podręcznik instalacji

Transkrypt

podręcznik instalacji
PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI
PODRĘCZNIK INSTALACJI
FR-F 740-00023 do 02160-EC
Dziękujemy za wybór przetwornicy częstotliwości Mitsubishi.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem oraz dołączonym CD ROM, by poprawnie obsługiwać
przetwornicę.
Nie przystępuj do użytkowania wyrobu bez pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i zasadach
obsługi.
Niniejszy podręcznik oraz CD ROM powinny być przekazane użytkownikowi.
SPIS TREŚCI
1
2
3
4
5
6
MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE ................................................................................... 1
RYSUNKI GABARYTOWE ............................................................................................................... 3
PODŁĄCZANIE ................................................................................................................................ 4
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI ................. 8
WYKAZ PARAMETRÓW ................................................................................................................. 9
DIAGNOSTYKA.............................................................................................................................. 15
Data wydania
12/2004
pdp
Numer podręcznika
xxxxxx
Wersja
Pierwsze wydanie
Dla maksymalnego bezpieczeństwa
앫 Przetwornice częstotliwości Mitsubishi nie są zaprojektowane ani produkowane z przeznaczeniem do użytku w sprzęcie lub
systemach, pracujących w sytuacjach mogących mieć wpływ lub zagrażać ludzkiemu życiu.
앫 Jeżeli rozpatrywane jest użycie danego wyrobu w aplikacjach specjalnych takich, jak maszyny lub systemy do powtarzalnego
użytku w transporcie pasażerskim, medycynie, lotnictwie, żegludze, energetyce jądrowej, dystrybucji energii elektrycznej,
prosimy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem handlowym Mitsubishi.
앫 Aczkolwiek dany wyrób został wyprodukowany w warunkach ścisłej kontroli jakości, stanowczo zalecamy zainstalowanie
elementów zabezpieczających w celu uniknięcia poważnych wypadków, jeżeli jest on używany w miejscach, gdzie jest
prawdopodobne dojście do takiego wypadku w razie ewentualnej awarii wyrobu.
앫 Prosimy nie używać danego wyrobu z obciążeniem innym, niż trójfazowy silnik indukcyjny.
W niniejszym rozdziale szczegółowo przedstawiono wymogi bezpieczeństwa
Dopóki nie przeczytasz starannie niniejszego Podręcznika instalacji i dołączonych dokumentów i nie potrafisz w sposób poprawny użytkować
przetwornicy, nie próbuj jej montować, obsługiwać, konserwować czy sprawdzać jej działania. Nie używaj przetwornicy bez posiadania pełnej
wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i stosownych pouczeniach. Zawarte w niniejszym podręczniku pouczenia dotyczące bezpieczeństwa
zostały podzielone na dwie kategorie: „ZAGROŻENIE” i „UWAGA”.
Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może spowodować niebezpieczną sytuację, prowadzącą do śmierci lub
ZAGROŻENIE poważnych obrażeń.
Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może stworzyć niebezpieczną sytuację, prowadzącą do umiarkowanych
UWAGA
lub lekkich obrażeń, lub jedynie do fizycznego uszkodzenia sprzętu.
UWAGA mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do poważnych obrażeń.
Należy zwrócić uwagę, że także czynniki, objęte kategorią
Prosimy więc ściśle przestrzegać poleceń w obydwu kategoriach, gdyż są one ważne dla bezpieczeństwa obsługi.
Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym
ZAGROŻENIE
앫 Gdy przetwornica pracuje lub tylko włączone jest jej zasilanie, nie wolno zdejmować pokrywy czołowej. Grozi to porażeniem elektrycznym.
앫 Nie wolno uruchamiać przetwornicy ze zdjętą pokrywą czołową. Naruszenie tego wymogu grozi kontaktem z odsłoniętymi zaciskami pod
wysokim napięciem i porażeniem elektrycznym.
앫 Nawet przy wyłączonym zasilaniu nie należy zdejmować pokrywy czołowej, za wyjątkiem czynności instalacyjnych czy okresowego przeglądu.
Grozi to kontaktem z naładowanymi elektrycznie obwodami przetwornicy i porażeniem elektrycznym.
앫 Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odczekać co najmniej10 minut, a następnie miernikiem sprawdzić brak
szczątkowego napięcia. Kondensatory są naładowane wysokim napięciem jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu zasilania, co stwarza
zagrożenie porażenia elektrycznego.
앫 Przetwornica musi być uziemiona. Uziemienie musi odpowiadać krajowym i lokalnym wymaganiom bezpieczeństwa i przepisom prawa (JIS, NEC
sekcja 250, IEC 536 klasa 1 i inne odpowiednie normy)
앫 Każda osoba zajmująca się podłączaniem i przeglądami sprzętu musi być uprawniona i w pełni kompetentna.
앫 Przed podłączeniem należy przetwornicę poprawnie zamontować. W przeciwnym wypadku można zostać porażonym lub odnieść obrażenia.
앫 Wszelkie operacje pokrętłem i klawiszami należy wykonywać suchymi rękami. Naruszenie tego wymogu grozi porażeniem elektrycznym.
앫 Przewody nie powinny być narażone na zadrapanie, ściskanie, poddawanie nadmiernym naprężeniom czy znacznym obciążeniom. Grozi to porażeniem
elektrycznym.
앫 Nie wolno wymieniać wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu. Wymiana wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu jest
niebezpieczna.
앫 Nie dotykaj płytek drukowanych mokrymi rękami. Grozi to porażeniem elektrycznym.
Zapobieganie pożarom
UWAGA
앫 Przetwornicę należy zamontować na niepalnym podłożu. Instalacja przetwornicy na lub w pobliżu powierzchni palnej może spowodować pożar.
앫 Jeśli przetwornica ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie wyłączyć jej zasilanie. Uszkodzenie może wywołać ciągły przepływ prądu i w konsekwencji
spowodować pożar.
앫 Nie wolno podłączać rezystora bezpośrednio do zacisków napięcia stałego P, N. Może to spowodować pożar i zniszczenie przetwornicy.
Temperatura powierzchni rezystora hamującego może krótkotrwale znacznie przekroczyć 100°C. Upewnij się, że zastosowano odpowiednie
zabezpieczenia przed przypadkowym kontaktem oraz zachowano bezpieczną odległość od innych zespołów i części systemu.
Zabezpieczenie przed obrażeniami
UWAGA
앫 Do wszystkich zacisków należy przykładać wyłącznie napięcia określone w podręczniku obsługi. W przeciwnym wypadku może dojść do
rozerwania lub innych uszkodzeń elementów.
앫 Należy upewnić się, że poszczególne przewody są podłączone do odpowiednich zacisków. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub
innych uszkodzeń elementów.
앫 Należy zawsze upewnić się, że polaryzacja przykładanego napięcia jest właściwa. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innych
uszkodzeń elementów.
앫 Podczas pracy przetwornicy oraz przez pewien czas po wyłączeniu nie należy jej dotykać, ponieważ jest gorąca i grozi oparzeniem.
Dodatkowe wskazówki
Przestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błędom, obrażeniom, porażeniu elektrycznemu itd.
Transport i montaż
UWAGA
앫 Aby uniknąć obrażeń podczas transportu, należy do podnoszenia używać właściwych urządzeń.
앫 Nie wolno układać kartonów z przetwornicami w stosach zawierających ilość większą niż zalecana.
앫 Należy upewnić się, czy materiał i miejsce montażu utrzymają ciężar przetwornicy. Montaż należy wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi.
앫 Nie montuj i nie używaj przetwornicy, gdy jest uszkodzona lub niekompletna. Może to spowodować jej rozerwanie.
앫 Nie wolno nosić przetwornicy trzymając za pokrywę czołową lub pokrętło; mogą one odpaść lub ulec uszkodzeniu.
앫 Nie wolno stawiać na przetwornicy lub opierać o nią ciężkich przedmiotów.
앫 Należy sprawdzić, czy przetwornica została zamocowana we właściwej pozycji.
앫 Należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza przetwornicy przewodzących przedmiotów obcych jak wkręty lub kawałki przewodów, olej lub
inne substancje palne.
앫 Ponieważ przetwornica jest urządzeniem precyzyjnym, nie wolno jej narażać na upadek lub uderzenia.
앫 Przetwornicę należy użytkować w poniższych warunkach środowiskowych. W przeciwnym przypadku może ona ulec uszkodzeniu.
Środowisko
Temperatura otoczenia
Wilgotność otoczenia
Temperatura
przechowywania
Otoczenie
Wysokość n.p.m., wibracje
−10 °C do +40/+50 °C (bez oszronienia)
Maksymalna dopuszczalna wartość temperatury zależy od ustawienia Pr. 570.
Wilgotność względna nie więcej niż 90% (bez kondensacji)
−20 °C do +65 °C *
W pomieszczeniach zamkniętych, wolnych od gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)
Maximum 1000 m n.p.m dla zachowania normalnych warunków pracy. Powyżej wydajność przetwornicy obniża się
o 3 % na każde 500 m, aż do 2500 m (91 %). Wibracje nie większe, niż 5,9 m/s2 (zgodnie z JIS C 0040)
*Temperatura dopuszczalna w krótkim czasie, np. podczas transportu.
Podłączanie
UWAGA
앫 Nie wolno podłączać na wyjściu przetwornicy żadnych urządzeń lub elementów nieposiadających akceptacji Mitsubishi (np. kondensatorowych
układów kompensacji współczynnika mocy, filtrów czy tłumików przepięciowych).
앫 Kierunek obrotów silnika odpowiada kierunkowi zadanemu (STF/STR), jeżeli zachowana jest kolejność faz przewodów łączących przetwornicę i
silnik (U, V, W).
Próbny rozruch i programowanie
UWAGA
앫 Przed rozpoczęciem normalnej pracy należy sprawdzić i w miarę potrzeby skorygować wartości wszystkich parametrów. W przeciwnym wypadku
dla niektórych maszyn istnieje ryzyko nieprzewidywalnych ruchów.
Eksploatacja
ZAGROŻENIE
앫 Jeśli została wybrana funkcja restartu po alarmie, nie należy przybliżać się do urządzenia po zatrzymaniu awaryjnym, gdyż uruchomi się ono nagle.
앫 Klawisz
działa jedynie wówczas, gdy ta funkcja została ustawiona. Należy zapewnić odrębny wyłącznik bezpieczeństwa.
앫 Przed skasowaniem alarmu należy upewnić się, że sygnał startu jest wyłączony. Niedopatrzenie tego może skutkować niespodziewanym
rozruchem silnika.
앫 Przetwornicy nie wolno obciążać innymi urządzeniami niż 3-fazowe silniki indukcyjne. Jeśli na wyjściu przetwornicy podłączone zostanie inne
urządzenie, może dojść do jej uszkodzenia.
앫 Nie wolno modyfikować sprzętu.
앫 Nie wolno usuwać żadnych elementów, o ile nie jest to zalecone w podręczniku. Może to prowadzić do nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia
przetwornicy.
UWAGA
앫 Elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem nie gwarantuje zabezpieczenia silnika przed przegrzaniem.
앫 Nie wolno używać stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do częstego uruchamiania i zatrzymywania silnika.
앫 Aby ograniczyć zakłócenia elektromagnetyczne należy zastosować filtr szumów radiowych. W przeciwnym przypadku praca pobliskich urządzeń
elektronicznych może zostać zakłócona.
앫 Przyjmij środki ograniczające prądy harmoniczne. W przeciwnym wypadku może powstać zagrożenie dla urządzeń kompensujących lub
przeciążenie generatorów.
앫 Używaj silników zaprojektowanych do zasilania z przetwornicy (Obciążenie uzwojeń silnika jest większe, niż przy zasilaniu z sieci).
앫 Po użyciu funkcji kasowania parametrów lub ogólnego kasowania należy przed ponownym uruchomieniem napędu ponownie ustawić właściwe
wartości parametrów, gdyż wszystkie zostają przywrócone do ustawienia fabrycznego.
앫 Przetwornica może łatwo zostać ustawiona na pracę z wysoką prędkością. Przed zmianą ustawień należy sprawdzić zachowanie się silnika i
maszyny.
