BALISCO & MULTIMED WARDROBES & WALK-IN CLOSETS
Transkrypt
BALISCO & MULTIMED WARDROBES & WALK-IN CLOSETS
BALISCO & MULTIMED WARDROBES & WALK-IN CLOSETS BALISCO & MULTIMED WARDROBES & WALK-IN CLOSETS Indice Index 4 ARMADI Wardrobes 72 CABINE ARMADIO Walk-in closets 100 DATI TECNICI Technical data ARMADI WARDROBES 4 5 Balisco è l’acronimo di battente – libro – scorrevole. La possibilità di usufruire, anche in modo combinato, dei tre tipi di apertura consente ampie scelte compositive e permette il funzionale sfruttamento dello spazio anche in situazioni complicate e difficili. Balisco is an acronym for the italian “battente – libro – scorrevole (shutter, folding and sliding). The possibility of using three types of openings, even in combination with each other, provides a wide range of composition options to make the most of complicated and difficult spaces. 6 7 8 9 La finitura delle lacche è prevista opaca, oppure a zero gloss o, infine, lucida spazzolata come nell’immagine. Un incavo realizzato direttamente sull’anta consente di ottenere l’ impugnatura della maniglia “ Asola “ dal gusto essenziale e minimalista. The lacquer finish can be matte, zero gloss, or brushed gloss as illustrated. A recess sunk directly into the door ensures a comfortable grip on the clean minimalist lines of the “Asola” handle. 10 11 12 13 Armadio scorrevole sovrapposto con interno bianco e profili ripiani e cassettiere in alluminio. L’anta in tamburato è impiallacciata in essenza di rovere nella sua tinta naturale. L’ anta monta la maniglia modello Tattoo. Wardrobe with overlapping sliding doors, white interior, and aluminium shelves and drawers. The hollow-core door is veneered with natural oak essence and has a Tattoo handle. 14 15 16 17 L’armadio può essere arricchito con l’inserimento di colonne realizzate con elementi del programma Insieme. In questa composizione la parte inferiore è in essenza di Olmo spazzolato ed in quella superiore laccata è stato inserito un led luminoso The wardrobe can be enhanced with columns formed from elements of the Insieme system. In the combination shown, the lower section is in brushed elm, and the upper lacquered section has an LED light installed. 18 19 20 21 L’ armadio scorrevole sovrapposto è realizzato da ante laccate nella larghezza cm 131,6 ognuna composta dall’ accostamento orizzontale di tre pannelli. L’ anta monta la maniglia modello Tattoo. The wardrobe is fitted with overlapping sliding lacquered doors 131.6 cm in width, each formed from three horizontally joined panels. The door has a Tattoo handle. 22 23 24 25 Armadio con ante laccate lucide e maniglie in legno incassate modello M43. Il vano porta TV integrato nei frontali delle ante rende esclusiva e funzionale questa composizione. L’armadio diventa protagonista anche nella zona giorno. Wardrobe with polished lacquered doors and recessed “M43” wooden handles. An integrated TV compartment lends practicality and exclusivity. This wardrobe takes the spotlight in daytime living areas too. 26 27 28 29 La finitura a poro aperto lascia evidenti, sia alla vista che al tatto, le caratteristiche proprie del legno come venature, nodo ed ovviamente pori. Con questa finitura, ottenuta laccando della impiallacciatura di rovere naturale è possibile assaporare la morbidezza al tatto, l’ imprevedibile disegno delle sue venature e la naturalità del legno. Open-pore finishes enhance the visual and tactile characteristics of wood, such us wood grain, knots and, obviously, pores. With this finish, achieved by lacquering natural oak veneer, it is possible to savour the soft feel of the material, the unpredictable pattern of its grain and the natural qualities of the wood. 30 31 32 33 34 35 Armadio a Mansarda con interni bianchi e rovere chiaro. La linee morbide ed eleganti della maniglia ne hanno suggerito il nome di “Sinuosa”. Questa maniglia è verniciabile nella stessa colorazione dell’anta. Mansard wardrobe with white and light oak interior. The handle is named “Sinuosa” to reflect its soft elegant