podręcznik instalacji
Transkrypt
podręcznik instalacji
PRZETWORNICA CZĘSTOTLIWOŚCI PODRĘCZNIK INSTALACJI FR-F 740-00023 do 02160-EC Dziękujemy za wybór przetwornicy częstotliwości Mitsubishi. Prosimy o zapoznanie się z niniejszym podręcznikiem oraz dołączonym CD ROM, by poprawnie obsługiwać przetwornicę. Nie przystępuj do użytkowania wyrobu bez pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i zasadach obsługi. Niniejszy podręcznik oraz CD ROM powinny być przekazane użytkownikowi. SPIS TREŚCI 1 2 3 4 5 6 MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE ................................................................................... 1 RYSUNKI GABARYTOWE ............................................................................................................... 3 PODŁĄCZANIE ................................................................................................................................ 4 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI ................. 8 WYKAZ PARAMETRÓW ................................................................................................................. 9 DIAGNOSTYKA.............................................................................................................................. 15 Data wydania 12/2004 pdp Numer podręcznika xxxxxx Wersja Pierwsze wydanie Dla maksymalnego bezpieczeństwa 앫 Przetwornice częstotliwości Mitsubishi nie są zaprojektowane ani produkowane z przeznaczeniem do użytku w sprzęcie lub systemach, pracujących w sytuacjach mogących mieć wpływ lub zagrażać ludzkiemu życiu. 앫 Jeżeli rozpatrywane jest użycie danego wyrobu w aplikacjach specjalnych takich, jak maszyny lub systemy do powtarzalnego użytku w transporcie pasażerskim, medycynie, lotnictwie, żegludze, energetyce jądrowej, dystrybucji energii elektrycznej, prosimy o kontakt z najbliższym przedstawicielstwem handlowym Mitsubishi. 앫 Aczkolwiek dany wyrób został wyprodukowany w warunkach ścisłej kontroli jakości, stanowczo zalecamy zainstalowanie elementów zabezpieczających w celu uniknięcia poważnych wypadków, jeżeli jest on używany w miejscach, gdzie jest prawdopodobne dojście do takiego wypadku w razie ewentualnej awarii wyrobu. 앫 Prosimy nie używać danego wyrobu z obciążeniem innym, niż trójfazowy silnik indukcyjny. W niniejszym rozdziale szczegółowo przedstawiono wymogi bezpieczeństwa Dopóki nie przeczytasz starannie niniejszego Podręcznika instalacji i dołączonych dokumentów i nie potrafisz w sposób poprawny użytkować przetwornicy, nie próbuj jej montować, obsługiwać, konserwować czy sprawdzać jej działania. Nie używaj przetwornicy bez posiadania pełnej wiedzy o sprzęcie, wymogach bezpieczeństwa i stosownych pouczeniach. Zawarte w niniejszym podręczniku pouczenia dotyczące bezpieczeństwa zostały podzielone na dwie kategorie: „ZAGROŻENIE” i „UWAGA”. Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może spowodować niebezpieczną sytuację, prowadzącą do śmierci lub ZAGROŻENIE poważnych obrażeń. Obejmuje przypadki, gdy niewłaściwa obsługa może stworzyć niebezpieczną sytuację, prowadzącą do umiarkowanych UWAGA lub lekkich obrażeń, lub jedynie do fizycznego uszkodzenia sprzętu. UWAGA mogą w pewnych okolicznościach doprowadzić do poważnych obrażeń. Należy zwrócić uwagę, że także czynniki, objęte kategorią Prosimy więc ściśle przestrzegać poleceń w obydwu kategoriach, gdyż są one ważne dla bezpieczeństwa obsługi. Zabezpieczenie przed porażeniem elektrycznym ZAGROŻENIE 앫 Gdy przetwornica pracuje lub tylko włączone jest jej zasilanie, nie wolno zdejmować pokrywy czołowej. Grozi to porażeniem elektrycznym. 앫 Nie wolno uruchamiać przetwornicy ze zdjętą pokrywą czołową. Naruszenie tego wymogu grozi kontaktem z odsłoniętymi zaciskami pod wysokim napięciem i porażeniem elektrycznym. 앫 Nawet przy wyłączonym zasilaniu nie należy zdejmować pokrywy czołowej, za wyjątkiem czynności instalacyjnych czy okresowego przeglądu. Grozi to kontaktem z naładowanymi elektrycznie obwodami przetwornicy i porażeniem elektrycznym. 앫 Przed rozpoczęciem podłączania czy przeglądu, należy wyłączyć zasilanie, odczekać co najmniej10 minut, a następnie miernikiem sprawdzić brak szczątkowego napięcia. Kondensatory są naładowane wysokim napięciem jeszcze przez pewien czas po wyłączeniu zasilania, co stwarza zagrożenie porażenia elektrycznego. 앫 Przetwornica musi być uziemiona. Uziemienie musi odpowiadać krajowym i lokalnym wymaganiom bezpieczeństwa i przepisom prawa (JIS, NEC sekcja 250, IEC 536 klasa 1 i inne odpowiednie normy) 앫 Każda osoba zajmująca się podłączaniem i przeglądami sprzętu musi być uprawniona i w pełni kompetentna. 앫 Przed podłączeniem należy przetwornicę poprawnie zamontować. W przeciwnym wypadku można zostać porażonym lub odnieść obrażenia. 앫 Wszelkie operacje pokrętłem i klawiszami należy wykonywać suchymi rękami. Naruszenie tego wymogu grozi porażeniem elektrycznym. 앫 Przewody nie powinny być narażone na zadrapanie, ściskanie, poddawanie nadmiernym naprężeniom czy znacznym obciążeniom. Grozi to porażeniem elektrycznym. 앫 Nie wolno wymieniać wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu. Wymiana wentylatora chłodzącego przy włączonym zasilaniu jest niebezpieczna. 앫 Nie dotykaj płytek drukowanych mokrymi rękami. Grozi to porażeniem elektrycznym. Zapobieganie pożarom UWAGA 앫 Przetwornicę należy zamontować na niepalnym podłożu. Instalacja przetwornicy na lub w pobliżu powierzchni palnej może spowodować pożar. 앫 Jeśli przetwornica ulegnie uszkodzeniu, należy niezwłocznie wyłączyć jej zasilanie. Uszkodzenie może wywołać ciągły przepływ prądu i w konsekwencji spowodować pożar. 앫 Nie wolno podłączać rezystora bezpośrednio do zacisków napięcia stałego P, N. Może to spowodować pożar i zniszczenie przetwornicy. Temperatura powierzchni rezystora hamującego może krótkotrwale znacznie przekroczyć 100°C. Upewnij się, że zastosowano odpowiednie zabezpieczenia przed przypadkowym kontaktem oraz zachowano bezpieczną odległość od innych zespołów i części systemu. Zabezpieczenie przed obrażeniami UWAGA 앫 Do wszystkich zacisków należy przykładać wyłącznie napięcia określone w podręczniku obsługi. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innych uszkodzeń elementów. 앫 Należy upewnić się, że poszczególne przewody są podłączone do odpowiednich zacisków. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innych uszkodzeń elementów. 앫 Należy zawsze upewnić się, że polaryzacja przykładanego napięcia jest właściwa. W przeciwnym wypadku może dojść do rozerwania lub innych uszkodzeń elementów. 앫 Podczas pracy przetwornicy oraz przez pewien czas po wyłączeniu nie należy jej dotykać, ponieważ jest gorąca i grozi oparzeniem. Dodatkowe wskazówki Przestrzegaj także poniższych punktów, aby zapobiec przypadkowym błędom, obrażeniom, porażeniu elektrycznemu itd. Transport i montaż UWAGA 앫 Aby uniknąć obrażeń podczas transportu, należy do podnoszenia używać właściwych urządzeń. 앫 Nie wolno układać kartonów z przetwornicami w stosach zawierających ilość większą niż zalecana. 앫 Należy upewnić się, czy materiał i miejsce montażu utrzymają ciężar przetwornicy. Montaż należy wykonać zgodnie z zaleceniami instrukcji obsługi. 앫 Nie montuj i nie używaj przetwornicy, gdy jest uszkodzona lub niekompletna. Może to spowodować jej rozerwanie. 앫 Nie wolno nosić przetwornicy trzymając za pokrywę czołową lub pokrętło; mogą one odpaść lub ulec uszkodzeniu. 앫 Nie wolno stawiać na przetwornicy lub opierać o nią ciężkich przedmiotów. 앫 Należy sprawdzić, czy przetwornica została zamocowana we właściwej pozycji. 앫 Należy zapobiegać przedostawaniu się do wnętrza przetwornicy przewodzących przedmiotów obcych jak wkręty lub kawałki przewodów, olej lub inne substancje palne. 앫 Ponieważ przetwornica jest urządzeniem precyzyjnym, nie wolno jej narażać na upadek lub uderzenia. 앫 Przetwornicę należy użytkować w poniższych warunkach środowiskowych. W przeciwnym przypadku może ona ulec uszkodzeniu. Środowisko Temperatura otoczenia Wilgotność otoczenia Temperatura przechowywania Otoczenie Wysokość n.p.m., wibracje −10 °C do +40/+50 °C (bez oszronienia) Maksymalna dopuszczalna wartość temperatury zależy od ustawienia Pr. 570. Wilgotność względna nie więcej niż 90% (bez kondensacji) −20 °C do +65 °C * W pomieszczeniach zamkniętych, wolnych od gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu) Maximum 1000 m n.p.m dla zachowania normalnych warunków pracy. Powyżej wydajność przetwornicy obniża się o 3 % na każde 500 m, aż do 2500 m (91 %). Wibracje nie większe, niż 5,9 m/s2 (zgodnie z JIS C 0040) *Temperatura dopuszczalna w krótkim czasie, np. podczas transportu. Podłączanie UWAGA 앫 Nie wolno podłączać na wyjściu przetwornicy żadnych urządzeń lub elementów nieposiadających akceptacji Mitsubishi (np. kondensatorowych układów kompensacji współczynnika mocy, filtrów czy tłumików przepięciowych). 앫 Kierunek obrotów silnika odpowiada kierunkowi zadanemu (STF/STR), jeżeli zachowana jest kolejność faz przewodów łączących przetwornicę i silnik (U, V, W). Próbny rozruch i programowanie UWAGA 앫 Przed rozpoczęciem normalnej pracy należy sprawdzić i w miarę potrzeby skorygować wartości wszystkich parametrów. W przeciwnym wypadku dla niektórych maszyn istnieje ryzyko nieprzewidywalnych ruchów. Eksploatacja ZAGROŻENIE 앫 Jeśli została wybrana funkcja restartu po alarmie, nie należy przybliżać się do urządzenia po zatrzymaniu awaryjnym, gdyż uruchomi się ono nagle. 앫 Klawisz działa jedynie wówczas, gdy ta funkcja została ustawiona. Należy zapewnić odrębny wyłącznik bezpieczeństwa. 앫 Przed skasowaniem alarmu należy upewnić się, że sygnał startu jest wyłączony. Niedopatrzenie tego może skutkować niespodziewanym rozruchem silnika. 