preciz.hu

Transkrypt

preciz.hu
HR Upute za uporabu
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
pr
ec
iz
.h
u
FAVORIT 65401 VI0P
2
17
32
48
2
www.aeg.com
SADRŽAJ
SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ec
iz
.h
u
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
pr
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
HRVATSKI
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja,
pažljivo pročitajte isporučene upute. Pro‐
izvođač nije odgovoran ako nepravilno
postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje
ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
• Provjerite podudaraju li se električni
podaci na nazivnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj, kon‐
taktirajte električara.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utič‐
nicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel na‐
pajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti naš
servis.
• Utikač kabela napajanja utaknite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču
nakon postavljanja.
• Ne povlačite kabel napajanja kako bi‐
ste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EU.
ec
iz
.h
u
1.1 Sigurnost djece i slabijih
osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili
trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili men‐
talnim funkcijama ili osobama bez
iskustva i znanja nikada nemojte do‐
zvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u
rukovanje uređajem uputiti osoba od‐
govorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s ure‐
đajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata
djece.
• Sve deterdžente čuvajte izvan dohva‐
ta djece.
• Djecu i kućne ljubimce držite podalje
od vrata uređaja dok su otvorena.
pr
1.
3
1.2 Postavljanje
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta
na kojima je temperatura manja od
0°C.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Provjerite je li uređaj postavljen ispod i
blizu sigurnih konstrukcija.
Spajanje na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vo‐
du.
• Prije priključivanja uređaja na nove
cijevi ili cijevi koje se dugo nisu kori‐
stile neka voda teče sve dok ne posta‐
ne potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja
provjerite da nema curenja.
• Crijevo za dovod vode ima sigurnosni
ventil i oblogu s unutarnjim glavnim
vodom.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
UPOZORENJE
Opasan napon.
www.aeg.com
• Ako je crijevo za dovod vode ošteće‐
no, odmah iskopčajte utikač iz utičnice
električne mreže. Za zamjenu crijeva
za dovod vode kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
• Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim
vratima.
• Deterdženti za perilicu posuđa su
opasni. Pridržavajte se sigurnosnih
uputa na ambalaži deterdženta.
• Ne pijte i ne igrajte se s vodom u ure‐
đaju.
• Ne vadite posuđe iz uređaja prije za‐
vršetka programa. Na posuđu može
ostati deterdženta.
• Uređaj može ispuštati vruću paru ako
otvorite vrata dok je program u tijeku.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u uređaj, pored ili na njega.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
ec
iz
.h
u
• Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu
u kućanstvu i za slične namjene kao
što su:
– Čajne kuhinje koje upotrebljavaju
zaposleni u prodavaonicama, ure‐
dima i drugim radnim prostorima
– Kuće za odmor (vikendice)
– Turistički apartmani u ili izvan ho‐
tela, motela i drugih vrsta smještaja
– Za čajne kuhinje u prenoćištima (ti‐
pa bed and breakfast) .
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili požara.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
• Noževe i pribor s oštrim vrhovima u
košaru za pribor za jelo stavite vrhom
okrenutim prema dolje ili u vodoravan
položaj.
• Ne držite vrata uređaja otvorena bez
nadzora kako biste spriječili pad preko
njih.
pr
4
1.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste
spriječili da se djeca i kućni ljubimci
zatvore u uređaj.
HRVATSKI
5
2. OPIS PROIZVODA
1
2
ec
iz
.h
u
11
10
9
8 7
1 Gornja mlaznica
2 Donja mlaznica
3 Filtri
4 Nazivna pločica
5 Spremnik soli
5 4
6
3
• Kada program započne s radom,
uključuje se crveno svjetlo i ostaje
uključeno za vrijeme trajanja pro‐
grama.
• Kada program završi, uključuje se
zeleno svjetlo.
• Kada je uređaj u kvaru, crvena svjetlo
trepće.
pr
6 Ventilacijski otvor
7 Spremnik sredstva za ispiranje
Svjetlo Beam-on-Floor se
isključuje kada je uređaj
isključen.
8 Spremnik za deterdžent
9 Košara za pribor za jelo
10 Donja košara
11 Gornja košara
2.1 Beam-on-Floor
Beam-on-Floor je svjetlo koje se
prikazuje na podu ispod vrata uređaja.
