Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0393
Transkrypt
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0393
Technický a zkušební ústav stavební Praha, s.p. Prosecká 811/76a CZ-190 00 Praha 9 - Prosek Republika Czeska Tel.: +420 286 019 458 www: www.tzus.eu Członek EOTA Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0393 (tłumaczenie na język polski opracowane przez Domax – wersja oryginalna w języku czeskim) Obchodní název CT, CK, CS, WKT, WKV Nazwa handlowa DOMAX Sp. z o.o. Aleja Parku Krajobrazowego 109 Łężyce PL-84-207 Koleczkowo Rzeczpospolita Polska Držitel schválení Właściciel aprobaty Typ a použití výrobku Samořezné vruty pro použití v dřevěných konstrukcích Rodzaj i przeznaczenie wyrobu budowlanego Platnost Wkręty samowiercące do użytku w budownictwie drewnianym od do 20.06.2013 19.06.2018 Termin ważności od do Výrobna 1 Výrobna Zakład produkcyjny Zakład 1 Toto Evropské technické schválení obsahuje 28 stran včetně 2 příloh Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna zawiera 28 stron, w tym 2 załączniki Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych Evropská organizace pro technické schvalováni Strona 2/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Spis treści I PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE ............................................................. 3 II SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ ............................................................................................................ 4 1 Określenie wyrobu i zakresu jego stosowania .......................................................... 4 1.1 Określenie wyrobu budowlanego ............................................................................. 4 1.2 Zakres stosowania ................................................................................................... 4 2 Właściwości wyrobu ..................................................................................................... 6 2.1 Wytrzymałość i stateczność ..................................................................................... 7 3 Ocena zgodności i oznakowanie CE............................................................................. 8 3.1 System oceny zgodności ......................................................................................... 8 3.2 Zakres odpowiedzialności ........................................................................................ 8 3.2.1 Zadania producenta............................................................................................. 8 3.2.2 Zadania jednostek notyfikowanych ...................................................................... 9 3.3 Oznakowanie CE ................................................................................................... 10 4 Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono przydatność wyrobu do zamierzonego zastosowania....................................................................................... 11 4.1 Wytwarzanie .......................................................................................................... 11 4.2 Montaż ................................................................................................................... 11 5 Wskazówki dla producenta ......................................................................................... 12 5.1 Pakowanie, transport, przechowywanie wyrobu ..................................................... 12 5.2 Użytkowanie, konserwacja, naprawa ..................................................................... 12 Załącznik 1 Charakterystyka wyrobu ................................................................................. 13 2.1 Wytrzymałość i stateczność ................................................................................... 13 2.2 Bezpieczeństwo w warunkach pożaru .................................................................... 20 2.3 Higiena, zdrowie i ochrona środowiska .................................................................. 20 2.4 Bezpieczeństwo użytkowania................................................................................. 20 2.5 Ochrona przed hałasem ......................................................................................... 20 2.6 Oszczędność energii i ochrona cieplna .................................................................. 20 2.7 Powiązane aspekty użytkowalności ....................................................................... 20 Załącznik 2 Wymiary wkrętów ........................................................................................... 21 TZÚS: 070-045199 Strona 3/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga I PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE 1 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez Technický a zkušební ústav stavební Praha zgodnie z: – Dyrektywą Rady 89/106/EEC z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia ustaw i aktów wykonawczych państw członkowskich dotyczących wyrobów budowlanych1, zmienioną Dyrektywą Rady 93/68/EEC2 oraz Rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady3; – Dekretem Rządu nr 190/2002 w sprawie zbioru przepisów4; – Wspólnymi regułami postępowania przy składaniu wniosków, przygotowywaniu i udzielaniu Europejskich Aprobat Technicznych, określonymi w Aneksie do Decyzji Komisji nr 94/23/WE5. 