lines, and can be tinted to match the colour of the door. 36 37 38 39 40 41 Una sottile e leggera incisone perimetrale dona all’anta “Classica” un gusto retrò. La preziosità dei cristalli Swarovski rafforzano il rimando all’ eleganza di epoche passate. A light and subtle border groove gives the “Classica” door a retro look. The beauty of Swarovski crystal adds to the air of elegance, recalling an earlier age. 42 43 44 45 Anta Color Glass con maniglia Tattoo. La superficie dell’anta è realizzata con la laccatura colorata di un vetro trasparente nella sua parte interna. Il risultato è una superficie perfettamente lucida e brillante ed estremamente resistente all’uso ed al tempo. Un’ulteriore elegante variante dell’anta color glass si ottiene dalla laccatura di un vetro dalla superficie acidata. Color Glass door with Tattoo handle. The door is made of clear glass with a coloured lacquer coating on its inner surface, giving a brilliant and extremely durable polished finish. An elegant variant of this door is produced by applying the lacquer to an etched glass surface. 46 47 48 49 Anta con specchio bronzato e maniglia Tattoo. La pulizia estetica dei frontali, i riflessi ambrati ed i fianchi in olmo spazzolato donano un tono raffinato all’ambiente. Ovviamente è disponibile anche la variante con specchio bianco. Door with bronzed mirror and Tattoo handle. Aesthetic frontal simplicity, amber reflections and elm side-pieces give an air of refinement. It is also available with an untinted mirror. 50 51 52 53 La superficie dell’anta “Atelier” è rivestita da 5 pannelli foderati in ecopelle e cuciti perimetralmente. L’eleganza nel design e le preziosità delle lavorazioni sono evidenziate dall’accostamento dell’inedita maniglia “Page”. The surface of the “Atelier” door is clad in eco-leather with stitched borders. The elegant design and fine workmanship are enhanced by the innovative “Page” handle. 54 55 56 57 Particolare del rivestimento e delle cuciture della superficie dell’anta “Atelier”. 58 Detail of the cover and stitching on the “Atelier” door surface. 59 Armadio ad apertura scorrevole sovrapposta con ante telaio modello T-Cannette in finitura laccato opaco a poro aperto di colore bianco lino. La finitura a poro aperto lascia evidenti, sia alla vista che al tatto le caratteristiche proprie del legno come venature, nodi ed ovviamente i pori. Wardrobe with slide opening and T-Cannettè door frames in opaque open-pore lacquer finish in linen white. Open-pore finishes enhance the visual and tactile characteristics of wood, such as wood grain, knots and, obviously, pores. 60 61 62 63 Collezione “La Dolce Vita” . Armadio scorrevole complanare con ante decorate con tecnica di pittura mista da Emma Zuliani e Wanda Buosi Diversi sono i soggetti disponibili, alcuni dei quali prevedono delle parti customizzabili su indicazione del cliente. The “La Dolce Vita” collection. Coplanar sliding wardrobe, with doors decorated in mixed media by Emma Zuliani and Wanda Buosi. Various pieces are available, some of which can be customised to client specifications. 64 65 66 67 Altro soggetto della collezione “La Dolce Vita” caratterizzato da una ampia superficie materica rivestita in foglia d’oro. Realizzato con tecniche di pittura mista da Wanda Buosi e Emma Zuliani. L’apertura complanare dell’armadio consente di disporre di ampie superfici, con perfetta soluzione di continuità, anche accostando due o più armadi. Another item from the “La Dolce Vita” collection, featuring a wide surface dressed with gold leaf. Created by Wanda Buosi and Emma Zuliani using mixed media. The coplanar opening system allows the arrangement of two or more wardrobes side by side and still offer the perfect solution if extended storage space is needed. 