brands such as: IKEA, Philips, SICHERT, Olsa, Landys & Gyr, Magna and Thule. Kapitał: polski Capital: Polish Liczba pracowników: 450 Number of employees: 450 Powierzchnia działki: 130 000 m2 Area of plot: 130 000 m2 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz W BPPT od roku In BPPT since 2004 Dlaczego BPPT? Why BPPT? Wśród zalet Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego można wymienić dogodną lokalizację, dużą koncentrację kooperantów i przystępne koszty energii elektrycznej. Po stronie korzyści opowiada się także odnowiona infrastruktura drogowa i telekomunikacyjna. Among the advantages of the Bydgoszcz Industrial and Technological Park we may mention the convenient location, large concentration of suppliers and affordable electricity costs. Regarding benefits, there is the renewed road and telecommunications infrastructure. Wiceprezes Zarządu Piotr Iwański na hali produkcyjnej Vice President Piotr Iwański on the production floor 29 Piotr Iwański, Wiceprezes Zarządu / Vice President ~ Hanplast 30 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz Airon Investment Siedziba firmy Airon Investment Airon Investment Head Office Airon Investment S.A. ul. B. Raczkowskiego 8 85-862 Bydgoszcz +48 (52) 362 95 95 www.airon.com.pl Działalność firmy The company’s activity Przedmiotem działalności firmy są usługi w zakresie laserowego cięcia stali płaskiej oraz cięcia 2D i 3D profili stalowych, spawania, cięcia plazmowego stali o grubości do 50 mm, a także gięcia elementów stalowych o długości do 15 mb z naciskiem 2000 ton. Spółka posiada najnowocześniejszy w tej części Europy park maszynowy do obróbki wielkogabarytowych elementów stalowych. The business activity of the company is providing services in the field of flat steel laser cutting, cutting 2D and 3D steel profiles, welding, plasma steel cutting up to 50 mm thickness as well as bending of steel of 15 m length, with 2000 ton pressure. The company has the most modern machines for processing large steel components in this part of Europe. Kapitał: polski Capital: Polish Liczba pracowników: 102 Number of employees: 102 Powierzchnia działki: 28 960 m2 Area of plot: 28 960 m2 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz W BPPT od roku In BPPT since 2012 Dlaczego BPPT? Why BPPT? Głównym czynnikiem decydującym o wyborze lokalizacji dla naszego zakładu produkcyjnego był fakt, iż część BPPT wchodzi w skład Pomorskiej Specjalnej Strefy Ekonomicznej. Dodatkowo, inwestycja na terenie BPPT przyniosła wymierne korzyści w zakresie dostępu do nowoczesnej i dostosowanej do potrzeb przedsiębiorców infrastruktury. Budowę zakładu na terenie Parku udało nam się zrealizować w 8 miesięcy, dzięki czemu mogliśmy jeszcze w 2012 roku rozwinąć swój potencjał produkcyjny. The main factor in determining the choice of location for our manufacturing plant was the fact that part of the BPPT belongs to the Pomeranian Special Economic Zone. In addition, the investment in BPPT has brought tangible benefits in terms of access to modern and individually tailored infrastructure. We were able to accomplish the construction of the plant within the Park in 8 months, which has enabled us to develop our production capacity in 2012. Maciej Matczyński, Dyrektor Naczelny / Chief Executive ~ Airon Investment Dyrektor Naczelny Maciej Matczyński z pracownikiem na hali produkcyjnej Chief Executive Maciej Matczyński with an employee in the production hall 31 32 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz Metalko Zakład firmy na terenie Bydgoskiego Parku Przemysłowo-Technologicznego The company’s plant in Bydgoszcz Industrial and Technological Park Metalko Sp. z o.o. ul. B. Raczkowskiego 3 85-862 Bydgoszcz +48 (52) 516 31 00 www.metalko.com.pl Działalność firmy The company’s activity Przedmiotem działalności firmy jest produkcja aparatury procesowej, specjalistycznych wykładzin antykorozyjnych, remonty i serwis sprężarek, instalacji i aparatury z tworzyw sztucznych oraz kompleksowa realizacja inwestycji w ramach generalnego wykonawstwa. Na terenie BPPT znajduje się Zakład Budowy Aparatury, w którym produkuje się wielkoformatową aparaturę procesową dla przemysłu m.in. chemicznego, papierniczego i petrochemicznego. The company’s business is the construction of process equipment, specialized anti-corrosive liners and compressors; installation and equipment repair and service; and comprehensive execution of investments under general contractors. The Manufacturing Equipment Division, which is located