앫 Funkcja hamowania DC przetwornicy częstotliwości nie jest przewidziana do długotrwałego trzymania nieruchomego obciążenia. Do tego celu
należy używać zabudowanego na silniku luzownika elektromagnetycznego.
앫 Przed użyciem przetwornicy składowanej przez długi okres czasu należy wykonać jej przegląd oraz próbę pracy.
앫 Aby zapobiec uszkodzeniom, wywołanym przez elektryczność statyczną, przed dotykaniem przetwornicy dotknij położonego w pobliżu
uziemionego metalowego przedmiotu, aby usunąć ładunki elektrostatyczne z powierzchni ciała.
Wyłącznik bezpieczeństwa
UWAGA
앫 Należy zapewnić dodatkowe zabezpieczenie, jak np. w bezpieczeństwa, by uchronić maszynę i pozostały sprzęt przed zagrożeniem w przypadku
awarii przetwornicy.
앫 Zawsze po zadziałaniu wyłącznika nadprądowego na wejściu zasilania sprawdź możliwe błędy w okablowaniu (zwarcie), uszkodzenia elementów
wewnętrznych przetwornicy itd. Znajdź przyczynę wyłączenia, usuń ją i dopiero po tym załącz wyłącznik ponownie.
앫 Po każdej aktywacji zabezpieczenia przetwornicy (tj. po wyłączeniu awaryjnym z wyświetleniem stosownego komunikatu alarmu) wykonaj
odpowiednie czynności, opisane w podręczniku obsługi przetwornicy, po czym zresetuj przetwornicę i wznów pracę.
Konserwacja, przegląd i wymiana części
UWAGA
앫 Nie wolno przeprowadzać próby oporności izolacji na obwodach sterujących przetwornicy.
Usuwanie zużytej przetwornicy
UWAGA
앫 Usuwaną przetwornicę należy traktować jako odpad przemysłowy.
Polecenia ogólne
Wiele spośród rysunków w podręcznikach pokazuje przetwornicę bez pokrywy lub częściowo otwartą. Nigdy nie należy uruchamiać jej w takim
stanie. Zawsze po zakończeniu obsługi przetwornicy należy ponownie zakładać pokrywę i postępować zgodnie ze wskazówkami niniejszego
podręcznika.
1
MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE
1.1
Oznakowanie przetwornic
Tabliczka znamionowa
Symbol
Klasa napięciowa
Symbol
Numer modelu
F740
Zasilanie
trójfazowe klasy
400 V
00023
do
02160
Odpowiada wartości prądu
znamionowego
Rating plate
Model przetwornicy
Parametry zasilania
Parametry
wyjściowe
Tabliczka czołowa
Model przetwornicy
LD (50°C) XXA
SLD (40°C) XXA
Capacity plate
Numer fabryczny
Numer fabryczny
Znamionowa
przeciążalność prądowa
1.2
Temperatura otoczenia
LD
120 % 60 s, 150 % 3 s
50 °C
SLD
110 % 60 s, 120 % 3 s
40 °C
Montaż przetwornicy
Montaż na płycie
00023 do 00620
UWAGA
00770 do 02160
앫 W przypadku zabudowy w jednej szafie kilku przetwornic montuj je
równolegle (pozostawiając nie mniej niż 5 cm odstępu), by
umożliwić chłodzenie.
Co najmniej 10 cm *2
Co najmniej 10 cm *2
Co najmniej 5 cm
*1
*1 Co najmniej 1 cm dla modelu 00083 i niższych
Co najmniej 10 cm dla modelu 01800 i wyższych
*2 Co najmniej 20 cm dla modelu 01800 i wyższych
1
MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE
1.3
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Czas rozładowania kondensatorów głównych wynosi 10 minut. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub kontrolnych
odłącz zasilanie, odczekaj co najmniej 10 minut, po czym sprawdź miernikiem napięcie resztkowe pomiędzy zaciskami P/+ i N/-,
aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego.
1.4
Środowisko
Przed montażem sprawdź czy spełnione są poniższe wymagania środowiskowe:
−10 °C do + 50 °C (bez oszronienia) przy wybranej
przeciążalności 150 % (Pr. 570 = 0)
Temperatura otoczenia
Wilgotność otoczenia
Temperatura przechowywania
Środowisko
Wysokość n.p.m., wibracje
−10 °C do + 40 °C (bez oszronienia) przy wybranej
przeciążalności 120 % (Pr. 570 = 1)
Punkt pomiarowy
5 cm
Przetwornica
Punkt pomiarowy
5 cm
5 cm
Wilgotność względna 90 % lub mniej (bez kondensacji)
−20 °C do + 65 °C
W pomieszczeniach zamkniętych
(bez dostępu gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu)
Poniżej 1000 m, 5,9 m/s2 lub mniej
UWAGA
앫 Montuj przetwornicę na wytrzymałej powierzchni, w niezawodny sposób, w pionowej pozycji, przy pomocy wkrętów.
앫 Pozostaw wystarczające odstępy i zapewnij odpowiednie chłodzenie.
앫 Unikaj lokalizacji, w których przetwornica byłaby narażona na bezpośrednie nasłonecznienie, wysoką temperaturę lub wysoką wilgotność.
앫 Montuj przetwornicę wyłącznie na niepalnych powierzchniach.
2
2
RYSUNKI GABARYTOWE
d
d
(Jednostka: mm)
W
W1
H
H1
D
d
150
125
260
245
140
6
220
195
260
245
170
6
220
195
300
285
190
6
250
230
400
380
190
10
325
270
550
530
195
10
435
380
550
525
250
12
465
400
620
595
300
12
FR-F 740-00023-EC
FR-F 740-00038-EC
FR-F 740-00052-EC
FR-F 740-00083-EC
FR-F 740-00126-EC
FR-F 740-00170-EC
FR-F 740-00250-EC
FR-F 740-00310-EC
FR-F 740-00380-EC
FR-F 740-00470-EC
FR-F 740-00620-EC
FR-F 740-00770-EC
FR-F 740-00930-EC
FR-F 740-01160-EC
FR-F 740-01800-EC
FR-F 740-02160-EC
3
3
PODŁĄCZANIE
*1 Dławik DC (FR-HEL)
Zworę należy usunąć w modelu
01160 i niższych przy
podłączaniu dławika DC. Dławik
DC, dostarczany standardowo
dla modelu 01800 i wyższych
należy podłączyć do tych
zacisków.
Logika „source”
Zaciski obwodu mocy
Zaciski obwodów
sterowania
MCCB
*1
Zwora
P1
MC
Zwora
*2 Aby podłączyć niezależne zasilanie
obwodów sterowania, należy usunąć
zworę pomiędzy zaciskami R1/L11 i S/
L21.
*2
Zwora
P/+
R/L1
S/L2
T/L3
Zasilanie
3-fazowe AC
*6 Złącze CN8 jest
obecne w modelu
01800 i wyższych
PX
PR
ON
R1/L11
S1/L21
N/- CN8*6
U
V
W
Obwód mocy
Uziemienie
Obwody sterowani a
B1
STR
Start w
lewo
A1
Przeznaczenie zacisku
Wyjście
przekaźnikowe 1 zmienia się zgodnie z
(Sygnał alarmu) przypisaną mu funkcją
(Pr. 195, Pr. 196)
STOP
Wybór funkcji startu z
samopodtrzymaniem
Wybór prędkości
zaprogramowanych
C1
STF
Start w
prawo
(Pr. 178 do Pr. 189)
M
3~
Złącze wyboru
wbudowanego filtra EMC
OFF
Wejścia sterujące (podawanie napięcia jest niedopuszczalne)
Przeznaczenie zacisku
zmienia się zgodnie z
przypisaną mu funkcją
Silnik
Prędkość wysoka
RH
Prędkość średnia
RM
C2
B2
RL
Prędkość niska
JOG
RUN
RT
SU
MRS
IPF
Tryb krokowy (Jog)
Wybór drugiego zestawu funkcji
*3 Zacisk AU może
Odcięcie wyjścia
być użyty jako
zacisk wejściowy
Reset
PTC.
RES *3
CS PTC
SD
Zacisk +24 V DC/ max. 100 mA
Zacisk wspólny wejść stykowych (Source*)
FU
SE
SINK
Wybór wejścia prądowego
Wybór automatycznego restartu
po chwilowym zaniku zasilania
Zacisk wspólny wejść stykowych (Sink*)
OL
AU
SOURCE
AU
Wyjście przekaźnikowe 2
A2
PC
W biegu
Dojście do
częstotliwości
zadanej
Przeznaczenie zacisku
zmienia się zgodnie z
przypisaną mu funkcją
Chwilowy zanik
zasilania
(Pr. 190 do Pr. 194)
Przeciążenie
Przekroczenie częstotliwości
Zacisk wspólny wyjść tranzystorowych
Wspólny sink/source
Złącze PU
*(Zacisk wspólny dla tranzystorów z zewnêtrznym Ÿród³em zasilania)
Analogowy sygnał zadawania częstotliwości
3
Potencjometr zadawania
częstotliwości
1/2 W, 1 kΩ
*5
Wejście pomocnicze
Zacisk wejściowy 4
(wejście prądowe)
10E(+10V)
CA
10(+5V)
2
2
5
1
(+)
(-)
1
(+)
(-)
4
*4 Zakres wartości może być
zadawany parametrami. Zakres
podany w ramce jest
zaprogramowany fabrycznie.
(Pr. 73, Pr. 267).
*5 Zaleca się użycie potencjometru
2 W, 1 kΩ jeżeli sygnał
zadawania częstotliwości jest
zmieniany często
*4
AM
5
0– ±10 V DC
0 do ±5 V DC
(+) Analogowe wyjście
napięciowe (0 do 10 V DC)
(-)
*4
Złącze RS-485
TXD+
4–20 mA DC
0 do 5 V DC
0 do 10 V DC
Analogowe wyjście
prądowe (0 do 20 mA DC)
(-)
0–5 V DC
0 do10 V DC
4 do 20 mA DC
(+)
TXD-
*4
Wysyłanie danych
RXD+
Złącze do
podłączania karty
opcjonalnej
RXDSG
Złącze karty
opcjonalnej 1
Terminator
VCC
Odbiór danych
GND
5V
(Dopuszczalny prąd
obciążenia 100 mA)
UWAGA
앫 Aby zapobiec nieprawidłowej pracy z powodu zakłóceń, zachowuj odległość co najmniej 10 cm pomiędzy przewodami sygnałowymi i kablami mocy.
앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia
lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia otworów montażowych w szafie sterowniczej itd.,
zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.
4
RYSUNKI GABARYTOWE
3.1
Zaciski obwodu mocy
3.1.1 Rozkład zacisków i sposób podłączania
FR-F 740-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC
FR-F 740-00170, 00250-EC
Zwora
Rozmiar wkrętu (M4)
Lampka
naładowania
kondensatorów
Zwora
Zwora
Zwora
Rozmiar
wkrętu (M4)
L1 L2 L3
M
3~
Zasilanie
Silnik
Lampka
naładowania
kondensatorów
Rozmiar wkrętu
(M4)
L1 L2 L3
M
3~
Silnik
Zasilanie
Rozmiar wkrętu (M4)
FR-F 740-00310, 00380-EC
FR-F 740-00470, 00620-EC
Rozmiar
wkrętu (M4)
Zwora
Lampka naładowania
kondensatorów
Rozmiar wkrętu (M4)
Lampka naładowania
kondensatorów
Zwora
Rozmiar wkrętu (M6)
Zwora
Rozmiar wkrętu (M5)
L1
L2
L3
Zasilanie
M
3~
Silnik
M
3~
Silnik
Zwora
L1 L2 L3
Zasilanie
Rozmiar wkrętu (M6)
Rozmiar wkrętu (M5)
FR-F 740-00770 do 01160-EC
FR-F 740-01800 do 02160-EC
Rozmiar wkrętu (M4)
Lampka naładowania
kondensatorów
Rozmiar wkrętu
(M4)
Zwora
Lampka naładowania
kondensatorów
Zwora
Rozmiar wkrętu
(00770: M6)
00930A, 01160A: M8)
Rozmiar wkrętu
Rozmiar wkrętu
(01800: M8, 02160: M10) Rozmiar wkrętu (M10) (01800: M8, 02160: M10)
Zwora
L1 L2 L3
L1 L2 L3
Zasilanie
Rozmiar wkrętu
(00770: M6
00930, 01160: M8)
M
3~
Silnik
Zasilanie
Dławik DC
M
3~
Silnik
Rozmiar wkrętu
(01800: M8,
02160: M10)
UWAGA
앫 Kable zasilające muszą być podłączone do zacisków R/L1, S/L2, T/L3. Nigdy nie podłączaj zasilania do zacisków U, V, W przetwornicy.
