Mass Intentions

Transkrypt

Mass Intentions
214
July 3-31, August 7 2016 – 14th – 19th Ordinary Sunday
Mass Intentions:
Mass Intentions:
Monday - July 11 – St. Benedict – Św. Benedykta
8:00 A.M. (P) – Za parafian – For Parishioners
Monday - July 4
8:00 A.M. (P) † Henryk Pasek; żona i dzieci
Tuesday – July 5
8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help
- For the benefactors supporting our elevator project
† Jadwiga Stroczan; daughter & family
† Wacław Nowakowski; wife with son & family
† Victoria Mróz; Ladies Club Pearl Str.
† Bernard Malecki; J.F. Malecki
† Lorne Hankinson; St. Joseph’s Church
† Nellie Anderson; St. Joseph’s Church
† Antoni Cierach; St. Joseph’s Church
† Katarzyna Krupicz; St. Joseph’s Church
†† For the deceased members of the Congregation of the
Resurrection, their parents and benefactors
Wednesday – July 6
8:00 A.M. (P)
Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy
- Za wspierających finansowo projekt windy
- O błog. Boże, zdrowie i potrzebne łaski dla
Marysi Głowala z okazji urodzin; koleżanki
† Zenon Dąbrowski; rodzice
† Barbara Doucette; mama z rodziną
† Antoni Sowa; żona z rodziną
† Władysław Michalski; E. Kułaga z rodziną
† Edward Piątek; żona
† Stanisław Pająk; B.W. Masłowski
† Zenon Jaroszek; D. Królak
† Władysław Piątkowski; S.L. Wróblewski
† Helen Andrusyszyn; daughter Zenobia
† Victoria Mróz; M.T. Głowala
† Bernard Malecki; K.M. Kukla
† Zenon Jaroszek; the Buch family
† Walter Piątkowski; J. Malecki
† Karolina Styś; J.C. Głowala
†† For the suffering souls in Purgatory; E.M.B
Wednesday – July 13
8:00 A.M. (P) Nowenna do MB Nieustającej Pomocy
† Jan Król (3 r.ś.); córka z rodziną
† Wiktor Baltaza; rodzice
† Zenon Dąbrowski; rodzice
† Jan Karbownik; Jadzia
† Stanisław Pająk; M. Rusin
†† Krystyna, Henryk Kowalski; Mirek
†† Zenon, Alfreda Jaroszek; J.J. Cisło
†† Paweł Kostro, Tadeusz Kopa; Jadzia
†† Siostra, bracia, bratowe z rodz. Pławecki; Zosia
Thursday – July 14
8:00 A.M. (E) † Victoria Mróz; E.H. Kułaga
Friday - July 15
8:00 A.M. (P) – W pewnej intencji
Sunday Liturgy
16th
Ordinary Sunday –
16 Niedziela Zwykła
Saturday – July 16 – Our Lady of Mt. Carmel
5:00 P.M. (E) †† Maria, Michał Dziuba, Halina Lounsbury;
Thursday – July 7
8:00 A.M. (E) – For Parishioners - Za Parafian
C. Dziuba
Sunday – July 17
8:30 A.M. (P) † Zenon, Jan Kaczmarczyk; rodzina
10:00 A.M. (E) † Ernest Sławek; wife with children
11:30 P.M. (P) † Mieczysław Szewczyk; rodzina
Friday - July 8
8:00 A.M. (P) † Urszula Listwan; siostra
Sunday Liturgy
15th
Tuesday – July 12
8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help
Ordinary Sunday –
15 Niedziela Zwykła
Mass Intentions:
Saturday – July 9
5:00 P.M. (E) † Walter Michalski ( 6 ann.); wife with
children
Sunday – July 10
8:30 A.M. (P) †† Kazimierz, Bronisława Moskal;
syn z rodziną
10:00 A.M. (E) † Katie Kowal (10 ann.); family
11:30 P.M. (P) †† Helena, Józef Lis, Maria Wawrzyniec-
Mazur oraz zmarli z tych rodzin; S.M. Lesiak
Monday - July 18
8:00 A.M. (P) †† Katarzyna, Emilia,
Mirosław, Wojciech Pokój; córka
Tuesday – July 19
8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help
† Stanisława Pająk; J.T. Węgrzyn
† Victoria Mróz; M.J. Guściora
† Bernard Malecki; P. Kus
† Zenon Jaroszek; Z.S. Król
† Karolina Styś; S. Chwastyk
214
3-31 lipca, 7 sierpnia 2016 r. – 14 - 19 Niedziela Zwykła
Wednesday – July 20
8:00 A.M. (P) Nowenna do MB Nieustającej Pomocy
† Zenon Dąbrowski; rodzice
† Tadeusz Wątor; żona
† Stanisław Pająk; I.B. Sobczyk