in BPPT, manufactures large format equipment for the process industries, including: chemical, paper and petrochemical. Kapitał: polski Capital: Polish Liczba pracowników: 50 Number of employees: 50 Powierzchnia działki: 25 000 m2 Area of plot: 25 000 m2 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz W BPPT od roku In BPPT since 2008 Dlaczego BPPT? Why BPPT? Inwestycja w BPPT miała związek z rozbudową firmy, a także bezpośrednim sąsiedztwem naszych pozostałych obiektów produkcyjnych. Istotnym czynnikiem było również to, iż mogliśmy wynająć gotowy obiekt, stanowiący kompleks dwóch hal z łącznikiem administracyjnym, który został wybudowany przez Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Sp. z o.o. z uwzględnieniem naszych indywidualnych potrzeb. Investment in BPPT was related to the expansion of the company as well as the immediate proximity of other production facilities of our company. An important factor was the fact that we were able to hire a finished building – a complex of two halls with an administrative link, which was built by the Bydgoszcz Industrial and Technological Park with regard to our individual needs. Janusz Olszewski, Prezes Zarządu / Board Chairman ~ Metalko Wojciech Duda – dyrektor Zakładu Budowy Aparatury z pracownikiem hali Wojciech Duda – Director of the Manufacturing Equipment Division with an employee 33 34 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz Lidl Centrum Dystrybucyjne Lidl Polska w Bydgoszczy ul. Ernsta Petersona 6 85-862 Bydgoszcz www.lidl.pl Działalność firmy The company’s operation Centrum Dystrybucyjne Lidl Polska w Bydgoszczy jest ósmym magazynem centralnym firmy Lidl na terenie Polski. Dostarczane są tu produkty od dostawców z Polski oraz całej Europy i stąd trafiają bezpośrednio do ponad 50 sklepów Lidl, głównie w województwie kujawsko-pomorskim, a także częściowo w województwach: pomorskim, zachodniopomorskim oraz wielkopolskim. Lidl Poland Distribution Centre in Bydgoszcz is the eighth central warehouse of Lidl Poland on the territory of Poland. Products from both Polish and European suppliers are supplied here and then they are directly transported to over 50 Lidl stores, mainly in kujawsko-pomorskie province, but also partially in pomorskie, zachodniopomorskie and wielkopolskie provinces. Kapitał: zagraniczny Capital: foreign Liczba pracowników: 200 Number of employees: 200 Powierzchnia działki: 170 000 m2 Area of plot: 170 000 m2 Firmy w BPPT Companies in BPPT in Bydgoszcz W BPPT od roku In BPPT since 2013 Dlaczego BPPT? Why BPPT? Wraz z rozwojem sieci sklepów Lidl w Polsce rzeczą naturalną było powstanie kolejnego centrum dystrybucyjnego. Podjęliśmy decyzję, by zlokalizować je w BPPT z uwagi na dogodną lokalizację wpisującą się w koncept rozwoju naszej firmy. Oczywiście nie bez znaczenia była i jest dobrze rozwinięta infrastruktura BPPT. Together with the expansion of Lidl stores in Poland, the establishing of the next distribution centre was an obvious consequence. We took the decision to locate it in BPPT as a result of its convenient location that fits into the conception of our company’s development. Certainly, also the well developed infrastructure of BPPT was of importance for us. Anna Biskup, PR Manager ~ Lidl Polska Prezes Zarządu Witold Kaczyński z pracownikiem produkcji Chairman Witold Kaczyński with a production worker 35 36 Skrzyżowanie ulic Bydgoskich Przemysłowców i Władysława Paciorkiewicza Intersection of Bydgoskich Przemysłowców Street and Władysław Paciorkiewicz Street Nieruchomości w ofercie Przestrzeń dobrych inwestycji Space for good investments Real estate offered Nieruchomości w ofercie Real estate offered Działka nr 7/237, obręb 132 Plot No. 7/237, section 132 Powierzchnia Area: 1,63 ha Odległości do poszczególnych mediów: Distances between individual utilities: Sieć energetyczna 15 kV: ok. 30 m Energy network 15 kV: approx. 30 m Woda pitna: ok. 32 m Drinking water network: approx. 32 m Woda przemysłowa: ok. 31 m Industrial water network: approx. 31 m Kanalizacja sanitarna: ok. 30 m Sewerage: approx. 30 m Kanalizacja deszczowa: ok. 17 m Storm water drainage: approx. 17 m Sieć teleinformatyczna: ok. 30 m ICT network: approx. 30 m Działka niezabudowana. Undeveloped plot. Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”. Obszar aktywności gospodarczej obejmującej działalność produkcyjną, składy i magazyny. Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale wyłączony z produkcji leśnej. 