Spowoduje to uszkodzenie przetwornicy. Nie ma potrzeby dopasowywania kolejności faz.
앫 Silnik podłączaj do zacisków U, V, W. Przy zgodnym podłączeniu faz uruchomienie przetwornicy sygnałem startu w prawo powoduje obroty
silnika w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, patrząc od strony wału silnika.
5
RYSUNKI GABARYTOWE
3.2
Zasady podłączani a
3.2.1 Przekrój kabla
Stosuj kable o zalecanym przekroju, by zapewnić spadek napięcia max. 2 %.
Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu,
generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości.
Poniższa tabela odpowiada przykładowi doboru kabli o długości 20 m.
Klasa napięciowa 400 V (przy zasilaniu 440 V i prądzie znamionowym, określonym dla przeciążalności 110 % w ciągu 1 minuty)
Odpowiedni model przetwornicy
Rozmiar wkrętu zacisku *4
Moment dociągania [N·m]
FR-F 740-00023 do 00083-EC
FR-F 740-00126-EC
FR-F 740-00170-EC
FR-F 740-00250-EC
FR-F 740-00310-EC
FR-F 740-00380-EC
FR-F 740-00470-EC
FR-F 740-00620-EC
FR-F 740-00770-EC
FR-F 740-00930-EC
FR-F 740-01160-EC
FR-F 740-01800-EC
FR-F 740-02160-EC
M4
M4
M4
M4
M5
M5
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M10
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
2,5
4,4
4,4
4,4
7,8
7,8
7,8
14,7
Końcówki zaciskowe
R/L1, S/L2, T/L3
U, V, W
2-4
2-4
2-4
2-4
5,5-4
5,5-4
5,5-4
5,5-4
8-5
8-5
14-5
8-5
22-6
14-6
22-6
22-6
22-6
22-6
38-8
38-8
60-8
60-8
60-10
60-10
100-10
100-10
Przekrój kabla
2
Odpowiedni model przetwornicy
FR-F 740-00023 do 00083-EC
FR-F 740-00126-EC
FR-F 740-00170-EC
FR-F 740-00250-EC
FR-F 740-00310-EC
FR-F 740-00380-EC
FR-F 740-00470-EC
FR-F 740-00620-EC
FR-F 740-00770-EC
FR-F 740-00930-EC
FR-F 740-01160-EC
FR-F 740-01800-EC
FR-F 740-02160-EC
1
HIV, itp. [mm ] *
R/L1, S/L2,
Przekrój kabla
U, V, W
uziemiającego
T/L3
2
2
2
2
2
3,5
3,5
3,5
3,5
5,5
5,5
8
8
8
8
14
8
14
22
14
14
22
22
14
22
22
14
38
38
22
60
60
22
60
60
38
100
100
38
AWG *2
R/L1, S/L2,
U, V, W
T/L3
14
14
12
14
12
12
10
10
8
8
6
8
4
6
4
4
4
4
1
2
1/0
1/0
1/0
1/0
3/0
3/0
PVC, itp. [mm2] *3
R/L1, S/L2,
Przekrój kabla
U, V, W
uziemiającego
T/L3
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
4
4
4
4
6
6
10
10
10
10
16
10
16
25
16
16
25
25
16
25
25
16
50
50
25
50
50
25
50
50
25
70
70
35
*1 Dla modelu 01160 i niższych zalecany jest kabel typu HIV (kabel klasy 600 V, z podwójną izolacją winylową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze
maksymalnej 75 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01800 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu LMFC (elastyczna skrętka o podwyższonej wytrzymałości cieplnej, z izolacją
polietylenową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 105 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a
podłączanie wykonywane jest w szafie.
*2 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHW o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 75 °C Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHN o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40°C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.
*3 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu PVC o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 70 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m.
Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu XLPE o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że
temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a podłączanie wykonywane jest w szafie.
4
* Rozmiar wkrętu zacisku dotyczy zacisków R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W i zacisku uziemiającego.
Spadek napięcia na kablu może być obliczony wg następującego wzoru:
3 × Rezystancja przewodu [ Ω ] × Długość kabla [ m ] × prąd [ A ]
Spadek napięcia na kablu [V]= -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1000
Zastosuj kabel o większym przekroju przy większej długości okablowania, oraz gdy pożądane jest ograniczenie spadku napięcia
(redukcji momentu) w zakresie niskich prędkości.
UWAGA
앫 Dokręcaj wkręt zacisku, przykładając podany moment.
Zbyt słabe dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy.
Zbyt mocne dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy z powodu uszkodzenia.
앫 Przy podłączaniu zasilania oraz silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.
6
RYSUNKI GABARYTOWE
3.2.2 Łączna długość kabla
Łączna długość kabla silnikowego nie może przekraczać 500 m.
(W przypadku podłączenia kilku silników sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać wartości, podanych w
poniższej tabeli).
≥ 00052
Wartość Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM (częstotliwość nośna)
00023
00038
≤ 2 (2 kHz)
300 m
500 m
500 m
3 (3 kHz), 4 (4 kHz)
200 m
300 m
500 m
5 (5 kHz) do 9 (9 kHz)
100 m
≥ 10 (10 kHz)
50 m
Zwróć uwagę, że uzwojenia silnika klatkowego są przy zasilaniu z przetwornicy narażone na znacznie większe obciążenia, niż w
przypadku pracy z sieci. Silnik musi posiadać akceptację producenta do zasilania z przetwornicy częstotliwości.
UWAGA
앫 Zwłaszcza przy znacznej długości kabla silnikowego (w szczególności, gdy używany jest kabel ekranowany) przetwornica może odczuwać
obciążenie prądem przeładowywania pojemności własnej kabla, skutkiem czego może być nieuzasadniona aktywacja zabezpieczeń
nadprądowych lub szybkiego ograniczenia prądowego, a także nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzeń, podłączonych do wyjścia
przetwornicy.
W przypadku nieprawidłowego działania szybkiego ograniczenia prądowego, wyłącz tę funkcję (Patrz Pr.156 Wybór funkcji zapobiegania
utknięciu w odrębnym Podręczniku Obsługi)
앫 Szczegółowy opis Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM znajduje się w odrębnym Podręczniku Obsługi.
3.2.3 Przekrój kabli zasilających obwody sterowania (zaciski R1/L11, S1/L21)
앫 Rozmiar wkrętów zacisków: M4
앫 Przekrój kabli: 0,75 mm2 do 2 mm2
앫 Moment dokręcania: 1,5 Nm
3.3
Zaciski obwodów sterowani a
3.3.1 Rozkład zacisków
CA
A1
B1
C1
PC AM 10E 10
A2
B2
2
C2
5
RL
4
RM RH
1
RT
SD
PC
AU STOP RES STF STR PC
SE RUN SU IPF OL
FU MRS JOG CS
3.3.2 Wskazówki dla podłączania obwodów sterowania
앫 Zaciski 5, PC i SE są zaciskami wspólnymi odpowiednich sygnałów I/O i są izolowane nawzajem od siebie. Nie uziemiaj tych
zacisków.
앫 Do podłączania obwodów sterowania używaj przewodów ekranowanych lub skręconych par przewodów, oraz prowadź je z
dala od obwodów mocy (wliczając w to obwody przekaźników 230 V).
앫 Przy podawaniu sygnałów stykowych na wejścia sterujące
stosuj dwa lub więcej połączone równolegle styki
niskoprądowe lub styki bliźniacze, aby zapobiec błędom.
Styki niskoprądowe
Styki bliźniacze
앫 Nie podawaj napięcia na wejścia stykowe (np. STF) obwodów sterowania.
앫 Napięcie na wyjściowe zaciski sygnału alarmu (A, B, C) podawaj wyłącznie przez cewkę przekaźnika, żarówkę itp.
앫 Zaleca się stosowanie przewodów o przekroju 0,75 mm2 do okablowania zacisków sterowania.
Użycie wielu przewodów o przekroju 1,25 mm2 lub więcej, a także niedbałe prowadzenie przewodów może prowadzić do
niedomykania pokrywy czołowej i niemożności prawidłowego podłączenia programatora.
앫 Długość przewodów nie może przekraczać 30 m.
앫 Poziom logiki sterowania może być przełączany poprzez przekładanie zworki pomiędzy pozycjami: SOURCE (logika dodatnia) i
SINK(logika ujemna). Zworka znajduje się w górnej części przedniej ściany listwy zacisków sterujących.
7
4
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI
Przetwornica serii FR-F700 jest wysoce niezawodnym wyrobem, jednak nieprawidłowe wykonanie obwodów peryferyjnych lub
niewłaściwa obsługa mogą doprowadzić do skrócenia jej żywotności lub uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj następujące punkty.
앫 Do podłączania zasilania i silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi.
앫 Podanie napięcia zasilającego na zaciski wyjściowe (U, V, W) przetwornicy spowoduje jej uszkodzenie. Nigdy nie wykonuj
takiego podłączenia.
앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów.
Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia
otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce.
앫 Używaj kabli o przekroju zapewniającym uzyskanie spadku napięcia nie większego, niż 2 %.
Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu,
generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości. Szczegółowe zalecenia odnośnie przekroju kabli
podano na stronie 6
앫 Sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać 500 m.
Zwłaszcza przy znacznej długości okablowania, próg aktywacji szybkiego ograniczenia prądowego może być obniżony, lub
sprzęt podłączony do wyjścia przetwornicy może funkcjonować nieprawidłowo lub ulec uszkodzeniu pod wpływem prądów
przeładowania pojemności własnej kabla. Nigdy więc nie przekraczaj dopuszczalnej długości kabli. (Patrz strona 7)
앫 Zakłócenia elektromagnetyczne
Prądy wejściowe i wyjściowe przetwornicy zawierają składowe harmoniczne, które mogą zakłócać pracę używanych w pobliżu
przetwornicy urządzeń telekomunikacyjnych, jak np. odbiorniki radiowe AM. Użycie filtra EMC pozwoli zminimalizować zakłócenia.
앫 Nie podłączaj kondensatorów (np. korygujących współczynnik mocy), warystorów ani tłumików przepięć po stronie wyjściowej
przetwornicy. Spowoduje to wyłączenie awaryjne przetwornicy lub uszkodzenie podłączonego kondensatora, warystora lub
tłumika. Jeżeli którykolwiek z powyższych elementów był wcześniej podłączony, należy go natychmiast usunąć.
앫 Jeżeli przetwornica pracowała, przed przystąpieniem do podłączania oraz innych prac odczekaj co najmniej 10 minut od chwili
odłączenia zasilania i przy pomocy miernika sprawdź brak napięcia resztkowego. Po odłączeniu zasilania kondensator
pozostaje naładowany wysokim napięciem i stwarza niebezpieczeństwo.
앫 Zwarcie wyjść lub doziemienie na wyjściu przetwornicy może spowodować uszkodzenie modułów mocy przetwornicy.
– Przed rozpoczęciem pracy wykonaj pełną kontrolę oporności izolacji, gdyż powtarzające się zwarcia lub doziemienia,
spowodowane niewłaściwym okablowaniem obwodów zewnętrznych lub zbyt niską opornością izolacji silnika mogą
doprowadzić do uszkodzenia modułów mocy przetwornicy.
– Przed załączeniem zasilania wykonaj pełny test izolacji pomiędzy fazami oraz pomiędzy każdą z faz i przewodem
uziemiającym na wyjściu przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku silnika starego lub eksploatowanego w agresywnym
środowisku, starannie skontroluj oporność jego izolacji.