† Karolina Styś; C. Jurczak
†† Maria, Michał Dziuba, Halina Lounsbury; Z. Wolak
†† Krystyna, Henryk Kowalski; siostra
Thursday – July 21
8:00 A.M. (E) – For Parishioners – Za parafian
Friday - July 22 – St. Mary Magdalene
8:00 A.M. (P) – W pewnej intencji
Sunday Liturgy
18th Ordinary Sunday –
18 Niedziela Zwykła
Saturday – July 30
5:00 P.M. (E) †† Thomas, Mary Neziol & deceased members
of the Neziol family; L.S. Neziol
Sunday – July 31
8:30 A.M. (P) † Franciszek Kutyła (2 r.ś.); rodzina
10:00 A.M. (E) † Zenon Jaroszek; E. Lechowicz
11:30 P.M. (P) †† Zdzisław Rutkowski,
Teresa, Bernard Hecht; dzieci
Sunday Liturgy
17th Ordinary Sunday –
17 Niedziela Zwykła
Saturday – July 23
5:00 P.M. (E) †† Bolesław, Jan Wolak; wife & mother
Sunday – July 24
8:30 A.M. (P) †† Aleksander, Pelagia Kuchto; Mira
10:00 A.M. (E) †† Maria, Tadeusz Wojciechowski;
daughter A. Siron
11:30 P.M. (P) †† Bolesława, Czesław Wróblewski,
Kazimiera, Bolesław Skrodzki; dzieci
Mass Intentions:
Monday - July 25 – St. James, Apostle
8:00 A.M. (P) †† Lucjan, Bronisława Wajszczuk;
J. Bartoszewicz z rodziną
Tuesday – July 26 - Sts. Joachim and Anne
8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help
† Roman Rozkuszka; J. Malecki
† Józef Puzio; daughter Maria & family
† Józef Gawlik; M. Conn
† Stanley Pająk; A. Gawlik
† Stanisława Nowak; A. Surmański
Wednesday – July 27
8:00 A.M. (P) Nowenna do MB Nieustającej Pomocy
† Zenon Dąbrowski; rodzice
† Stanisław Pająk; J.T. Węgrzyn
†† Zenon, Alfreda Jaroszek; J.J. Cisło
Thursday – July 28 - St. Martha
8:00 A.M. (E) – For Parishioners – Za Parafian
Friday - July 29
8:00 A.M. (P) †† Anna, Józef Jaroszek; rodzina
Saturday – July 30
1:00 P.M. Wedding – Ślub
Janet Stec & Cornelus De Bruyn
Mass Intentions:
Monday – August 1
8:00 A.M. (P) †† Radosław Zionkowski, Zenon Dąbrowski;
T.D. Dąbrowski
Tuesday – August 2
8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help
- For the benefactors supporting our elevator project
† Ziggi Bukoski (10 ann.); wife & family
† Bernard Malecki; I.M. Meloun
† Lorne Hankinson; St. Joseph’s Church
† Nellie Anderson; St. Joseph’s Church
† Antoni Cierach; St. Joseph’s Church
† Katarzyna Krupicz; St. Joseph’s Church
†† For the deceased members of the Congregation of the
Resurrection, their parents and benefactors
Wednesday – August 3
8:00 A.M. (P) Nowenna do MB Nieustającej Pomocy
- Za wspierających finansowo projekt windy
† Zenon Dąbrowski; rodzice
† Barbara Doucette; mama z rodziną
† Stanisław Pająk; J. Malusi
† Karolina Styś; J.J. Pajor
†† Jan, Anna Mazur; wnuczka
Thursday - August 4
8:00 A.M. (E) – Special Intention
First Friday - August 5
8:00 A.M. (E) – For Parishioners - Za Parafian
7:00 P.M. (P) † Teodora Dymara; córka z rodziną
Saturday – August 6
1:00 P.M. Wedding – Ślub
Agata Węglewska & Travis Welch
214
July 3-31, August 7 2016 – 14th – 19th Ordinary Sunday
Sunday Liturgy
19th Ordinary Sunday –
19 Niedziela Zwykła
Saturday – August 6 – Transfiguration of the Lord
5:00 P.M. (E) †† Andrzej Kałuziński & deceased members
of the Kałuziński family
Sunday – August 7
8:30 A.M. (P) † Zenon Dąbrowski; rodzice
10:00 A.M. (E) †† Jan, Bronisława, Maria Klimek; family
11:30 P.M. (P) †† Virginia (1 r.ś.), Ryszard Blaha; dzieci
Mass Intentions:
Monday – August 8
8:00 A.M. (P) † Virginia Blaha (1 r.ś.); St. Joseph’s Parish
Tuesday – August 9
8:00 A.M. (E) – Novena to Our Lady of Perpetual Help
† Wojciech Mróz; B.W. Masłowski
† Józef Gawlik; M. Heist
†† For the suffering souls in Purgatory; E.M.B.