2 Technický a zkušební ústav stavební Praha ma prawo sprawdzić przestrzeganie postanowień niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Kontrola może mieć miejsce w zakładzie produkcyjnym. Tym niemniej, odpowiedzialność za zgodność wyrobów z Europejską Aprobatą Techniczną oraz ich przydatność do zamierzonego celu ponosi właściciel Europejskiej Aprobaty Technicznej. 3 Niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej nie należy przenosić na producentów lub agentów producentów innych niż wskazani na stronie 1, ani zakłady produkcyjne inne niż wymienione na stronie 1 niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. 4 Technický a zkušební ústav stavební Praha może uchylić niniejszą Europejską Aprobatę Techniczną w szczególności zgodnie z informacją przekazaną przez Komisję na mocy art. 5(1) Dyrektywy Rady 89/106/EWG. 5 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może być kopiowana, włączając w to środki przekazu elektronicznego, jedynie w całości. Kopiowanie części dokumentu wymaga pisemnej zgody Technický a zkušební ústav stavební Praha. W takim przypadku na kopii powinna być podana informacja, że jest to fragment dokumentu. Teksty ani rysunki w materiałach reklamowych nie mogą być sprzeczne z Europejską Aprobatą Techniczną i nie mogą wykorzystywać jej w niewłaściwy sposób. 6 Europejską Aprobatę Techniczną wydaje jednostka aprobująca w swym języku oficjalnym. Niniejsza wersja w pełni odpowiada wersji uzgodnionej w ramach EOTA. Inne wersje językowe powinny zawierać informację, że są to tłumaczenia. 1 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L40, 11 lutego 1986, str. 12. 2 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L220, 30 sierpnia 1993, str. 1. 3 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L284, 31 października 2003, str. 25. 4 Dekret Rządu nr 190/2002 w sprawie zbioru praw Republiki Czeskiej, 10 kwietnia 2002 5 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L17, 20 stycznia 1994, str. 34 TZÚS: 070-045199 Strona 4/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga II SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ 1 Określenie wyrobu i zakresu jego stosowania 1.1 Określenie wyrobu budowlanego Wkręty DOMAX z oznaczeniem CK, CS, CT, WKT oraz WKV są wkrętami samogwintującymi wykonanymi z utwardzonej stali węglowej. Posiadają ochronę przed korozją zgodnie z Załącznikiem 1. Zewnętrzna średnica gwintu jest nie mniejsza niż 5,0 mm i nie większa niż 12,0 mm. Całkowita długość wkrętów leży w granicach od 40 mm do 600 mm. Więcej wymiarów podano w Załączniku 2. 1.2 Zakres stosowania Wkręty są przeznaczone do łączenia elementów drewnopochodnych, gdzie należy spełnić wymogi odnośnie wytrzymałości mechanicznej, stateczności i bezpieczeństwa użytkowania zgodne z istotnymi wymogami N1 oraz N4 Dyrektywy Rady 89/106/EWG. Wkręty stosuje się do łączenia elementów konstrukcji drewnianych nośnych pomiędzy elementami drewnopochodnymi: – Lite drewno (miękkie) w klasie wytrzymałości C14 - C 40 zgodnie z EN 3386 / EN 14081-1+A17 – Drewno klejone warstwowo (Glulam) (miękkie) w klasie wytrzymałości co najmniej GL24c/GL24h zgodnie z EN 11948 / EN 140809 – Drewno konstrukcyjne LVL zgodnie z EN 1437410, ustawienie wkrętów wyłącznie prostopadle do płaszczyzny płyt – Lite drewno klejone warstwowo zgodnie z prEN 1408011:2008 lub przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu montażu – Drewno laminowane poprzecznie zgodnie z Europejskimi Aprobatami Technicznymi lub przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu montażu Wkręty można stosować do łączenia następujących płyt drewnopochodnych do powyższych elementów drewnianych: – Sklejka zgodnie z EN 63612 oraz EN 1398613 – Płyta OSB zgodnie z EN 30014 oraz EN 13986 6 EN 338: 2009 Timber structures – Strength classes 7 EN 14081-1+A1 Timber structures - strength graded structural timber with rectangular cross section - Part 1: General requirements 8 EN 1194:1999 Timber structures - Glued laminated timber - Strength classes and determination of characteristics values 9 EN 14080:2005 Timber structures - Glued laminated timber – Requirements 10 11 12 13 14 EN 14374:2004 Timber structures - Structural laminated veneer lumber – Requirements prEN 14080:2008 Timber structures - Glued laminated timber and glued solid timber - Requirements EN 636:2003 Plywood - Specifications EN 13986:2004 Wood-based panels for use in construction - Characteristics, evaluation of conformity and marking EN 300:2006 Oriented strand boards (OSB) - Definition, classification and specifications TZÚS: 070-045199 Strona 5/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga – – – – Płyta wiórowa zgodnie z EN 31215 oraz EN 13986 Płyta pilśniowa zgodnie z EN 622-216, EN 622-317 oraz