앫 Nie używaj stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do uruchamiania i zatrzymywania napędu. Zawsze w tym celu używaj
sygnału startu (przełączanie ON/OFF sygnałów STF i/lub STR).
앫 Nie przykładaj do zacisków sterujących wejść/wyjść przetwornicy napięć wyższych niż dopuszczalne.
Bezpośrednie podanie napięcia na zaciski wyjść lub podanie napięcia o odwrotnej biegunowości może być przyczyną
uszkodzenia obwodów wejść/wyjść. Szczególnie starannie sprawdź prawidłowość podłączenia potencjometru zadającego, by
uniknąć zwarcia między zaciskami 10E (lub 10) i 5.
앫 Zapewnij elektryczne i mechaniczne blokady dla styczników MC1 i MC2, używanych do przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z
przetwornicy. Przy nieprawidłowym podłączeniu lub przy wykonaniu obwodów przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z
przetwornicy w sposób pokazany niżej, przetwornica zostanie uszkodzona przez prądy upływnościowe ze źródła zasilania,
przepływające wskutek zjawiska łuku elektrycznego lub drżenia styków przy nieprawidłowej sekwencji sterowania.
Blokada
Zasilanie
M
3~
Niepożądany prąd
Przetwornica
앫 eżeli niedopuszczalny jest restart napędu po przywróceniu zasilania po jego chwilowym zaniku, umieść stycznik na wejściu
zasilania przetwornicy oraz tak skonfiguruj obwody sterowania, by sygnał startu był w tych okolicznościach rozłączany.
Jeżeli sygnał startu (np. przełącznik START) pozostaje załączony po rozłaczeniu zasilania, napęd zostanie uruchomiony, gdy
tylko zostanie przywrócone zasilanie.
앫 Wskazówki dla pracy z częstymi przeciążeniami
Gdy napęd jest eksploatowany z częstymi rozruchami/zatrzymaniami przetwornicy, naprzemienne wzrosty i spadki temperatury
modułów tranzystorowych, związane z przepływem dużego prądu rozruchowego, mogą zmniejszyć długowieczność przetwornicy
wskutek zmęczenia termicznego. Ponieważ zjawisko to związane jest z wielkością prądu, długowieczność można powiększyć poprzez
ograniczenie udarów prądowych. Zmniejszenie prądu wydłuży życie przetwornicy, jednak może skutkować niewystarczającą wartością
momentu rozruchowego i uniemożliwić rozruch silnika. W takim przypadku, dla zachowania wystarczającego zapasu wielkości prądów
rozruchowych należy wybrać przetwornicę o wyższym prądzie znamionowym.
앫 Upewnij się, że dane techniczne i znamionowe przetwornicy odpowiadają wymaganiom systemu.
8
5
PARAMETRY
5.1
Wykaz parametrów
Przy ustawieniach domyślnych dostępne są jedynie parametry trybu prostego.
Ustaw Pr. 160 Wybór dostępu do grup parametrów zgodnie z potrzebą.
Wartość
Wartości
domyślna
Parametr
Nazwa
160
Wybór dostępu do grup
parametrów
9999
9999
Uwagi
Dostępne są tylko parametry trybu prostego.
0
Dostępne są parametry trybu prostego i rozszerzonego.
1
Dostępne są tylko parametry, przypisane do grupy parametrów użytkownika.
Uwaga
앫 Parametry oznaczone symbolem są parametrami trybu prostego.
앫 Parametry, których numer w tabeli jest wyróżniony
mogą być modyfikowane podczas pracy przetwornicy,
nawet jeśli Pr. 77 Zakaz wpisywania parametrów ma wartość „0" (wartość domyślna).
앫 Parametry kart opcjonalnych są dostępne tylko wtedy, gdy odpowiednia karta jest zainstalowana.
Parametr
0
Forsowanie momentu
1
2
Częstotliwość
maksymalna
Częstotliwość
minimalna
3
Częstotliwość bazowa
4
5
6
7
8
9
0 do 120 Hz
120/60 Hz *1
0 do 120 Hz
0 Hz
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 400 Hz
30 Hz
0 do 400 Hz
10 Hz
0 do 3600/360 s
5 s/15 s *3
3
Czas hamowania
0 do 3600/360 s
10 s/30 s *
Elektroniczne
zabezpieczenie
termiczne
0 do 500/
0 do 3600 A *1
Znamionowy
prąd
wyjściowy
przetwornicy
Częstotliwość startowa 0 do 60 Hz
14
Wybór rodzaju
obciążenia
Częstotliwość pracy
krokowej (JOG)
Czas rozpędzania /
hamowania w trybie
krokowym (JOG)
16
*4
6/4/3/2/1,5/
1 % *2
13
15
*3
Czas rozpędzania
Wartość
domyślna
0 do 30 %
12
11
*2
Prędkość
zaprogramowana 1
(wysoka)
Prędkość
zaprogramowana 2
(średnia)
Prędkość
zaprogramowana 3
(niska)
Wartości
Częstotliwość
początkowa
hamowania DC
Czas hamowania
prądem stałym
Napięcie hamowania
prądem stałym
10
*1
Nazwa
0 do 120 Hz, 9999
3 Hz
0 do 10 s, 8888
0,5 s
0 do 30 %
0, 1
4/2/1 % *4
0,5 s
1
0 do 400 Hz
5 Hz
0 do 3600/360 s
0,5 s
Parametr
Nazwa
Wybór logiki wejścia
MRS
Maksymalna
częstotliwość w
18
zakresie wysokich
prędkości
Napięcie przy
19
częstotliwości bazowej
Częstotliwość odniesienia
20
rozpędzania / hamowania
Najmniejsza zmiana
czasu rozpędzania /
21
hamowania
Poziom aktywacji
22
zapobiegania utknięciu
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
23
przy maksymalnej
częstotliwości
Prędkości
24–27 zaprogramowane
(prędkość 4 do 7)
Korekta wartości
prędkości
28
zaprogramowanych
Charakterystyka
rozpędzania /
29
hamowania
Wybór hamowania
30
prądnicowego
17
31
32
33
34
35
Wartości
0, 2
120 do 400 Hz
Wartość
domyślna
0
120/60 Hz *1
0 do 1000 V,
8888, 9999
8888
1 do 400 Hz
50 Hz
0, 1
0
0 do 120 %, 9999
110 %
0 do 150 %, 9999
9999
0 do 400 Hz, 9999
9999
0, 1
0
0, 1, 2, 3
0
0, 2/0, 1, 2 *1
0
Skok częstotliwości 1A
0 do 400 Hz, 9999
9999
Skok częstotliwości 1B
0 do 400 Hz, 9999
9999
Skok częstotliwości 2A
0 do 400 Hz, 9999
9999
Skok częstotliwości 2B
0 do 400 Hz, 9999
9999
Skok częstotliwości 3A
0 do 400 Hz, 9999
9999
Wartość zależy od modelu przetwornicy (01160 i niższe/ 01800 lub wyższe)
Wartość zależy od modelu przetwornicy (00023/00038 do 00083/ 00126, 00170/ 00250 do 00770/ 00930, 01160/ 01800 i wyższe)
Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 lub niższe/ 00250 i wyższe)
Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 i niższe/ 00250 do 01160/ 01800 i wyższe)
9
PARAMETRY
Parametr
Nazwa
Wartości
Wartość
domyślna
Parametr
Nazwa
36
37
Skok częstotliwości 3B
0 do 400 Hz, 9999
9999
67
Ilość prób restartu po
alarmie
Czas oczekiwania przed
próba restartu
Kasowanie wyświetlanej
liczby prób
Współczynnik
wypełnienia cyklu
hamowania
prądnicowego *3
0, 1 do 10,
101 do 110
0 do 10 %
0%
Stosowany silnik
0, 1, 2, 20
0
0 do 15/
0 do 6, 25 *1
2
0 do 7,
10 do 17
1
0 do 8
1
0 do 3, 14 do 17,
100 do 103,
114 do 117 *4
14
0, 1, 2
0
0, 1, 2
0
0, 1, 2
0
0, 1, 2, 3, 4, 6, 7
0
Wyświetlanie prędkości 0, 1 do 9998
44
45
do 3600/360 s,
Drugi czas hamowania 09999
46
Drugie forsowanie
momentu
Druga częstotliwość
bazowa U/f
Drugi poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
Częstotliwość
maksymalna drugiego
zapobiegania utknięciu
Drugie wykrywanie
przekroczenia
częstotliwości
progowej
42
43
47
48
49
50
51
Drugie elektroniczne
zabezpieczenie
termiczne
52
Wybór wyświetlanych
wielkości dla DU/PU
54
55
56
57
Wybór wielkości dla
wskaźnika poziomu
programatora
Wybór przeznaczenia
zacisku FM
*2
*3
*4
0 do 100 %
10 %
69
0 do 400 Hz
6 Hz
70
0 do 400 Hz, 9999
9999
71
Częstotliwość nośna
PWM
Wybór napięcia
73
zadawania 0-5 V/ 0-10 V
Stała czasowa filtra
74
wejściowego
Reset z PU / stop z PU /
wykrywanie odłączenia
75
PU
Wydawanie kodu
76
alarmu
Zakaz wpisywania
77
parametrów
Blokada zmiany
78
kierunku obrotów
trybu
79 Wybór
sterowania
Moc znamionowa silnika
(dla uproszczonego
80
sterowania
wektorowego)
72
0 do 3600/360 s
5s
9999
0 do 30 %, 9999
9999
0 do 400 Hz, 9999
9999
0,1 do 120 %
110 %
0 do 400 Hz, 9999
0 do 400 Hz
0 do 500 A,
9999/
0 do 3600 A,
9999 *1
0, 5, 6, 8 do 14, 17,
20, 23 do 25, 50
do 57, 100 *2
1 do 3, 5, 6,
8 do 14, 17, 21,
24, 50, 52, 53 *2
0 do 400 Hz
0 Hz
30 Hz
9999
0
1
50 Hz
Wartość odniesienia
dla miernika
częstotliwości
0 do 500 A/
0 do 3600 A *1
Znamionowy
prąd
wyjściowy
przetwornicy
Wartość odniesienia
dla miernika prądu
0, 0,1 do 5 s,
9999/
0, 0,1 do 30 s,
9999 *1
9999
Czas wybiegu przed
58
restartem
Czas amortyzowania
59
przy restarcie
trybu
60 Wybór
energooszczędnego
Wybór funkcji restartu
65
po alarmie
Częstotliwość
początkowa redukcji
66
poziomu aktywacji
zapobiegania utknięciu
*1
68
Czułość wykrywania
zadanej częstotliwości
wyjściowej
Wykrywanie
przekroczenia
częstotliwości progowej
Wykrywanie
przekroczenia
częstotliwości progowej
przy obrotach w lewo
Drugi czas rozpędzania/
hamowania
41
0
100
101
102
103
104
105
0 do 60 s
1s
0, 1, 2, 3
0
0, 4, 9
0
0 do 5
0
0 do 400 Hz
90
50 Hz
106
107
108
109
117
Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)
Wartość „9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.
Wartość może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych.
Wartości „100 do 103", “114 do 117" mogą być wybrane dla modelu 01800 i wyższych.
10
Parametr silnika (R1)
U/f1 (pierwsza
częstotliwość)
U/f1 (napięcie przy
pierwszej
częstotliwości)
U/f2 (druga
częstotliwość)
U/f2 (napięcie przy
drugiej częstotliwości)
U/f3 (trzecia
częstotliwość)
U/f3 (napięcie przy
trzeciej częstotliwości)
U/f4 (czwarta
częstotliwość)
U/f4 (napięcie przy
czwartej czestotliwości)
U/f5 (piąta
częstotliwość)
U/f5 (napięcie przy
piątej częstotliwości)
Numer stacji dla
komunikacji przez
złącze PU
Wartości
0 do 10 s
0
0,4 do 55 kW,
9999/
0 do 3600 kW,
9999 *1
0 do 50 Ω, 9999/
0 do 400 mΩ,
9999 *1
0 do 400 Hz, 9999
0 do 1000 V
0 do 400 Hz, 9999
0 do 1000 V
0 do 400 Hz, 9999
0 do 1000 V
0 do 400 Hz, 9999
0 do 1000 V
0 do 400 Hz, 9999
0 do 1000 V
0 do 31
Wartość
domyślna
0
1s
0
9999
9999
9999
0V
9999
0V
9999
0V
9999
0V
9999
0V
0
PARAMETRY
Parametr
Nazwa
Prędkość komunikacji
przez złącze PU
Ilość bitów stopu dla
119 komunikacji przez
złącze PU.