Wednesday – August 10
8:00 A.M. (P) Nowenna do MB Nieustającej Pomocy
- O błog. Boże i dary Ducha Świętego dla rodziny Przytuła;
Maria
- O błog. Boże, zdrowie i potrzebne łaski dla Leokadii
Sosnowskiej z okazji 75 urodzin; Lili
† Zenon Dąbrowski; rodzice
† Alfreda Jaroszek; rodzina
† Stanisław Pająk; B. Kutyła
† Danuta Śpiewak; córka Lili
Thursday - August 11
8:00 A.M. (E) –For Parishioners - Za Parafian
Friday - August 12
8:00 A.M. (P) †† Zmarli z rodziny Fajkowskich; rodzina
Sunday Liturgy
20th Ordinary Sunday –
20 Niedziela Zwykła
Saturday – August 13
th
5:00 P.M. (E) – Thanksgiving on the 48 Wedding
Anniversary of Stanley and Veronica Janeczko
Sunday – August 14
8:30 A.M. (P) – Dziękczynno - błagalna z okazji 86 urodzin
Józefy Adamowicz; córka z rodziną
10:00 A.M. (E) † Helen Andrusyszyn; daughter Zenobia
11:30 P.M. (P) – O błogosławieństwo Boże, zdrowie i
potrzebne łaski dla Angeliki Toczyski z
okazji 15 urodzin; rodzice
Thursday, July 14th, at 1:30 P.M. - Mass at John
Noble Home for residents, their families and friends.
Fr. Adam will be the Celebrant. Everyone is welcome!
♦♦♦
Annual Diocesan Missionary Co-operative Plan
Father Bernard Bañares of the Diocese of Legazpi in the
Philippines will be here on July 16th and 17th to speak
to us about the mission needs of his diocese. Legazpi
has a population of one million people who are served
by 90 active priests and 140 religious. It serves the
people through schools and special apostolatesministries such as among street children and the
mentally challenged, as well as programs to help
families, youth and the poorest of the poor. The Diocese
of Legazpi has developed a five year plan to build the
Christian community and serve the needs of the people.
They need our financial help. Your donations will help
form the clergy, religious, and lay leaders; support
scholarships for poor but deserving seminarians; serve
the poor and marginalized through social outreach
programs; fortify ministries on
evangelization,
education, and the renewal of society through the
promotion of justice, and peace, and the integrity of
creation. Your prayers and financial support will be
greatly appreciated. You can find special envelopes at
both entrances to the Church. Write your name or
envelope number and place it in the Collection Plate.
The money collected will be sent to the Missionary Cooperative Plan of the Hamilton Diocese for distribution.
Thank you for your generosity. May the Good Lord
reward you a hundredfold.
♦♦♦
August 5 - First Friday of the Month
Adoration of the Blessed Sacrament after
8:00 a.m. Mass until 7:00 p.m. Confessions from
6:15 - 6:45 p.m. Attention: There will be no
visitations of the sick this month.
Summer Office Hours
From June 26th to September 4th our Parish Office
is only open: Tuesdays and Wednesdays from 10:00 am
to 4:00 pm and Thursdays from 10:00 am to 5:00 pm.
Attention Lectors, Commentators and Eucharistic
Ministers.
A new schedule for summer months is available in the
Sacristy. If for any reason you are unable to come on a
specific date, please contact someone else on the list to
replace you.
