Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0393

Transkrypt

Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0393
Technický a zkušební ústav
stavební Praha, s.p.
Prosecká 811/76a
CZ-190 00 Praha 9 - Prosek
Republika Czeska
Tel.: +420 286 019 458
www: www.tzus.eu
Członek EOTA
Europejska Aprobata Techniczna ETA-13/0393
(tłumaczenie na język polski opracowane przez Domax – wersja oryginalna w języku czeskim)
Obchodní název
CT, CK, CS, WKT, WKV
Nazwa handlowa
DOMAX Sp. z o.o.
Aleja Parku Krajobrazowego 109
Łężyce
PL-84-207 Koleczkowo
Rzeczpospolita Polska
Držitel schválení
Właściciel aprobaty
Typ a použití výrobku
Samořezné vruty pro použití v dřevěných
konstrukcích
Rodzaj i przeznaczenie
wyrobu budowlanego
Platnost
Wkręty samowiercące do użytku w budownictwie drewnianym
od
do
20.06.2013
19.06.2018
Termin ważności od
do
Výrobna 1
Výrobna
Zakład produkcyjny
Zakład 1
Toto Evropské technické schválení
obsahuje
28 stran včetně 2 příloh
Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna
zawiera
28 stron, w tym 2 załączniki
Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych
Evropská organizace pro technické schvalováni
Strona 2/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Spis treści
I
PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE ............................................................. 3
II
SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE EUROPEJSKIEJ APROBATY
TECHNICZNEJ ............................................................................................................ 4
1
Określenie wyrobu i zakresu jego stosowania .......................................................... 4
1.1 Określenie wyrobu budowlanego ............................................................................. 4
1.2 Zakres stosowania ................................................................................................... 4
2
Właściwości wyrobu ..................................................................................................... 6
2.1 Wytrzymałość i stateczność ..................................................................................... 7
3
Ocena zgodności i oznakowanie CE............................................................................. 8
3.1 System oceny zgodności ......................................................................................... 8
3.2 Zakres odpowiedzialności ........................................................................................ 8
3.2.1 Zadania producenta............................................................................................. 8
3.2.2 Zadania jednostek notyfikowanych ...................................................................... 9
3.3 Oznakowanie CE ................................................................................................... 10
4
Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono przydatność wyrobu do
zamierzonego zastosowania....................................................................................... 11
4.1 Wytwarzanie .......................................................................................................... 11
4.2 Montaż ................................................................................................................... 11
5
Wskazówki dla producenta ......................................................................................... 12
5.1 Pakowanie, transport, przechowywanie wyrobu ..................................................... 12
5.2 Użytkowanie, konserwacja, naprawa ..................................................................... 12
Załącznik 1 Charakterystyka wyrobu ................................................................................. 13
2.1 Wytrzymałość i stateczność ................................................................................... 13
2.2 Bezpieczeństwo w warunkach pożaru .................................................................... 20
2.3 Higiena, zdrowie i ochrona środowiska .................................................................. 20
2.4 Bezpieczeństwo użytkowania................................................................................. 20
2.5 Ochrona przed hałasem ......................................................................................... 20
2.6 Oszczędność energii i ochrona cieplna .................................................................. 20
2.7 Powiązane aspekty użytkowalności ....................................................................... 20
Załącznik 2 Wymiary wkrętów ........................................................................................... 21
TZÚS: 070-045199
Strona 3/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
I
PODSTAWY PRAWNE I WARUNKI OGÓLNE
1
Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna została wydana przez Technický a
zkušební ústav stavební Praha zgodnie z:
– Dyrektywą Rady 89/106/EEC z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia
ustaw i aktów wykonawczych państw członkowskich dotyczących wyrobów
budowlanych1, zmienioną Dyrektywą Rady 93/68/EEC2 oraz Rozporządzeniem
(WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady3;
– Dekretem Rządu nr 190/2002 w sprawie zbioru przepisów4;
– Wspólnymi regułami postępowania przy składaniu wniosków, przygotowywaniu
i udzielaniu Europejskich Aprobat Technicznych, określonymi w Aneksie do
Decyzji Komisji nr 94/23/WE5.
2
Technický a zkušební ústav stavební Praha ma prawo sprawdzić przestrzeganie
postanowień niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. Kontrola może mieć
miejsce w zakładzie produkcyjnym. Tym niemniej, odpowiedzialność za zgodność
wyrobów z Europejską Aprobatą Techniczną oraz ich przydatność do
zamierzonego celu ponosi właściciel Europejskiej Aprobaty Technicznej.
3
Niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej nie należy przenosić na producentów
lub agentów producentów innych niż wskazani na stronie 1, ani zakłady
produkcyjne inne niż wymienione na stronie 1 niniejszej Europejskiej Aprobaty
Technicznej.
4
Technický a zkušební ústav stavební Praha może uchylić niniejszą Europejską
Aprobatę Techniczną w szczególności zgodnie z informacją przekazaną przez
Komisję na mocy art. 5(1) Dyrektywy Rady 89/106/EWG.
5
Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna może być kopiowana, włączając w to
środki przekazu elektronicznego, jedynie w całości. Kopiowanie części dokumentu
wymaga pisemnej zgody Technický a zkušební ústav stavební Praha. W takim
przypadku na kopii powinna być podana informacja, że jest to fragment
dokumentu. Teksty ani rysunki w materiałach reklamowych nie mogą być
sprzeczne z Europejską Aprobatą Techniczną i nie mogą wykorzystywać jej
w niewłaściwy sposób.
6
Europejską Aprobatę Techniczną wydaje jednostka aprobująca w swym języku
oficjalnym. Niniejsza wersja w pełni odpowiada wersji uzgodnionej w ramach
EOTA. Inne wersje językowe powinny zawierać informację, że są to tłumaczenia.
1
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L40, 11 lutego 1986, str. 12.
2
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L220, 30 sierpnia 1993, str. 1.
3
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L284, 31 października 2003, str. 25.