Kontrola parzystości dla
120 komunikacji przez
złącze PU
Liczba prób nawiązania
dla
121 komunikacji
komunikacji przez
złącze PU
Przedział czasowy
sprawdzania
122 połączenia dla
komunikacji przez
złącze PU
Czas oczekiwania dla
123 komunikacji przez
złącze PU
Wybór obecności /
CR, LF dla
124 braku
komunikacji przez
złącze PU
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
125 zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
126 zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
Częstotliwość
127 automatycznego
przełączenia regulacji
PID
118
48, 96, 192, 384
0, 1, 10, 11
Wartość
domyślna
192
0, 1, 2
2
143
0 do 10, 9999
1
0, 0,1 do 999,8 s,
9999
150
151
0 do 400 Hz
50 Hz
152
153
0 do 400 Hz
50 Hz
154
0 do 400 Hz, 9999
9999
129
100 %
130
0,1 do 3600 s,
9999
1s
131
Górny limit PID
132
Dolny limit PID
0 do 100 %,
9999
0 do 100 %,
9999
133
136
Wartość zadana PID w
trybie pracy PU
Czas różniczkowania
PID
Wybór sekwencji
przełączania zasilania
silnika z przetwornicy
na sieć
Czas blokady
przełączania stycznika
137
Czas zwłoki przy starcie 0 do 100 s
140
155
156
0,1 do 1000 %,
9999
139
Wybór przeznaczenia
zacisku AM
1
10
9999
9999
0 do 100 %,
9999
9999
0,01 do 10,00 s,
9999
9999
0, 1
0 do 100 s
0, 1
0 do 60 Hz,
9999
0 do 400 Hz
0
1s
0,5 s
0
9999
1 Hz
Wartość „9" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych.
Wartości
Zakres automatycznego
przełączania między
zasilaniem z sieci i z
przetwornicy
Wybór grupy
160 parametrów
użytkownika
Zadawanie częstotliwości
161 z panelu i blokada jego
klawiatury
Wybór automatycznego
162 restartu po chwilowym
zaniku napięcia
amortyzowania
163 Czas
przy restarcie
amortyzowania
164 Napięcie
przy restarcie
Poziom aktywacji
165 zapobiegania utknięciu
przy restarcie
Czas podtrzymania
166 sygnału wykrycia prądu
wyjściowego
funkcji wykrycia
167 Wybór
prądu wyjściowego
159
Wartość
domyślna
0 do 360 s
0,5 s
0 do 400 Hz
1 Hz
0 do 360 s
0,5 s
0, 2, 4, 6, 8, 10,
Przełączanie
102, 104, 106,
wyświetlanej prędkości 108, 110
158
9999
149
0, 1, 2
Czas pauzy w
rozpędzaniu dla
kompensacji luzów
Częstotliwość pauzy w
hamowaniu dla
kompensacji luzów
Czas pauzy w
hamowaniu dla
kompensacji luzów
157
148
0 do 150 ms, 9999
Nazwa
Wybór języka
wyświetlanego na PU
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
przy sygnale
sterującym 0 V
Poziom aktywacji
zapobiegania utknięciu
przy sygnale
sterującym 10 V
Poziom wykrycia prądu
wyjściowego
Opóźnienie wykrycia
prądu wyjściowego
Poziom wykrycia braku
prądu wyjściowego
Opóźnienie wykrycia
braku prądu
Wybór redukcji
napięcia podczas
zapobiegania utknięciu
Warunek aktywacji
sygnału RT
Wybór zapobiegania
utknięciu
Zwłoka czasowa
sygnału OL
9999
Pasmo
proporcjonalności PID
Stała czasowa
całkowania PID
138
144
145
Wybór regulacji PID
Wybór przełączania
zasilania silnika z
przetwornicy na sieć w
przypadku alarmu
Częstotliwość
automatycznego
przełączania zasilania
silnika z przetwornicy
na sieć
Częstotliwość pauzy w
rozpędzaniu dla
kompensacji luzów
141
142
128
135
Parametr
1
10, 11, 20, 21, 50,
51, 60, 61
134
*1
Wartości
0 do 7
4
1
0 do 120 %
110 %
0 do 120 %
120 %
0 do 120 %
110 %
0 do 10 s
0s
0 do 150 %
5%
0 do 1 s
0,5 s
0, 1
1
0, 10
0
0 do 31, 100, 101
0
0 do 25 s, 9999
0s
1 do 3, 5, 6,
8 do 14, 17, 21,
24, 50, 52, 53 *1
1
0 do 10 Hz, 9999
9999
0, 1, 9999
9999
0, 1, 10, 11
0
0, 1, 10, 11
0
0 do 20 s
0s
0 do 100 %
0%
0 do 120 %
110 %
0 do 10 s, 9999
0, 1
0,1 s
0
168
169
Parametry do użytku producenta. Nie modyfikuj ich.
170
Kasowanie licznika
energii
0, 10, 9999
9999
11
PARAMETRY
Parametr
Nazwa
171
Kasowanie licznika
czasu pracy
Odczyt i grupowe
kasowanie grupy
parametrów
użytkownika
Rejestracja parametrów
w grupie parametrów
użytkownika
Usuwanie parametrów
z grupy parametrów
użytkownika
172
173
174
0, 9999
9999, (0 do 16)
0 do 999, 9999
0 do 999, 9999
0 do 8, 10 do 12,
14, 16, 24, 25, 37,
60, 62, 64 do 67,
9999
0 do 8, 10 do 12,
14, 16, 24, 25, 37,
61, 62, 64 do 67,
9999
179
Wybór przeznaczenia
zacisku STR
180
0 do 8, 10 do 14,
16, 24, 25, 37, 62,
64 do 67, 9999
183
Wybór przeznaczenia
zacisku RL
Wybór przeznaczenia
zacisku RM
Wybór przeznaczenia
zacisku RH
Wybór przeznaczenia
zacisku RT
184
Wybór przeznaczenia
zacisku AU
0 do 8, 10 do 14,
16, 24, 25, 37, 62
do 67, 9999
185
Wybór przeznaczenia
zacisku JOG
Wybór przeznaczenia
zacisku CS
Wybór przeznaczenia
zacisku MRS
Wybór przeznaczenia
zacisku STOP
Wybór przeznaczenia
zacisku RES
Wybór przeznaczenia
zacisku RUN
Wybór przeznaczenia
zacisku SU
Wybór przeznaczenia
zacisku IPF
Wybór przeznaczenia
zacisku OL
Wybór przeznaczenia
zacisku FU
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
Wybór przeznaczenia
zacisków ABC1
Wybór przeznaczenia
zacisków ABC2
9999
0
232–
239
240
243
9999
Wybór miękkiej PWM
0, 1
1
0, 1
0
0 do 100 %
100 %
0 do 100 %
75 %
0, 1
Znamionowy poślizg
246
0
247
Stała czasowa
0,01 do 10 s
kompensacji poślizgu
Wybór funkcji
kompensacji poślizgu 0, 9999
dla obszaru stałej mocy
1
250
Wybór sposobu
zatrzymania
251
Kontrola braku fazy na
wyjściu
Przesunięcie sygnału
korekty
Wzmocnienie sygnału
korekty
Wybór funkcji
wyświetlania stopnia
zużycia elementów
Wyświetlanie stopnia
zużycia obwodu
ogranicznika prądu
rozruchowego
Wyświetlanie stopnia
zużycia kondensatora
obwodu sterowania
Wyświetlanie stopnia
zużycia kondensatora
obwodu głównego
Pomiar stopnia zużycia
kondensatora obwodu
głównego
Automatyczne
przełączanie
częstotliwości nośnej
PWM
Wybór sposobu
zatrzymania przy braku
zasilania
Redukcja częstotliwości
przy hamowaniu
Częstotliwość progowa
redukcji częstotliwości
Czas hamowania 1 przy
braku zasilania
Czas hamowania 2 przy
braku zasilania
2
252
4
253
255
6
24
256
25
62
0 do 5, 7, 8, 10 do
19, 25, 26, 45 do
47, 64, 70 do 78,
90, 91, 94 do 96,
98, 99,100 do
105, 107, 108,
110 do 116, 125,
126, 145 do 147,
164, 170, 190,
191, 194 do
196,198, 199,
9999 *1
0 do 400 Hz, 9999
245
5
0 do 5, 7, 8,
10 do 19, 25, 26,
45 do 47, 64, 70
do 78, 90 do 96,
98, 99,
100 do 105, 107,
108, 110 do 116,
125, 126, 145 do
147, 164, 170, 190
do 196, 198, 199,
9999 *1
Prędkości
zaprogramowane
(prędkość 8 do 15)
61
3
0 do 8, 10 do 14,
16, 24, 25, 37, 62,
64 do 67, 9999
Wartość
domyślna
244
9999
60
Wartości
Nazwa
Wybór jednostki dla
wyświetlania wartości
na wejściu analogowym
Wielkość korekty
sygnałem na wejściu 1
(dla wejścia 2)
Wielkość korekty
sygnałem na wejściu 1
(dla wejścia 4)
Wybór trybu pracy
wentylatora
9999
0
257
258
1
259
2
3
260
4
261
99
262
263
9999
Wartość „7, 107" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych.
12
Parametr
242
178
182
Wartość
domyślna
241
Wybór przeznaczenia
zacisku STF
181
*1
Wartości
264
265
0 do 50 %, 9999
0 do 100 s,
1000 do 1100 s,
8888, 9999
0, 1
1
9999
0,5 s
9999
9999
1
0 do 200 %
50 %
0 do 200 %
150 %
(0 do 15)
0
(0 do 100 %)
100 %
(0 do 100 %)
100 %
(0 do 100 %)
100 %
0, 1
0
0, 1
1
0, 1, 2
0
0 do 20 Hz
3 Hz
0 do 120 Hz, 9999
50 Hz
0 do 3600/360 s
5s
0 do 3600/360 s,
9999
9999
PARAMETRY
Parametr
266
267
268
Wartości
Częstotliwość zmiany
czasu hamowania przy 0 do 400 Hz
braku napięcia
Wybór przeznaczenia 0, 1, 2
zacisku 4
Wybór ilości miejsc
0, 1, 9999
dziesiętnych na
wyświetlaczu
Wartość
domyślna
Parametr
50 Hz
555
Czas wyliczania
wartości średniej prądu 0,1 do 1,0 s
wyjściowego
0
556
Czas maskowania
571
do 10,0 s,
Czas zwłoki przy starcie 0,0
9999
0, 1, 2
2
573
0 do 10, 9999
1
0 do 31
(0 do 247)
0
3, 6, 12, 24,
48, 96, 192, 384
96
0, 1, 10, 11
497
Nr stacji dla komunikacji
przez złącze RS-485
Prędkość komunikacji
przez złącze RS-485
Ilość bitów stopu dla
komunikacji przez złącze
RS-485
Kontrola parzystości dla
komunikacji przez złącze
RS-485
Liczba prób nawiązania
komunikacji dla
komunikacji przez złącze
RS-485
Przedział czasowy
sprawdzania połączenia
dla komunikacji przez
złącze RS-485
Czas oczekiwania dla
komunikacji przez złącze
RS-485
Źródło sygnałów
sterujących w trybie
komunikacji
Źródło sygnału
prędkości zadanej w
trybie komunikacji
Wybór trybu
komunikacji po
rozruchu
Wybór obecności / braku
CR, LF dla komunikacji
przez złącze RS-485
Wybór zapisu
parametrów w trybie
komunikacji do
EEPROM
Licznik błędów
komunikacji
Wybór trybu pracy
wyjść cyfrowych
Zestaw danych dla
wyjść cyfrowych 1
Zestaw danych dla
wyjść cyfrowych 2
503
Timer konserwacji
504
Próg alarmu timera
konserwacji
Wybór protokołu
komunikacji
Źródło sygnałów
sterujących w trybie
NET
Źródło sygnałów
sterujących w trybie PU
335
336
337
338
339
340
341
342
343
495
496
549
550
551
0,0 do 20,0 s
1
331
334
Wartości
570
9999
Parametr do użytku producenta. Nie modyfikuj go.