♦♦♦
214
3-31 lipca, 7 sierpnia 2016 r. – 14 - 19 Niedziela Zwykła
To check the Mass intentions celebrated throughout
the year (especially in July and August), please visit
our parish website:www.brantfordcr.com and see
section “Bulletin”.
♦♦♦
For your consideration
May we invite you to remember St. Joseph’s Parish
when you are making your will and estate plan. The
Parish has been the recipient of donations and they have
been very beneficial towards the upkeep of the Parish.
We would like to take this opportunity to thank those
who have remembered St. Joseph’s in the past and thank
all those considering helping St. Joseph’s in the future.
♦♦♦
Parish Scholarship Fund
St. Joseph’s Parish Memorial Scholarship Fund
application package containing the Scholarship
Application and Information Guide are available at
the Parish Office for students who are members of St.
Joseph’s Church Parish, Brantford. Any student entering
into post-secondary education for the 2016-2017 school
year is eligible to apply. Any student already in postsecondary education and has not received a scholarship
award is eligible to apply. Applicants may receive a
scholarship award only once. Please read all information
provided in the Scholarship Application Package
carefully. The Scholarship Application Package also
includes an e-mail address for the use of the applicants
should there be any questions regarding the application
form and required information. Due to the extended
leave of absence this year by Fr. Adam, the Catholic
Activities Statements will not need to be signed by Fr.
Adam. However, the Activities Statements must still be
filled out to be verified by Fr. Adam on his return.
Completed scholarship applications with supporting
documents must be stamped, dated and signed by the
parish secretary, in the Parish office, before 4:00pm
Wednesday, August 31, 2016. It should be noted that it
is not always possible to award a Scholarship to every
applicant. Scholarship Awards for the year 2016 will be
limited to a maximum of ten (10) awards.
Dear fellow Parishioners
Just a reminder as we enter the summer months
and vacation time, please continue and maintain your
generosity in your Sunday offerings. The costs and
operating expenses of the parish continue as usual
during the summer months.
It is through your
generosity that the Parish is able to keep going and pay
its expenses. Thank You and God Bless. Fr. Adam
Sunday, June 26, 2016
5:00pm
8:30am
10:00am
12:00pm
Total
Offertory
$ 779.00
$ 530.00
$ 652.10
$ 395.00
$ 2,356.10
$
$
$
$
$
Elevator
25.00
25.00
Elevator from Anonymous
$
1000.00
Thank you for your generous and faithful support!
Niech Pan Bóg w swej łaskawości wynagrodzi waszą
ofiarność.
Uwaga lektorzy, komentatorzy oraz Szafarze
Eucharystii Nowy plan posługi na okres wakacyjny jest
do odebrania w zakrystii. Jeżeli ktoś byłby nieobecny w
wyznaczoną niedzielę, proszony jest o znalezienie sobie
zastępstwa.
♦♦♦
Pierwszy Piątek Miesiąca - 5 sierpnia
Całodzienna adoracja Najświętszego Sakramentu.
Spowiedź św. od godz. 6:15 do 6:45 wieczorem. Msza
św. o godz. 7:00. Po Mszy św. wymiana Tajemnic
Różańcowych. Uwaga! Wyjątkowo w tym miesiącu
nie ma odwiedzin chorych w domach prywatnych.
UWAGA!
W okresie letnim od 26 czerwca do 4 września
Kancelaria Parafialna jest otwarta 3 razy w tygodniu:
we wtorek i środę od godz. 10:00 rano do 4:00 po
południu oraz w czwartek od godz. 10:00 rano do
5:00 po południu.
Na przestrzeni całego roku biuletyn parafialny jest
drukowany w każdą niedzielę. Ponieważ w okresie
wakacji wierni udają się na urlopy, a życie parafialne i
polonijne nie jest tak aktywne, dlatego biuletyn jest
drukowany tylko dwa razy: jeden na cały miesiąc lipiec
i drugi na miesiąc sierpień. Celem sprawdzenia intencji
mszalnych oraz innych ogłoszeń, zapraszamy gorąco
parafian do odwiedzenia naszej strony internetowej:
www.brantfordcr.com – dział „Biuletyn”.
Uwaga:
Wiele parafii utrzymuje się z prywatnych darowizn i
testamentalnych
zapisów.
Przy
sporządzaniu
testamentów pamiętajmy również o naszym kościele.