앫 Przetwornicy nie wolno obciążać innymi urządzeniami niż 3-fazowe silniki indukcyjne. Jeśli na wyjściu przetwornicy podłączone zostanie inne urządzenie, może dojść do jej uszkodzenia. 앫 Nie wolno modyfikować sprzętu. 앫 Nie wolno usuwać żadnych elementów, o ile nie jest to zalecone w podręczniku. Może to prowadzić do nieprawidłowej pracy lub uszkodzenia przetwornicy. UWAGA 앫 Elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem nie gwarantuje zabezpieczenia silnika przed przegrzaniem. 앫 Nie wolno używać stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do częstego uruchamiania i zatrzymywania silnika. 앫 Aby ograniczyć zakłócenia elektromagnetyczne należy zastosować filtr szumów radiowych. W przeciwnym przypadku praca pobliskich urządzeń elektronicznych może zostać zakłócona. 앫 Przyjmij środki ograniczające prądy harmoniczne. W przeciwnym wypadku może powstać zagrożenie dla urządzeń kompensujących lub przeciążenie generatorów. 앫 Używaj silników zaprojektowanych do zasilania z przetwornicy (Obciążenie uzwojeń silnika jest większe, niż przy zasilaniu z sieci). 앫 Po użyciu funkcji kasowania parametrów lub ogólnego kasowania należy przed ponownym uruchomieniem napędu ponownie ustawić właściwe wartości parametrów, gdyż wszystkie zostają przywrócone do ustawienia fabrycznego. 앫 Przetwornica może łatwo zostać ustawiona na pracę z wysoką prędkością. Przed zmianą ustawień należy sprawdzić zachowanie się silnika i maszyny. 앫 Funkcja hamowania DC przetwornicy częstotliwości nie jest przewidziana do długotrwałego trzymania nieruchomego obciążenia. Do tego celu należy używać zabudowanego na silniku luzownika elektromagnetycznego. 앫 Przed użyciem przetwornicy składowanej przez długi okres czasu należy wykonać jej przegląd oraz próbę pracy. 앫 Aby zapobiec uszkodzeniom, wywołanym przez elektryczność statyczną, przed dotykaniem przetwornicy dotknij położonego w pobliżu uziemionego metalowego przedmiotu, aby usunąć ładunki elektrostatyczne z powierzchni ciała. Wyłącznik bezpieczeństwa UWAGA 앫 Należy zapewnić dodatkowe zabezpieczenie, jak np. w bezpieczeństwa, by uchronić maszynę i pozostały sprzęt przed zagrożeniem w przypadku awarii przetwornicy. 앫 Zawsze po zadziałaniu wyłącznika nadprądowego na wejściu zasilania sprawdź możliwe błędy w okablowaniu (zwarcie), uszkodzenia elementów wewnętrznych przetwornicy itd. Znajdź przyczynę wyłączenia, usuń ją i dopiero po tym załącz wyłącznik ponownie. 앫 Po każdej aktywacji zabezpieczenia przetwornicy (tj. po wyłączeniu awaryjnym z wyświetleniem stosownego komunikatu alarmu) wykonaj odpowiednie czynności, opisane w podręczniku obsługi przetwornicy, po czym zresetuj przetwornicę i wznów pracę. Konserwacja, przegląd i wymiana części UWAGA 앫 Nie wolno przeprowadzać próby oporności izolacji na obwodach sterujących przetwornicy. Usuwanie zużytej przetwornicy UWAGA 앫 Usuwaną przetwornicę należy traktować jako odpad przemysłowy. Polecenia ogólne Wiele spośród rysunków w podręcznikach pokazuje przetwornicę bez pokrywy lub częściowo otwartą. Nigdy nie należy uruchamiać jej w takim stanie. Zawsze po zakończeniu obsługi przetwornicy należy ponownie zakładać pokrywę i postępować zgodnie ze wskazówkami niniejszego podręcznika. 1 MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE 1.1 Oznakowanie przetwornic Tabliczka znamionowa Symbol Klasa napięciowa Symbol Numer modelu F740 Zasilanie trójfazowe klasy 400 V 00023 do 02160 Odpowiada wartości prądu znamionowego Rating plate Model przetwornicy Parametry zasilania Parametry wyjściowe Tabliczka czołowa Model przetwornicy LD (50°C) XXA SLD (40°C) XXA Capacity plate Numer fabryczny Numer fabryczny Znamionowa przeciążalność prądowa 1.2 Temperatura otoczenia LD 120 % 60 s, 150 % 3 s 50 °C SLD 110 % 60 s, 120 % 3 s 40 °C Montaż przetwornicy Montaż na płycie 00023 do 00620 UWAGA 00770 do 02160 앫 W przypadku zabudowy w jednej szafie kilku przetwornic montuj je równolegle (pozostawiając nie mniej niż 5 cm odstępu), by umożliwić chłodzenie. Co najmniej 10 cm *2 Co najmniej 10 cm *2 Co najmniej 5 cm *1 *1 Co najmniej 1 cm dla modelu 00083 i niższych Co najmniej 10 cm dla modelu 01800 i wyższych *2 Co najmniej 20 cm dla modelu 01800 i wyższych 1 MONTAŻ I WSKAZÓWKI INSTALACYJNE 1.3 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Czas rozładowania kondensatorów głównych wynosi 10 minut. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub kontrolnych odłącz zasilanie, odczekaj co najmniej 10 minut, po czym sprawdź miernikiem napięcie resztkowe pomiędzy zaciskami P/+ i N/-, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia elektrycznego. 1.4 Środowisko Przed montażem sprawdź czy spełnione są poniższe wymagania środowiskowe: −10 °C do + 50 °C (bez oszronienia) przy wybranej przeciążalności 150 % (Pr. 570 = 0) Temperatura otoczenia Wilgotność otoczenia Temperatura przechowywania Środowisko Wysokość n.p.m., wibracje −10 °C do + 40 °C (bez oszronienia) przy wybranej przeciążalności 120 % (Pr. 570 = 1) Punkt pomiarowy 5 cm Przetwornica Punkt pomiarowy 5 cm 5 cm Wilgotność względna 90 % lub mniej (bez kondensacji) −20 °C do + 65 °C W pomieszczeniach zamkniętych (bez dostępu gazów żrących i palnych, mgły olejowej, kurzu i pyłu) Poniżej 1000 m, 5,9 m/s2 lub mniej UWAGA 앫 Montuj przetwornicę na wytrzymałej powierzchni, w niezawodny sposób, w pionowej pozycji, przy pomocy wkrętów. 앫 Pozostaw wystarczające odstępy i zapewnij odpowiednie chłodzenie. 앫 Unikaj lokalizacji, w których przetwornica byłaby narażona na bezpośrednie nasłonecznienie, wysoką temperaturę lub wysoką wilgotność. 앫 Montuj przetwornicę wyłącznie na niepalnych powierzchniach. 2 2 RYSUNKI GABARYTOWE d d (Jednostka: mm) W W1 H H1 D d 150 125 260 245 140 6 220 195 260 245 170 6 220 195 300 285 190 6 250 230 400 380 190 10 325 270 550 530 195 10 435 380 550 525 250 12 465 400 620 595 300 12 FR-F 740-00023-EC FR-F 740-00038-EC FR-F 740-00052-EC FR-F 740-00083-EC FR-F 740-00126-EC FR-F 740-00170-EC FR-F 740-00250-EC FR-F 740-00310-EC FR-F 740-00380-EC FR-F 740-00470-EC FR-F 740-00620-EC FR-F 740-00770-EC FR-F 740-00930-EC FR-F 740-01160-EC FR-F 740-01800-EC FR-F 740-02160-EC 3 3 PODŁĄCZANIE *1 Dławik DC (FR-HEL) Zworę należy usunąć w modelu 01160 i niższych przy podłączaniu dławika DC. Dławik DC, dostarczany standardowo dla modelu 01800 i wyższych należy podłączyć do tych zacisków. Logika „source” Zaciski obwodu mocy Zaciski obwodów sterowania MCCB *1 Zwora P1 MC Zwora *2 Aby podłączyć niezależne zasilanie obwodów sterowania, należy usunąć zworę pomiędzy zaciskami R1/L11 i S/ L21. *2 Zwora P/+ R/L1 S/L2 T/L3 Zasilanie 3-fazowe AC *6 Złącze CN8 jest obecne w modelu 01800 i wyższych PX PR ON R1/L11 S1/L21 N/- CN8*6 U V W Obwód mocy Uziemienie Obwody sterowani a B1 STR Start w lewo A1 Przeznaczenie zacisku Wyjście przekaźnikowe 1 zmienia się zgodnie z (Sygnał alarmu) przypisaną mu funkcją (Pr. 195, Pr. 196) STOP Wybór funkcji startu z samopodtrzymaniem Wybór prędkości zaprogramowanych C1 STF Start w prawo (Pr. 178 do Pr. 189) M 3~ Złącze wyboru wbudowanego filtra EMC OFF Wejścia sterujące (podawanie napięcia jest niedopuszczalne) Przeznaczenie zacisku zmienia się zgodnie z przypisaną mu funkcją Silnik Prędkość wysoka RH Prędkość średnia RM C2 B2 RL Prędkość niska JOG RUN RT SU MRS IPF Tryb krokowy (Jog) Wybór drugiego zestawu funkcji *3 Zacisk AU może Odcięcie wyjścia być użyty jako zacisk wejściowy Reset PTC. RES *3 CS PTC SD Zacisk +24 V DC/ max. 100 mA Zacisk wspólny wejść stykowych (Source*) FU SE SINK Wybór wejścia prądowego Wybór automatycznego restartu po chwilowym zaniku zasilania Zacisk wspólny wejść stykowych (Sink*) OL AU SOURCE AU Wyjście przekaźnikowe 2 A2 PC W biegu Dojście do częstotliwości zadanej Przeznaczenie zacisku zmienia się zgodnie z przypisaną mu funkcją Chwilowy zanik zasilania (Pr. 190 do Pr. 194) Przeciążenie Przekroczenie częstotliwości Zacisk wspólny wyjść tranzystorowych Wspólny sink/source Złącze PU *(Zacisk wspólny dla tranzystorów z zewnêtrznym Ÿród³em zasilania) Analogowy sygnał zadawania częstotliwości 3 Potencjometr zadawania częstotliwości 1/2 W, 1 kΩ *5 Wejście pomocnicze Zacisk wejściowy 4 (wejście prądowe) 10E(+10V) CA 10(+5V) 2 2 5 1 (+) (-) 1 (+) (-) 4 *4 Zakres wartości może być zadawany parametrami. Zakres podany w ramce jest zaprogramowany fabrycznie. (Pr. 73, Pr. 267). *5 Zaleca się użycie potencjometru 2 W, 1 kΩ jeżeli sygnał zadawania częstotliwości jest zmieniany często *4 AM 5 0– ±10 V DC 0 do ±5 V DC (+) Analogowe wyjście napięciowe (0 do 10 V DC) (-) *4 Złącze RS-485 TXD+ 4–20 mA DC 0 do 5 V DC 0 do 10 V DC Analogowe wyjście prądowe (0 do 20 mA DC) (-) 0–5 V DC 0 do10 V DC 4 do 20 mA DC (+) TXD- *4 Wysyłanie danych RXD+ Złącze do podłączania karty opcjonalnej RXDSG Złącze karty opcjonalnej 1 Terminator VCC Odbiór danych GND 5V (Dopuszczalny prąd obciążenia 100 mA) UWAGA 앫 Aby zapobiec nieprawidłowej pracy z powodu zakłóceń, zachowuj odległość co najmniej 10 cm pomiędzy przewodami sygnałowymi i kablami mocy. 앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce. 4 RYSUNKI GABARYTOWE 3.1 Zaciski obwodu mocy 3.1.1 Rozkład zacisków i sposób podłączania FR-F 740-00023, 00038, 00052, 00083, 00126-EC FR-F 740-00170, 00250-EC Zwora Rozmiar wkrętu (M4) Lampka naładowania kondensatorów Zwora Zwora Zwora Rozmiar wkrętu (M4) L1 L2 L3 M 3~ Zasilanie Silnik Lampka naładowania kondensatorów Rozmiar wkrętu (M4) L1 L2 L3 M 3~ Silnik Zasilanie Rozmiar wkrętu (M4) FR-F 740-00310, 00380-EC FR-F 740-00470, 00620-EC Rozmiar wkrętu (M4) Zwora Lampka naładowania kondensatorów Rozmiar wkrętu (M4) Lampka naładowania kondensatorów Zwora Rozmiar wkrętu (M6) Zwora Rozmiar wkrętu (M5) L1 L2 L3 Zasilanie M 3~ Silnik M 3~ Silnik Zwora L1 L2 L3 Zasilanie Rozmiar wkrętu (M6) Rozmiar wkrętu (M5) FR-F 740-00770 do 01160-EC FR-F 740-01800 do 02160-EC Rozmiar wkrętu (M4) Lampka naładowania kondensatorów Rozmiar wkrętu (M4) Zwora Lampka naładowania kondensatorów Zwora Rozmiar wkrętu (00770: M6) 00930A, 01160A: M8) Rozmiar wkrętu Rozmiar wkrętu (01800: M8, 02160: M10) Rozmiar wkrętu (M10) (01800: M8, 02160: M10) Zwora L1 L2 L3 L1 L2 L3 Zasilanie Rozmiar wkrętu (00770: M6 00930, 01160: M8) M 3~ Silnik Zasilanie Dławik DC M 3~ Silnik Rozmiar wkrętu (01800: M8, 02160: M10) UWAGA 앫 Kable zasilające muszą być podłączone do zacisków R/L1, S/L2, T/L3. Nigdy nie podłączaj zasilania do zacisków U, V, W przetwornicy. Spowoduje to uszkodzenie przetwornicy. Nie ma potrzeby dopasowywania kolejności faz. 