333
Nazwa
Wartość odniesienia
dla uśrednionej
wartości prądu
wyjściowego
Ilość przepełnień
licznika czasu zasilania
Ilość przepełnień
licznika czasu pracy
Wybór danych
znamionowych
269
332
*1
Nazwa
557
563
564
0, 1
9999
0
0, 1
0
9999
1s
0, 1, 2, 10, 12
0
583
0, 1, 2
1
584
0, 1
0
585
—
0
586
0, 1
0
0 do 4095
0
0 do 4095
0
0 (1 do 9998)
0
1, 2
0
Czas zwłoki przy starcie 0 do 100 s
582
0, 1, 9999
(0 do 65535)
581
0
0, 1
0
1s
579
0, 1, 2
0 do 9998, 9999
(0 do 65535)
0 do 100 s
577
578
0 do 150 ms,
9999
0s
Znamionowy
prąd
wyjściowy
przetwornicy
580
576
0s
1s
Obsługa wartości prądu
zadającego poniżej 4
mA
Czas wykrycia braku
poboru
Poziom wykrycia braku
poboru
Poziom przywrócenia
pracy po braku poboru
Wybór pracy
wielosilnikowej
Wybór trybu pracy
wielosilnikowej
Czas blokady
przełączania stycznika
575
0 do 999,8 s, 9999
0 do 500 A/
0 do 3600 A *1
Wartość
domyślna
587
588
589
9999
0
590
9999
591
2
592
Czas hamowania przy
załączeniu
dodatkowego silnika
Czas rozpędzania przy
odłączeniu
dodatkowego silnika
Częstotliwość startowa
dla silnika
dodatkowego 1
Częstotliwość startowa
dla silnika
dodatkowego 2
Częstotliwość startowa
dla silnika
dodatkowego 3
Częstotliwość
zatrzymania dla silnika
dodatkowego 1
Częstotliwość
zatrzymania dla silnika
dodatkowego 2
Częstotliwość
zatrzymania dla silnika
dodatkowego 3
Czas wykrycia potrzeby
startu dodatkowego
silnika
Czas wykrycia potrzeby
zatrzymania
dodatkowego silnika
Wybór funkcji
trawersowania
1, 9999
0 do 3600 s, 9999
0 do 400 Hz
900 do 1100 %
9999
1s
0 Hz
1000 %
0 do 3
0
0 do 3
0
0 do 3600 s, 9999
1s
0 do 3600 s, 9999
1s
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 400 Hz
0 Hz
0 do 400 Hz
0 Hz
0 do 400 Hz
0 Hz
0 do 3600 s
5s
0 do 3600 s
5s
0, 1, 2
0
Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)
13
PARAMETRY
Parametr
Nazwa
593
611
Amplituda
częstotliwości
Skok częstotliwości
podczas hamowania
Skok częstotliwości
podczas rozpędzania
Czas rozpędzania dla
trawersowania
Czas hamowania dla
trawersowania
Czas rozpędzania przy
restarcie
867
Filtr wyjścia AM
869
Filtr wyjścia
prądowego
Wybór wykrywania
braku fazy zasilania
Wybór funkcji
zapobiegania pracy
prądnicowej
Poziom aktywacji
zapobiegania pracy
prądnicowej
Czułość wykrywania
zapobiegania pracy
prądnicowej podczas
hamowania
Ograniczenie
częstotliwości
zapobiegania pracy
prądnicowej
Wzmocnienie
napięciowe funkcji
zapobiegania pracy
prądnicowej
594
595
596
597
872
882
883
884
885
886
888
889
891
892
893
894
895
896
897
898
899
*1
Wartości
0 do 25 %
10 %
0 do 50 %
10 %
0 do 50 %
10 %
Parametr
C0
(900)
C1
(901)
5s
Wartości
Wartość
domyślna
Kalibracja wyjścia
prądowego CA
—
—
Kalibracja wyjścia
napięciowego AM
—
—
0,1 do 3600 s
5s
0 do 3600 s,
9999
5/15 s
C2 początkowa
charakterystyki
(902) zadawania częstotliwości
*1
0 do 5 s
0,01 s
0 do 5 s
0,02 s
0, 1
0
0, 1
0
300 do 800 V
C3
(902)
125
(903)
C4
(903)
760 V DC
0
C5
(904)
0 do 10 Hz,
9999
6 Hz
C6
(904)
0 do 200 %
100 %
Parametr wolny 1
0 do 9999
9999
Parametr wolny 2
0 do 9999
9999
0 do 4, 9999
9999
30 do 150 %
100 %
Przesunięcie przecinka
przy wyświetlaniu
licznika energii
Współczynnik
obciążenia
Wartość odniesienia
dla monitorowania
oszczędności energii
(moc znamionowa
silnika)
Wybór sposobu
regulacji przy zasilaniu
z sieci
Wartość odniesienia
dla oszczędności
energii
Cena jednostkowa
energii
Czas uśredniania dla
monitorowania
oszczędności energii
Kasowanie narastającej
wartości oszczędności
energii
Współczynnik czasu
pracy (wartość
szacunkowa)
Nazwa
Częstotliwość
0,1 do 3600 s
0 do 5
0.1 do 55 kW/
0 d0 3600 kW *1
0, 1, 2, 3
Moc
znamionowa
silnika w
trybie LD/
SLD
0
126
(905)
C7
(905)
C8
(930)
C9
(930)
C10
(931)
0, 1, 9999
9999
C11
(931)
0 do 500, 9999
9999
989
0, 1 do 1000 h,
9999
9999
990
0, 1, 10, 9999
0 do 100 %,
9999
Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe)
14
Wartość
domyślna
9999
9999
dla zacisku 2
Wartość początkowa
napięcia zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
Wartość końcowa
napięcia zadawania
częstotliwości dla
zacisku 2
Częstotliwość
początkowa
charakterystyki
zadawania częstotliwości
dla zacisku 4
Wartość początkowa
prądu zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
Częstotliwość końcowa
charakterystyki
zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
Wartość końcowa
prądu zadawania
częstotliwości dla
zacisku 4
Wartość minimalna
wielkości mierzonej dla
wyjścia prądowego
Wartość prądu wyjścia
prądowego dla
minimalnej wartości
wielkości mierzonej
Wartość maksymalna
wielkości mierzonej dla
wyjścia prądowego
Wartość prądu wyjścia
prądowego dla
maksymalnej wartości
wielkości mierzonej
Kasowanie alarmu
kopiowania
parametrów
Sterowanie sygnałem
dźwiękowym PU
991 Regulacja kontrastu PU
Pr.CL Kasowanie parametrów
wszystkich
ALLC Kasowanie
parametrów
historii
Er.CL Kasowanie
alarmów
PCPY Kopiowanie
parametrów
0 do 400 Hz
0 Hz
0 do 300 %
0%
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 300 %
100 %
0 do 400 Hz
0 Hz
0 do 300 %
20 %
0 do 400 Hz
50 Hz
0 do 300 %
100 %
0 do 100 %
0%
0 do 100 %
0%
0 do 100 %
100 %
0 do 100 %
100 %
10/100 *1
10/100 *1
0, 1
1
0 do 63
58
0, 1
0
0, 1
0
0, 1
0
0, 1, 2, 3
0
DIAGNOSTYKA
6
DIAGNOSTYKA
W przypadku wystąpienia stanu alarmowego uruchamiane jest odpowiednie zabezpieczenie, wprowadzając przetwornicę w stan
zatrzymania awaryjnego, a jednocześnie na wyświetlaczu programatora pojawia się jeden z poniżej opisanych komunikatów alarmu.
Gdyby wystąpił błąd, którego opis nie odpowiada żadnemu z poniżej opisanych błędów, a także w przypadku innych kłopotów ze
sprzętem prosimy skontaktować się z przedstawicielem Mitsubishi Electric.
앫 Podtrzymanie sygnału alarmu...........Rozłączenie stycznika na wejściu zasilania przetwornicy w wyniku aktywacji zabezpieczenia powoduje
rozłączenie zasilania przetwornicy, w czego rezultacie sygnał alarmu nie będzie podtrzymany.
앫 Komunikaty alarmu ...............................W chwili aktywacji zabezpieczenia wyświetlacz programatora samoczynnie przełącza się i wyświetla
komunikat alarmu.
앫 Sposób resetowania.............................W wyniku aktywacji zabezpieczenia wyjście obwodu mocy zostaje odcięte (silnik hamuje
wybiegiem). Ponowne uruchomienie przetwornicy nie jest możliwe, o ile nie zaprogramowano
funkcji automatycznego restartu lub nie zostanie wykonany reset przetwornicy. Prosimy ściśle
przestrzegać niżej przedstawionych zasad, związanych z funkcją automatycznego restartu oraz z
wykonaniem resetu przetwornicy.
앫 W przypadku aktywacji któregokolwiek zabezpieczenia (tzn., gdy przetwornica została zatrzymana z jednoczesnym wyświetleniem
komunikatu alarmowego), postępuj zgodnie z poleceniami, przedstawionymi w podręczniku obsługi przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku
wystąpienia zwarcia lub doziemienia na wyjściu przetwornicy oraz przepięć przyczyna alarmu musi zostać wyjaśniona przed ponownym
załączeniem przetwornicy, gdyż powtarzanie się błędów tego rodzaju w krótkich odstępach czasu może prowadzić do przedwczesnego
zużycia podzespołów lub nawet nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Dopiero po wykryciu i usunięciu przyczyny błędu dopuszcza się
wykonanie resetu przetwornicy i wznowienie pracy.
.
Wykaz komuni katów alarmowych
Komunikat na programatorze
Komunikaty błędów
HOLD
do
to
E.OLT
rE1 do 4 Błąd operacji kopiowania
E.LF
Nazwa
Brak fazy zasilania
Wyłączenie po bezskutecznym
zapobieganiu utknięciu
Zabezpieczenie nadprądowe przy
zwarciu doziemnym na wyjściu
Zabezpieczenie przed brakiem fazy na
wyjściu
Aktywacja zewnętrznego przekaźnika
termicznego
Błąd
E.OHT
Zapobieganie utknięciu (przeciążenie
prądowe)
Zapobieganie utknięciu (przeciążenie
napięciowe)
E.PTC*
Aktywacja zewnętrznego PTC
E.OPT
Alarm karty opcjonalnej
RB
Ostrzeżenie układu hamowania
E.OP1
TH
Ostrzeżenie elektronicznego
zabezpieczenia termicznego
PS
Stop z PU
MT
Komunikat o potrzebie konserwacji
CP
Kopiowanie parametrów
FN
Błąd wentylatora
oL
Ostrzeżenia
E.ILF*
E.GF
do
to
OL
Błędy drobne
Komunikat na programatorze
Er1 do 4 Błąd zapisu parametru
Err.