4
Dekret Rządu nr 190/2002 w sprawie zbioru praw Republiki Czeskiej, 10 kwietnia 2002
5
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L17, 20 stycznia 1994, str. 34
TZÚS: 070-045199
Strona 4/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
II
SZCZEGÓŁOWE WARUNKI DOTYCZĄCE
EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ
1
Określenie wyrobu i zakresu jego stosowania
1.1
Określenie wyrobu budowlanego
Wkręty DOMAX z oznaczeniem CK, CS, CT, WKT oraz WKV są wkrętami
samogwintującymi wykonanymi z utwardzonej stali węglowej. Posiadają ochronę
przed korozją zgodnie z Załącznikiem 1. Zewnętrzna średnica gwintu jest nie
mniejsza niż 5,0 mm i nie większa niż 12,0 mm. Całkowita długość wkrętów leży
w granicach od 40 mm do 600 mm. Więcej wymiarów podano w Załączniku 2.
1.2
Zakres stosowania
Wkręty są przeznaczone do łączenia elementów drewnopochodnych, gdzie należy
spełnić
wymogi
odnośnie
wytrzymałości
mechanicznej,
stateczności
i bezpieczeństwa użytkowania zgodne z istotnymi wymogami N1 oraz N4
Dyrektywy Rady 89/106/EWG. Wkręty stosuje się do łączenia elementów
konstrukcji drewnianych nośnych pomiędzy elementami drewnopochodnymi:
– Lite drewno (miękkie) w klasie wytrzymałości C14 - C 40 zgodnie z EN 3386 /
EN 14081-1+A17
– Drewno klejone warstwowo (Glulam) (miękkie) w klasie wytrzymałości co
najmniej GL24c/GL24h zgodnie z EN 11948 / EN 140809
– Drewno konstrukcyjne LVL zgodnie z EN 1437410, ustawienie wkrętów
wyłącznie prostopadle do płaszczyzny płyt
– Lite drewno klejone warstwowo zgodnie z prEN 1408011:2008 lub przepisami
krajowymi obowiązującymi w miejscu montażu
– Drewno laminowane poprzecznie zgodnie z Europejskimi Aprobatami
Technicznymi lub przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu montażu
Wkręty można stosować do łączenia następujących płyt drewnopochodnych do
powyższych elementów drewnianych:
– Sklejka zgodnie z EN 63612 oraz EN 1398613
– Płyta OSB zgodnie z EN 30014 oraz EN 13986
6
EN 338: 2009 Timber structures – Strength classes
7
EN 14081-1+A1 Timber structures - strength graded structural timber with rectangular cross section - Part 1:
General requirements
8
EN 1194:1999 Timber structures - Glued laminated timber - Strength classes and determination of
characteristics values
9
EN 14080:2005 Timber structures - Glued laminated timber – Requirements
10
11
12
13
14
EN 14374:2004 Timber structures - Structural laminated veneer lumber – Requirements
prEN 14080:2008 Timber structures - Glued laminated timber and glued solid timber - Requirements
EN 636:2003 Plywood - Specifications
EN 13986:2004 Wood-based panels for use in construction - Characteristics, evaluation of
conformity and marking
EN 300:2006 Oriented strand boards (OSB) - Definition, classification and specifications
TZÚS: 070-045199
Strona 5/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
–
–
–
–
Płyta wiórowa zgodnie z EN 31215 oraz EN 13986
Płyta pilśniowa zgodnie z EN 622-216, EN 622-317 oraz EN 13986
Płyta wiórowo-cementowa zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi
w miejscu budowy
Płyty z litego drewna zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi
w miejscu budowy
Płyty drewnopochodne należy umieszczać od strony łba wkrętu.
Wkręty DOMAX o zewnętrznej średnicy gwintu co najmniej 6 mm można stosować
do mocowania izolacji termicznej na krokwiach.
Zgodnie z EN 1995-1-118 wkręty wykonane ze stali węglowej o d > 4 mm można
stosować do konstrukcji drewnianych zależnie od warunków klimatycznych
określonych klasami zastosowania 1 i 2. Zgodnie z EN 1995-1-119 wkręty
wykonane ze stali węglowej o d ≤ 4 można stosować do konstrukcji drewnianych
zależnie od warunków klimatycznych określonych klasą zastosowania 1. W odniesieniu
do warunków środowiskowych na miejscu budowy obowiązują przepisy krajowe.
Należy uwzględnić kategorie korozyjne zgodnie z EN ISO 12944-2.
Wkręty można stosować w złączach, obciążonych statycznie lub quasi-statycznie.
Postanowienia niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej oparte są na trwałości
użytkowej wkrętów szacowanej na 50 lat, jedynie w przypadku spełnienia
warunków montażu określonych w punkcie 4.2. Podanych wskazań odnośnie
trwałości użytkowej nie należy rozumieć jako gwarancji udzielonej przez
producenta, lecz jedynie jako pomoc w doborze właściwych wyrobów na potrzeby
spodziewanej, uzasadnionej ekonomicznie trwałości użytkowej prac.