앫 Silnik podłączaj do zacisków U, V, W. Przy zgodnym podłączeniu faz uruchomienie przetwornicy sygnałem startu w prawo powoduje obroty silnika w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, patrząc od strony wału silnika. 5 RYSUNKI GABARYTOWE 3.2 Zasady podłączani a 3.2.1 Przekrój kabla Stosuj kable o zalecanym przekroju, by zapewnić spadek napięcia max. 2 %. Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu, generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości. Poniższa tabela odpowiada przykładowi doboru kabli o długości 20 m. Klasa napięciowa 400 V (przy zasilaniu 440 V i prądzie znamionowym, określonym dla przeciążalności 110 % w ciągu 1 minuty) Odpowiedni model przetwornicy Rozmiar wkrętu zacisku *4 Moment dociągania [N·m] FR-F 740-00023 do 00083-EC FR-F 740-00126-EC FR-F 740-00170-EC FR-F 740-00250-EC FR-F 740-00310-EC FR-F 740-00380-EC FR-F 740-00470-EC FR-F 740-00620-EC FR-F 740-00770-EC FR-F 740-00930-EC FR-F 740-01160-EC FR-F 740-01800-EC FR-F 740-02160-EC M4 M4 M4 M4 M5 M5 M6 M6 M6 M8 M8 M8 M10 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4,4 4,4 4,4 7,8 7,8 7,8 14,7 Końcówki zaciskowe R/L1, S/L2, T/L3 U, V, W 2-4 2-4 2-4 2-4 5,5-4 5,5-4 5,5-4 5,5-4 8-5 8-5 14-5 8-5 22-6 14-6 22-6 22-6 22-6 22-6 38-8 38-8 60-8 60-8 60-10 60-10 100-10 100-10 Przekrój kabla 2 Odpowiedni model przetwornicy FR-F 740-00023 do 00083-EC FR-F 740-00126-EC FR-F 740-00170-EC FR-F 740-00250-EC FR-F 740-00310-EC FR-F 740-00380-EC FR-F 740-00470-EC FR-F 740-00620-EC FR-F 740-00770-EC FR-F 740-00930-EC FR-F 740-01160-EC FR-F 740-01800-EC FR-F 740-02160-EC 1 HIV, itp. [mm ] * R/L1, S/L2, Przekrój kabla U, V, W uziemiającego T/L3 2 2 2 2 2 3,5 3,5 3,5 3,5 5,5 5,5 8 8 8 8 14 8 14 22 14 14 22 22 14 22 22 14 38 38 22 60 60 22 60 60 38 100 100 38 AWG *2 R/L1, S/L2, U, V, W T/L3 14 14 12 14 12 12 10 10 8 8 6 8 4 6 4 4 4 4 1 2 1/0 1/0 1/0 1/0 3/0 3/0 PVC, itp. [mm2] *3 R/L1, S/L2, Przekrój kabla U, V, W uziemiającego T/L3 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4 4 4 4 6 6 10 10 10 10 16 10 16 25 16 16 25 25 16 25 25 16 50 50 25 50 50 25 50 50 25 70 70 35 *1 Dla modelu 01160 i niższych zalecany jest kabel typu HIV (kabel klasy 600 V, z podwójną izolacją winylową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 75 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m. Dla modelu 01800 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu LMFC (elastyczna skrętka o podwyższonej wytrzymałości cieplnej, z izolacją polietylenową) o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 105 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 50 °C, a podłączanie wykonywane jest w szafie. *2 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHW o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 75 °C Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m. Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu THHN o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 40°C, a podłączanie wykonywane jest w szafie. *3 Dla modelu 00930 i niższych podany rozmiar dotyczy kabla typu PVC o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 70 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a długość kabla nie przekracza 20 m. Dla modelu 01160 i wyższych podany rozmiar dotyczy kabla typu XLPE o dopuszczalnej długotrwałej temperaturze maksymalnej 90 °C. Zakłada się, że temperatura otoczenia nie przekracza 40 °C, a podłączanie wykonywane jest w szafie. 4 * Rozmiar wkrętu zacisku dotyczy zacisków R/L1, S/L2, T/L3, U, V, W i zacisku uziemiającego. Spadek napięcia na kablu może być obliczony wg następującego wzoru: 3 × Rezystancja przewodu [ Ω ] × Długość kabla [ m ] × prąd [ A ] Spadek napięcia na kablu [V]= -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------1000 Zastosuj kabel o większym przekroju przy większej długości okablowania, oraz gdy pożądane jest ograniczenie spadku napięcia (redukcji momentu) w zakresie niskich prędkości. UWAGA 앫 Dokręcaj wkręt zacisku, przykładając podany moment. Zbyt słabe dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy. Zbyt mocne dokręcenie wkrętu może być przyczyną zwarcia lub nieprawidłowej pracy z powodu uszkodzenia. 앫 Przy podłączaniu zasilania oraz silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi. 6 RYSUNKI GABARYTOWE 3.2.2 Łączna długość kabla Łączna długość kabla silnikowego nie może przekraczać 500 m. (W przypadku podłączenia kilku silników sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać wartości, podanych w poniższej tabeli). ≥ 00052 Wartość Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM (częstotliwość nośna) 00023 00038 ≤ 2 (2 kHz) 300 m 500 m 500 m 3 (3 kHz), 4 (4 kHz) 200 m 300 m 500 m 5 (5 kHz) do 9 (9 kHz) 100 m ≥ 10 (10 kHz) 50 m Zwróć uwagę, że uzwojenia silnika klatkowego są przy zasilaniu z przetwornicy narażone na znacznie większe obciążenia, niż w przypadku pracy z sieci. Silnik musi posiadać akceptację producenta do zasilania z przetwornicy częstotliwości. UWAGA 앫 Zwłaszcza przy znacznej długości kabla silnikowego (w szczególności, gdy używany jest kabel ekranowany) przetwornica może odczuwać obciążenie prądem przeładowywania pojemności własnej kabla, skutkiem czego może być nieuzasadniona aktywacja zabezpieczeń nadprądowych lub szybkiego ograniczenia prądowego, a także nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie urządzeń, podłączonych do wyjścia przetwornicy. W przypadku nieprawidłowego działania szybkiego ograniczenia prądowego, wyłącz tę funkcję (Patrz Pr.156 Wybór funkcji zapobiegania utknięciu w odrębnym Podręczniku Obsługi) 앫 Szczegółowy opis Pr. 72 Wybór częstotliwości PWM znajduje się w odrębnym Podręczniku Obsługi. 3.2.3 Przekrój kabli zasilających obwody sterowania (zaciski R1/L11, S1/L21) 앫 Rozmiar wkrętów zacisków: M4 앫 Przekrój kabli: 0,75 mm2 do 2 mm2 앫 Moment dokręcania: 1,5 Nm 3.3 Zaciski obwodów sterowani a 3.3.1 Rozkład zacisków CA A1 B1 C1 PC AM 10E 10 A2 B2 2 C2 5 RL 4 RM RH 1 RT SD PC AU STOP RES STF STR PC SE RUN SU IPF OL FU MRS JOG CS 3.3.2 Wskazówki dla podłączania obwodów sterowania 앫 Zaciski 5, PC i SE są zaciskami wspólnymi odpowiednich sygnałów I/O i są izolowane nawzajem od siebie. Nie uziemiaj tych zacisków. 앫 Do podłączania obwodów sterowania używaj przewodów ekranowanych lub skręconych par przewodów, oraz prowadź je z dala od obwodów mocy (wliczając w to obwody przekaźników 230 V). 앫 Przy podawaniu sygnałów stykowych na wejścia sterujące stosuj dwa lub więcej połączone równolegle styki niskoprądowe lub styki bliźniacze, aby zapobiec błędom. Styki niskoprądowe Styki bliźniacze 앫 Nie podawaj napięcia na wejścia stykowe (np. STF) obwodów sterowania. 앫 Napięcie na wyjściowe zaciski sygnału alarmu (A, B, C) podawaj wyłącznie przez cewkę przekaźnika, żarówkę itp. 앫 Zaleca się stosowanie przewodów o przekroju 0,75 mm2 do okablowania zacisków sterowania. Użycie wielu przewodów o przekroju 1,25 mm2 lub więcej, a także niedbałe prowadzenie przewodów może prowadzić do niedomykania pokrywy czołowej i niemożności prawidłowego podłączenia programatora. 앫 Długość przewodów nie może przekraczać 30 m. 앫 Poziom logiki sterowania może być przełączany poprzez przekładanie zworki pomiędzy pozycjami: SOURCE (logika dodatnia) i SINK(logika ujemna). Zworka znajduje się w górnej części przedniej ściany listwy zacisków sterujących. 7 4 ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA PRZETWORNICY CZĘSTOTLIWOŚCI Przetwornica serii FR-F700 jest wysoce niezawodnym wyrobem, jednak nieprawidłowe wykonanie obwodów peryferyjnych lub niewłaściwa obsługa mogą doprowadzić do skrócenia jej żywotności lub uszkodzenia. Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj następujące punkty. 앫 Do podłączania zasilania i silnika używaj końcówek zaciskowych z koszulkami izolacyjnymi. 앫 Podanie napięcia zasilającego na zaciski wyjściowe (U, V, W) przetwornicy spowoduje jej uszkodzenie. Nigdy nie wykonuj takiego podłączenia. 앫 Po wykonaniu podłączeń wewnątrz przetwornicy ni mogą pozostać żadne ścinki przewodów. Mogą one być przyczyną alarmu, uszkodzenia lub nieprawidłowej pracy. Zawsze utrzymuj przetwornicę w czystości. Podczas wiercenia otworów montażowych w szafie sterowniczej itd., zadbaj o to, by do przetwornicy nie dostały się wióry lub inne ciała obce. 앫 Używaj kabli o przekroju zapewniającym uzyskanie spadku napięcia nie większego, niż 2 %. Jeżeli długość kabla pomiędzy przetwornicą i silnikiem jest znaczna, spadek napięcia na kablu spowoduje redukcję momentu, generowanego przez silnik, zwłaszcza w zakresie najniższych częstotliwości. Szczegółowe zalecenia odnośnie przekroju kabli podano na stronie 6 앫 Sumaryczna długość kabli silnikowych nie może przekraczać 500 m. Zwłaszcza przy znacznej długości okablowania, próg aktywacji szybkiego ograniczenia prądowego może być obniżony, lub sprzęt podłączony do wyjścia przetwornicy może funkcjonować nieprawidłowo lub ulec uszkodzeniu pod wpływem prądów przeładowania pojemności własnej kabla. Nigdy więc nie przekraczaj dopuszczalnej długości kabli. (Patrz strona 7) 앫 Zakłócenia elektromagnetyczne Prądy wejściowe i wyjściowe przetwornicy zawierają składowe harmoniczne, które mogą zakłócać pracę używanych w pobliżu przetwornicy urządzeń telekomunikacyjnych, jak np. odbiorniki radiowe AM. Użycie filtra EMC pozwoli zminimalizować zakłócenia. 