Dziękujemy wszystkim tym, którzy wspierali
materialnie naszą świątynię i tym, którzy czynią to
nadal. Polecamy się dalszej łaskawości wiernych.
♦♦♦
214
July 3-31, August 7 2016 – 14th – 19th Ordinary Sunday
Dear Parishioners,
th
rd
From July 20 to August 3 I will be
participating in World Youth Day in Krakow, Poland.
After that I will continue my summer vacation until
Sept. 5th. During my absence Fr. Chris Buda, CR will
perform all pastoral duties.
Rozpoczyna się okres urlopòw. Wielu z nas
udaje się na wypoczynek w ròżne strony. 20 lipca udaję
się z młodzieżą z Diecezji Hamilton na Światowe Dni
Młodzieży, które w tym roku odbędą się w Krakowie.
Po zakończonych ŚDM, pozostanę w Polsce na letni
urlop, a do parafii powrócę 5 września. W czasie mojej
nieobecności zastąpi mnie ks. Krzysztof Buda, CR,
który w przeszłości pełnił funkcję wikariusza tej parafii.
Proszę o Waszą modlitwę w mojej intencji i intencji
młodzieży udającej się na ŚDM Kraków 2016. My
również zapewniamy parafian o naszej pamięci
modlitewnej.
Jak wiemy w okresie wakacyjnym mniejsza
liczba wiernych uczestniczy w sprawowanej Liturgii.
Składane ofiary w tym czasie są niższe. Pomimo okresu
letniego kościòł musi nadal funkcjonować i opłacać
bieżące rachunki. Proszę Parafian, aby nadal pamiętali
o finansowym wspieraniu kościoła, czy to przed
wyjazdem, czy po powrocie z urlopu. ‘’Bóg Zapłać”
wszystkim za dotychczasową ofiarność.
Składam serdeczne podziękowanie lektorom:
komentatorom, szafarzom Eucharystii, ministrantom,
organistom, zespołowi młodzieżowemu ”Alleluja” – za
upiększanie sprawowanej Liturgii w naszym kościele na
przestrzeni całego roku. Słowa podziękowania kieruję
do Sodalicji Niewiast Różańcowych, Żywego Różańca i
tych parafian, którzy na różne sposoby wspierają
funkcjonowanie naszej Kawiarenki Parafialnej oraz
wspomagają modlitwą naszą Rodzinę Parafialną. Nie
zapominam także o marszałkach, Katolickiej Lidze
Kobiet, Radzie Parafialnej i Radzie Finansowej.
Dziękuję panu Ronowi Gotkowskiemu za koszenie
trawy wokół kościoła oraz pomoc podczas Mszy św.
pogrzebowych, a także wielu innym parafianom, którzy
z wielkim oddaniem służą i wspierają naszą świątynię.
Życzę wszystkim pięknej pogody, udanych
wakacji i cudownego wypoczynku tak, abyśmy
zregenerowali nasze siły, zreperowali nadszarpnięte
nerwy, wyzbyli się niepotrzebnych stresów i z ewangeliczną energią na nowo mogli wznowić we wrześniu
naszą posługę duszpasterską dla dobra naszego kościoła.
Miłego wypoczynku!
Ks. Adam.
Fundusz Stypendialny Parafii
Aplikacje wraz z załączonymi informacjami
o St. Joseph’s Parish Memorial Scholarship Fund są do
odebrania w kancelarii parafialnej. Studenci, którzy
rozpoczną studia na uniwersytetach lub w szkołach
wyższych (collage) w roku szkolnym 2016-2017 mogą
ubiegać się o przyznanie stypendium. Studenci, którzy
już raz otrzymali stypendium, nie mogą się o nie
ubiegać ponownie. Prosimy o dokładne przeczytanie
całej aplikacji i dołączonych informacji. W razie
dodatkowych pytań, można kontaktować się z
komitetem stypendialnym poprzez pocztę elektroniczną
z podanym adresem. W tym roku forma odnosząca się
do aktywności aplikanta w parafii nie musi być
podpisana przez ks. Adama, niemniej jednak musi być
ona wypełniona, tak aby mógł ją zweryfikować po
powrocie z wakacji. Podanie o stypendium oraz
wymagane dokumeny muszą byc złożone w Kancelarii
Parafialnej u sekretarki do godz. 4:00 po południu do
środy 31 sierpnia. W tym roku Komitet Stypendialny
spośród wszystkich składajacych aplikacje, nagrodzi
jedynie 10 studentów.