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
www.aeg.com
1 Tipka za uključivanje/isključivanje
6 Tipka ÖKO PLUS
2 Zaslon
3 Tipka Delay
7 Tipka Multitab
4 Tipka programa (dolje)
9 Indikatori
8 Tipka RESET
5 Tipka programa (gore)
Indikatori
Opis
Indikator za sol. Ovaj je indikator isključen dok program radi.
ec
iz
.h
u
Indikator sredstva za ispiranje. Ovaj je indikator isključen dok
program radi.
Indikator završetka programa.
4. PROGRAMI
Program
Stupanj
zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze programa
Opcije
1
Sve
Posuđe, pribor
za jelo, tave i
posude
Predpranje
Pranje 45 °C ili 70
°C
Ispiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
Multitab
Jako zaprljano
Posuđe, pribor
za jelo, tave i
posude
Predpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
Multitab
1)
2)
3
pr
2
3)
4
4)
5
Svježe zaprljano Pranje 60 °C
posuđe
Ispiranja
Posuđe i pribor
za jelo
Multitab
Normalno
zaprljano
Posuđe i pribor
za jelo
Predpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
ÖKO PLUS
Multitab
Normalno ili
Pranje 45 °C
lagano zaprljano Ispiranja
Osjetljivo i
Sušenje
stakleno posuđe
ÖKO PLUS
Multitab
1) Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski
prilagođava temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
2) Ovaj program ima fazu ispiranja s visokom temperaturom za bolje higijenske rezultate.
Tijekom faze ispiranja temperatura ostaje na 70 °C najmanje 10 minuta.
3) Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u
kratkom vremenu.
HRVATSKI
7
4) Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za
uobičajeno zaprljano posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za
testiranje).
Potrošnja
Trajanje
(min.)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
1
80 - 130
0.8 - 1.3
8 - 16
ec
iz
.h
u
Program 1)
2
3
4
5
130 - 140
1.2 - 1.3
12 - 13
30
0.9
8
195
0.89
8.9
60 - 70
0.6 - 0.7
9 - 10
1) Tlak i temperatura vode, varijacije u električnom napajanju, opcije i količina posuđa
mogu promijeniti vrijednosti.
5. OPCIJE
pr
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku
elektronskom poštom:
[email protected]
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
Prije početka programa uključite
ili isključite opcije. Opcije ne
možete uključiti ili isključiti dok
program radi.
Ako je postavljena jedna ili više
opcija, uvjerite se da je odgova‐
rajući indikator uključen prije po‐
četka programa.
5.1 Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite
kombinirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje protok sredstva za
ispiranje i soli. Odgovarajući indikatori su
isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
• Pritisnite Multitab, uključuje se pripa‐
dajući indikator.
Ako prekinete uporabu kombiniranih
tableta s deterdžentom, a prije početka
odvojene uporabe deterdženta, sredstva
za ispiranje i soli za perilicu posuđa
obavite sljedeće korake:
1. Postavite omekšivač vode na najvišu
razinu.
2. Provjerite jesu li spremnik za sol i
spremnik sredstva za ispiranje puni.
3. Pokrenite najkraći program s fazom
ispiranja, bez deterdženta i bez posu‐
đa.
8
www.aeg.com
4. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći
vode u vašem području.
5. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
5.2 ÖKO PLUS
ec
iz
.h
u
Ova opcija smanjuje temperaturu u
zadnjoj fazi ispiranja.
Upotrebom ove opcije smanjuje se po‐
trošnje energije (do 25%) i trajanje pro‐
grama.
Posuđe na kraju programa može biti
vlažno.
Isključivanje zvučnih signala
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada za po‐
stavljanje. Pogledajte poglavlje "Oda‐
bir i pokretanje programa".
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4) i (5) ne
počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (5),
• Isključuju se indikatori tipki (3) i (4).
• Indikator tipke (5) nastavlja treperi‐
ti.
• Na zaslonu se prikazuje postavka
zvučnih signala.
Kako uključiti opciju ÖKO PLUS
1. Pritisnite ÖKO PLUS . Uključuje se
odgovarajući indikator. Na zaslonu
možete vidjeti ažurirano trajanje pro‐
grama.
5.3 Zvučni signali
Zvučni signali rade u ovim uvjetima:
• Program pranja završen.
• Razina omekšivača vode elektronički
je postavljena.
• Uređaj u kvaru.
Uklj.
Isklj.
4. Za promjenu postavke pritisnite tipku
(5).
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
pr
Tvornička postavka: uključeno.
Možete isključiti zvučne signale.