68 69 70 71 CABINE ARMADIO WALK-IN CLOSETS 72 73 Le Cabine di Multimed. Multimed è un sistema esclusivo e brevettato per l’allestimento di composizioni di svariata destinazione, totalmente imperniato sull’uso integrato di montanti portanti in alluminio idonei a sostenete contemporaneamente sia le ante che le attrezzature. Multimed Wardrobe Storage Units. Multimed is an exclusive, patented system for a variety of different arrangements, completely based on the use of aluminium load-bearing stiles ideal for supporting both door panels and interior fittings. 74 75 76 77 78 79 Questa immagine esemplifica le eclettiche qualità di Multimed, sempre innovativo rispetto al panorama generale nel mondo degli armadi. Le nuove modalità di aggancio delle cassettiere che rendono quasi invisibili le staffe di sostegno, il nuovo supporto per i ripiani, la giunzione interna tra montante e traverso, il carter di copertura del fissaggio a soffitto e la cremagliera nera inserita nel montante. This image exemplifies the eclectic qualities of Multimed, always an innovative solution in the general panorama of the furniture sector. The view of the Multimed interior shows several new improvements to the system. New methods for fitting the drawers make the support brackets nearly invisible, new shelf supports, inner joint between upright and cross supports, the cover housing for the ceiling mount, black track inserted in the upright support. 80 81 82 83 84 85 Esempio di boiserie nella nuova finitura in olmo scuro su supporto melaminico a poro sincronizzato con il decoro. I supporti metallici dei ripiani ed i tubi appendiabiti sono in tinta con la finitura in olmo e le cassettiere si aprono con il meccanismo premi apri. An example of the new dark elm finish on an open-pore melamine support synchronised with the trim. The metallic shelf supports and the garment rails complement the elm finish, and the drawers open with a one-touch mechanism. 86 87 88 89 Nicchia con ante libro in lacca bianco lucido e boiserie verticale attrezzata in nobilitato cachemire ed olmo scuro. L’ apertura dei cassetti avviene con il meccanismo premi ed apri. Recess with white high glossy folding doors and equipped boiserie vertical wall panelling in cashemere and olmo scuro melamine finish. Drawers are provided with push-pull opening system. 90 91 92 93 94 95 Boiserie in nobilitato rovere tinta miele nella nuova finitura con poro sincronizzato con il decoro. L’apertura dei cassetti avviene con il meccanismo premi apri. Boiserie wall panelling in “rovere miele” new synchro-pore with decor finish. Drawers are provided with push-pull opening system. 96 97 98 99 240 BALISCO & MULTIMED DATI TECNICI TECHNICAL DATA 101 Collezione “La Dolce Vita” Collection “La Dolce Vita” Maniglie Handles (Emma Zuliani & Wanda Buosi) 102 Sylvia Liz Tattoo Sinuosa M43 Massello Incassato Holly Flowers and Jewels M42 Swarovski Page Asola 103 Le essenze delle superfici esterne The essences of the external surfaces 104 Le finiture delle superfici interne / melamine The finishes of the interior surfaces / melamine Olmo spazzolato Brushed elm Poro aperto Open Pore Bianco White Cachemere Zebrano Zebra wood Rovere chiaro Light oak Olmo scuro - sincroporo Dark elm - sincroporo Rovere miele - sincroporo Honey oak - sincroporo 105 I Laccati The Lacquers Bianco SK000 LU000 QZ000 Chiaro SK130 LU130 Moka SK131 LU131 QZ131 Melanzana SK225 LU225 QZ225 Lilla SK217 LU217 QZ217 Celeste SK224 LU224 QZ224 Blu elettrico SK226 LU226 QZ226 Avorio SK006 Avorio caldo SK005 Mattone SK047 LU047 QZ047 Rosso vivo SK222 LU222 Orange SK135 LU135 QZ135 Giallo arancio SK216 LU216 QZ216 Senape SK142 LU142 QZ142 Verde olio SK215 LU215 Tortora SK134 LU134 QZ134 Nocciola SK213 LU213 QZ213 Grigio verde SK227 LU227 Fumo medio SK119 LU119 QZ119 Grigio antracite SK133 LU133 QZ133 Nero SK999 LU999 QZ999 Laccati SK = Opaco LU = Lucido QZ = Zero gloss 106 Lacquers Matt High glossy Zero gloss 107 Lenza Design Srl Via Oderzo, 71 33080 Villanova di Prata (PN) Italy [email protected] [email protected] Tel. +39 0434 626171 Fax +39 0434 626874 www.pescarollo.it [email protected] Lenza Design Srl Via Oderzo, 71 33080 Villanova di Prata (PN) Italy [email protected] [email protected] Tel. +39 0434 626171 Fax +39 0434 626874 www.pescarollo.it [email protected]