E. 1
E.PE
/
E.OC1
E.OC2
E.OC3
E.OV1
Błędy poważne
Nazwa
Blokada programatora
Błędy poważne
6.1
E.OV2
E.OV3
E.THT
E.THM
E.FIN
E.IPF
E.UVT
Wyłączenie nadprądowe podczas
rozpędzania
Wyłączenie nadprądowe przy stałej
prędkości
Wyłączenie nadprądowe podczas
hamowania lub przy zatrzymanym
silniku
Wyłączenie nadnapięciowe podczas
rozpędzania
Wyłączenie nadnapięciowe przy stałej
prędkości
Wyłączenie nadnapięciowe podczas
hamowania lub przy zatrzymanym silniku
Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne
zabezpieczenie termiczne przetwornicy
Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne
zabezpieczenie termiczne silnika
Przegrzanie radiatora
Zabezpieczenie przed chwilowym
zanikiem napięcia
Zabezpieczenie przed zbyt niskim
napięciem
/
Alarm gniazda karty opcjonalnej
(np. błąd komunikacji)
Alarm karty opcjonalnej
(np. Błędne podłączenie lub wadliwy
styk)
Alarm pamięci parametrów
E.PUE
Odłączenie PU
E.RET
Przekroczenie zadanej ilości prób
restartu
E.PE2*
Alarm pamięci parametrów
E. 6 /
E. 7 /
E.CPU
Błąd CPU
E.CTE
Zwarcie zasilania programatora
Zwarcie zasilania terminala RS-485
E.P24
Zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC
Przekroczona zadana wartość prądu
E.CDO*
wyjściowego
Przegrzanie ogranicznika prądu
E.IOH*
rozruchowego
E.SER*
Błąd komunikacji (przetwornicy)
E.AIE*
Błąd wejścia analogowego
E.BE
Alarm układu hamowania/ Błąd
obwodu wewnętrznego
E.13*
Błąd obwodu wewnętrznego
* Jeżeli używany jest programator FR-PU04 i wystąpi jeden z błędów „E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO,
E.IOH, E.SER, E.AIE, E.13", na programatorze wyświetlany jest komunikat “Fault 14".
15
A DODATEK
A.1 Wskazówki dla zgodności z dyrektywami UE
A.1.1 Dyrektywa EMC
Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy EMC (dla środowiska
drugiego wg normy EN61800-3) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.
Uwagi
앫 Pierwsze środowisko
Środowisko zawierające budynki mieszkalne. Występują budynki podłączone bez pośrednictwa transformatorów do sieci
zasilającej niskiego napięcia.
앫 Drugie środowisko
Środowisko zawierające wszelkie budynki z wyłączeniem budynków mieszkalnych, podłączonych bez pośrednictwa
transformatorów do sieci zasilającej niskiego napięcia.
A.1.2 Uwagi
Zamontuj przetwornicę (oraz w miarę konieczności opcjonalne filtry przeciwzakłóceniowe) i wykonaj podłączenie zgodnie z
poniższymi wskazówkami:
앫 Przetwornica posiada wbudowany filtr EMC. Ustaw filtr EMC włączony (ustawienie fabryczne).
앫 Podłącz przetwornicę do uziemionego źródła zasilania.
앫 Podłącz kabel silnikowy i przewody sterowania zgodnie z Podręcznikiem Instalacyjnym EMC (EMC Installation Manual - BCNA21041-204) i zgodnie z niniejszym podręcznikiem.
앫 Maksymalna długość ekranowanego kabla silnikowego, pozwalająca na zachowanie wartości granicznych dla drugiego
środowiska przy zastosowaniu wbudowanego filtra przeciwzakłóceniowego wynosi 5 m.
앫 Upewnij się, że wymagane filtry przeciwzakłóceniowe (wbudowany oraz opcjonalnie – zewnętrzne) oraz silnik są podłączone w
sposób odpowiadający obowiązującym zasadom instalacji, zapewniającym kompatybilność elektromagnetyczną. Zabrania się
uruchamiania urządzeń bez zapewnienia zgodności z wymogami kompatybilności EMC.
A.1.3 Dyrektywa niskonapięciowa
Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej (wg
normy EN 50178) i umieszczamy na przetwornicach znak CE.
Przegląd wymogów
앫 Nie używaj zabezpieczeń różnicowoprądowych (RCD) bez podłączenia sprzętu z uziemieniem. Zapewnij niezawodne
uziemienie sprzętu.
앫 Podłączaj kable uziemiające indywidualnie. (Nie podłączaj dwu lub więcej kabli do jednego zacisku.)
앫 Używaj kabli o przekrojach, podanych na stronie 6 Przy następujących założeniach::
– Temperatura otoczenia:
maksimum 40 °C
– Prowadzenie przewodów:
W kablowodach dla klasy napięciowej 400 V, modele 00380 i niższe
Na ścianach bez kablowodów dla klasy napięciowej 400 V, modele 00470 i wyższe
Jeżeli warunki odbiegają od powyższych, należy wybrać odpowiednie przewody zgodnie z
normą EN60204 Dodatek C TABELA 5.
앫 Używaj ocynowanych (pokrycie nie powinno zawierać cynku) końcówek zaciskowych do podłączania kabli uziemiających. Przy
dokręcaniu wkręta zachowaj ostrożność, by nie zerwać gwintu.
앫 Dla zapewnienia zgodności z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej używaj kabli PVC o przekrojach, podanych na stronie 6.
앫 Używaj wyłączników kompaktowych i styczników, zgodnych z odpowiednią normą EN lub IEC.
앫 Używaj zabezpieczeń róznicowoprądowych typu B (wyłącznik, zdolny wykrywać zarówno prąd zmienny, jak i stały). Należy
jednak pamiętać, że także wyłączniki różnicowe, wrażliwe na prąd AC/DC mogą zostać wyzwolone w wyniku załączania i
wyłączania zasilania przetwornicy. Można tego uniknąć przez zastosowanie wyłączników różnicowych z charakterystyką
łączeniową dostosowaną do przetwornic częstotliwości. Jeżeli jest to niemożliwe, należy zapewnić podwójną lub wzmocnioną
izolację pomiędzy przetwornicą i pozostałym sprzętem, lub zastosować transformator między głównym źródłem zasilania i
przetwornicą.
16
DODATEK
앫 Przetwornicę należy użytkować w warunkach kategorii przepięciowej II (dopuszczalne użycie niezależnie od sposobu
uziemienia źródła zasilania) lub kategorii przepięciowej III (dopuszczalne użycie ze źródłem zasilania z uziemionym punktem
neutralnym) oraz drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska wg IEC664.
– Aby użytkować przetwornice model 00770 lub wyższe (IP00) w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska,
należy je zamontować w szafie o stopniu ochrony IP 2X lub wyższym.
– Aby użytkować przetwornice w warunkach trzeciego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy je zamontować w szafie o
stopniu ochrony IP54 lub wyższym.
– Aby użytkować przetwornice model 00620 lub niższe (IP20) bez szafy w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia
środowiska, należy zamontować osłonę wentylatora, używając załączonych wkrętów mocujących.
Wkręty mocujące
osłonę wentylatora
Wkręty mocujące
osłonę wentylatora
Wkręty mocujące osłonę
wentylatora
Osłona
wentylatora
Osłona
wentylatora
Osłona
wentylatora
Wentylator
Wentylator
Wentylator
00083 do 00126
00170 do 00380
00470, 00620
앫 Na wejściu i wyjściu przetwornicy należy używać kabli o rodzaju i przekroju, określonym w EN60204 Dodatek C.
앫 Obciążalność wyjść przekaźnikowych (zaciski oznaczone A1, B1, C1, A2, B2, C2) wynosi 30 V DC, 0,3 A. (Wyjścia przekaźnikowe
są izolowane od wewnętrznych obwodów przetwornicy.)
앫 Zaciski obwodów sterowania, omówione na stronie 4 są bezpiecznie izolowane od obwodu głównego.
Środowisko
Temperatura otoczenia
Podczas pracy
Podczas przechowywania
Podczas transportu
−10 °C do +40/+50 °C
Maksymalna temperatura zależy od wartości
Pr. 570.
−20 °C do +65 °C
−20 °C do +65 °C
90 % RH lub mniej
90 % RH lub mniej
90 % RH lub mniej
1000 m
1000 m
10000 m
Wilgotność otoczenia
Maksymalna wysokość n.p.m.
A.1.4 Dyrektywa maszynowa
Przetwornica częstotliwości sama w sobie nie jest maszyną w rozumieniu dyrektywy maszynowej UE. Uruchomienie przetwornicy
w maszynie jest zabronione bez potwierdzenia, że maszyna jako całość odpowiada wymogom Dyrektywy 89/392/EWG
(Dyrektywa maszynowa).
17
DODATEK
A.2 Wskazówki dla zgodności z UL i cUL
(Zgodnie z normami UL 508C, CSA C22.2 No.14)
A.2.1 Montaż
Dana przetwornica jest zgodna z wymogami UL jako wyrób przeznaczony do zabudowy w szafie.
Zaprojektuj szafę tak, by temperatura, wilgotność i skład atmosfery w otoczeniu przetwornicy odpowiadały jej danym
technicznym (patrz strona 1)
Zabezpieczenie obwodów
Przy instalacji w Stanach Zjednoczonych wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z National Electrical
Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi.
Przy instalacji w Kanadzie wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z Canada Electrical Code oraz
odpowiednimi regulacjami lokalnymi.
Używaj bezpieczników Class RK5 lub Class T, zgodnych z UL i cUL.
FR-F 740--EC
00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160
Napięcie znamionowe [V]
Bez dławika
korygującego
współczynnik mocy
Prąd
znamion
owy [A] Z dławikiem
korygującym
współczynnik mocy
480 V lub więcej
6
10
15
20
30
40
70
80
90
110
150
175
200
250
6
10
10
15
25
35
60
70
90
100
125
150
175
200
A.2.2 Podłączanie zasilania i silnika
Do okablowania zacisków wejściowych (R/L1, S/L2, T/L3) i wyjściowych (U, V, W) przetwornicy używaj zgodnych z wymogami UL
przewodów miedzianych (znamionowa temperatura 75 °C) z oczkowymi końcówkami zaciskowymi. Zaciskaj końcówki zaciskowe
z użyciem zaciskacza, zalecanego przez producenta końcówek.
A.2.3 Parametry zwarciowe
Dopuszcza się użytkowanie w obwodach, zdolnych do dostarczania prądów zwarciowych o wartości symetrycznej do 65 kA,
maksimum 528 V.
A.2.4 Ochrona przeciążeniowa silnika
Jeżeli jako ochrona przeciążeniowa silnika używana jest funkcja elektronicznego przekaźnika termicznego, należy ustawić
wartość prądu znamionowego silniak w Pr. 9 Elektroniczne zabezpieczenie termiczne.
Jeżeli do przetwornicy podłączone jest kilka silników, należy każdy z nich wyposażyć w indywidualny przekaźnik termiczny.
18
O załączonym CD ROM
앫
앫
앫
앫
앫
Prawa autorskie oraz inne prawa do załączonego CD ROM należą w całości do Mitsubishi Electric Corporation.
Żadna część niniejszego CD ROM nie może być kopiowana lub powielana bez zezwolenia Mitsubishi Electric Corporation.
Zawartość niniejszego CD ROM może być zmieniana bez uprzedniego powiadomienia.
Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, utratę dochodów itd., związane z użyciem niniejszego CD ROM.
Microsoft, Windows, Microsoft Windows NT są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach.
Adobe i Acrobat są zarejestrowanymi znakami handlowymi Adobe Systems Incorporated. Pentium jest zarejestrowanym znakiem handlowym Intel Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach. Mac OS jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer, Inc., USA. PowerPC jest zarejestrowanym
znakiem handlowym International Buisiness Machines Corporation. Inne występujące nazwy przedsiębiorstw i produktów są odpowiednio znakami handlowymi
lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
앫 Gwarancja
– Nie zapewniamy żadnych gwarancji, co do wad niniejszego CD ROM i związanej z nim dokumentacji.
– Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty związane z użyciem niniejszego produktu.
앫 Acrobat Reader
W celu użytkowania oprogramowania Acrobat Reader, zawartego na niniejszym CD ROM, prosimy przestrzegać warunków, ustanowionych przez Adobe System
Incorporated.
UWAGA
앫 Niniejszy CD ROM przeznaczony jest wyłącznie do użycia z komputerem osobistym. Nie wolno podejmować prób odtwarzania go na sprzęcie audio. Głośne
dźwięki mogą być powodem uszkodzeń słuchu lub głośników.
Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Windows
Wymagane środowisko pracy
Dla odczytu podręczników, zawartych na niniejszym CD ROM wymagany jest następujący system.