15
16
17
EN 312:2003 Particleboards – Specifications
EN 622-2:2005 Fibreboards – Specifications – Part 2: Requirements for hardboards
EN 622-3:2005 Fibreboards – Specifications – Part 3: Requirements for medium boards
18
EN 1995-1-1:2004+A1:2008 Design of timber structures – Part 1-1: General – Common rules and rules for
buildings
19
EN 1995-1-1:2004+A1:2008 Design of timber structures – Part 1-1: General – Common rules and rules for
buildings
TZÚS: 070-045199
Strona 6/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
2
Właściwości wyrobu
Właściwości
2.1 Wytrzymałość i stateczność *
2.1.1
Wymiary
2.1.2
Charakterystyczny moment
uplastycznienia
2.1.3
Charakterystyczna wytrzymałość na
wyciąganie
2.1.4
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
2.1.5
Nośność charakterystyczna na
rozciąganie
2.1.6
Charakterystyczna granica plastyczności
2.1.7
Nośność charakterystyczna na
skręcanie
2.1.8
Moment wkręcania
2.1.9
Rozstawy i odległości wkrętów oraz
minimalna grubość materiału
drewnopochodnego
2.1.10
Moduł poślizgu dla wkrętów
obciążonych osiowo
2.2 Bezpieczeństwo w warunkach pożaru
2.2.1
Reakcja na ogień
2.3 Higiena, zdrowie i ochrona środowiska
2.3.1
Zawartość i/lub uwalnianie substancji
niebezpiecznych
2.4 Bezpieczeństwo użytkowania
2.4.1
Wymiary
2.4.2
Charakterystyczny moment
uplastycznienia
2.4.3
Charakterystyczna wytrzymałość na
wyciąganie
2.4.4
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
*)
**)
Sprawdzanie
właściwości
Patrz Załącznik 2
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Nieokreślona
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Nieokreślony
Wkręty samogwintujące zostały
wykonane ze stali węglowej
klasy Euro A1 zgodnie z decyzją
WE 96/603/WE, zmienioną
przez WE
Patrz Załącznik 1
Ten wyrób nie zawiera kadmu
ani innych substancji
niebezpiecznych. Nie ma
zagrożenia uwolnienia chromu
VI, znajdującego się w
chromowanych wkrętach ze stali
węglowej, po uwzględnieniu
wszystkich możliwych
scenariuszy uwolnienia.**)
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 2
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Patrz Załącznik 1
Patrz punkt 2.1 niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej
Zgodnie z http://eurocodes.jrc.ec.europa.eu/doc/gph.pdf. Oprócz konkretnych zapisów Europejskiej
Aprobaty Technicznej dotyczących substancji niebezpiecznych wyroby objęte jej zakresem mogą
podlegać innym wymogom (np. przetransponowanego prawodawstwa europejskiego oraz przepisów
krajowych i postanowień administracyjnych). W celu spełnienia postanowień Dyrektywy WE w sprawie
wyrobów budowlanych należy przestrzegać owych wymogów.
TZÚS: 070-045199
Strona 7/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Właściwości
2.4.5
Nośność charakterystyczna na
rozciąganie
Sprawdzanie
właściwości
Patrz Załącznik 1
2.4.6
2.4.7
Charakterystyczna granica
Nieokreślona
Nośność charakterystyczna na
Patrz Załącznik 1
skręcanie
2.4.8
Moment wkręcania
Patrz Załącznik 1
2.4.9
Rozstawy i odległości wkrętów oraz
Patrz Załącznik 1
minimalna grubość materiału
drewnopochodnego
2.4.10
Moduł poślizgu dla wkrętów obciążonych Nieokreślony
osiowo
Ochrona przed hałasem
Nie dotyczy
Oszczędność energii i ochrona cieplna
Nie dotyczy
2.5 Ogólne aspekty dotyczące przydatności do określonego celu
2.5.1
Odporność na korozję
Patrz Załącznik 1
2.5.2
Użytkowalność
Tę właściwość obejmuje ocena
pod kątem wytrzymałości
mechanicznej i stateczności,
a także odporności na korozję.
2.1
Wytrzymałość i stateczność
Załączniki 1 i 2 zawierają nośność wkrętów DOMAX. Projekt i budowę należy
realizować zgodnie z postanowieniami lokalnymi obowiązującymi w miejscu
montażu, zgodnie z metodą współczynników częściowych, tj. zgodnie z EN 19951-1+A1.
TZÚS: 070-045199
Strona 8/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
3
Ocena zgodności i oznakowanie CE
3.1
System oceny zgodności
Zgodnie z decyzją 97/638/WE Komisji Europejskiej20 ma zastosowanie system 2+
oceny zgodności.
Ten system oceny zgodności określa się następująco:
System 2+: Przewiduje deklarację zgodności wyrobu przez producenta na
podstawie:
(a) Zadania producenta:
(1) Wstępne badanie typu wyrobu;
(2) zakładowa kontrola produkcji;
(3) testy próbek pobranych w zakładzie zgodnie z zaleconym planem testów
(b) Zadania jednostki notyfikowanej:
(4) Certyfikacja zakładowej kontroli produkcji na podstawie:
• Wstępnej kontroli zakładu oraz zakładowej kontroli produkcji;
• Ciągłego nadzoru, oceny i zatwierdzenia zakładowej kontroli produkcji
3.2
Zakres odpowiedzialności
3.2.1
Zadania producenta
3.2.1.1 Zakładowa kontrola produkcji
Producent zobowiązany jest prowadzić stałą, wewnętrzną kontrolę produkcji.
Wszystkie elementy tej kontroli, wymagania i postanowienia przyjęte przez
producenta powinny być dokumentowane w sposób systematyczny w formie
pisemnych zasad i procedur, włączając w to zapisy z wykonywanych czynności.
System zakładowej kontroli produkcji powinien zapewniać zgodność wyrobów
z niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną.
Producent powinien stosować wyłącznie surowce określone w dokumentacji
technicznej niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej, przekazanej wraz
z odpowiednimi dokumentami kontroli, zgodnie z planem kontroli.
Zakładową kontrolę produkcji należy prowadzić zgodnie z „planem kontroli”
odnoszącym się do Europejskiej Aprobaty Technicznej i wchodzącym w skład
dokumentacji technicznej niniejszej Aprobaty. Plan kontroli opracowano w kontekście
systemu zakładowej kontroli produkcji, obsługiwanego przez producenta i złożonego
w Technický a zkušební ústav stavební Praha21. Przychodzące surowce podlegają
kontroli i testom producenta przed ich przyjęciem. Sprawdzenie takich materiałów jak
pręty stalowe lub drut powinno obejmować kontrolę dokumentacji kontroli
przedstawionej przez dostawców (porównanie z wartościami nominalnymi) w drodze
weryfikacji wymiarów i określenia właściwości materiałów, np. składu chemicznego,
właściwości mechanicznych i ochrony przed korozją.