EN 13986 Płyta wiórowo-cementowa zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu budowy Płyty z litego drewna zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu budowy Płyty drewnopochodne należy umieszczać od strony łba wkrętu. Wkręty DOMAX o zewnętrznej średnicy gwintu co najmniej 6 mm można stosować do mocowania izolacji termicznej na krokwiach. Zgodnie z EN 1995-1-118 wkręty wykonane ze stali węglowej o d > 4 mm można stosować do konstrukcji drewnianych zależnie od warunków klimatycznych określonych klasami zastosowania 1 i 2. Zgodnie z EN 1995-1-119 wkręty wykonane ze stali węglowej o d ≤ 4 można stosować do konstrukcji drewnianych zależnie od warunków klimatycznych określonych klasą zastosowania 1. W odniesieniu do warunków środowiskowych na miejscu budowy obowiązują przepisy krajowe. Należy uwzględnić kategorie korozyjne zgodnie z EN ISO 12944-2. Wkręty można stosować w złączach, obciążonych statycznie lub quasi-statycznie. Postanowienia niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej oparte są na trwałości użytkowej wkrętów szacowanej na 50 lat, jedynie w przypadku spełnienia warunków montażu określonych w punkcie 4.2. Podanych wskazań odnośnie trwałości użytkowej nie należy rozumieć jako gwarancji udzielonej przez producenta, lecz jedynie jako pomoc w doborze właściwych wyrobów na potrzeby spodziewanej, uzasadnionej ekonomicznie trwałości użytkowej prac. 15 16 17 EN 312:2003 Particleboards – Specifications EN 622-2:2005 Fibreboards – Specifications – Part 2: Requirements for hardboards EN 622-3:2005 Fibreboards – Specifications – Part 3: Requirements for medium boards 18 EN 1995-1-1:2004+A1:2008 Design of timber structures – Part 1-1: General – Common rules and rules for buildings 19 EN 1995-1-1:2004+A1:2008 Design of timber structures – Part 1-1: General – Common rules and rules for buildings TZÚS: 070-045199 Strona 6/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 2 Właściwości wyrobu Właściwości 2.1 Wytrzymałość i stateczność * 2.1.1 Wymiary 2.1.2 Charakterystyczny moment uplastycznienia 2.1.3 Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie 2.1.4 Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba 2.1.5 Nośność charakterystyczna na rozciąganie 2.1.6 Charakterystyczna granica plastyczności 2.1.7 Nośność charakterystyczna na skręcanie 2.1.8 Moment wkręcania 2.1.9 Rozstawy i odległości wkrętów oraz minimalna grubość materiału drewnopochodnego 2.1.10 Moduł poślizgu dla wkrętów obciążonych osiowo 2.2 Bezpieczeństwo w warunkach pożaru 2.2.1 Reakcja na ogień 2.3 Higiena, zdrowie i ochrona środowiska 2.3.1 Zawartość i/lub uwalnianie substancji niebezpiecznych 2.4 Bezpieczeństwo użytkowania 2.4.1 Wymiary 2.4.2 Charakterystyczny moment uplastycznienia 2.4.3 Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie 2.4.4 Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba *) **) Sprawdzanie właściwości Patrz Załącznik 2 Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Nieokreślona Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Nieokreślony Wkręty samogwintujące zostały wykonane ze stali węglowej klasy Euro A1 zgodnie z decyzją WE 96/603/WE, zmienioną przez WE Patrz Załącznik 1 Ten wyrób nie zawiera kadmu ani innych substancji niebezpiecznych. Nie ma zagrożenia uwolnienia chromu VI, znajdującego się w chromowanych wkrętach ze stali węglowej, po uwzględnieniu wszystkich możliwych scenariuszy uwolnienia.**) Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 2 Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Patrz Załącznik 1 Patrz punkt 2.1 niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej Zgodnie z http://eurocodes.jrc.ec.europa.eu/doc/gph.pdf. Oprócz konkretnych zapisów Europejskiej Aprobaty Technicznej dotyczących substancji niebezpiecznych wyroby objęte jej zakresem mogą podlegać innym wymogom (np. przetransponowanego prawodawstwa europejskiego oraz przepisów krajowych i postanowień administracyjnych). W celu spełnienia postanowień Dyrektywy WE w sprawie wyrobów budowlanych należy przestrzegać owych wymogów. TZÚS: 070-045199 Strona 7/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Właściwości 2.4.5 Nośność charakterystyczna na rozciąganie Sprawdzanie właściwości Patrz Załącznik 1 2.4.6 2.4.7 Charakterystyczna granica Nieokreślona Nośność charakterystyczna na Patrz Załącznik 1 skręcanie 2.4.8 Moment wkręcania Patrz Załącznik 1 2.4.9 Rozstawy i odległości wkrętów oraz Patrz Załącznik 1 minimalna grubość materiału drewnopochodnego 2.4.10 Moduł poślizgu dla wkrętów obciążonych Nieokreślony osiowo Ochrona przed hałasem Nie dotyczy Oszczędność energii i ochrona cieplna Nie dotyczy 2.5 Ogólne aspekty dotyczące przydatności do określonego celu 2.5.1 Odporność na korozję Patrz Załącznik 1 2.5.2 Użytkowalność Tę właściwość obejmuje ocena pod kątem wytrzymałości mechanicznej i stateczności, a także odporności na korozję. 