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka
omekšivača vode tvrdoći vode u va‐
šem području. Ako nije usklađena,
podesite omekšivač vode. Obratite se
lokalnom distributeru vode kako biste
saznali tvrdoću vode u svom pod‐
ručju.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci obrade mogu se zadržati u
uređaju. Pokrenite program kako bi‐
ste ih uklonili. Ne koristite deterdžent
i ne punite košare.
6.1 Podešavanje omekšivača vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Tvrdoća vode
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l
Clarkeovi
stupnjevi
Razina
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
HRVATSKI
9
Omekšivač vode
prilagođavanje
Tvrdoća vode
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l
Clarkeovi
stupnjevi
Razina
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
ec
iz
.h
u
Njemački
stupnjevi
(°dH)
1) Tvornički postavljeno.
2) Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Način postavljanja razine
omekšivača vode
pr
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte “Odabir i pokre‐
tanje programa”.
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4) i (5) ne
počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (3).
• Isključuju se indikatori tipki (4) i (5).
• Indikator tipke (3) nastavlja treperi‐
ti.
• Zvučni signali rade, npr. pet
isprekidanih zvučnih signala = razi‐
na 5.
• Na zaslonu se prikazuje trenutna
postavka omekšivača vode, npr.
= razina 5.
4. Za promjenu postavke pritišćite tipku
(3).
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
10 www.aeg.com
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
2.
3.
ec
iz
.h
u
4.
Okrenite poklopac u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i ot‐
vorite spremnik za sol.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol
(samo prvi put).
Napunite spremnik za sol solju za
perilicu posuđa.
Uklonite sol oko otvora spremnika za
sol.
Za zatvaranje spremnika za sol
okrenite poklopac u smjeru kretanja
kazaljki na satu.
5.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz
spremnika za sol tijekom
punjenja. Opasnost od korozije.
Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokre‐
nite program.
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
1.
B
A
2.
3.
pr
M AX
4
3 2
1
+
-
4.
C
D
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za
otvaranje poklopca (C).
Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje (A), ne više od oznake 'max'.
Proliveno sredstvo za ispiranje
uklonite upijajućom krpom kako biste
spriječili stvaranje pjene.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene
količine (B) između položaja 1
(najmanja količina) i položaja 4
(najveća količina).
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte 'Odabir i pokre‐
tanje programa'.
• Ako je indikator soli uključen, napu‐
nite spremnik za sol.
• Ako je indikator sredstva za ispi‐
ranje uključen, napunite spremnik
sredstva za ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
• Ako koristite kombinirane tablete s
deterdžentom, uključite opciju
Multitab.
HRVATSKI
11
5. Postavite i pokrenite odgovarajući
program koji odgovara vrsti i
zaprljanosti punjenja.
7.1 Upotreba deterdženta
A
1.
B
2.
3.
ec
iz
.h
u
MAX
+
32
-
1
4
30
20
Pritisnite tipku (B) za otvaranje
poklopca (C).
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
Ako program ima fazu omekšavanja,
stavite malu količinu deterdženta u
unutarnji dio vrata uređaja.
Ako koristite tablete s deterdžentom,
tabletu stavite u odjeljak (A).
Zatvorite poklopac. Provjerite da se
tipka za otpuštanje zaključava na
mjestu.
4.
C
7.2 Odabir i pokretanje
programa
Način rada za postavljanje
pr
Za određene postavke uređaj mora biti u
načinu rada za postavljanje.
Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Uređaj je u na‐
činu rada za postavljanje kada se na
zaslonu pojave 2 vodoravne linije stanja.
Ako se na upravljačkoj ploči ne prikaže
ovo stanje, pritisnite RESET.
Pokretanje programa bez
odgode početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada za po‐
stavljanje.
3. Pritišćite jednu od tih tipki sve dok se
na zaslonu ne prikaže broj programa
kojeg želite pokrenuti.
• Na zaslonu trepti broj programa.
• Ako želite, možete postaviti ra‐
spoložive opcije.
4. Zatvorite vrata uređaja, program se
pokreće. Trajanje programa zapo‐
činje se smanjivati u koracima od 1
minute.
5.
Pokretanje programa s
odgodom početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite Delay sve dok se na
zaslonu ne prikaže vrijeme odgode
koje želite postaviti (od 1 do 24 sata).
• Na zaslonu trepti vrijeme odgode
početka.
• Uključuje se indikator Delay.
3. Zatvorite vrata uređaja. Započinje od‐
brojavanje.
• Kada odbrojavanje završi, program
se pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja.