앫 Nie podłączaj kondensatorów (np. korygujących współczynnik mocy), warystorów ani tłumików przepięć po stronie wyjściowej przetwornicy. Spowoduje to wyłączenie awaryjne przetwornicy lub uszkodzenie podłączonego kondensatora, warystora lub tłumika. Jeżeli którykolwiek z powyższych elementów był wcześniej podłączony, należy go natychmiast usunąć. 앫 Jeżeli przetwornica pracowała, przed przystąpieniem do podłączania oraz innych prac odczekaj co najmniej 10 minut od chwili odłączenia zasilania i przy pomocy miernika sprawdź brak napięcia resztkowego. Po odłączeniu zasilania kondensator pozostaje naładowany wysokim napięciem i stwarza niebezpieczeństwo. 앫 Zwarcie wyjść lub doziemienie na wyjściu przetwornicy może spowodować uszkodzenie modułów mocy przetwornicy. – Przed rozpoczęciem pracy wykonaj pełną kontrolę oporności izolacji, gdyż powtarzające się zwarcia lub doziemienia, spowodowane niewłaściwym okablowaniem obwodów zewnętrznych lub zbyt niską opornością izolacji silnika mogą doprowadzić do uszkodzenia modułów mocy przetwornicy. – Przed załączeniem zasilania wykonaj pełny test izolacji pomiędzy fazami oraz pomiędzy każdą z faz i przewodem uziemiającym na wyjściu przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku silnika starego lub eksploatowanego w agresywnym środowisku, starannie skontroluj oporność jego izolacji. 앫 Nie używaj stycznika na wejściu zasilania przetwornicy do uruchamiania i zatrzymywania napędu. Zawsze w tym celu używaj sygnału startu (przełączanie ON/OFF sygnałów STF i/lub STR). 앫 Nie przykładaj do zacisków sterujących wejść/wyjść przetwornicy napięć wyższych niż dopuszczalne. Bezpośrednie podanie napięcia na zaciski wyjść lub podanie napięcia o odwrotnej biegunowości może być przyczyną uszkodzenia obwodów wejść/wyjść. Szczególnie starannie sprawdź prawidłowość podłączenia potencjometru zadającego, by uniknąć zwarcia między zaciskami 10E (lub 10) i 5. 앫 Zapewnij elektryczne i mechaniczne blokady dla styczników MC1 i MC2, używanych do przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z przetwornicy. Przy nieprawidłowym podłączeniu lub przy wykonaniu obwodów przełączania silnika między zasilaniem z sieci i z przetwornicy w sposób pokazany niżej, przetwornica zostanie uszkodzona przez prądy upływnościowe ze źródła zasilania, przepływające wskutek zjawiska łuku elektrycznego lub drżenia styków przy nieprawidłowej sekwencji sterowania. Blokada Zasilanie M 3~ Niepożądany prąd Przetwornica 앫 eżeli niedopuszczalny jest restart napędu po przywróceniu zasilania po jego chwilowym zaniku, umieść stycznik na wejściu zasilania przetwornicy oraz tak skonfiguruj obwody sterowania, by sygnał startu był w tych okolicznościach rozłączany. Jeżeli sygnał startu (np. przełącznik START) pozostaje załączony po rozłaczeniu zasilania, napęd zostanie uruchomiony, gdy tylko zostanie przywrócone zasilanie. 앫 Wskazówki dla pracy z częstymi przeciążeniami Gdy napęd jest eksploatowany z częstymi rozruchami/zatrzymaniami przetwornicy, naprzemienne wzrosty i spadki temperatury modułów tranzystorowych, związane z przepływem dużego prądu rozruchowego, mogą zmniejszyć długowieczność przetwornicy wskutek zmęczenia termicznego. Ponieważ zjawisko to związane jest z wielkością prądu, długowieczność można powiększyć poprzez ograniczenie udarów prądowych. Zmniejszenie prądu wydłuży życie przetwornicy, jednak może skutkować niewystarczającą wartością momentu rozruchowego i uniemożliwić rozruch silnika. W takim przypadku, dla zachowania wystarczającego zapasu wielkości prądów rozruchowych należy wybrać przetwornicę o wyższym prądzie znamionowym. 앫 Upewnij się, że dane techniczne i znamionowe przetwornicy odpowiadają wymaganiom systemu. 8 5 PARAMETRY 5.1 Wykaz parametrów Przy ustawieniach domyślnych dostępne są jedynie parametry trybu prostego. Ustaw Pr. 160 Wybór dostępu do grup parametrów zgodnie z potrzebą. Wartość Wartości domyślna Parametr Nazwa 160 Wybór dostępu do grup parametrów 9999 9999 Uwagi Dostępne są tylko parametry trybu prostego. 0 Dostępne są parametry trybu prostego i rozszerzonego. 1 Dostępne są tylko parametry, przypisane do grupy parametrów użytkownika. Uwaga 앫 Parametry oznaczone symbolem są parametrami trybu prostego. 앫 Parametry, których numer w tabeli jest wyróżniony mogą być modyfikowane podczas pracy przetwornicy, nawet jeśli Pr. 77 Zakaz wpisywania parametrów ma wartość „0" (wartość domyślna). 앫 Parametry kart opcjonalnych są dostępne tylko wtedy, gdy odpowiednia karta jest zainstalowana. Parametr 0 Forsowanie momentu 1 2 Częstotliwość maksymalna Częstotliwość minimalna 3 Częstotliwość bazowa 4 5 6 7 8 9 0 do 120 Hz 120/60 Hz *1 0 do 120 Hz 0 Hz 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 30 Hz 0 do 400 Hz 10 Hz 0 do 3600/360 s 5 s/15 s *3 3 Czas hamowania 0 do 3600/360 s 10 s/30 s * Elektroniczne zabezpieczenie termiczne 0 do 500/ 0 do 3600 A *1 Znamionowy prąd wyjściowy przetwornicy Częstotliwość startowa 0 do 60 Hz 14 Wybór rodzaju obciążenia Częstotliwość pracy krokowej (JOG) Czas rozpędzania / hamowania w trybie krokowym (JOG) 16 *4 6/4/3/2/1,5/ 1 % *2 13 15 *3 Czas rozpędzania Wartość domyślna 0 do 30 % 12 11 *2 Prędkość zaprogramowana 1 (wysoka) Prędkość zaprogramowana 2 (średnia) Prędkość zaprogramowana 3 (niska) Wartości Częstotliwość początkowa hamowania DC Czas hamowania prądem stałym Napięcie hamowania prądem stałym 10 *1 Nazwa 0 do 120 Hz, 9999 3 Hz 0 do 10 s, 8888 0,5 s 0 do 30 % 0, 1 4/2/1 % *4 0,5 s 1 0 do 400 Hz 5 Hz 0 do 3600/360 s 0,5 s Parametr Nazwa Wybór logiki wejścia MRS Maksymalna częstotliwość w 18 zakresie wysokich prędkości Napięcie przy 19 częstotliwości bazowej Częstotliwość odniesienia 20 rozpędzania / hamowania Najmniejsza zmiana czasu rozpędzania / 21 hamowania Poziom aktywacji 22 zapobiegania utknięciu Poziom aktywacji zapobiegania utknięciu 23 przy maksymalnej częstotliwości Prędkości 24–27 zaprogramowane (prędkość 4 do 7) Korekta wartości prędkości 28 zaprogramowanych Charakterystyka rozpędzania / 29 hamowania Wybór hamowania 30 prądnicowego 17 31 32 33 34 35 Wartości 0, 2 120 do 400 Hz Wartość domyślna 0 120/60 Hz *1 0 do 1000 V, 8888, 9999 8888 1 do 400 Hz 50 Hz 0, 1 0 0 do 120 %, 9999 110 % 0 do 150 %, 9999 9999 0 do 400 Hz, 9999 9999 0, 1 0 0, 1, 2, 3 0 0, 2/0, 1, 2 *1 0 Skok częstotliwości 1A 0 do 400 Hz, 9999 9999 Skok częstotliwości 1B 0 do 400 Hz, 9999 9999 Skok częstotliwości 2A 0 do 400 Hz, 9999 9999 Skok częstotliwości 2B 0 do 400 Hz, 9999 9999 Skok częstotliwości 3A 0 do 400 Hz, 9999 9999 Wartość zależy od modelu przetwornicy (01160 i niższe/ 01800 lub wyższe) Wartość zależy od modelu przetwornicy (00023/00038 do 00083/ 00126, 00170/ 00250 do 00770/ 00930, 01160/ 01800 i wyższe) Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 lub niższe/ 00250 i wyższe) Wartość zależy od modelu przetwornicy (00170 i niższe/ 00250 do 01160/ 01800 i wyższe) 9 PARAMETRY Parametr Nazwa Wartości Wartość domyślna Parametr Nazwa 36 37 Skok częstotliwości 3B 0 do 400 Hz, 9999 9999 67 Ilość prób restartu po alarmie Czas oczekiwania przed próba restartu Kasowanie wyświetlanej liczby prób Współczynnik wypełnienia cyklu hamowania prądnicowego *3 0, 1 do 10, 101 do 110 0 do 10 % 0% Stosowany silnik 0, 1, 2, 20 0 0 do 15/ 0 do 6, 25 *1 2 0 do 7, 10 do 17 1 0 do 8 1 0 do 3, 14 do 17, 100 do 103, 114 do 117 *4 14 0, 1, 2 0 0, 1, 2 0 0, 1, 2 0 0, 1, 2, 3, 4, 6, 7 0 Wyświetlanie prędkości 0, 1 do 9998 44 45 do 3600/360 s, Drugi czas hamowania 09999 46 Drugie forsowanie momentu Druga częstotliwość bazowa U/f Drugi poziom aktywacji zapobiegania utknięciu Częstotliwość maksymalna drugiego zapobiegania utknięciu Drugie wykrywanie przekroczenia częstotliwości progowej 42 43 47 48 49 50 51 Drugie elektroniczne zabezpieczenie termiczne 52 Wybór wyświetlanych wielkości dla DU/PU 54 55 56 57 Wybór wielkości dla wskaźnika poziomu programatora Wybór przeznaczenia zacisku FM *2 *3 *4 0 do 100 % 10 % 69 0 do 400 Hz 6 Hz 70 0 do 400 Hz, 9999 9999 71 Częstotliwość nośna PWM Wybór napięcia 73 zadawania 0-5 V/ 0-10 V Stała czasowa filtra 74 wejściowego Reset z PU / stop z PU / wykrywanie odłączenia 75 PU Wydawanie kodu 76 alarmu Zakaz wpisywania 77 parametrów Blokada zmiany 78 kierunku obrotów trybu 79 Wybór sterowania Moc znamionowa silnika (dla uproszczonego 80 sterowania wektorowego) 72 0 do 3600/360 s 5s 9999 0 do 30 %, 9999 9999 0 do 400 Hz, 9999 9999 0,1 do 120 % 110 % 0 do 400 Hz, 9999 0 do 400 Hz 0 do 500 A, 9999/ 0 do 3600 A, 9999 *1 0, 5, 6, 8 do 14, 17, 20, 23 do 25, 50 do 57, 100 *2 1 do 3, 5, 6, 8 do 14, 17, 21, 24, 50, 52, 53 *2 0 do 400 Hz 0 Hz 30 Hz 9999 0 1 50 Hz Wartość odniesienia dla miernika częstotliwości 0 do 500 A/ 0 do 3600 A *1 Znamionowy prąd wyjściowy przetwornicy Wartość odniesienia dla miernika prądu 0, 0,1 do 5 s, 9999/ 0, 0,1 do 30 s, 9999 *1 9999 Czas wybiegu przed 58 restartem Czas amortyzowania 59 przy restarcie trybu 60 Wybór energooszczędnego Wybór funkcji restartu 65 po alarmie Częstotliwość początkowa redukcji 66 poziomu aktywacji zapobiegania utknięciu *1 68 Czułość wykrywania zadanej częstotliwości wyjściowej Wykrywanie przekroczenia częstotliwości progowej Wykrywanie przekroczenia częstotliwości progowej przy obrotach w lewo Drugi czas rozpędzania/ hamowania 41 0 100 101 102 103 104 105 0 do 60 s 1s 0, 1, 2, 3 0 0, 4, 9 0 0 do 5 0 0 do 400 Hz 90 50 Hz 106 107 108 109 117 Wartość zależy od modelu przetwornicy. (01160 i niższe/ 01800 i wyższe) Wartość „9" może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych. Wartość może być wybrana dla modelu 01800 i wyższych. Wartości „100 do 103", “114 do 117" mogą być wybrane dla modelu 01800 i wyższych. 