20
Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich nr L 268/36 z 19 września 1997.
21
„Plan kontroli” stanowi poufną część Europejskiej Aprobaty Technicznej i jest przekazywany
wyłącznie jednostce notyfikowanej biorącej udział w procedurze oceny zgodności. Patrz punkt
3.2.5.
TZÚS: 070-045199
Strona 9/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do 19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Wyprodukowane komponenty należy sprawdzić wizualnie i pod kątem wymiarów.
Plan kontroli zawiera szczegółowe informacje na temat zakresu, charakteru i
częstotliwości testów i kontroli niezbędnych w ramach zakładowej kontroli produkcji.
Wyniki zakładowej kontroli produkcji są zapisywane i oceniane zgodnie
z postanowieniami planu kontroli. Zapisane dane powinny obejmować co najmniej
następujące informacje:
– Przeznaczenie produktu, podstawowy materiał i komponenty
– Rodzaj kontroli lub badań
– Data produkcji wyrobu oraz data badania wyrobu, materiału podstawowego
i komponentów
– Wyniki kontroli i testów a także, jeżeli dotyczy, porównanie wymogów
– Podpis osoby odpowiedzialnej za zakładową kontrolę produkcji
Rejestry należy przedstawić na żądanie jednostce notyfikowanej sprawującej
ciągły nadzór oraz instytucji Technický a zkušební ústav stavební Praha.
3.2.1.2 Wstępne badanie typu wyrobu
Do wstępnego badania typu wyrobu można wykorzystać wyniki testów wykonywanych
w ramach oceny na potrzeby Europejskiej Aprobaty Technicznej pod warunkiem,
że do linii produkcyjnej ani zakładu nie wprowadzono żadnych zmian. W takich
przypadkach niezbędne wstępne badanie typu wyrobu wymaga ustaleń pomiędzy
Technický a zkušební ústav stavební Praha a jednostką notyfikowaną.
3.2.1.3 Pozostałe zadania producenta
Producent zobowiązany jest, w oparciu o umowę, zaangażować podmiot
zatwierdzony do zadań wskazanych w punkcie 3.1 w polu wkrętów w celu podjęcia
czynności określonych w punkcie 3.2.5. W tym celu producent powinien przekazać
odpowiedniej jednostce notyfikowanej plan kontroli wskazany w punktach 3.2.2
oraz 3.2.5.
Producent dokona Deklaracji zgodności, wykazując, że wyrób budowlany jest
zgodny z postanowieniami Europejskiej Aprobaty Technicznej.
3.2.2
Zadania jednostek notyfikowanych
Jednostka notyfikowana zobowiązana jest zapewnić:
- Wstępną kontrolę fabryki oraz zakładowej kontroli produkcji
- Ciągły nadzór, ocenę i zatwierdzenie zakładowej kontroli produkcji zgodnie
z postanowieniami określonymi w planie kontroli.
3.2.2.1 Wstępna kontrola fabryki oraz zakładowa kontrola produkcji
Jednostka notyfikowana powinna sprawdzić, czy zgodnie z planem kontroli, zakład
produkcyjny, a w szczególności personel i sprzęt, a także zakładowa kontrola
produkcji, zapewniają nieprzerwaną i poprawną produkcję wkrętów objętych
Europejską Aprobatą Techniczną.
3.2.2.2 Ciągły nadzór
Jednostka notyfikowana zobowiązana jest kontrolować dokumentację zakładowej
kontroli produkcji (ZKP) dwa razy w roku, w tym odbyć coroczną wizytę
w zakładzie w celu rutynowej kontroli. Należy sprawdzić utrzymanie zakładowej
kontroli produkcji oraz konkretnych procesów produkcyjnych, z uwzględnieniem
planu kontroli.
TZÚS: 070-045199
Strona 10/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
3.2.2.3 Pozostałe zadania jednostki notyfikowanej
Jednostka notyfikowana będzie przechowywać istotne punkty swych czynności
przywołanych powyżej, zaś uzyskane wyniki i wnioski ujmie w postaci pisemnego
raportu.
Wyniki procesu certyfikacji i ciągłego nadzoru jednostka notyfikowana udostępni
na żądanie instytucji Technický a zkušební ústav stavební Praha.
Jednostka notyfikowana, zaangażowana przez producenta, wyda certyfikat zgodności
WE dla zakładowej kontroli produkcji, stwierdzający zgodność z postanowieniami
Europejskiej Aprobaty Technicznej.
W przypadkach, gdy dojdzie do nieprzestrzegania postanowień Europejskiej
Aprobaty Technicznej oraz planu kontroli, jednostka notyfikowana cofnie certyfikat
zgodności i bezzwłocznie powiadomi Technický a zkušební ústav stavební Praha.
3.3
Oznakowanie CE
Oznakowanie CE powinno być umieszczone na każdym opakowaniu wkrętów
samogwintujących. Symbolowi „CE” powinien towarzyszyć numer identyfikacyjny
jednostki notyfikowanej, a także następujące informacje dodatkowe:
– Nazwa i adres producenta (podmiotu prawnego odpowiedzialnego za produkcję)
– Ostatnie dwie cyfry roku, w którym oznakowanie CE zostało umieszczone na
wyrobie
– Numer certyfikatu WE dla zakładowej kontroli produkcji
– Numer Europejskiej Aprobaty Technicznej
– Nazwa wyrobu
– Zewnętrzna średnica gwintu oraz długość wkrętów samogwintujących
– Typ i średnia grubość powłoki antykorozyjnej, jeżeli dotyczy.