2.1 Wytrzymałość i stateczność Załączniki 1 i 2 zawierają nośność wkrętów DOMAX. Projekt i budowę należy realizować zgodnie z postanowieniami lokalnymi obowiązującymi w miejscu montażu, zgodnie z metodą współczynników częściowych, tj. zgodnie z EN 19951-1+A1. TZÚS: 070-045199 Strona 8/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 3 Ocena zgodności i oznakowanie CE 3.1 System oceny zgodności Zgodnie z decyzją 97/638/WE Komisji Europejskiej20 ma zastosowanie system 2+ oceny zgodności. Ten system oceny zgodności określa się następująco: System 2+: Przewiduje deklarację zgodności wyrobu przez producenta na podstawie: (a) Zadania producenta: (1) Wstępne badanie typu wyrobu; (2) zakładowa kontrola produkcji; (3) testy próbek pobranych w zakładzie zgodnie z zaleconym planem testów (b) Zadania jednostki notyfikowanej: (4) Certyfikacja zakładowej kontroli produkcji na podstawie: • Wstępnej kontroli zakładu oraz zakładowej kontroli produkcji; • Ciągłego nadzoru, oceny i zatwierdzenia zakładowej kontroli produkcji 3.2 Zakres odpowiedzialności 3.2.1 Zadania producenta 3.2.1.1 Zakładowa kontrola produkcji Producent zobowiązany jest prowadzić stałą, wewnętrzną kontrolę produkcji. Wszystkie elementy tej kontroli, wymagania i postanowienia przyjęte przez producenta powinny być dokumentowane w sposób systematyczny w formie pisemnych zasad i procedur, włączając w to zapisy z wykonywanych czynności. System zakładowej kontroli produkcji powinien zapewniać zgodność wyrobów z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną. Producent powinien stosować wyłącznie surowce określone w dokumentacji technicznej niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej, przekazanej wraz z odpowiednimi dokumentami kontroli, zgodnie z planem kontroli. Zakładową kontrolę produkcji należy prowadzić zgodnie z „planem kontroli” odnoszącym się do Europejskiej Aprobaty Technicznej i wchodzącym w skład dokumentacji technicznej niniejszej Aprobaty. Plan kontroli opracowano w kontekście systemu zakładowej kontroli produkcji, obsługiwanego przez producenta i złożonego w Technický a zkušební ústav stavební Praha21. Przychodzące surowce podlegają kontroli i testom producenta przed ich przyjęciem. Sprawdzenie takich materiałów jak pręty stalowe lub drut powinno obejmować kontrolę dokumentacji kontroli przedstawionej przez dostawców (porównanie z wartościami nominalnymi) w drodze weryfikacji wymiarów i określenia właściwości materiałów, np. składu chemicznego, właściwości mechanicznych i ochrony przed korozją. 20 Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 268/36 z 19 września 1997. 21 „Plan kontroli” stanowi poufną część Europejskiej Aprobaty Technicznej i jest przekazywany wyłącznie jednostce notyfikowanej biorącej udział w procedurze oceny zgodności. Patrz punkt 3.2.5. TZÚS: 070-045199 Strona 9/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Wyprodukowane komponenty należy sprawdzić wizualnie i pod kątem wymiarów. Plan kontroli zawiera szczegółowe informacje na temat zakresu, charakteru i częstotliwości testów i kontroli niezbędnych w ramach zakładowej kontroli produkcji. Wyniki zakładowej kontroli produkcji są zapisywane i oceniane zgodnie z postanowieniami planu kontroli. Zapisane dane powinny obejmować co najmniej następujące informacje: – Przeznaczenie produktu, podstawowy materiał i komponenty – Rodzaj kontroli lub badań – Data produkcji wyrobu oraz data badania wyrobu, materiału podstawowego i komponentów – Wyniki kontroli i testów a także, jeżeli dotyczy, porównanie wymogów – Podpis osoby odpowiedzialnej za zakładową kontrolę produkcji Rejestry należy przedstawić na żądanie jednostce notyfikowanej sprawującej ciągły nadzór oraz instytucji Technický a zkušební ústav stavební Praha. 3.2.1.2 Wstępne badanie typu wyrobu Do wstępnego badania typu wyrobu można wykorzystać wyniki testów wykonywanych w ramach oceny na potrzeby Europejskiej Aprobaty Technicznej pod warunkiem, że do linii produkcyjnej ani zakładu nie wprowadzono żadnych zmian. W takich przypadkach niezbędne wstępne badanie typu wyrobu wymaga ustaleń pomiędzy Technický a zkušební ústav stavební Praha a jednostką notyfikowaną. 3.2.1.3 Pozostałe zadania producenta Producent zobowiązany jest, w oparciu o umowę, zaangażować podmiot zatwierdzony do zadań wskazanych w punkcie 3.1 w polu wkrętów w celu podjęcia czynności określonych w punkcie 3.2.5. W tym celu producent powinien przekazać odpowiedniej jednostce notyfikowanej plan kontroli wskazany w punktach 3.2.2 oraz 3.2.5. Producent dokona Deklaracji zgodności, wykazując, że wyrób budowlany jest zgodny z postanowieniami Europejskiej Aprobaty Technicznej. 3.2.2 Zadania jednostek notyfikowanych Jednostka notyfikowana zobowiązana jest zapewnić: - Wstępną kontrolę fabryki oraz zakładowej kontroli produkcji - Ciągły nadzór, ocenę i zatwierdzenie zakładowej kontroli produkcji zgodnie z postanowieniami określonymi w planie kontroli. 3.2.2.1 Wstępna kontrola fabryki oraz zakładowa kontrola produkcji Jednostka notyfikowana powinna sprawdzić, czy zgodnie z planem kontroli, zakład produkcyjny, a w szczególności personel i sprzęt, a także zakładowa kontrola produkcji, zapewniają nieprzerwaną i poprawną produkcję wkrętów objętych Europejską Aprobatą Techniczną. 