10 Parametr silnika (R1) U/f1 (pierwsza częstotliwość) U/f1 (napięcie przy pierwszej częstotliwości) U/f2 (druga częstotliwość) U/f2 (napięcie przy drugiej częstotliwości) U/f3 (trzecia częstotliwość) U/f3 (napięcie przy trzeciej częstotliwości) U/f4 (czwarta częstotliwość) U/f4 (napięcie przy czwartej czestotliwości) U/f5 (piąta częstotliwość) U/f5 (napięcie przy piątej częstotliwości) Numer stacji dla komunikacji przez złącze PU Wartości 0 do 10 s 0 0,4 do 55 kW, 9999/ 0 do 3600 kW, 9999 *1 0 do 50 Ω, 9999/ 0 do 400 mΩ, 9999 *1 0 do 400 Hz, 9999 0 do 1000 V 0 do 400 Hz, 9999 0 do 1000 V 0 do 400 Hz, 9999 0 do 1000 V 0 do 400 Hz, 9999 0 do 1000 V 0 do 400 Hz, 9999 0 do 1000 V 0 do 31 Wartość domyślna 0 1s 0 9999 9999 9999 0V 9999 0V 9999 0V 9999 0V 9999 0V 0 PARAMETRY Parametr Nazwa Prędkość komunikacji przez złącze PU Ilość bitów stopu dla 119 komunikacji przez złącze PU. Kontrola parzystości dla 120 komunikacji przez złącze PU Liczba prób nawiązania dla 121 komunikacji komunikacji przez złącze PU Przedział czasowy sprawdzania 122 połączenia dla komunikacji przez złącze PU Czas oczekiwania dla 123 komunikacji przez złącze PU Wybór obecności / CR, LF dla 124 braku komunikacji przez złącze PU Częstotliwość końcowa charakterystyki 125 zadawania częstotliwości dla zacisku 2 Częstotliwość końcowa charakterystyki 126 zadawania częstotliwości dla zacisku 4 Częstotliwość 127 automatycznego przełączenia regulacji PID 118 48, 96, 192, 384 0, 1, 10, 11 Wartość domyślna 192 0, 1, 2 2 143 0 do 10, 9999 1 0, 0,1 do 999,8 s, 9999 150 151 0 do 400 Hz 50 Hz 152 153 0 do 400 Hz 50 Hz 154 0 do 400 Hz, 9999 9999 129 100 % 130 0,1 do 3600 s, 9999 1s 131 Górny limit PID 132 Dolny limit PID 0 do 100 %, 9999 0 do 100 %, 9999 133 136 Wartość zadana PID w trybie pracy PU Czas różniczkowania PID Wybór sekwencji przełączania zasilania silnika z przetwornicy na sieć Czas blokady przełączania stycznika 137 Czas zwłoki przy starcie 0 do 100 s 140 155 156 0,1 do 1000 %, 9999 139 Wybór przeznaczenia zacisku AM 1 10 9999 9999 0 do 100 %, 9999 9999 0,01 do 10,00 s, 9999 9999 0, 1 0 do 100 s 0, 1 0 do 60 Hz, 9999 0 do 400 Hz 0 1s 0,5 s 0 9999 1 Hz Wartość „9" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych. Wartości Zakres automatycznego przełączania między zasilaniem z sieci i z przetwornicy Wybór grupy 160 parametrów użytkownika Zadawanie częstotliwości 161 z panelu i blokada jego klawiatury Wybór automatycznego 162 restartu po chwilowym zaniku napięcia amortyzowania 163 Czas przy restarcie amortyzowania 164 Napięcie przy restarcie Poziom aktywacji 165 zapobiegania utknięciu przy restarcie Czas podtrzymania 166 sygnału wykrycia prądu wyjściowego funkcji wykrycia 167 Wybór prądu wyjściowego 159 Wartość domyślna 0 do 360 s 0,5 s 0 do 400 Hz 1 Hz 0 do 360 s 0,5 s 0, 2, 4, 6, 8, 10, Przełączanie 102, 104, 106, wyświetlanej prędkości 108, 110 158 9999 149 0, 1, 2 Czas pauzy w rozpędzaniu dla kompensacji luzów Częstotliwość pauzy w hamowaniu dla kompensacji luzów Czas pauzy w hamowaniu dla kompensacji luzów 157 148 0 do 150 ms, 9999 Nazwa Wybór języka wyświetlanego na PU Poziom aktywacji zapobiegania utknięciu przy sygnale sterującym 0 V Poziom aktywacji zapobiegania utknięciu przy sygnale sterującym 10 V Poziom wykrycia prądu wyjściowego Opóźnienie wykrycia prądu wyjściowego Poziom wykrycia braku prądu wyjściowego Opóźnienie wykrycia braku prądu Wybór redukcji napięcia podczas zapobiegania utknięciu Warunek aktywacji sygnału RT Wybór zapobiegania utknięciu Zwłoka czasowa sygnału OL 9999 Pasmo proporcjonalności PID Stała czasowa całkowania PID 138 144 145 Wybór regulacji PID Wybór przełączania zasilania silnika z przetwornicy na sieć w przypadku alarmu Częstotliwość automatycznego przełączania zasilania silnika z przetwornicy na sieć Częstotliwość pauzy w rozpędzaniu dla kompensacji luzów 141 142 128 135 Parametr 1 10, 11, 20, 21, 50, 51, 60, 61 134 *1 Wartości 0 do 7 4 1 0 do 120 % 110 % 0 do 120 % 120 % 0 do 120 % 110 % 0 do 10 s 0s 0 do 150 % 5% 0 do 1 s 0,5 s 0, 1 1 0, 10 0 0 do 31, 100, 101 0 0 do 25 s, 9999 0s 1 do 3, 5, 6, 8 do 14, 17, 21, 24, 50, 52, 53 *1 1 0 do 10 Hz, 9999 9999 0, 1, 9999 9999 0, 1, 10, 11 0 0, 1, 10, 11 0 0 do 20 s 0s 0 do 100 % 0% 0 do 120 % 110 % 0 do 10 s, 9999 0, 1 0,1 s 0 168 169 Parametry do użytku producenta. Nie modyfikuj ich. 170 Kasowanie licznika energii 0, 10, 9999 9999 11 PARAMETRY Parametr Nazwa 171 Kasowanie licznika czasu pracy Odczyt i grupowe kasowanie grupy parametrów użytkownika Rejestracja parametrów w grupie parametrów użytkownika Usuwanie parametrów z grupy parametrów użytkownika 172 173 174 0, 9999 9999, (0 do 16) 0 do 999, 9999 0 do 999, 9999 0 do 8, 10 do 12, 14, 16, 24, 25, 37, 60, 62, 64 do 67, 9999 0 do 8, 10 do 12, 14, 16, 24, 25, 37, 61, 62, 64 do 67, 9999 179 Wybór przeznaczenia zacisku STR 180 0 do 8, 10 do 14, 16, 24, 25, 37, 62, 64 do 67, 9999 183 Wybór przeznaczenia zacisku RL Wybór przeznaczenia zacisku RM Wybór przeznaczenia zacisku RH Wybór przeznaczenia zacisku RT 184 Wybór przeznaczenia zacisku AU 0 do 8, 10 do 14, 16, 24, 25, 37, 62 do 67, 9999 185 Wybór przeznaczenia zacisku JOG Wybór przeznaczenia zacisku CS Wybór przeznaczenia zacisku MRS Wybór przeznaczenia zacisku STOP Wybór przeznaczenia zacisku RES Wybór przeznaczenia zacisku RUN Wybór przeznaczenia zacisku SU Wybór przeznaczenia zacisku IPF Wybór przeznaczenia zacisku OL Wybór przeznaczenia zacisku FU 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 Wybór przeznaczenia zacisków ABC1 Wybór przeznaczenia zacisków ABC2 9999 0 232– 239 240 243 9999 Wybór miękkiej PWM 0, 1 1 0, 1 0 0 do 100 % 100 % 0 do 100 % 75 % 0, 1 Znamionowy poślizg 246 0 247 Stała czasowa 0,01 do 10 s kompensacji poślizgu Wybór funkcji kompensacji poślizgu 0, 9999 dla obszaru stałej mocy 1 250 Wybór sposobu zatrzymania 251 Kontrola braku fazy na wyjściu Przesunięcie sygnału korekty Wzmocnienie sygnału korekty Wybór funkcji wyświetlania stopnia zużycia elementów Wyświetlanie stopnia zużycia obwodu ogranicznika prądu rozruchowego Wyświetlanie stopnia zużycia kondensatora obwodu sterowania Wyświetlanie stopnia zużycia kondensatora obwodu głównego Pomiar stopnia zużycia kondensatora obwodu głównego Automatyczne przełączanie częstotliwości nośnej PWM Wybór sposobu zatrzymania przy braku zasilania Redukcja częstotliwości przy hamowaniu Częstotliwość progowa redukcji częstotliwości Czas hamowania 1 przy braku zasilania Czas hamowania 2 przy braku zasilania 2 252 4 253 255 6 24 256 25 62 0 do 5, 7, 8, 10 do 19, 25, 26, 45 do 47, 64, 70 do 78, 90, 91, 94 do 96, 98, 99,100 do 105, 107, 108, 110 do 116, 125, 126, 145 do 147, 164, 170, 190, 191, 194 do 196,198, 199, 9999 *1 0 do 400 Hz, 9999 245 5 0 do 5, 7, 8, 10 do 19, 25, 26, 45 do 47, 64, 70 do 78, 90 do 96, 98, 99, 100 do 105, 107, 108, 110 do 116, 125, 126, 145 do 147, 164, 170, 190 do 196, 198, 199, 9999 *1 Prędkości zaprogramowane (prędkość 8 do 15) 61 3 0 do 8, 10 do 14, 16, 24, 25, 37, 62, 64 do 67, 9999 Wartość domyślna 244 9999 60 Wartości Nazwa Wybór jednostki dla wyświetlania wartości na wejściu analogowym Wielkość korekty sygnałem na wejściu 1 (dla wejścia 2) Wielkość korekty sygnałem na wejściu 1 (dla wejścia 4) Wybór trybu pracy wentylatora 9999 0 257 258 1 259 2 3 260 4 261 99 262 263 9999 Wartość „7, 107" może zostać ustawiona dla modelu 01800 i wyższych. 12 Parametr 242 178 182 Wartość domyślna 241 Wybór przeznaczenia zacisku STF 181 *1 Wartości 264 265 0 do 50 %, 9999 0 do 100 s, 1000 do 1100 s, 8888, 9999 0, 1 1 9999 0,5 s 9999 9999 1 0 do 200 % 50 % 0 do 200 % 150 % (0 do 15) 0 (0 do 100 %) 100 % (0 do 100 %) 100 % (0 do 100 %) 100 % 0, 1 0 0, 1 1 0, 1, 2 0 0 do 20 Hz 3 Hz 0 do 120 Hz, 9999 50 Hz 0 do 3600/360 s 5s 0 do 3600/360 s, 9999 9999 PARAMETRY Parametr 266 267 268 Wartości Częstotliwość zmiany czasu hamowania przy 0 do 400 Hz braku napięcia Wybór przeznaczenia 0, 1, 2 zacisku 4 Wybór ilości miejsc 0, 1, 9999 dziesiętnych na wyświetlaczu Wartość domyślna Parametr 50 Hz 555 Czas wyliczania wartości średniej prądu 0,1 do 1,0 s wyjściowego 0 556 Czas maskowania 571 do 10,0 s, Czas zwłoki przy starcie 0,0 9999 0, 1, 2 2 573 0 do 10, 9999 1 0 do 31 (0 do 247) 0 3, 6, 12, 24, 48, 96, 192, 384 96 0, 1, 10, 11 497 Nr stacji dla komunikacji przez złącze RS-485 Prędkość komunikacji przez złącze RS-485 Ilość bitów stopu dla komunikacji przez złącze RS-485 Kontrola parzystości dla komunikacji przez złącze RS-485 Liczba prób nawiązania komunikacji dla komunikacji przez złącze RS-485 Przedział czasowy sprawdzania połączenia dla komunikacji przez złącze RS-485 Czas oczekiwania dla komunikacji przez złącze RS-485 Źródło sygnałów sterujących w trybie komunikacji Źródło sygnału prędkości zadanej w trybie komunikacji Wybór trybu komunikacji po rozruchu Wybór obecności / braku CR, LF dla komunikacji przez złącze RS-485 Wybór zapisu parametrów w trybie komunikacji do EEPROM Licznik błędów komunikacji Wybór trybu pracy wyjść cyfrowych Zestaw danych dla wyjść cyfrowych 1 Zestaw danych dla wyjść cyfrowych 2 503 Timer konserwacji 504 Próg alarmu timera konserwacji Wybór protokołu komunikacji Źródło sygnałów sterujących w trybie NET Źródło sygnałów sterujących w trybie PU 335 336 337 338 339 340 341 342 343 495 496 549 550 551 0,0 do 20,0 s 1 331 334 Wartości 570 9999 Parametr do użytku producenta. Nie modyfikuj go. 333 Nazwa