Litery “CE"
Numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej
1234
Dowolna spółka, Ulica 1
04
1234-CPD-NNNNNN
ETA-13/0393
Samogwintujące wkręty
do konstrukcji drewnianych
Nazwa i adres producenta (podmiotu prawnego
odpowiedzialnego za produkcję)
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym
oznakowanie CE zostało umieszczone
na wyrobie
Numer certyfikatu zgodności WE
Numer Europejskiej Aprobaty Technicznej
Średnica zewnętrzna: 8 mm
Długość: 300 mm
Trwałość (ochrona przed korozją):
ocynkowane, średnia grubość = 7 µm
Typ, przeznaczenie
Rodzaj ochrony antykorozyjnej i średnia
grubość powłoki
Rysunek 1: Oznaczenie CE i informacje towarzyszące (przykład)
TZÚS: 070-045199
Strona 11/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
4
Założenia, na podstawie których pozytywnie
oceniono przydatność wyrobu do zamierzonego
zastosowania
4.1
Wytwarzanie
Wkręty DOMAX należy produkować zgodnie z postanowieniami niniejszej
Europejskiej Aprobaty Technicznej, wykorzystując procesy produkcyjne określone
podczas kontroli zakładu przez jednostkę notyfikowaną i zapisane w dokumentacji
technicznej.
Europejską Aprobatę Techniczną udziela się dla wyrobu na podstawie
uzgodnionych danych, przechowywanych w Technický a zkušební ústav stavební
Praha, identyfikujących wyrób, który został sprawdzony i oceniony. Zmiany wyrobu
lub procesu produkcyjnego, które mogłyby prowadzić do niezgodności
z przechowywanymi danymi, powinny zostać zgłoszone Technický a zkušební
ústav stavební Praha przed ich wprowadzeniem. Technický a zkušební ústav
stavební Praha zdecyduje, czy zmiany te będą miały wpływ na Europejską
Aprobatę Techniczną i w konsekwencji na ważność oznakowania CE na podstawie
Europejskiej Aprobaty Technicznej oraz czy dalsza ocena lub zmiany będą
konieczne.
4.2
Montaż
Wkręty wprowadzane są do elementu drewnopochodnego bez wstępnego
wiercenia lub do wcześniej wywierconych otworów o średnicy nie przekraczającej
wewnętrznej średnicy gwintu d1. Dopuszcza się tolerancję nie przekraczającą 5%
wewnętrznej średnicy gwintu d1. Otwory w elementach stalowych wymagają
wiercenia, zaś ich średnica powinna być odpowiednio większa od zewnętrznej
średnicy gwintu.
Do łączenia elementów drewnianej konstrukcji nośnej należy stosować co najmniej
dwa wkręty. Jeżeli wkręty o zewnętrznej średnicy gwintu d ≥ 8 mm wprowadza się
do elementu drewnopochodnego bez wstępnego wiercenia, elementy z litego
drewna, drewna konstrukcyjnego LVL oraz podobnych materiałów klejonych
powinny być wykonane z drewna świerkowego, sosnowego lub jodłowego.
Wkręty wykonane ze stali węglowej można stosować z podkładkami ze stali
węglowej. Podczas wkręcania wkrętów do elementów drewnopochodnych łby
wkrętów powinny być na poziomie powierzchni elementu. W przypadku łba
stożkowego ściętego, łba stożkowego soczewkowego, łba kołnierzowego oraz łba
sześciokątnego, części łba nie uwzględnia się.
TZÚS: 070-045199
Strona 12/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
5
Wskazówki dla producenta
5.1
Pakowanie, transport, przechowywanie wyrobu
W przypadku wkrętów samogwintujących nie obowiązują szczególne zalecania ani
wymogi odnośnie pakowania, transportu i przechowywania.
5.2
Użytkowanie, konserwacja, naprawa
Ocenę przydatności do określonego celu opiera się na założeniu, że w zakładanym
okresie trwałości użytkowej nie jest potrzebna konserwacja.
Dokument oryginalny podpisał:
Jozef Pôbiš
Szef Jednostki
Zatwierdzającej
TZÚS: 070-045199
Strona 13/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Załącznik 1
2.1
Charakterystyka wyrobu
Wytrzymałość i stateczność
Wszystkie wartości charakterystyczne podano w zaokrągleniu
2.1.2
2.1.3
Tabela 1: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX CT
Właściwości
Sprawdzanie właściwości
Charakterystyczny moment uplastycznienia
Wartość charakterystyczna:
ø [mm]
Część
Część
gwintowana
wygładzona
My,k (Nmm)
8,0
22 600
–
10,0
36 000
72 200
Charakterystyczna wytrzymałość na
Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie
wyciąganie
fax,k (N/mm2)
2.1.4
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
fhead,k (N/mm2)
2.1.5
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ftens,k (kN)
2.1.8
Charakterystyczny stosunek skręcania
ftor,k / Rtor,k
2.1.7
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ftor,k (Nm)
2.1.7
ø [mm]
wkładanie prostopadle do ziarna
8.0
14.70 (przy gęstości 480 kg/m3)
10.0
14.55 (przy gęstości 500 kg/m3)
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
ø [mm]
fhead,k
8.0
21.85 (przy gęstości 530 kg/m3)
10.0
22.85 (przy gęstości 515 kg/m3)
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ø [mm]
ftens,k
8.0
24.40
10.0
32.00
Charakterystyczny stosunek skręcania
ø [mm]
ftor,k / Rtor,k
8.0
4.40
10.0
2.80
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ø [mm]
8.0
10.0
Trwałość – ochrona przed korozją
(µm)
TZÚS: 070-045199
ø [mm]
8.0
10.0
ftor,k
28.65
46.55
Grubość powłoki
µm
15.00
17.00
Strona 14/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Tabela 2: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX CK
2.1.1
Właściwość
Charakterystyczny moment uplastycznienia
My,k (Nmm)
2.1.2
Charakterystyczna wytrzymałość na
wyciąganie
fax,k (N/mm2)
2.1.3
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
fhead,k (N/mm2)
2.1.4
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ftens,k (kN)
2.1.5