3.2.2.2 Ciągły nadzór Jednostka notyfikowana zobowiązana jest kontrolować dokumentację zakładowej kontroli produkcji (ZKP) dwa razy w roku, w tym odbyć coroczną wizytę w zakładzie w celu rutynowej kontroli. Należy sprawdzić utrzymanie zakładowej kontroli produkcji oraz konkretnych procesów produkcyjnych, z uwzględnieniem planu kontroli. TZÚS: 070-045199 Strona 10/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 3.2.2.3 Pozostałe zadania jednostki notyfikowanej Jednostka notyfikowana będzie przechowywać istotne punkty swych czynności przywołanych powyżej, zaś uzyskane wyniki i wnioski ujmie w postaci pisemnego raportu. Wyniki procesu certyfikacji i ciągłego nadzoru jednostka notyfikowana udostępni na żądanie instytucji Technický a zkušební ústav stavební Praha. Jednostka notyfikowana, zaangażowana przez producenta, wyda certyfikat zgodności WE dla zakładowej kontroli produkcji, stwierdzający zgodność z postanowieniami Europejskiej Aprobaty Technicznej. W przypadkach, gdy dojdzie do nieprzestrzegania postanowień Europejskiej Aprobaty Technicznej oraz planu kontroli, jednostka notyfikowana cofnie certyfikat zgodności i bezzwłocznie powiadomi Technický a zkušební ústav stavební Praha. 3.3 Oznakowanie CE Oznakowanie CE powinno być umieszczone na każdym opakowaniu wkrętów samogwintujących. Symbolowi „CE” powinien towarzyszyć numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej, a także następujące informacje dodatkowe: – Nazwa i adres producenta (podmiotu prawnego odpowiedzialnego za produkcję) – Ostatnie dwie cyfry roku, w którym oznakowanie CE zostało umieszczone na wyrobie – Numer certyfikatu WE dla zakładowej kontroli produkcji – Numer Europejskiej Aprobaty Technicznej – Nazwa wyrobu – Zewnętrzna średnica gwintu oraz długość wkrętów samogwintujących – Typ i średnia grubość powłoki antykorozyjnej, jeżeli dotyczy. Litery “CE" Numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej 1234 Dowolna spółka, Ulica 1 04 1234-CPD-NNNNNN ETA-13/0393 Samogwintujące wkręty do konstrukcji drewnianych Nazwa i adres producenta (podmiotu prawnego odpowiedzialnego za produkcję) Ostatnie dwie cyfry roku, w którym oznakowanie CE zostało umieszczone na wyrobie Numer certyfikatu zgodności WE Numer Europejskiej Aprobaty Technicznej Średnica zewnętrzna: 8 mm Długość: 300 mm Trwałość (ochrona przed korozją): ocynkowane, średnia grubość = 7 µm Typ, przeznaczenie Rodzaj ochrony antykorozyjnej i średnia grubość powłoki Rysunek 1: Oznaczenie CE i informacje towarzyszące (przykład) TZÚS: 070-045199 Strona 11/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 4 Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono przydatność wyrobu do zamierzonego zastosowania 4.1 Wytwarzanie Wkręty DOMAX należy produkować zgodnie z postanowieniami niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej, wykorzystując procesy produkcyjne określone podczas kontroli zakładu przez jednostkę notyfikowaną i zapisane w dokumentacji technicznej. Europejską Aprobatę Techniczną udziela się dla wyrobu na podstawie uzgodnionych danych, przechowywanych w Technický a zkušební ústav stavební Praha, identyfikujących wyrób, który został sprawdzony i oceniony. Zmiany wyrobu lub procesu produkcyjnego, które mogłyby prowadzić do niezgodności z przechowywanymi danymi, powinny zostać zgłoszone Technický a zkušební ústav stavební Praha przed ich wprowadzeniem. Technický a zkušební ústav stavební Praha zdecyduje, czy zmiany te będą miały wpływ na Europejską Aprobatę Techniczną i w konsekwencji na ważność oznakowania CE na podstawie Europejskiej Aprobaty Technicznej oraz czy dalsza ocena lub zmiany będą konieczne. 4.2 Montaż Wkręty wprowadzane są do elementu drewnopochodnego bez wstępnego wiercenia lub do wcześniej wywierconych otworów o średnicy nie przekraczającej wewnętrznej średnicy gwintu d1. Dopuszcza się tolerancję nie przekraczającą 5% wewnętrznej średnicy gwintu d1. Otwory w elementach stalowych wymagają wiercenia, zaś ich średnica powinna być odpowiednio większa od zewnętrznej średnicy gwintu. Do łączenia elementów drewnianej konstrukcji nośnej należy stosować co najmniej dwa wkręty. Jeżeli wkręty o zewnętrznej średnicy gwintu d ≥ 8 mm wprowadza się do elementu drewnopochodnego bez wstępnego wiercenia, elementy z litego drewna, drewna konstrukcyjnego LVL oraz podobnych materiałów klejonych powinny być wykonane z drewna świerkowego, sosnowego lub jodłowego. Wkręty wykonane ze stali węglowej można stosować z podkładkami ze stali węglowej. Podczas wkręcania wkrętów do elementów drewnopochodnych łby wkrętów powinny być na poziomie powierzchni elementu. W przypadku łba stożkowego ściętego, łba stożkowego soczewkowego, łba kołnierzowego oraz łba sześciokątnego, części łba nie uwzględnia się. TZÚS: 070-045199 Strona 12/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 5 Wskazówki dla producenta 5.1 Pakowanie, transport, przechowywanie wyrobu W przypadku wkrętów samogwintujących nie obowiązują szczególne zalecania ani wymogi odnośnie pakowania, transportu i przechowywania. 