Wartość odniesienia dla uśrednionej wartości prądu wyjściowego Ilość przepełnień licznika czasu zasilania Ilość przepełnień licznika czasu pracy Wybór danych znamionowych 269 332 *1 Nazwa 557 563 564 0, 1 9999 0 0, 1 0 9999 1s 0, 1, 2, 10, 12 0 583 0, 1, 2 1 584 0, 1 0 585 — 0 586 0, 1 0 0 do 4095 0 0 do 4095 0 0 (1 do 9998) 0 1, 2 0 Czas zwłoki przy starcie 0 do 100 s 582 0, 1, 9999 (0 do 65535) 581 0 0, 1 0 1s 579 0, 1, 2 0 do 9998, 9999 (0 do 65535) 0 do 100 s 577 578 0 do 150 ms, 9999 0s Znamionowy prąd wyjściowy przetwornicy 580 576 0s 1s Obsługa wartości prądu zadającego poniżej 4 mA Czas wykrycia braku poboru Poziom wykrycia braku poboru Poziom przywrócenia pracy po braku poboru Wybór pracy wielosilnikowej Wybór trybu pracy wielosilnikowej Czas blokady przełączania stycznika 575 0 do 999,8 s, 9999 0 do 500 A/ 0 do 3600 A *1 Wartość domyślna 587 588 589 9999 0 590 9999 591 2 592 Czas hamowania przy załączeniu dodatkowego silnika Czas rozpędzania przy odłączeniu dodatkowego silnika Częstotliwość startowa dla silnika dodatkowego 1 Częstotliwość startowa dla silnika dodatkowego 2 Częstotliwość startowa dla silnika dodatkowego 3 Częstotliwość zatrzymania dla silnika dodatkowego 1 Częstotliwość zatrzymania dla silnika dodatkowego 2 Częstotliwość zatrzymania dla silnika dodatkowego 3 Czas wykrycia potrzeby startu dodatkowego silnika Czas wykrycia potrzeby zatrzymania dodatkowego silnika Wybór funkcji trawersowania 1, 9999 0 do 3600 s, 9999 0 do 400 Hz 900 do 1100 % 9999 1s 0 Hz 1000 % 0 do 3 0 0 do 3 0 0 do 3600 s, 9999 1s 0 do 3600 s, 9999 1s 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 400 Hz 0 Hz 0 do 400 Hz 0 Hz 0 do 400 Hz 0 Hz 0 do 3600 s 5s 0 do 3600 s 5s 0, 1, 2 0 Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe) 13 PARAMETRY Parametr Nazwa 593 611 Amplituda częstotliwości Skok częstotliwości podczas hamowania Skok częstotliwości podczas rozpędzania Czas rozpędzania dla trawersowania Czas hamowania dla trawersowania Czas rozpędzania przy restarcie 867 Filtr wyjścia AM 869 Filtr wyjścia prądowego Wybór wykrywania braku fazy zasilania Wybór funkcji zapobiegania pracy prądnicowej Poziom aktywacji zapobiegania pracy prądnicowej Czułość wykrywania zapobiegania pracy prądnicowej podczas hamowania Ograniczenie częstotliwości zapobiegania pracy prądnicowej Wzmocnienie napięciowe funkcji zapobiegania pracy prądnicowej 594 595 596 597 872 882 883 884 885 886 888 889 891 892 893 894 895 896 897 898 899 *1 Wartości 0 do 25 % 10 % 0 do 50 % 10 % 0 do 50 % 10 % Parametr C0 (900) C1 (901) 5s Wartości Wartość domyślna Kalibracja wyjścia prądowego CA — — Kalibracja wyjścia napięciowego AM — — 0,1 do 3600 s 5s 0 do 3600 s, 9999 5/15 s C2 początkowa charakterystyki (902) zadawania częstotliwości *1 0 do 5 s 0,01 s 0 do 5 s 0,02 s 0, 1 0 0, 1 0 300 do 800 V C3 (902) 125 (903) C4 (903) 760 V DC 0 C5 (904) 0 do 10 Hz, 9999 6 Hz C6 (904) 0 do 200 % 100 % Parametr wolny 1 0 do 9999 9999 Parametr wolny 2 0 do 9999 9999 0 do 4, 9999 9999 30 do 150 % 100 % Przesunięcie przecinka przy wyświetlaniu licznika energii Współczynnik obciążenia Wartość odniesienia dla monitorowania oszczędności energii (moc znamionowa silnika) Wybór sposobu regulacji przy zasilaniu z sieci Wartość odniesienia dla oszczędności energii Cena jednostkowa energii Czas uśredniania dla monitorowania oszczędności energii Kasowanie narastającej wartości oszczędności energii Współczynnik czasu pracy (wartość szacunkowa) Nazwa Częstotliwość 0,1 do 3600 s 0 do 5 0.1 do 55 kW/ 0 d0 3600 kW *1 0, 1, 2, 3 Moc znamionowa silnika w trybie LD/ SLD 0 126 (905) C7 (905) C8 (930) C9 (930) C10 (931) 0, 1, 9999 9999 C11 (931) 0 do 500, 9999 9999 989 0, 1 do 1000 h, 9999 9999 990 0, 1, 10, 9999 0 do 100 %, 9999 Wartość zależy od modelu (01160 i niższe/ 01800 i wyższe) 14 Wartość domyślna 9999 9999 dla zacisku 2 Wartość początkowa napięcia zadawania częstotliwości dla zacisku 2 Częstotliwość końcowa charakterystyki zadawania częstotliwości dla zacisku 2 Wartość końcowa napięcia zadawania częstotliwości dla zacisku 2 Częstotliwość początkowa charakterystyki zadawania częstotliwości dla zacisku 4 Wartość początkowa prądu zadawania częstotliwości dla zacisku 4 Częstotliwość końcowa charakterystyki zadawania częstotliwości dla zacisku 4 Wartość końcowa prądu zadawania częstotliwości dla zacisku 4 Wartość minimalna wielkości mierzonej dla wyjścia prądowego Wartość prądu wyjścia prądowego dla minimalnej wartości wielkości mierzonej Wartość maksymalna wielkości mierzonej dla wyjścia prądowego Wartość prądu wyjścia prądowego dla maksymalnej wartości wielkości mierzonej Kasowanie alarmu kopiowania parametrów Sterowanie sygnałem dźwiękowym PU 991 Regulacja kontrastu PU Pr.CL Kasowanie parametrów wszystkich ALLC Kasowanie parametrów historii Er.CL Kasowanie alarmów PCPY Kopiowanie parametrów 0 do 400 Hz 0 Hz 0 do 300 % 0% 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 300 % 100 % 0 do 400 Hz 0 Hz 0 do 300 % 20 % 0 do 400 Hz 50 Hz 0 do 300 % 100 % 0 do 100 % 0% 0 do 100 % 0% 0 do 100 % 100 % 0 do 100 % 100 % 10/100 *1 10/100 *1 0, 1 1 0 do 63 58 0, 1 0 0, 1 0 0, 1 0 0, 1, 2, 3 0 DIAGNOSTYKA 6 DIAGNOSTYKA W przypadku wystąpienia stanu alarmowego uruchamiane jest odpowiednie zabezpieczenie, wprowadzając przetwornicę w stan zatrzymania awaryjnego, a jednocześnie na wyświetlaczu programatora pojawia się jeden z poniżej opisanych komunikatów alarmu. Gdyby wystąpił błąd, którego opis nie odpowiada żadnemu z poniżej opisanych błędów, a także w przypadku innych kłopotów ze sprzętem prosimy skontaktować się z przedstawicielem Mitsubishi Electric. 앫 Podtrzymanie sygnału alarmu...........Rozłączenie stycznika na wejściu zasilania przetwornicy w wyniku aktywacji zabezpieczenia powoduje rozłączenie zasilania przetwornicy, w czego rezultacie sygnał alarmu nie będzie podtrzymany. 앫 Komunikaty alarmu ...............................W chwili aktywacji zabezpieczenia wyświetlacz programatora samoczynnie przełącza się i wyświetla komunikat alarmu. 앫 Sposób resetowania.............................W wyniku aktywacji zabezpieczenia wyjście obwodu mocy zostaje odcięte (silnik hamuje wybiegiem). Ponowne uruchomienie przetwornicy nie jest możliwe, o ile nie zaprogramowano funkcji automatycznego restartu lub nie zostanie wykonany reset przetwornicy. Prosimy ściśle przestrzegać niżej przedstawionych zasad, związanych z funkcją automatycznego restartu oraz z wykonaniem resetu przetwornicy. 앫 W przypadku aktywacji któregokolwiek zabezpieczenia (tzn., gdy przetwornica została zatrzymana z jednoczesnym wyświetleniem komunikatu alarmowego), postępuj zgodnie z poleceniami, przedstawionymi w podręczniku obsługi przetwornicy. Zwłaszcza w przypadku wystąpienia zwarcia lub doziemienia na wyjściu przetwornicy oraz przepięć przyczyna alarmu musi zostać wyjaśniona przed ponownym załączeniem przetwornicy, gdyż powtarzanie się błędów tego rodzaju w krótkich odstępach czasu może prowadzić do przedwczesnego zużycia podzespołów lub nawet nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia. Dopiero po wykryciu i usunięciu przyczyny błędu dopuszcza się wykonanie resetu przetwornicy i wznowienie pracy. . Wykaz komuni katów alarmowych Komunikat na programatorze Komunikaty błędów HOLD do to E.OLT rE1 do 4 Błąd operacji kopiowania E.LF Nazwa Brak fazy zasilania Wyłączenie po bezskutecznym zapobieganiu utknięciu Zabezpieczenie nadprądowe przy zwarciu doziemnym na wyjściu Zabezpieczenie przed brakiem fazy na wyjściu Aktywacja zewnętrznego przekaźnika termicznego Błąd E.OHT Zapobieganie utknięciu (przeciążenie prądowe) Zapobieganie utknięciu (przeciążenie napięciowe) E.PTC* Aktywacja zewnętrznego PTC E.OPT Alarm karty opcjonalnej RB Ostrzeżenie układu hamowania E.OP1 TH Ostrzeżenie elektronicznego zabezpieczenia termicznego PS Stop z PU MT Komunikat o potrzebie konserwacji CP Kopiowanie parametrów FN Błąd wentylatora oL Ostrzeżenia E.ILF* E.GF do to OL Błędy drobne Komunikat na programatorze Er1 do 4 Błąd zapisu parametru Err. E. 1 E.PE / E.OC1 E.OC2 E.OC3 E.OV1 Błędy poważne Nazwa Blokada programatora Błędy poważne 6.1 E.OV2 E.OV3 E.THT E.THM E.FIN E.IPF E.UVT Wyłączenie nadprądowe podczas rozpędzania Wyłączenie nadprądowe przy stałej prędkości Wyłączenie nadprądowe podczas hamowania lub przy zatrzymanym silniku Wyłączenie nadnapięciowe podczas rozpędzania Wyłączenie nadnapięciowe przy stałej prędkości Wyłączenie nadnapięciowe podczas hamowania lub przy zatrzymanym silniku Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne zabezpieczenie termiczne przetwornicy Wyłączenie przeciążeniowe - elektroniczne zabezpieczenie termiczne silnika Przegrzanie radiatora Zabezpieczenie przed chwilowym zanikiem napięcia Zabezpieczenie przed zbyt niskim napięciem / Alarm gniazda karty opcjonalnej (np. błąd komunikacji) Alarm karty opcjonalnej (np. Błędne podłączenie lub wadliwy styk) Alarm pamięci parametrów E.PUE Odłączenie PU E.RET Przekroczenie zadanej ilości prób restartu E.PE2* Alarm pamięci parametrów E. 6 / E. 7 / E.CPU Błąd CPU E.CTE Zwarcie zasilania programatora Zwarcie zasilania terminala RS-485 E.P24 Zwarcie wyjścia zasilania 24 V DC Przekroczona zadana wartość prądu E.CDO* wyjściowego Przegrzanie ogranicznika prądu E.IOH* rozruchowego E.SER* Błąd komunikacji (przetwornicy) E.AIE* Błąd wejścia analogowego E.BE Alarm układu hamowania/ Błąd obwodu wewnętrznego E.13* Błąd obwodu wewnętrznego * Jeżeli używany jest programator FR-PU04 i wystąpi jeden z błędów „E.ILF, E.PTC, E.PE2, E.CDO, E.IOH, E.SER, E.AIE, E.13", na programatorze wyświetlany jest komunikat “Fault 14". 