39 The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny” applies. The area is marked as a business activity area, including manufacturing, storage and warehousing. Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production. 40 Nieruchomości w ofercie Real estate offered Działka nr 1/204, obręb 131 Plot No. 1/204, section 131 Powierzchnia Area: 1,88 ha Odległości do poszczególnych mediów: Distances between individual utilities: Sieć energetyczna 15 kV: ok. 20 m Energy network 15 kV: approx. 20 m Woda pitna: ok. 4 m Drinking water network: approx. 4 m Woda przemysłowa: ok. 3 m Industrial water network: approx. 3 m Kanalizacja sanitarna: ok. 3 m Sewerage: approx. 3 m Kanalizacja deszczowa: ok. 6 m Storm water drainage: approx. 6 m Sieć teleinformatyczna: ok. 20 m ICT network: approx. 20 m Działka zabudowana budynkami przeznaczonymi do wyburzenia. Plot with buildings for demolition. Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”. Obszar aktywności gospodarczej obejmującej działalność produkcyjną, składy i magazyny. Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale wyłączony z produkcji leśnej. The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny” applies. The area is marked as a business activity area, including manufacturing, storage and warehousing. Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production. Nieruchomości w ofercie Real estate offered Część działki nr 7/407, obręb 132 Part of the plot No. 7/407, section 132 Powierzchnia Area: 2,72 ha Odległości do poszczególnych mediów: Distances between individual utilities: Sieć energetyczna 15 kV: ok. 45 m Energy network 15 kV: approx. 45 m Woda pitna: ok. 15 m Drinking water network: approx. 15 m Woda przemysłowa: ok. 15 m Industrial water network: approx. 15 m Kanalizacja sanitarna: ok. 16 m Sewerage: approx. 16 m Kanalizacja deszczowa: ok. 27 m Storm water drainage: approx. 27 m Sieć teleinformatyczna: ok. 30 m ICT network: approx. 30 m Działka niezabudowana. Undeveloped plot. Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”. Obszar aktywności gospodarczej obejmującej działalność produkcyjną, składy i magazyny. Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale wyłączony z produkcji leśnej. Możliwość podziału na mniejsze działki. 41 The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny” applies. The area is marked as a business activity area, including manufacturing, storage and warehousing. Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production. Can be divided into smaller plots. 42 Nieruchomości w ofercie Real estate offered Część działki nr 9/60, obręb 137 Part of the plot No. 9/60, section 137 Powierzchnia Area: 13,83 ha Odległości do poszczególnych mediów: Distances between individual utilities: Sieć energetyczna 15 kV: na terenie Energy network 15 kV: on site Woda pitna: ok. 50 m Drinking water network: approx. 50 m Woda przemysłowa: ok. 50 m Industrial water network: approx. 50 m Kanalizacja sanitarna: na terenie Sewerage: on site Kanalizacja deszczowa: brak Storm water drainage: none Sieć teleinformatyczna: na terenie ICT network: on site Działka zabudowana budynkami przeznaczonymi do wyburzenia. Plot with buildings for demolition. Obowiązujący Miejscowy Plan Zagospodarowania Przestrzennego „Łęgnowo-Park Technologiczny”. Obszar aktywności gospodarczej obejmującej działalność produkcyjną, składy i magazyny. Procent dopuszczalnej zabudowy: 80%. Teren trwale wyłączony z produkcji leśnej. Możliwość podziału na mniejsze działki. The Land Use Plan “Łęgnowo-Park Technologiczny” applies. The area is marked as a business activity area, including manufacturing, storage and warehousing. Percentage of permissible development: 80%. Permanent exclusion of land from forestry production. Can be divided into smaller plots. Dane teleadresowe Contact details Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Sp. z o.o. ul. Bogdana Raczkowskiego 11 85-862 Bydgoszcz, Polska +48 52 365 33 10, fax +48 52 365 33 17 [email protected] [email protected] www.bppt.pl Bydgoski Park Przemysłowo-Technologiczny Sp. z o.o. 11 Bogdana Raczkowskiego Street 85-862 Bydgoszcz, Poland +48 (52) 365 33 10, fax +48 (52) 365 33 17 [email protected] [email protected] www.bppt.eu Informacji dotyczących terenów inwestycyjnych udzielają: You can obtain information on plots for investment from: Od lewej From the left Robert Piątkowski Główny Specjalista / Chief Specialist +48 664 464 545 / +48 365 33 13 [email protected] Zbigniew Dorna Specjalista / Specialist +48 668 244 756 / +48 365 33 13 [email protected]