5.2 Użytkowanie, konserwacja, naprawa Ocenę przydatności do określonego celu opiera się na założeniu, że w zakładanym okresie trwałości użytkowej nie jest potrzebna konserwacja. Dokument oryginalny podpisał: Jozef Pôbiš Szef Jednostki Zatwierdzającej TZÚS: 070-045199 Strona 13/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Załącznik 1 2.1 Charakterystyka wyrobu Wytrzymałość i stateczność Wszystkie wartości charakterystyczne podano w zaokrągleniu 2.1.2 2.1.3 Tabela 1: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX CT Właściwości Sprawdzanie właściwości Charakterystyczny moment uplastycznienia Wartość charakterystyczna: ø [mm] Część Część gwintowana wygładzona My,k (Nmm) 8,0 22 600 – 10,0 36 000 72 200 Charakterystyczna wytrzymałość na Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie wyciąganie fax,k (N/mm2) 2.1.4 Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba fhead,k (N/mm2) 2.1.5 Nośność charakterystyczna na rozciąganie ftens,k (kN) 2.1.8 Charakterystyczny stosunek skręcania ftor,k / Rtor,k 2.1.7 Nośność charakterystyczna na skręcanie ftor,k (Nm) 2.1.7 ø [mm] wkładanie prostopadle do ziarna 8.0 14.70 (przy gęstości 480 kg/m3) 10.0 14.55 (przy gęstości 500 kg/m3) Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba ø [mm] fhead,k 8.0 21.85 (przy gęstości 530 kg/m3) 10.0 22.85 (przy gęstości 515 kg/m3) Nośność charakterystyczna na rozciąganie ø [mm] ftens,k 8.0 24.40 10.0 32.00 Charakterystyczny stosunek skręcania ø [mm] ftor,k / Rtor,k 8.0 4.40 10.0 2.80 Nośność charakterystyczna na skręcanie ø [mm] 8.0 10.0 Trwałość – ochrona przed korozją (µm) TZÚS: 070-045199 ø [mm] 8.0 10.0 ftor,k 28.65 46.55 Grubość powłoki µm 15.00 17.00 Strona 14/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Tabela 2: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX CK 2.1.1 Właściwość Charakterystyczny moment uplastycznienia My,k (Nmm) 2.1.2 Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie fax,k (N/mm2) 2.1.3 Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba fhead,k (N/mm2) 2.1.4 Nośność charakterystyczna na rozciąganie ftens,k (kN) 2.1.5 Charakterystyczny stosunek skręcania Ftor,k/Rtor,k 2.1.6 Nośność charakterystyczna na skręcanie Ftor,k (Nm) 2.1.7 Sprawdzanie właściwości Wartość charakterystyczna: ø [mm] Część Część wygładzona gwintowana 8.0 22 600 50 100 10.0 29 400 77 350 12.0 56 800 131 950 Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie ø [mm] wkładanie prostopadle do ziarna 8.0 15.35 (przy gęstości 440 kg/m3) 10.0 17.20 (przy gęstości 505 kg/m3) 12.0 20.00 (przy gęstości 450 kg/m3) Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba ø [mm] fhead,k 8.0 17.80 (przy gęstości 445 kg/m3) 10.0 23.30 (przy gęstości 445 kg/m3) 12.0 22.40 (przy gęstości 445 kg/m3) Nośność charakterystyczna na rozciąganie ø [mm] ftens,k 8.0 25.25 10.0 34.70 12.0 47.30 Charakterystyczny stosunek skręcania ø [mm] ftor,k / Rtor,k 8.0 3.15 10.0 3.00 12.0 3.50 Nośność charakterystyczna na skręcanie ø [mm] 8.0 10.0 12.0 Trwałość – ochrona przed korozją µm TZÚS: 070-045199 ø [mm] 8.0 10.0 12.0 ftor,k 29.65 33.50 53.55 Grubość powłoki m 14.55 12.70 12.80 Strona 15/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 Tabela 3: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX CS Właściwość Sprawdzanie właściwości Charakterystyczny moment uplastycznienia Wartość charakterystyczna: ø [mm] Część Część wygładzona gwintowana 5.0 6 500 10 600 My,k (Nmm) 6.0 10 100 22 550 8.0 22 600 – 10.0 36 000 – Charakterystyczna wytrzymałość na Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie wyciąganie ø [mm] wkładanie prostopadle do ziarna 5.0 17.85 (przy gęstości 450 kg/m3) 6.0 15.00 (przy gęstości 450 kg/m3) fax,k (N/mm2) 8.0 13.45 (przy gęstości 450 kg/m3) 10.0 12.15 (przy gęstości 450 kg/m3) Charakterystyczna wytrzymałość na Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba przeciągnięcie łba ø [mm] fhead,k 5.0 14.15 (przy gęstości 450 kg/m3) 6.0 17.30 (przy gęstości 450 kg/m3) fhead,k (N/mm2) 8.0 21.05 (przy gęstości 450 kg/m3) 10.0 17.60 (przy gęstości 450 kg/m3) Nośność charakterystyczna na rozciąganie Nośność charakterystyczna na rozciąganie ftens,k (kN) 2.1.5 Charakterystyczny stosunek skręcania ftor,k / Rtor,k 2.1.6 Nośność charakterystyczna na skręcanie ftor,k (Nm) 2.1.7 ø [mm] ftens,k 5.0 8.40 6.0 10.90 8.0 18.20 10.0 23.80 Charakterystyczny stosunek skręcania ø [mm] ftor,k / Rtor,k 5.0 3.45 6.0 3.10 8.0 3.65 10.0 2.10 Nośność charakterystyczna na skręcanie ø [mm] 5.0 6.0 8.0 10.0 Trwałość – ochrona przed korozją µm TZÚS: 070-045199 ø [mm] 5.0 6.0 8.0 10.0 ftor,k 5.85 11.60 22.45 32.05 Grubość powłoki µm 24.00 29.25 22.80 13.70 Strona 16/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 Tabela 4: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX WKT Właściwość Sprawdzanie właściwości Charakterystyczny moment uplastycznienia Wartość charakterystyczna: ø [mm] Część Część wygładzona My,k (Nmm) gwintowana 8.0 22 600 – Charakterystyczna wytrzymałość na Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie wyciąganie Fax,k (N/mm2) ø [mm] wkładanie prostopadle do ziarna 8.0 14.30 (przy gęstości 440 kg/m3) Charakterystyczna wytrzymałość na Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba przeciągnięcie łba Fhead,k (N/mm2) ø [mm] fhead,k 8.0 23.20 (przy gęstości 445 kg/m3) Nośność charakterystyczna na rozciąganie Ftens,k (kN) 2.1.8 Charakterystyczny stosunek skręcania Ftor,k / Rtor 2.1.7 Nośność charakterystyczna na skręcanie Ftor,k (Nm) 2.1.7 Nośność charakterystyczna na rozciąganie ø [mm] ftens,k 8.0 23.20 Charakterystyczny stosunek skręcania ø [mm] ftor,k / Rtor,k 8.0 2.85 Nośność charakterystyczna na skręcanie ø [mm] 8.0 Trwałość – ochrona przed korozją (µm) TZÚS: 070-045199 ø [mm] 8.0 ftor,k 26.90 Grubość powłoki µm 15.10 Strona 17/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga 2.1.1 2.1.2 Tabela 5: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX WKV Właściwość Sprawdzanie właściwości Charakterystyczny moment uplastycznienia Wartość charakterystyczna: ø [mm] Część Część wygładzona gwintowana My,k (Nmm) 6.5 13 000 – 8.0 22 600 – 10.0 36 000 – Charakterystyczna wytrzymałość na Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie wyciąganie fax,k (N/mm2) 2.1.3 Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba fhead,k (N/mm2) 2.1.4 Nośność charakterystyczna na rozciąganie Ftens,k (kN) 2.1.5 Charakterystyczny stosunek skręcania Ftor,k/ Rtor,k 2.1.6 Nośność charakterystyczna na skręcanie Ftor,k (Nm) 2.1.7 ø [mm] wkładanie prostopadle do ziarna 6.5 16.55 (przy gęstości 440 kg/m3) 8.0 15.45 (przy gęstości 440 kg/m3) 10.0 16.45 (przy gęstości 505 kg/m3) Charakterystyczna wytrzymałość na przeciągnięcie łba ø [mm] fhead,k 6.5 35.70 (at a density 470 kg/m3) 8.0 29.20 (at a density 445 kg/m3) 10.0 19.75 (at a density 445 kg/m3) Nośność charakterystyczna na rozciąganie ø [mm] ftens,k 6.5 16.30 8.0 19.65 10.0 24.10 Charakterystyczny stosunek skręcania ø [mm] ftor,k / Rtor,k 6.5 1.55 8.0 2.75 10.0 4.50 Nośność charakterystyczna na skręcanie ø [mm] 6.5 8.0 10.0 Trwałość – ochrona przed korozją µm ø [mm] 6.5 8.0 10.0 ftor,k 12.95 21.50 45.30 Grubość powłoki µm 11.65 14.15 13.00 Kompilację badanych wartości (wartość minimalna, maksymalna, średnia, odchylenie standardowe, współczynnik zmienności) dla każdego parametru podano w Raporcie oceny, punkt 2.1.2. TZÚS: 070-045199 Strona 18/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Ogólne Minimalna głębokość penetracji wkrętów w drewnopochodnych elementach nośnych powinna wynosić 4d. Zewnętrzna średnica gwintu wkrętów umieszczanych w drewnie laminowanym poprzecznie powinna wynosić co najmniej 6 mm. Aby połączyć drewno laminowane poprzecznie, wewnętrzna średnica gwintu d1 wkrętów powinna być większa od maksymalnej szerokości przerw w warstwie. Wkręty obciążone poprzecznie Zewnętrzną średnicę gwintu d należy wykorzystać jako średnicę podziałową gwintu zgodnie z EN 1995-1-1+A1. Wytrzymałość na wyciąganie osiowe Charakterystyczny parametr wyciągania przy obciążeniu prostopadłym do włókien przy charakterystycznej gęstości elementu drewnopochodnego na poziomie 440, 450, 480, 505 kg/m3 podano w tabelach 1-5. Wytrzymałość na przeciąganie łba Charakterystyczną wartość parametru przeciągania łba dla wkrętów DOMAX przy charakterystycznej gęstości na poziomie 445, 450, 470, 530 kg/m3 dla drewna i płyt drewnopochodnych takich jak – Sklejka zgodnie z EN 636 oraz EN 13986 – Płyta OSB zgodnie z EN 300 oraz EN 13986 – Płyta wiórowa zgodnie z EN 312 oraz EN 13986 – Płyta pilśniowa zgodnie z EN 622-2, EN 622-3 oraz EN 13986 – Płyta cementowo-wiórowa zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu budowy – Płyta z litego drewna zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu budowy podano w tabelach 1-5. Rozstawy i odległości wkrętów oraz minimalna grubość materiału drewnopochodnego Wkręty obciążone poprzecznie i/lub osiowo Wkręty w nawierconych otworach Dla wkrętów DOMAX w otworach wstępnie nawierconych, minimalne rozstawy i odległości wkrętów od krawędzi, podano w normie EN 1995-1-1:2004+A1:2009, punkt 8.3.1.2 oraz w Tabeli 8.2., gdzie należy brać pod uwagę zewnętrzną średnicę gwintu d. Wkręty bez wstępnie nawiercanych otworów Dla wkrętów DOMAX bez wstępnie nawierconych otworów, minimalne rozstawy i odległości podano w normie EN 1995-1-1:2004+A1:2009, punkt 8.3.1.2 oraz w Tabeli 8.2., gdzie należy brać pod uwagę zewnętrzną średnicę gwintu d. Wkręty obciążone tylko poprzecznie Dla wkrętów DOMAX w otworach wstępnie nawierconych, minimalne rozstawy i odległości wkrętów od krawędzi, podano w normie EN 1995-1-1:2004+A1:2009, punkt 8.7.2 i w Tabeli 8.6. TZÚS: 070-045199 Strona 19/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga Moment wkręcania Stosunek pomiędzy charakterystyczną nośnością na skręcanie ftor,k, a średnią wartością momentu wkręcania Rtor,mean spełnia wymogi dla wszystkich wkrętów. Odporność na korozję Wkręty DOMAX produkowane są ze stali węglowej i są utwardzane. Wkręty wykonane ze stali węglowej są cynkowane w procesie elektrogalwanizacji. Średnia grubość powłoki cynkowej wynosi 16,62 µm. Do produkcji wkrętów wykonanych ze stali węglowej używa się stali C10B21 lub 19Mnb4. TZÚS: 070-045199 Strona 20/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 2.2 