15 A DODATEK A.1 Wskazówki dla zgodności z dyrektywami UE A.1.1 Dyrektywa EMC Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy EMC (dla środowiska drugiego wg normy EN61800-3) i umieszczamy na przetwornicach znak CE. Uwagi 앫 Pierwsze środowisko Środowisko zawierające budynki mieszkalne. Występują budynki podłączone bez pośrednictwa transformatorów do sieci zasilającej niskiego napięcia. 앫 Drugie środowisko Środowisko zawierające wszelkie budynki z wyłączeniem budynków mieszkalnych, podłączonych bez pośrednictwa transformatorów do sieci zasilającej niskiego napięcia. A.1.2 Uwagi Zamontuj przetwornicę (oraz w miarę konieczności opcjonalne filtry przeciwzakłóceniowe) i wykonaj podłączenie zgodnie z poniższymi wskazówkami: 앫 Przetwornica posiada wbudowany filtr EMC. Ustaw filtr EMC włączony (ustawienie fabryczne). 앫 Podłącz przetwornicę do uziemionego źródła zasilania. 앫 Podłącz kabel silnikowy i przewody sterowania zgodnie z Podręcznikiem Instalacyjnym EMC (EMC Installation Manual - BCNA21041-204) i zgodnie z niniejszym podręcznikiem. 앫 Maksymalna długość ekranowanego kabla silnikowego, pozwalająca na zachowanie wartości granicznych dla drugiego środowiska przy zastosowaniu wbudowanego filtra przeciwzakłóceniowego wynosi 5 m. 앫 Upewnij się, że wymagane filtry przeciwzakłóceniowe (wbudowany oraz opcjonalnie – zewnętrzne) oraz silnik są podłączone w sposób odpowiadający obowiązującym zasadom instalacji, zapewniającym kompatybilność elektromagnetyczną. Zabrania się uruchamiania urządzeń bez zapewnienia zgodności z wymogami kompatybilności EMC. A.1.3 Dyrektywa niskonapięciowa Samodzielnie potwierdziliśmy zgodność naszych przetwornic częstotliwości z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej (wg normy EN 50178) i umieszczamy na przetwornicach znak CE. Przegląd wymogów 앫 Nie używaj zabezpieczeń różnicowoprądowych (RCD) bez podłączenia sprzętu z uziemieniem. Zapewnij niezawodne uziemienie sprzętu. 앫 Podłączaj kable uziemiające indywidualnie. (Nie podłączaj dwu lub więcej kabli do jednego zacisku.) 앫 Używaj kabli o przekrojach, podanych na stronie 6 Przy następujących założeniach:: – Temperatura otoczenia: maksimum 40 °C – Prowadzenie przewodów: W kablowodach dla klasy napięciowej 400 V, modele 00380 i niższe Na ścianach bez kablowodów dla klasy napięciowej 400 V, modele 00470 i wyższe Jeżeli warunki odbiegają od powyższych, należy wybrać odpowiednie przewody zgodnie z normą EN60204 Dodatek C TABELA 5. 앫 Używaj ocynowanych (pokrycie nie powinno zawierać cynku) końcówek zaciskowych do podłączania kabli uziemiających. Przy dokręcaniu wkręta zachowaj ostrożność, by nie zerwać gwintu. 앫 Dla zapewnienia zgodności z wymogami Dyrektywy niskonapięciowej używaj kabli PVC o przekrojach, podanych na stronie 6. 앫 Używaj wyłączników kompaktowych i styczników, zgodnych z odpowiednią normą EN lub IEC. 앫 Używaj zabezpieczeń róznicowoprądowych typu B (wyłącznik, zdolny wykrywać zarówno prąd zmienny, jak i stały). Należy jednak pamiętać, że także wyłączniki różnicowe, wrażliwe na prąd AC/DC mogą zostać wyzwolone w wyniku załączania i wyłączania zasilania przetwornicy. Można tego uniknąć przez zastosowanie wyłączników różnicowych z charakterystyką łączeniową dostosowaną do przetwornic częstotliwości. Jeżeli jest to niemożliwe, należy zapewnić podwójną lub wzmocnioną izolację pomiędzy przetwornicą i pozostałym sprzętem, lub zastosować transformator między głównym źródłem zasilania i przetwornicą. 16 DODATEK 앫 Przetwornicę należy użytkować w warunkach kategorii przepięciowej II (dopuszczalne użycie niezależnie od sposobu uziemienia źródła zasilania) lub kategorii przepięciowej III (dopuszczalne użycie ze źródłem zasilania z uziemionym punktem neutralnym) oraz drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska wg IEC664. – Aby użytkować przetwornice model 00770 lub wyższe (IP00) w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy je zamontować w szafie o stopniu ochrony IP 2X lub wyższym. – Aby użytkować przetwornice w warunkach trzeciego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy je zamontować w szafie o stopniu ochrony IP54 lub wyższym. – Aby użytkować przetwornice model 00620 lub niższe (IP20) bez szafy w warunkach drugiego stopnia zanieczyszczenia środowiska, należy zamontować osłonę wentylatora, używając załączonych wkrętów mocujących. Wkręty mocujące osłonę wentylatora Wkręty mocujące osłonę wentylatora Wkręty mocujące osłonę wentylatora Osłona wentylatora Osłona wentylatora Osłona wentylatora Wentylator Wentylator Wentylator 00083 do 00126 00170 do 00380 00470, 00620 앫 Na wejściu i wyjściu przetwornicy należy używać kabli o rodzaju i przekroju, określonym w EN60204 Dodatek C. 앫 Obciążalność wyjść przekaźnikowych (zaciski oznaczone A1, B1, C1, A2, B2, C2) wynosi 30 V DC, 0,3 A. (Wyjścia przekaźnikowe są izolowane od wewnętrznych obwodów przetwornicy.) 앫 Zaciski obwodów sterowania, omówione na stronie 4 są bezpiecznie izolowane od obwodu głównego. Środowisko Temperatura otoczenia Podczas pracy Podczas przechowywania Podczas transportu −10 °C do +40/+50 °C Maksymalna temperatura zależy od wartości Pr. 570. −20 °C do +65 °C −20 °C do +65 °C 90 % RH lub mniej 90 % RH lub mniej 90 % RH lub mniej 1000 m 1000 m 10000 m Wilgotność otoczenia Maksymalna wysokość n.p.m. A.1.4 Dyrektywa maszynowa Przetwornica częstotliwości sama w sobie nie jest maszyną w rozumieniu dyrektywy maszynowej UE. Uruchomienie przetwornicy w maszynie jest zabronione bez potwierdzenia, że maszyna jako całość odpowiada wymogom Dyrektywy 89/392/EWG (Dyrektywa maszynowa). 17 DODATEK A.2 Wskazówki dla zgodności z UL i cUL (Zgodnie z normami UL 508C, CSA C22.2 No.14) A.2.1 Montaż Dana przetwornica jest zgodna z wymogami UL jako wyrób przeznaczony do zabudowy w szafie. Zaprojektuj szafę tak, by temperatura, wilgotność i skład atmosfery w otoczeniu przetwornicy odpowiadały jej danym technicznym (patrz strona 1) Zabezpieczenie obwodów Przy instalacji w Stanach Zjednoczonych wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z National Electrical Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi. Przy instalacji w Kanadzie wymagane jest zapewnienie zabezpieczenia gałęziowego, zgodnie z Canada Electrical Code oraz odpowiednimi regulacjami lokalnymi. Używaj bezpieczników Class RK5 lub Class T, zgodnych z UL i cUL. FR-F 740--EC 00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160 Napięcie znamionowe [V] Bez dławika korygującego współczynnik mocy Prąd znamion owy [A] Z dławikiem korygującym współczynnik mocy 480 V lub więcej 6 10 15 20 30 40 70 80 90 110 150 175 200 250 6 10 10 15 25 35 60 70 90 100 125 150 175 200 A.2.2 Podłączanie zasilania i silnika Do okablowania zacisków wejściowych (R/L1, S/L2, T/L3) i wyjściowych (U, V, W) przetwornicy używaj zgodnych z wymogami UL przewodów miedzianych (znamionowa temperatura 75 °C) z oczkowymi końcówkami zaciskowymi. Zaciskaj końcówki zaciskowe z użyciem zaciskacza, zalecanego przez producenta końcówek. A.2.3 Parametry zwarciowe Dopuszcza się użytkowanie w obwodach, zdolnych do dostarczania prądów zwarciowych o wartości symetrycznej do 65 kA, maksimum 528 V. A.2.4 Ochrona przeciążeniowa silnika Jeżeli jako ochrona przeciążeniowa silnika używana jest funkcja elektronicznego przekaźnika termicznego, należy ustawić wartość prądu znamionowego silniak w Pr. 9 Elektroniczne zabezpieczenie termiczne. Jeżeli do przetwornicy podłączone jest kilka silników, należy każdy z nich wyposażyć w indywidualny przekaźnik termiczny. 18 O załączonym CD ROM 앫 앫 앫 앫 앫 Prawa autorskie oraz inne prawa do załączonego CD ROM należą w całości do Mitsubishi Electric Corporation. Żadna część niniejszego CD ROM nie może być kopiowana lub powielana bez zezwolenia Mitsubishi Electric Corporation. Zawartość niniejszego CD ROM może być zmieniana bez uprzedniego powiadomienia. Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, utratę dochodów itd., związane z użyciem niniejszego CD ROM. Microsoft, Windows, Microsoft Windows NT są zarejestrowanymi znakami handlowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach. Adobe i Acrobat są zarejestrowanymi znakami handlowymi Adobe Systems Incorporated. Pentium jest zarejestrowanym znakiem handlowym Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych państwach. Mac OS jest zarejestrowanym znakiem handlowym Apple Computer, Inc., USA. PowerPC jest zarejestrowanym znakiem handlowym International Buisiness Machines Corporation. Inne występujące nazwy przedsiębiorstw i produktów są odpowiednio znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli. 앫 Gwarancja – Nie zapewniamy żadnych gwarancji, co do wad niniejszego CD ROM i związanej z nim dokumentacji. – Nie przyjmujemy odpowiedzialności za jakiekolwiek straty związane z użyciem niniejszego produktu. 앫 Acrobat Reader W celu użytkowania oprogramowania Acrobat Reader, zawartego na niniejszym CD ROM, prosimy przestrzegać warunków, ustanowionych przez Adobe System Incorporated. UWAGA 앫 Niniejszy CD ROM przeznaczony jest wyłącznie do użycia z komputerem osobistym. Nie wolno podejmować prób odtwarzania go na sprzęcie audio. Głośne dźwięki mogą być powodem uszkodzeń słuchu lub głośników. Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Windows Wymagane środowisko pracy Dla odczytu podręczników, zawartych na niniejszym CD ROM wymagany jest następujący system. Pozycja System operacyjny CPU Pamięć HDD Napęd CD ROM Monitor Oprogramowanie Dane techniczne Microsoft Windows 95 OSR 2.0, Windows 98 Second Edition, Windows Millenium Edition, Windows NT 4.0 z Service Pack 6, Windows 2000 z Service Pack 2, Windows XP Professinal lub Home Edition, Windows XP Tablet PC Edition Procesor Intel Pentium 64 MB RAM 24 MB dostępnej przestrzeni dyskowej Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna) 800×600 punktów lub więcej Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Acrobat Reader, zawarty na CD ROM lub pobrać Acrobat Reader z internetu) Sposób użytkowania niniejszego CD ROM: 앫 Procedura instalacji Acrobat Reader 5.0: 햲 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM. 