Charakterystyczny stosunek skręcania
Ftor,k/Rtor,k
2.1.6
Nośność charakterystyczna na skręcanie
Ftor,k (Nm)
2.1.7
Sprawdzanie właściwości
Wartość charakterystyczna:
ø [mm]
Część
Część wygładzona
gwintowana
8.0
22 600
50 100
10.0
29 400
77 350
12.0
56 800
131 950
Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie
ø [mm]
wkładanie prostopadle do ziarna
8.0
15.35 (przy gęstości 440 kg/m3)
10.0
17.20 (przy gęstości 505 kg/m3)
12.0
20.00 (przy gęstości 450 kg/m3)
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
ø [mm]
fhead,k
8.0
17.80 (przy gęstości 445 kg/m3)
10.0
23.30 (przy gęstości 445 kg/m3)
12.0
22.40 (przy gęstości 445 kg/m3)
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ø [mm]
ftens,k
8.0
25.25
10.0
34.70
12.0
47.30
Charakterystyczny stosunek skręcania
ø [mm]
ftor,k / Rtor,k
8.0
3.15
10.0
3.00
12.0
3.50
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ø [mm]
8.0
10.0
12.0
Trwałość – ochrona przed korozją
µm
TZÚS: 070-045199
ø [mm]
8.0
10.0
12.0
ftor,k
29.65
33.50
53.55
Grubość powłoki
m
14.55
12.70
12.80
Strona 15/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
Tabela 3: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX CS
Właściwość
Sprawdzanie właściwości
Charakterystyczny moment uplastycznienia
Wartość charakterystyczna:
ø [mm]
Część
Część wygładzona
gwintowana
5.0
6 500
10 600
My,k (Nmm)
6.0
10 100
22 550
8.0
22 600
–
10.0
36 000
–
Charakterystyczna wytrzymałość na
Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie
wyciąganie
ø [mm]
wkładanie prostopadle do ziarna
5.0
17.85 (przy gęstości 450 kg/m3)
6.0
15.00 (przy gęstości 450 kg/m3)
fax,k (N/mm2)
8.0
13.45 (przy gęstości 450 kg/m3)
10.0
12.15 (przy gęstości 450 kg/m3)
Charakterystyczna wytrzymałość na
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
przeciągnięcie łba
ø [mm]
fhead,k
5.0
14.15 (przy gęstości 450 kg/m3)
6.0
17.30 (przy gęstości 450 kg/m3)
fhead,k (N/mm2)
8.0
21.05 (przy gęstości 450 kg/m3)
10.0
17.60 (przy gęstości 450 kg/m3)
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ftens,k (kN)
2.1.5
Charakterystyczny stosunek skręcania
ftor,k / Rtor,k
2.1.6
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ftor,k (Nm)
2.1.7
ø [mm]
ftens,k
5.0
8.40
6.0
10.90
8.0
18.20
10.0
23.80
Charakterystyczny stosunek skręcania
ø [mm]
ftor,k / Rtor,k
5.0
3.45
6.0
3.10
8.0
3.65
10.0
2.10
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ø [mm]
5.0
6.0
8.0
10.0
Trwałość – ochrona przed korozją
µm
TZÚS: 070-045199
ø [mm]
5.0
6.0
8.0
10.0
ftor,k
5.85
11.60
22.45
32.05
Grubość powłoki
µm
24.00
29.25
22.80
13.70
Strona 16/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
2.1.2
2.1.3
2.1.4
2.1.5
Tabela 4: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX WKT
Właściwość
Sprawdzanie właściwości
Charakterystyczny moment uplastycznienia
Wartość charakterystyczna:
ø [mm]
Część
Część wygładzona
My,k (Nmm)
gwintowana
8.0
22 600
–
Charakterystyczna wytrzymałość na
Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie
wyciąganie
Fax,k (N/mm2)
ø [mm]
wkładanie prostopadle do ziarna
8.0
14.30 (przy gęstości 440 kg/m3)
Charakterystyczna wytrzymałość na
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
przeciągnięcie łba
Fhead,k (N/mm2)
ø [mm]
fhead,k
8.0
23.20 (przy gęstości 445 kg/m3)
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
Ftens,k (kN)
2.1.8
Charakterystyczny stosunek skręcania
Ftor,k / Rtor
2.1.7
Nośność charakterystyczna na skręcanie
Ftor,k (Nm)
2.1.7
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ø [mm]
ftens,k
8.0
23.20
Charakterystyczny stosunek skręcania
ø [mm]
ftor,k / Rtor,k
8.0
2.85
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ø [mm]
8.0
Trwałość – ochrona przed korozją
(µm)
TZÚS: 070-045199
ø [mm]
8.0
ftor,k
26.90
Grubość powłoki
µm
15.10
Strona 17/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
2.1.1
2.1.2
Tabela 5: Charakterystyczne właściwości samogwintujących wkrętów DOMAX WKV
Właściwość
Sprawdzanie właściwości
Charakterystyczny moment uplastycznienia
Wartość charakterystyczna:
ø [mm]
Część
Część wygładzona
gwintowana
My,k (Nmm)
6.5
13 000
–
8.0
22 600
–
10.0
36 000
–
Charakterystyczna wytrzymałość na
Charakterystyczna wytrzymałość na wyciąganie
wyciąganie
fax,k (N/mm2)
2.1.3
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
fhead,k (N/mm2)
2.1.4
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
Ftens,k (kN)
2.1.5
Charakterystyczny stosunek skręcania
Ftor,k/ Rtor,k
2.1.6
Nośność charakterystyczna na skręcanie
Ftor,k (Nm)
2.1.7
ø [mm]
wkładanie prostopadle do ziarna
6.5
16.55 (przy gęstości 440 kg/m3)
8.0
15.45 (przy gęstości 440 kg/m3)
10.0
16.45 (przy gęstości 505 kg/m3)
Charakterystyczna wytrzymałość na
przeciągnięcie łba
ø [mm]
fhead,k
6.5
35.70 (at a density 470 kg/m3)
8.0
29.20 (at a density 445 kg/m3)
10.0
19.75 (at a density 445 kg/m3)
Nośność charakterystyczna na rozciąganie
ø [mm]
ftens,k
6.5
16.30
8.0
19.65
10.0
24.10
Charakterystyczny stosunek skręcania
ø [mm]
ftor,k / Rtor,k
6.5
1.55
8.0
2.75
10.0
4.50
Nośność charakterystyczna na skręcanie
ø [mm]
6.5
8.0
10.0
Trwałość – ochrona przed korozją
µm
ø [mm]
6.5
8.0
10.0
ftor,k
12.95
21.50
45.30
Grubość powłoki
µm
11.65
14.15
13.00
Kompilację badanych wartości (wartość minimalna, maksymalna, średnia, odchylenie
standardowe, współczynnik zmienności) dla każdego parametru podano w Raporcie
oceny, punkt 2.1.2.