Bezpieczeństwo w warunkach pożaru Reakcja na ogień 2.3 Higiena, zdrowie i ochrona środowiska Zawartość i/lub uwalnianie substancji niebezpiecznych 2.4 Wkręty wykonano ze stali węglowej klasy Euroclass A1 zgodnie z normą EN 13501+A1 oraz decyzją WE 96/603/EC, zmienioną decyzją WE 2000/605/WE. Produkt nie zawiera kadmu ani innych substancji niebezpiecznych. W żadnym z rozważanych scenariuszy nie ma ryzyka, że chrom VI, zawarty w chromowanych wkrętach ze stali węglowej, zostanie uwolniony do środowiska. Bezpieczeństwo użytkowania Nie dotyczy 2.5 Ochrona przed hałasem Nie dotyczy 2.6 Oszczędność energii i ochrona cieplna Nie dotyczy 2.7 Powiązane aspekty użytkowalności Trwałość Użytkowalność Identyfikacja TZÚS: 070-045199 Wkręty oceniono jako posiadające zadowalającą trwałość i użytkowalność przy stosowaniu do konstrukcji drewnianych z użyciem gatunków drewna określonych w Eurokodzie 5 i zgodnie z warunkami określonymi przez klasy zastosowania 1 i 2. Odnośnie trwałości wkrętów obowiązują krajowe przepisy dla placu budowy. Strona 21/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Załącznik 2 Wymiary wkrętów Rysunek 2.1: Wkręt, typ CT Rysunek 2.2: Wkręt, typ CK Rysunek 2.3: Wkręt, typ CS Rysunek 2.4: Wkręt, typ WKV TZÚS: 070-045199 Strona 22/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Rysunek 2.5: Wkręt, typ WKT TZÚS: 070-045199 Strona 23/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga Nominalna l [mm] lg [mm] d [mm] d1 [mm] dhead [mm] ds [mm] Typ Średnica 8 CT 10 Długość Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 40 ±2 80 ±4 80 ±4 80 80 ±4 100 100 ±5 120 120 ±6 140 140 ±7 160 160 ±8 180 180 ±9 200 200 ±10 220 220 ±11 240 240 ±12 260 260 ±13 280 280 ±14 300 300 ±15 320 320 ±16 340 340 ±17 360 360 ±18 380 380 ±19 400 400 ±20 120 120 ±6 140 140 ±7 160 160 ±8 180 180 ±9 200 200 ±10 220 220 ±11 240 240 ±12 260 260 ±13 280 280 ±14 300 300 ±15 320 320 ±16 360 360 ±18 380 380 ±19 400 400 ±20 Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 8 ±0,4 5,4 ±0,25 21 ±1 5,8 ±0,25 10 ±0,5 6,4 ±0,32 24 ±1 7 ±0,35 Strona 24/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga Nominalna l [mm] lg [mm] d [mm] d1 [mm] dhead [mm] ds [mm] Typ Średnica 8 10 CK 12 Długość Wartość Tolerancja 140 160 180 200 220 240 260 280 300 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 140 160 180 200 220 240 260 280 300 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 ±7 ±8 ±9 ±10 ±11 ±12 ±13 ±14 ±15 ±8 ±9 ±10 ±11 ±12 ±13 ±14 ±15 ±16 ±17 ±18 ±19 ±20 ±8 ±9 ±10 ±11 ±12 ±13 ±14 ±15 ±16 ±17 ±18 ±19 ±20 TZÚS: 070-045199 Wartość 80 100 Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 8 ±0,4 5,4 ±0,25 18 ±0,9 5,8 ±0,25 10 ±0,5 6,4 ±0,3 20 ±1 7 ±0,35 12 ±0,6 7,7 ±0,35 23 ±1 8,4 ±0,4 ±4 ±5 Strona 25/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga Nominalna Typ Średnica CS 5 6 8 TZÚS: 070-045199 l [mm] lg [mm] Długość Wartość 40 40 45 45 50 50 60 60 70 70 80 80 90 90 ±4 100 100 ±5 120 120 ±6 d [mm] Tolerancja Wartość Tolerancja ±2 30 ±1,5 40 ±2 60 ±3 40 ±2 ±3 70 70 ±3 80 80 ±4 100 100 ±5 120 120 ±6 140 140 ±7 160 160 ±8 180 180 ±9 200 200 ±10 220 220 ±11 240 240 ±12 260 260 ±13 280 280 ±14 300 300 ±15 80 80 ±4 40 ±2 100 100 ±5 80 ±4 120 120 ±6 140 140 ±7 160 160 ±8 180 180 ±9 200 200 ±10 220 220 ±11 240 240 ±12 70 d1 [mm] dhead [mm] ds [mm] Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 5,2 ±0,25 3,3 ±0,15 9,5 ±0,45 3,6 ±0,15 6,1 ±0,3 4 ±0,2 11 ±0,55 4,4 ±0,2 8 ±0,4 5,4 ±0,25 14,5 ±0,7 5,8 ±0,25 ±3,5 Strona 26/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga Nominalna l [mm] lg [mm] d [mm] d1 [mm] dhead [mm] ds [mm] Typ Średnica 10 TZÚS: 070-045199 Długość Wartość Tolerancja 260 260 ±13 280 280 ±14 300 300 ±15 320 320 ±16 340 340 ±17 360 360 ±18 380 380 ±19 400 400 ±20 120 120 ±6 140 140 ±7 160 160 ±8 180 180 ±9 200 200 ±10 220 220 ±11 240 240 ±12 260 260 ±13 280 280 ±14 300 300 ±15 320 320 ±16 340 340 ±17 360 360 ±18 380 380 ±19 400 400 ±20 Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 10 ±0,5 6,4 ±0,3 18 ±0,9 7 ±0,35 Strona 27/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga Nominalna l [mm] d [mm] d1 [mm] dhead [mm] h [mm] Typ Średnica Długość Wartość Tolerancja 120 120 ±6 140 140 ±7 160 160 ±8 195 195 ±9 155 155 ±7 195 195 ±9 220 220 ±11 245 245 ±12 295 295 ±14 330 330 ±16 375 375 ±18 400 400 ±20 300 300 ±15 330 330 ±16 360 360 ±18 400 400 ±20 450 450 ±22 500 500 ±25 550 550 ±27 600 600 ±30 6,5 8 Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 6,5 ±0,3 4,6 ±0,2 8 ±0,4 5,5 ±0,25 8 ±0,4 5,4 ±0,25 10 ±0,5 6,5 ±0,3 10 ±0,5 6,4 ±0,3 13 ±0,6 7 ±0,35 WKV 10 TZÚS: 070-045199 Strona 28/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga Nominalna l [mm] lg [mm] lg2 [mm] Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 165 165 ±8 80 ±4 195 195 ±9 225 225 235 235 255 255 ±12 275 275 ±13 100 ±5 302 302 ±15 335 335 ±16 365 365 ±18 397 397 ±19 435 435 ±21 d [mm] d1 [mm] dhead [mm] ds [mm] Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja Wartość Tolerancja 65 ±3 8 ±0,4 5,4 ±0,25 16 ±0,8 5,8 ±0,25 Typ Średnica WKT 8 Długość TZÚS: 070-045199 ±11