INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION Nr kat./ Cat. Num
Transkrypt
INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION Nr kat./ Cat. Num
INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION LEXUS RX300/350/400 (2003 ® ) Nr kat./ Cat. Num. L-161 DIN EN ISO 9001 Zertifikat Nr. 71 100 D 366 +7 (495) 518-23-14 Typ: L-161 A50-X e20 0878-00 D = 11,8 kN S = 100 kg R = 2400 kg D= gx TxR kN T+R Zaczep kulowy do samochodu Lexus RX300/350/400/ The tow bar for Lexus RX300/350/400 Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)/ Tow bar class ( compressing device ) Nr. œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego/ Tow bar certification of approval number Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy/ Teoretical related force working on a ball hook Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu/ Max permissible vertical load of the hook ball Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy/ Max permissible load of towing trailer T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego (tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym przyczepy z osiê centraln¹. R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy. g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s2) INSTRUKCJA MONTAZU FITTING INSTRUCTION LEXUS RX300/350/400 (2003 ® ) Nr kat./ Cat. Num. L-161 DIN EN ISO 9001 Zertifikat Nr. 71 100 D 366 +7 (495) 518-23-14 Typ: L-161 A50-X e20 0878-00 D = 11,8 kN S = 100 kg R = 2400 kg D= gx TxR kN T+R Zaczep kulowy do samochodu Lexus RX300/350/400/ The tow bar for Lexus RX300/350/400 Klasa zaczepu kulowego (urz¹dzenia sprzêgaj¹cego)/ Tow bar class ( compressing device ) Nr. œwiadectwa Homologacji zaczepu kulowego/ Tow bar certification of approval number Teoretyczna si³a odniesienia dzia³aj¹ca na zaczep kulowy/ Teoretical related force working on a ball hook Max. dopuszczalne obci¹¿enie pionowe kuli zaczepu/ Max permissible vertical load of the hook ball Max. dopuszczalne obci¹¿enie holowanej przyczepy/ Max permissible load of towing trailer T-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, pojazdu ci¹gn¹cego (tak¿e ci¹gników holuj¹cych) ³¹cznie, jeœli wystêpuje, z obci¹¿eniem pionowym przyczepy z osiê centraln¹. R-technicznie dopuszczalna maksymalna masa, w tonach, przyczepy samochodowej z dyszlem ruchomym w p³aszczyŸnie pionowej lub naczepy. g- przyspieszenie ziemskie (przyjmowane jako 9,81 m/s2) CLASSAUTO.RU -M12x70 8.8 2 szt. -M12x35 8.8 6 szt. -M10x1,25x35 10 szt. -M12 -M10 -M12 -M10 -M12 8 szt. 10 szt. 8szt 10szt 6 szt. Moment skrêcaj¹cy dla œrub i nakrêtek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) -M12x70 8.8 2 szt. -M12x35 8.8 6 szt. -M10x1,25x35 10 szt. -M12 -M10 -M12 -M10 -M12 8 szt. 10 szt. - 25 (Nm) 50 (Nm) M12 M16 - 85 (Nm) 200 (Nm) INSTRUKCJA MONTA¯U: 1.Zdemontowaæ zderzak. 2.Usun¹æ os³ony ochronne z lewej i z prawej strony. 3.Odkrêciæ wzmocnienie zderzaka (nie bêdzie ju¿ wykorzystane). 4.Odci¹æ uchwyt wzmocnienia zderzaka 10 mm od tylnego pasa. 5.Odkrêciæ uchwyty holownicze. 6.Przy³o¿yæ belkê haka A od spodu do pod³u¿nic i skrêciæ lekko œrubami M10x1,25x35 (pkt 1). 7.Dokrêciæ elementy haka C i D œrubami M10x1,25x35 (pkt 2) oraz œrubami M12x35 8.8 (pkt 3). 8.Wyci¹æ w dolnej czêœci zderzaka fragment na uchwyty kuli. 9.Zamontowaæ zderzak. 10.Przykrêciæ kulê i blachê gniazda elektrycznego. 11.Dokrêciæ wszystkie œruby z momentem wg tabeli. +7 (495) 518-23-14 FITTING INSTRUCTION: 1.Disassemble the bumper. 2.Remove the protective shields from the left and right. 3.Unscrew the reinforcement of the bumper (it will not be used any more). 4.Cut away the handle of the bumper reinforcement (10 mm) from the rear belt. 5.Unscrew the towing handles. 6.Put the main bar A of the bottom to the metal clamps and screw slightly with bolts M10x1,25x35 (point 1). 7.Tighten the elements C and D with bolts M10x1,25x35 (point 2) and M12x35 8.8 (point 3). 8.Cut out the fragment in the lower part of the bumper to place the handles of the ball. 9.Assemble the bumper. 10.Fix the ball and electric plate. 11.Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table. 6 szt. Moment skrêcaj¹cy dla œrub i nakrêtek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) +7 (495) 518-23-14 M8 M10 8szt 10szt M8 M10 - 25 (Nm) 50 (Nm) M12 M16 - 85 (Nm) 200 (Nm) INSTRUKCJA MONTA¯U: 1.Zdemontowaæ zderzak. 2.Usun¹æ os³ony ochronne z lewej i z prawej strony. 3.Odkrêciæ wzmocnienie zderzaka (nie bêdzie ju¿ wykorzystane). 4.Odci¹æ uchwyt wzmocnienia zderzaka 10 mm od tylnego pasa. 5.Odkrêciæ uchwyty holownicze. 6.Przy³o¿yæ belkê haka A od spodu do pod³u¿nic i skrêciæ lekko œrubami M10x1,25x35 (pkt 1). 7.Dokrêciæ elementy haka C i D œrubami M10x1,25x35 (pkt 2) oraz œrubami M12x35 8.8 (pkt 3). 8.Wyci¹æ w dolnej czêœci zderzaka fragment na uchwyty kuli. 9.Zamontowaæ zderzak. 10.Przykrêciæ kulê i blachê gniazda elektrycznego. 11.Dokrêciæ wszystkie œruby z momentem wg tabeli. +7 (495) 518-23-14 FITTING INSTRUCTION: 1.Disassemble the bumper. 2.Remove the protective shields from the left and right. 3.Unscrew the reinforcement of the bumper (it will not be used any more). 4.Cut away the handle of the bumper reinforcement (10 mm) from the rear belt. 5.Unscrew the towing handles. 6.Put the main bar A of the bottom to the metal clamps and screw slightly with bolts M10x1,25x35 (point 1). 7.Tighten the elements C and D with bolts M10x1,25x35 (point 2) and M12x35 8.8 (point 3). 8.Cut out the fragment in the lower part of the bumper to place the handles of the ball. 9.Assemble the bumper. 10.Fix the ball and electric plate. 11.Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table. +7 (495) 518-23-14 +7 (495) 518-23-14 CLASSAUTO.RU +7 (495) 518-23-14 +7 (495) 518-23-14 +7 (495) 518-23-14