ŻYWY RÓŻANIEC
Papieskie Intencje Apostolstwa
Modlitwy
na miesiąc lipiec:
Intencja ogólna:
Aby szanowane były ludy tubylcze, których tożsamość,
a nawet egzystencja są zagrożone.
Intencja misyjna:
Aby Kościół w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach
poprzez swoją misję kontynentalną głosił Ewangelię z
odnowionym zapałem i entuzjazmem.
na miesiąc sierpień:
Intencja ogólna:
Aby sport był okazją do braterskiego spotkania między
narodami i przyczyniał się do sprawy pokoju na świecie.
Intencja misyjna:
Aby chrześcijanie żyli zgodnie z Ewangelią, dając
świadectwo wiary, uczciwości i miłości bliźniego.
214
3-31 lipca, 7 sierpnia 2016 r. – 14 - 19 Niedziela Zwykła
Many thanks to all Parishioners who
supported our Annual Parish Picnic. We are thankful
especially to the Parish Council and all volunteers. On
behalf of the Parishioners we thank our Food donors:
International Bakery (Barbara & Piotr Szyszka) for
bread, buns and donuts; Super Sausage Factory (Teresa
& Tadeusz Zamroziewicz) for their donation of for
sausages and ketchup; D & J Sausage Factory (Tomasz
Chudyk & Bogdan Pelczar) for sauerkraut, pickles,
butter, mustard; Uniqpol Chicken Products (Żaneta &
Ryszard Kowal) for bacon, hot dogs and pork shoulder.
Prize donors: B&M Custom Designs – B. Moskala;
Brant Smiles – Dr. E. Witulska; CWL; R. Gotkowski;
W.R. Kaczmarczyk; T. Kutyła; Ladies Circle of Polish
Alliance Br. 10; Ladies Club on 154 Pearl St.; E.M.
Leśniak; M. Łabęcki; J. Pagacz; Polcan Construction –
T. Olech; Polish Alliance Br.10 Albion Str.; Polish Hall
Pearl St.; W. Sroka; Super Sausage; I.J. Szeller;
Tradesync - A. Pałka;; R. Zabłocka and many
Anonymous. Total income was $ 2,675.00.
Thank you again and see you next year!
Nasz doroczny piknik parafialny w niedzielę 26 czerwca
rozpoczęliśmy Mszą św. o godz. 12:00 w południe w
parku Rycerzy Kolumba. Dzięki sprzyjającej pogodzie
wielu parafian i gości przybyło, aby w gronie rodziny
parafialnej świętować niedzielę i cieszyć się swoją
obecnością. Nad całą oprawą liturgiczną czuwał zespół
młodzieżowy Alleluja. Dzieci i młodzież tryskały
energią w czasie rozgrywanego meczu piłki nożnej.
Kącik plastyczny dla najmłodszych zorganizowała i
dopilnowała Elwira Cegłowska. Słowa podziękowania
składam Radzie Parafialnej, która podjęła się
zorganizowania tegorocznego festynu parafialnego.
Organizatorzy Pikniku jak również woluntariusze
stanęli na wysokości zadania, służąc nam na różnych
stanowiskach z wielkim oddaniem i zaangażowaniem,
za co składam im gorące podziękowanie. Wyrazy
wdzięczności przekazuję Markowi Kieras, DJ z
Missisauga za udostępnienie sprzętu nagłaśniającego i
całą oprawę muzyczną. Program artystyczny
przygotował zespół folklorystyczny „Biesiadnicy” pod
kierownictwem pana Adama Sikory oraz dziecięce
zespoły taneczne z obu polskich hall. Dużym
zainteresowaniem cieszyło się stoisko handlowe pani
Jolanty Pagacz z Kitchener, gdzie każdy mógł zakupić
różne ubiory w naszych polskich narodowych barwach.
Uczestnikom i gościom dopisywała pogoda ducha i
dobry humor. Dzięki wsparciu naszych niezawodnych
polonijnych biznesów i osób prywatnych impreza była
bardzo udana. Szczegółowa lista sponsorów została
zamieszczona w wersji angielskiej.
Dochód z tegorocznego pikniku wyniósł
2,675.00 dolarów. Jeszcze raz dziękuję wszystkim za
przybycie, mile spędzony czas oraz wszelką ofiarowaną
pomoc. Do zobaczenia za rok!

Podobne dokumenty