TZÚS: 070-045199
Strona 18/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Ogólne
Minimalna głębokość penetracji wkrętów w drewnopochodnych elementach nośnych
powinna wynosić 4—d. Zewnętrzna średnica gwintu wkrętów umieszczanych w drewnie
laminowanym poprzecznie powinna wynosić co najmniej 6 mm. Aby połączyć drewno
laminowane poprzecznie, wewnętrzna średnica gwintu d1 wkrętów powinna być większa
od maksymalnej szerokości przerw w warstwie.
Wkręty obciążone poprzecznie
Zewnętrzną średnicę gwintu d należy wykorzystać jako średnicę podziałową gwintu zgodnie
z EN 1995-1-1+A1.
Wytrzymałość na wyciąganie osiowe
Charakterystyczny parametr wyciągania przy obciążeniu prostopadłym do włókien przy
charakterystycznej gęstości elementu drewnopochodnego na poziomie 440, 450, 480, 505
kg/m3 podano w tabelach 1-5.
Wytrzymałość na przeciąganie łba
Charakterystyczną wartość parametru przeciągania łba dla wkrętów DOMAX przy
charakterystycznej gęstości na poziomie 445, 450, 470, 530 kg/m3 dla drewna i płyt
drewnopochodnych takich jak
– Sklejka zgodnie z EN 636 oraz EN 13986
– Płyta OSB zgodnie z EN 300 oraz EN 13986
– Płyta wiórowa zgodnie z EN 312 oraz EN 13986
– Płyta pilśniowa zgodnie z EN 622-2, EN 622-3 oraz EN 13986
– Płyta cementowo-wiórowa zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi
w miejscu budowy
– Płyta z litego drewna zgodnie z przepisami krajowymi obowiązującymi w miejscu
budowy
podano w tabelach 1-5.
Rozstawy i odległości wkrętów oraz minimalna grubość materiału
drewnopochodnego
Wkręty obciążone poprzecznie i/lub osiowo
Wkręty w nawierconych otworach
Dla wkrętów DOMAX w otworach wstępnie nawierconych, minimalne rozstawy i
odległości wkrętów od krawędzi, podano w normie EN 1995-1-1:2004+A1:2009, punkt
8.3.1.2 oraz w Tabeli 8.2., gdzie należy brać pod uwagę zewnętrzną średnicę gwintu d.
Wkręty bez wstępnie nawiercanych otworów
Dla wkrętów DOMAX bez wstępnie nawierconych otworów, minimalne rozstawy i
odległości podano w normie EN 1995-1-1:2004+A1:2009, punkt 8.3.1.2 oraz w Tabeli
8.2., gdzie należy brać pod uwagę zewnętrzną średnicę gwintu d.
Wkręty obciążone tylko poprzecznie
Dla wkrętów DOMAX w otworach wstępnie nawierconych, minimalne rozstawy i
odległości wkrętów od krawędzi, podano w normie EN 1995-1-1:2004+A1:2009, punkt 8.7.2
i w Tabeli 8.6.
TZÚS: 070-045199
Strona 19/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Tłumaczenie na język angielski opracowane przez TZUS Praga
Moment wkręcania
Stosunek pomiędzy charakterystyczną nośnością na skręcanie ftor,k, a średnią wartością
momentu wkręcania Rtor,mean spełnia wymogi dla wszystkich wkrętów.
Odporność na korozję
Wkręty DOMAX produkowane są ze stali węglowej i są utwardzane. Wkręty wykonane ze
stali węglowej są cynkowane w procesie elektrogalwanizacji. Średnia grubość powłoki
cynkowej wynosi 16,62 µm. Do produkcji wkrętów wykonanych ze stali węglowej używa
się stali C10B21 lub 19Mnb4.
TZÚS: 070-045199
Strona 20/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
2.2
Bezpieczeństwo w warunkach pożaru
Reakcja na ogień
2.3
Higiena, zdrowie i ochrona środowiska
Zawartość i/lub uwalnianie substancji
niebezpiecznych
2.4
Wkręty wykonano ze stali
węglowej klasy Euroclass A1
zgodnie z normą EN 13501+A1
oraz
decyzją
WE
96/603/EC, zmienioną decyzją
WE 2000/605/WE.
Produkt nie zawiera kadmu ani
innych
substancji
niebezpiecznych. W żadnym z
rozważanych scenariuszy nie
ma ryzyka, że chrom VI,
zawarty
w
chromowanych
wkrętach ze stali węglowej,
zostanie
uwolniony
do
środowiska.
Bezpieczeństwo użytkowania
Nie dotyczy
2.5
Ochrona przed hałasem
Nie dotyczy
2.6
Oszczędność energii i ochrona cieplna
Nie dotyczy
2.7
Powiązane aspekty użytkowalności
Trwałość
Użytkowalność
Identyfikacja
TZÚS: 070-045199
Wkręty
oceniono
jako
posiadające
zadowalającą
trwałość i użytkowalność przy
stosowaniu
do
konstrukcji
drewnianych
z
użyciem
gatunków drewna określonych
w Eurokodzie 5 i zgodnie
z warunkami określonymi przez
klasy zastosowania 1 i 2.