Pozycja
System operacyjny
CPU
Pamięć
HDD
Napęd CD ROM
Monitor
Oprogramowanie
Dane techniczne
Microsoft Windows 95 OSR 2.0, Windows 98 Second Edition, Windows Millenium Edition, Windows NT 4.0 z Service Pack 6, Windows
2000 z Service Pack 2, Windows XP Professinal lub Home Edition, Windows XP Tablet PC Edition
Procesor Intel Pentium
64 MB RAM
24 MB dostępnej przestrzeni dyskowej
Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna)
800×600 punktów lub więcej
Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Acrobat Reader, zawarty na CD ROM
lub pobrać Acrobat Reader z internetu)
Sposób użytkowania niniejszego CD ROM:
앫 Procedura instalacji Acrobat Reader 5.0:
햲 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.
햳 Jeżeli Acrobat Reader nie jest jeszcze zainstalowany na komputerze, automatycznie zostanie wyświetlony ekran instalacji Acrobat Reader.
햴 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.
Instalacja ręczna
햲
햳
햴
햵
Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.
Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego.
W oknie, które się otworzy, otwórz folder „WINDOWS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom AR505ENU.EXE.
Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.
앫 Jak czytać podręcznik:
햲
햳
햴
햵
Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.
Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“.
Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać.
Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty.
Ręczne otwieranie plików na CD ROM
햲
햳
햴
햵
Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.
Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego.
W oknie, które się otworzy, otwórz plik „INDEX.PDF“
Zostaje otwarte okno „700 series documentation“. Dalej postępuj zgodnie z krokiem c punktu „Jak czytać podręcznik“
Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Macintosh OS
Pozycja
System operacyjny
CPU
Pamięć
HDD
Napęd CD ROM
Monitor
Oprogramowanie
Dane techniczne
Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1, lub Mac OS X* (* Niektóre funkcje mogą być niedostępne)
Procesor PowerPC
64 MB RAM
24MB dostępnej przestrzeni dyskowej
Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna)
800×600 punktów lub więcej
Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Aprobat Reader, zawarty na CD
ROM lub pobrać Acrobat Reader z internetu)
Sposób użytkowania niniejszego CD ROM:
앫 Procedura instalacji Acrobat Reader:
햲
햳
햴
햵
Uruchom komputer Macintosh i umieść CD ROM w napędzie CD ROM.
Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM.
W oknie, które się otworzy, otwórz folder „MacOS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom instalator Acrobat Reader.
Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader.
앫 Jak czytać podręcznik:
햲
햳
햴
햵
햶
햷
Uruchom komputer Macintosh i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM.
Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM.
W otwartym oknie otwórz plik „INDEX.PDF”.
Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“.
Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać.
Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty.
19
HEADQUARTERS
PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPA
EUROPE B.V.
German Branch
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Telefon: 02102 / 486-0
Fax: 02102 / 486-11 20
E-Mail: [email protected]
GEVA
AUSTRIA
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Telefon: +43 (0)2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0)2252 / 488 60
E-Mail: [email protected]
UAB UTU POWEL
Savanoriu Pr. 187
LT-2053 Vilnius
Telefon: +370 (0)52323-101
Fax: +370 (0)52322-980
E-Mail: [email protected]
Getronics b.v.
BELGIA
Control Systems
Pontbeeklaan 43
BE-1731 Asse-Zellik
Telefon: +32 (0)2 / 467 17 51
Fax: +32 (0)2 / 467 17 45
E-Mail: [email protected]
SIA POWEL
Lienes iela 28
LV-1009 Riga
Telefon: +371 784 / 2280
Fax: +371 784 / 2281
E-Mail: [email protected]
FRANCJA
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Telefon: +33 1 55 68 55 68
Fax: +33 1 55 68 56 85
E-Mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
IRLANDIA
EUROPE B.V.
Irish Branch
Westgate Business Park
IRL-Dublin 24
Telefon: +353 (0) 1 / 419 88 00
Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90
E-Mail: [email protected]
WŁOCHY
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
Italian Branch
Via Paracelso 12
I-20041 Agrate Brianza (MI)
Telefon: +39 (0) 39 / 60 53 1
Fax: +39 (0) 39 / 60 53 312
E-Mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
HISZPANIA
EUROPE B.V.
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés
Telefon: +34 9 3 / 565 3131
Fax: +34 9 3 / 589 2948
e mail: [email protected]
JAPONIA
MITSUBISHI ELECTRIC
CORPORATION
8-12,1 chome, HARUMI CHUO-KU,
Office Tower „Z“ 14 F
Tokyo 104-6212
Telefon: +81 3 6221 6060
Fax: +81 3 6221 6075
MITSUBISHI ELECTRICWIELKA BRYTANIA
EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane
GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB
Telefon: +44 (0) 1707 / 27 61 00
Fax: +44 (0) 1707 / 27 86 95
e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
AUTOMATION
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, Illinois 60061
Telefon: +1 (0) 847 / 478 21 00
Fax: +1 (0) 847 / 478 22 83
USA
BIAŁORUŚ
TEHNIKON
Oktjabrskaya 16/5, Ap 704
BY-220030 Minsk
Telefon: +375 (0)17 / 2104626
Fax: +375 (0)17 / 2275830
E-Mail: [email protected]
TELECON CO.
BUŁGARIA
4, A. Ljapchev Blvd.
BG-1756 Sofia
Telefon: +359 (0)2 / 97 44 058
Fax: +359 (0)2 / 97 44 061
E-Mail: —
CHORWACJA
INEA CR d.o.o.
Drvinje 63
HR-10000 Zagreb
Telefon: +385 (0)1 / 3667140
Fax: +385 (0)1 / 3667140
E-Mail: —
CZECHY
AutoCont
Control Systems s.r.o.
Nemocnicni 12
CZ-70200 Ostrava 2
Telefon: +420 59 / 6152 111
Fax: +420 59 / 6152 562
E-Mail: [email protected]
e mail: [email protected]
louis poulsen
industri & automation
Geminivej 32
DK-2670 Greve
Telefon: +45 (0)43 / 95 95 95
Fax: +45 (0)43 / 95 95 91
E-Mail: [email protected]
DANIA
UTU Elektrotehnika AS
Pärnu mnt.160i
EE-10621 Tallinn
Telefon: +372 (0)6 / 51 72 80
Fax: +372 (0)6 / 51 72 88
E-Mail: [email protected]
ESTONIA
UTU POWEL OY
FINLANDIA
Box 236
FIN-28101 Pori
Telefon: +358 (0)2 / 550 800
Fax: +358 (0)2 / 550 8841
E-Mail: [email protected]
UTECO A.B.E.E.
GRECJA
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Telefon: +302 (0)10 / 42 10 050
Fax: +302 (0)10 / 42 12 033
E-Mail: [email protected]
HOLANDIA
Getronics b.v.
Control Systems
Donauweg 2 B
NL-1043 AJ Amsterdam
Telefon: +31 (0)20 / 587 6700
Fax: +31 (0)20 / 587 6839
E-Mail: [email protected]
HOLANDIA
Motion Control
Automation b.v.
Markenweg 5
NL-7051 HS Varsseveld
Telefon: +31 (0)315 / 257 260
Fax: +31 (0)315 / 257 269
E-Mail: —
Gothaer Straße 8
Telefon: 02102 486-0
D-408 80 Ratingen Hotline: 01805 000-765
IB-0600189ZZZ-A(0804)MEE Printed in Germany
PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE
PRZEDSTAWICIELSTWO
EUROAZJATYCKIE
LITWA
ŁOTWA
MOŁDAWIA
Intehsis Srl
Cuza-Voda 36/1-81
MD-2061 Chisinau
Telefon: +373 (0)2 / 562 263
Fax: +373 (0)2 / 562 263
E-Mail: [email protected]
NORWEGIA
Beijer Electronics AS
Teglverksveien 1
NO-3002 Drammen
Telefon: +47 (0)32 / 24 30 00
Fax: +47 (0)32 / 84 85 77
E-Mail: [email protected]
POLSKA
MPL Technology Sp. z o.o.
ul. Sliczna 36
PL-31-444 Kraków
Telefon: +48 (0)12 / 632 28 85
Fax: +48 (0)12 / 632 47 82
E-Mail: [email protected]
Sirius Trading & Services srl RUMUNIA
Str. Biharia Nr. 67-77
RO-013981 Bucuresti 1
Telefon: +40 (0) 21 / 201 1146
Fax: +40 (0) 21 / 201 1148
E-Mail: [email protected]
ACP Autocomp a.s.
SŁOWACJA
Chalupkova 7
SK-81109 Bratislava
Telefon: +421 (02)5292-2254
Fax: +421 (02)5292-2248
E-Mail: [email protected]
INEA d.o.o.
SŁOWENIA
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Telefon: +386 (0)1 513 8100
Fax: +386 (0)1 513 8170
E-Mail: [email protected]
ECONOTEC AG
SZWAJCARIA
Postfach 282
CH-8309 Nürensdorf
Telefon: +41 (0)1 / 838 48 11
Fax: +41 (0)1 / 838 48 12
E-Mail: [email protected]
Beijer Electronics AB
SZWECJA
Box 426
S-20124 Malmö
Telefon: +46 (0)40 / 35 86 00
Fax: +46 (0)40 / 35 86 02
E-Mail: [email protected]
GTS
TURCJA
Darülaceze Cad. No. 43A KAT: 2
TR-80270 Okmeydani-Istanbul
Telefon: +90 (0)212 / 320 1640
Fax: +90 (0)212 / 320 1649
E-Mail: [email protected]
CONSYS
Promyshlennaya St. 42
RU-198099 St Petersburg
Telefon: +7 812 / 325 36 53
Fax: +7 812 / 325 36 53
E-Mail: [email protected]
ROSJA
ELEKTROSTYLE
ul. Garschina 11
RU-140070 Moscow Oblast
Telefon: +7 095/ 557 9756
Fax: +7 095/ 746 8880
E-Mail: [email protected]
ROSJA
ELEKTROSTYLE
ROSJA
Krasnij Prospekt 220-1, Office 312
RU-630049 Novosibirsk
Telefon: +7 3832 / 10 66 18
Fax: +7 3832 / 10 66 26
E-Mail: [email protected]
ICOS
ROSJA
Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100
RU-109428 Moscow
Telefon: +7 095 / 232 0207
Fax: +7 095 / 232 0327
E-Mail: [email protected]
SMENA
Polzunova 7
RU-630051 Novosibirsk
Telefon: +7 095 / 416 4321
Fax: +7 095 / 416 4321
E-Mail: [email protected]
ROSJA
SSMP Rosgidromontazh Ltd
23, Lesoparkovaya Str.
RU-344041 Rostov On Don
Telefon: +7 8632 / 36 00 22
Fax: +7 8632 / 36 00 26
E-Mail: —
ROSJA
STC Drive Technique
Poslannikov per., 9, str.1
RU-107005 Moscow
Telefon: +7 095 / 786 21 00
Fax: +7 095 / 786 21 01
E-Mail: [email protected]
ROSJA
PRZEDSTAWICIELSTWO NA BLISKIM
WSCHODZIE
SHERF Motion Techn. Ltd
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Telefon: +972 (0)3 / 559 54 62
Fax: +972 (0)3 / 556 01 82
E-Mail: —
PRZEDSTAWICIELSTWO W AFRYCE
CBI Ltd
REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Telefon: +27 (0)11 / 928 2000
Fax: +27 (0)11 / 392 2354
E-Mail: [email protected]
CSC Automation
UKRAINA
15, M. Raskova St., Fl. 10, Off. 1010
UA-02002 Kiev
Telefon: +380 (0)44 / 238 83 16
Fax: +380 (0)44 / 238 83 17
E-Mail: [email protected]
Meltrade Automatika Kft.
55, Harmat St.
HU-1105 Budapest
Telefon: +36 (0)1 / 2605 602
Fax: +36 (0)1 / 2605 602
E-Mail: [email protected]
Fax:
02102 486-7170
[email protected]
IZRAEL
WĘGRY
www.mitsubishi-automation.de
www.mitsubishi-automation.com
Specifications subject to change without notice.