햳 Jeżeli Acrobat Reader nie jest jeszcze zainstalowany na komputerze, automatycznie zostanie wyświetlony ekran instalacji Acrobat Reader. 햴 Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader. Instalacja ręczna 햲 햳 햴 햵 Uruchom Windows i umieść CD ROM w napędzie CD ROM. Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego. W oknie, które się otworzy, otwórz folder „WINDOWS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom AR505ENU.EXE. Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader. 앫 Jak czytać podręcznik: 햲 햳 햴 햵 Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM. Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“. Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać. Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty. Ręczne otwieranie plików na CD ROM 햲 햳 햴 햵 Uruchom Windows i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM. Wybierz napęd CD ROM (np. napęd D) z okna „Mój komputer“ i kliknij jego ikonę prawym klawiszem myszy. Następnie wybierz „Otwórz” z menu kontekstowego. W oknie, które się otworzy, otwórz plik „INDEX.PDF“ Zostaje otwarte okno „700 series documentation“. Dalej postępuj zgodnie z krokiem c punktu „Jak czytać podręcznik“ Odczyt CD ROM w systemie operacyjnym Macintosh OS Pozycja System operacyjny CPU Pamięć HDD Napęd CD ROM Monitor Oprogramowanie Dane techniczne Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1, lub Mac OS X* (* Niektóre funkcje mogą być niedostępne) Procesor PowerPC 64 MB RAM 24MB dostępnej przestrzeni dyskowej Prędkość podwójna lub więcej (zalecana jest prędkość wyższa niż poczwórna) 800×600 punktów lub więcej Acrobat Reader 4.05 lub wyżej (niniejszy CD ROM zawiera Acrobat Reader 5.0. Należy zainstalować Aprobat Reader, zawarty na CD ROM lub pobrać Acrobat Reader z internetu) Sposób użytkowania niniejszego CD ROM: 앫 Procedura instalacji Acrobat Reader: 햲 햳 햴 햵 Uruchom komputer Macintosh i umieść CD ROM w napędzie CD ROM. Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM. W oknie, które się otworzy, otwórz folder „MacOS“ w folderze „ACROBAT“ i uruchom instalator Acrobat Reader. Wykonaj instalację zgodnie z poleceniami, widocznymi na ekranie instalacyjnym Acrobat Reader. 앫 Jak czytać podręcznik: 햲 햳 햴 햵 햶 햷 Uruchom komputer Macintosh i umieść niniejszy CD ROM w napędzie CD ROM. Kliknij dwukrotnie ikonę CD ROM na pulpicie, by otworzyć okno CD ROM. W otwartym oknie otwórz plik „INDEX.PDF”. Automatycznie zostaje otwarte okno „700 series documentation“. Na liście „INSTRUCTION MANUAL“ kliknij w nazwę pliku PDF, zawierającego podręcznik, który chcesz czytać. Wybrany plik PDF z podręcznikiem zostaje otwarty. 19 HEADQUARTERS PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE MITSUBISHI ELECTRIC EUROPA EUROPE B.V. German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Telefon: 02102 / 486-0 Fax: 02102 / 486-11 20 E-Mail: [email protected] GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Telefon: +43 (0)2252 / 85 55 20 Fax: +43 (0)2252 / 488 60 E-Mail: [email protected] UAB UTU POWEL Savanoriu Pr. 187 LT-2053 Vilnius Telefon: +370 (0)52323-101 Fax: +370 (0)52322-980 E-Mail: [email protected] Getronics b.v. BELGIA Control Systems Pontbeeklaan 43 BE-1731 Asse-Zellik Telefon: +32 (0)2 / 467 17 51 Fax: +32 (0)2 / 467 17 45 E-Mail: [email protected] SIA POWEL Lienes iela 28 LV-1009 Riga Telefon: +371 784 / 2280 Fax: +371 784 / 2281 E-Mail: [email protected] FRANCJA MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Telefon: +33 1 55 68 55 68 Fax: +33 1 55 68 56 85 E-Mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC IRLANDIA EUROPE B.V. Irish Branch Westgate Business Park IRL-Dublin 24 Telefon: +353 (0) 1 / 419 88 00 Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90 E-Mail: [email protected] WŁOCHY MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Italian Branch Via Paracelso 12 I-20041 Agrate Brianza (MI) Telefon: +39 (0) 39 / 60 53 1 Fax: +39 (0) 39 / 60 53 312 E-Mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC HISZPANIA EUROPE B.V. Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés Telefon: +34 9 3 / 565 3131 Fax: +34 9 3 / 589 2948 e mail: [email protected] JAPONIA MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION 8-12,1 chome, HARUMI CHUO-KU, Office Tower „Z“ 14 F Tokyo 104-6212 Telefon: +81 3 6221 6060 Fax: +81 3 6221 6075 MITSUBISHI ELECTRICWIELKA BRYTANIA EUROPE B.V. UK Branch Travellers Lane GB-Hatfield Herts. AL10 8 XB Telefon: +44 (0) 1707 / 27 61 00 Fax: +44 (0) 1707 / 27 86 95 e mail: [email protected] MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, Illinois 60061 Telefon: +1 (0) 847 / 478 21 00 Fax: +1 (0) 847 / 478 22 83 USA BIAŁORUŚ TEHNIKON Oktjabrskaya 16/5, Ap 704 BY-220030 Minsk Telefon: +375 (0)17 / 2104626 Fax: +375 (0)17 / 2275830 E-Mail: [email protected] TELECON CO. BUŁGARIA 4, A. Ljapchev Blvd. BG-1756 Sofia Telefon: +359 (0)2 / 97 44 058 Fax: +359 (0)2 / 97 44 061 E-Mail: — CHORWACJA INEA CR d.o.o. Drvinje 63 HR-10000 Zagreb Telefon: +385 (0)1 / 3667140 Fax: +385 (0)1 / 3667140 E-Mail: — CZECHY AutoCont Control Systems s.r.o. Nemocnicni 12 CZ-70200 Ostrava 2 Telefon: +420 59 / 6152 111 Fax: +420 59 / 6152 562 E-Mail: [email protected] e mail: [email protected] louis poulsen industri & automation Geminivej 32 DK-2670 Greve Telefon: +45 (0)43 / 95 95 95 Fax: +45 (0)43 / 95 95 91 E-Mail: [email protected] DANIA UTU Elektrotehnika AS Pärnu mnt.160i EE-10621 Tallinn Telefon: +372 (0)6 / 51 72 80 Fax: +372 (0)6 / 51 72 88 E-Mail: [email protected] ESTONIA UTU POWEL OY FINLANDIA Box 236 FIN-28101 Pori Telefon: +358 (0)2 / 550 800 Fax: +358 (0)2 / 550 8841 E-Mail: [email protected] UTECO A.B.E.E. GRECJA 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Telefon: +302 (0)10 / 42 10 050 Fax: +302 (0)10 / 42 12 033 E-Mail: [email protected] HOLANDIA Getronics b.v. Control Systems Donauweg 2 B NL-1043 AJ Amsterdam Telefon: +31 (0)20 / 587 6700 Fax: +31 (0)20 / 587 6839 E-Mail: [email protected] HOLANDIA Motion Control Automation b.v. Markenweg 5 NL-7051 HS Varsseveld Telefon: +31 (0)315 / 257 260 Fax: +31 (0)315 / 257 269 E-Mail: — Gothaer Straße 8 Telefon: 02102 486-0 D-408 80 Ratingen Hotline: 01805 000-765 IB-0600189ZZZ-A(0804)MEE Printed in Germany PRZEDSTAWICIELSTWA W EUROPIE PRZEDSTAWICIELSTWO EUROAZJATYCKIE LITWA ŁOTWA MOŁDAWIA Intehsis Srl Cuza-Voda 36/1-81 MD-2061 Chisinau Telefon: +373 (0)2 / 562 263 Fax: +373 (0)2 / 562 263 E-Mail: [email protected] NORWEGIA Beijer Electronics AS Teglverksveien 1 NO-3002 Drammen Telefon: +47 (0)32 / 24 30 00 Fax: +47 (0)32 / 84 85 77 E-Mail: [email protected] POLSKA MPL Technology Sp. z o.o. ul. Sliczna 36 PL-31-444 Kraków Telefon: +48 (0)12 / 632 28 85 Fax: +48 (0)12 / 632 47 82 E-Mail: [email protected] Sirius Trading & Services srl RUMUNIA Str. Biharia Nr. 67-77 RO-013981 Bucuresti 1 Telefon: +40 (0) 21 / 201 1146 Fax: +40 (0) 21 / 201 1148 E-Mail: [email protected] ACP Autocomp a.s. SŁOWACJA Chalupkova 7 SK-81109 Bratislava Telefon: +421 (02)5292-2254 Fax: +421 (02)5292-2248 E-Mail: [email protected] INEA d.o.o. SŁOWENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Telefon: +386 (0)1 513 8100 Fax: +386 (0)1 513 8170 E-Mail: [email protected] ECONOTEC AG SZWAJCARIA Postfach 282 CH-8309 Nürensdorf Telefon: +41 (0)1 / 838 48 11 Fax: +41 (0)1 / 838 48 12 E-Mail: [email protected] Beijer Electronics AB SZWECJA Box 426 S-20124 Malmö Telefon: +46 (0)40 / 35 86 00 Fax: +46 (0)40 / 35 86 02 E-Mail: [email protected] GTS TURCJA Darülaceze Cad. No. 43A KAT: 2 TR-80270 Okmeydani-Istanbul Telefon: +90 (0)212 / 320 1640 Fax: +90 (0)212 / 320 1649 E-Mail: [email protected] CONSYS Promyshlennaya St. 42 RU-198099 St Petersburg Telefon: +7 812 / 325 36 53 Fax: +7 812 / 325 36 53 E-Mail: [email protected] ROSJA ELEKTROSTYLE ul. Garschina 11 RU-140070 Moscow Oblast Telefon: +7 095/ 557 9756 Fax: +7 095/ 746 8880 E-Mail: [email protected] ROSJA ELEKTROSTYLE ROSJA Krasnij Prospekt 220-1, Office 312 RU-630049 Novosibirsk Telefon: +7 3832 / 10 66 18 Fax: +7 3832 / 10 66 26 E-Mail: [email protected] ICOS ROSJA Ryazanskij Prospekt, 8A, Office 100 RU-109428 Moscow Telefon: +7 095 / 232 0207 Fax: +7 095 / 232 0327 E-Mail: [email protected] SMENA Polzunova 7 RU-630051 Novosibirsk Telefon: +7 095 / 416 4321 Fax: +7 095 / 416 4321 E-Mail: [email protected] ROSJA SSMP Rosgidromontazh Ltd 23, Lesoparkovaya Str. RU-344041 Rostov On Don Telefon: +7 8632 / 36 00 22 Fax: +7 8632 / 36 00 26 E-Mail: — ROSJA STC Drive Technique Poslannikov per., 9, str.1 RU-107005 Moscow Telefon: +7 095 / 786 21 00 Fax: +7 095 / 786 21 01 E-Mail: [email protected] ROSJA PRZEDSTAWICIELSTWO NA BLISKIM WSCHODZIE SHERF Motion Techn. Ltd Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Telefon: +972 (0)3 / 559 54 62 Fax: +972 (0)3 / 556 01 82 E-Mail: — PRZEDSTAWICIELSTWO W AFRYCE CBI Ltd REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Telefon: +27 (0)11 / 928 2000 Fax: +27 (0)11 / 392 2354 E-Mail: [email protected] CSC Automation UKRAINA 15, M. Raskova St., Fl. 10, Off. 1010 UA-02002 Kiev Telefon: +380 (0)44 / 238 83 16 Fax: +380 (0)44 / 238 83 17 E-Mail: [email protected] Meltrade Automatika Kft. 55, Harmat St. HU-1105 Budapest Telefon: +36 (0)1 / 2605 602 Fax: +36 (0)1 / 2605 602 E-Mail: [email protected] Fax: 02102 486-7170 [email protected] IZRAEL WĘGRY www.mitsubishi-automation.de www.mitsubishi-automation.com Specifications subject to change without notice.