Odnośnie trwałości wkrętów
obowiązują krajowe przepisy
dla placu budowy.
Strona 21/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Załącznik 2
Wymiary wkrętów
Rysunek 2.1: Wkręt, typ CT
Rysunek 2.2: Wkręt, typ CK
Rysunek 2.3: Wkręt, typ CS
Rysunek 2.4: Wkręt, typ WKV
TZÚS: 070-045199
Strona 22/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018
Rysunek 2.5: Wkręt, typ WKT
TZÚS: 070-045199
Strona 23/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga
Nominalna
l [mm]
lg [mm]
d [mm]
d1 [mm]
dhead [mm]
ds [mm]
Typ
Średnica
8
CT
10
Długość
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
40
±2
80
±4
80
±4
80
80
±4
100
100
±5
120
120
±6
140
140
±7
160
160
±8
180
180
±9
200
200
±10
220
220
±11
240
240
±12
260
260
±13
280
280
±14
300
300
±15
320
320
±16
340
340
±17
360
360
±18
380
380
±19
400
400
±20
120
120
±6
140
140
±7
160
160
±8
180
180
±9
200
200
±10
220
220
±11
240
240
±12
260
260
±13
280
280
±14
300
300
±15
320
320
±16
360
360
±18
380
380
±19
400
400
±20
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
8
±0,4
5,4
±0,25
21
±1
5,8
±0,25
10
±0,5
6,4
±0,32
24
±1
7
±0,35
Strona 24/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga
Nominalna
l [mm]
lg [mm]
d [mm]
d1 [mm]
dhead [mm]
ds [mm]
Typ
Średnica
8
10
CK
12
Długość
Wartość
Tolerancja
140
160
180
200
220
240
260
280
300
160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
140
160
180
200
220
240
260
280
300
160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
160
180
200
220
240
260
280
300
320
340
360
380
400
±7
±8
±9
±10
±11
±12
±13
±14
±15
±8
±9
±10
±11
±12
±13
±14
±15
±16
±17
±18
±19
±20
±8
±9
±10
±11
±12
±13
±14
±15
±16
±17
±18
±19
±20
TZÚS: 070-045199
Wartość
80
100
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
8
±0,4
5,4
±0,25
18
±0,9
5,8
±0,25
10
±0,5
6,4
±0,3
20
±1
7
±0,35
12
±0,6
7,7
±0,35
23
±1
8,4
±0,4
±4
±5
Strona 25/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga
Nominalna
Typ
Średnica
CS
5
6
8
TZÚS: 070-045199
l [mm]
lg [mm]
Długość
Wartość
40
40
45
45
50
50
60
60
70
70
80
80
90
90
±4
100
100
±5
120
120
±6
d [mm]
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
±2
30
±1,5
40
±2
60
±3
40
±2
±3
70
70
±3
80
80
±4
100
100
±5
120
120
±6
140
140
±7
160
160
±8
180
180
±9
200
200
±10
220
220
±11
240
240
±12
260
260
±13
280
280
±14
300
300
±15
80
80
±4
40
±2
100
100
±5
80
±4
120
120
±6
140
140
±7
160
160
±8
180
180
±9
200
200
±10
220
220
±11
240
240
±12
70
d1 [mm]
dhead [mm]
ds [mm]
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
5,2
±0,25
3,3
±0,15
9,5
±0,45
3,6
±0,15
6,1
±0,3
4
±0,2
11
±0,55
4,4
±0,2
8
±0,4
5,4
±0,25
14,5
±0,7
5,8
±0,25
±3,5
Strona 26/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga
Nominalna
l [mm]
lg [mm]
d [mm]
d1 [mm]
dhead [mm]
ds [mm]
Typ
Średnica
10
TZÚS: 070-045199
Długość
Wartość
Tolerancja
260
260
±13
280
280
±14
300
300
±15
320
320
±16
340
340
±17
360
360
±18
380
380
±19
400
400
±20
120
120
±6
140
140
±7
160
160
±8
180
180
±9
200
200
±10
220
220
±11
240
240
±12
260
260
±13
280
280
±14
300
300
±15
320
320
±16
340
340
±17
360
360
±18
380
380
±19
400
400
±20
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
10
±0,5
6,4
±0,3
18
±0,9
7
±0,35
Strona 27/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga
Nominalna
l [mm]
d [mm]
d1 [mm]
dhead [mm]
h [mm]
Typ
Średnica
Długość
Wartość
Tolerancja
120
120
±6
140
140
±7
160
160
±8
195
195
±9
155
155
±7
195
195
±9
220
220
±11
245
245
±12
295
295
±14
330
330
±16
375
375
±18
400
400
±20
300
300
±15
330
330
±16
360
360
±18
400
400
±20
450
450
±22
500
500
±25
550
550
±27
600
600
±30
6,5
8
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
6,5
±0,3
4,6
±0,2
8
±0,4
5,5
±0,25
8
±0,4
5,4
±0,25
10
±0,5
6,5
±0,3
10
±0,5
6,4
±0,3
13
±0,6
7
±0,35
WKV
10
TZÚS: 070-045199
Strona 28/28 ETA-13/0393, wydanej w dniu 20.06.2013 i ważnej do
19.06.2018 Tłumaczenie na j. ang. opracowane przez TZUS Praga
Nominalna
l [mm]
lg [mm]
lg2 [mm]
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
165
165
±8
80
±4
195
195
±9
225
225
235
235
255
255
±12
275
275
±13
100
±5
302
302
±15
335
335
±16
365
365
±18
397
397
±19
435
435
±21
d [mm]
d1 [mm]
dhead [mm]
ds [mm]
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
Wartość
Tolerancja
65
±3
8
±0,4
5,4
±0,25
16
±0,8
5,8
±0,25
Typ
Średnica
WKT
8
Długość
TZÚS: 070-045199
±11