Kada zatvorite vrata, uređaj nastavlja ra‐
diti od točke u kojoj je prekinuo rad.
Poništavanje odgode početka
tijekom odbrojavanja
Ako poništite odgodu početka, poništava
se i postavljeni program.
1. Pritisnite RESET. Na zaslonu se
prikazuju 2 vodoravne linije stanja.
2. Ponovo postavite program.
Otkazivanje programa
1. Pritisnite RESET. Na zaslonu se
prikazuju 2 vodoravne linije stanja.
12 www.aeg.com
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent
u spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
ec
iz
.h
u
Na zaslonu se prikazuje 0 i uključuje se
indikator završetka.
1. Za isključivanje uređaja pritisnite
tipku za uključivanje/isključivanje.
2. Zatvorite slavinu.
Važno
• Pustite da se posuđe ohladi prije nego
ga izvadite iz uređaja. Vruće posuđe
može se lako oštetiti.
• Najprije ispraznite predmete iz donje
košare, zatim iz gornje košare.
• Na stranicama i na vratima uređaja
može biti vode. Nehrđajući čelik hladi
se brže od posuđa.
Ako ne pritisnete tipku za uključi‐
vanje/isključivanje, funkcija AU‐
TO OFF automatski isključuje
uređaj nekoliko minuta po za‐
vršetku programa.
To pomaže u smanjenju po‐
trošnje energije,
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
pr
Tvrda voda sadrži visoku količinu mine‐
rala koji mogu uzrokovati oštećenje ure‐
đaja i loše rezultate pranja. Omekšivač
vode neutralizira te minerale.
Sol za perilicu posuđa održava omekši‐
vač vode čistim i u dobrim uvjetima. Važ‐
no je postaviti pravu razinu omekšivača
vode. To osigurava da omekšivač vode
koristi ispravnu količinu soli za perilicu
posuđa i vode.
8.2 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
• Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za
ispiranje i deterdžent za perilice posu‐
đa. Ostali proizvodi mogu prouzročiti
oštećenja na uređaju.
• Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje
faze ispiranja, pomaže u sušenju po‐
suđa bez crtica i mrlja.
• Kombinirane tablete za pranje sadrže
deterdžent, sredstvo za ispiranje i
ostale dodatke. Provjerite jesu li te
tablete prikladne za tvrdoću vode u
vašem području. Pogledajte upute na
pakiranju proizvoda.
• Deterdžent u tabletama ne otapa se
do kraja prilikom korištenja kratkih pro‐
grama. Kako bi se spriječila pojava
tragova deterdženta na posuđu prepo‐
ručujemo upotrebu sredstva za pranje
u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne
količine deterdženta. Pogledajte
upute na pakiranju deterdženta.
8.3 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s
primjerima punjenja košara.
• Uređaj koristite isključivo za pranje
predmeta namijenjenih za pranje u pe‐
rilici.
• U uređaj ne stavljajte predmete od
drveta, roga, aluminija, kositra i bakra.
• Nemojte u uređaj stavljati predmete
koji mogu apsorbirati vodu (spužve,
kućanske krpe).
• Uklonite preostalu hranu s predmeta.
• Za lakše uklanjanje zagorjele hrane,
namočite lonce i tave prije nego što ih
stavite u uređaj.
• Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i
lonce) otvorom okrenutim prema dolje.
• Provjerite da se pribor i posuđe među‐
sobno ne preklapa. Žlice pomiješajte s
drugim priborom.
HRVATSKI
• Stakleni predmeti ne smiju se među‐
sobno dodirivati.
• Male predmete položite u košaru za
pribor za jelo.
• Lagano posuđe stavite u gornju koša‐
ru. Pazite da se ne miče.
• Prije početka programa provjerite
mogu li se mlaznice slobodno kretati.
• Mlaznice nisu začepljene.
• Položaj predmeta u košarama je ispra‐
van.
• Program odgovara vrsti i zaprljanosti
punjenja.
• Upotrebljava se odgovarajuća količina
deterdženta.
• U uređaju ima soli i sredstava za ispi‐
ranje za perilice posuđe (osim ako ne
upotrebljavate kombinirane tablete s
deterdžentom).
• Poklopac spremnika za sol je čvrst.
ec
iz
.h
u
8.4 Prije pokretanja programa
13
Provjerite sljedeće:
• Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj
i izvucite utikač iz utičnice
električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je
potrebno očistite ih.
B
pr
9.1 Čišćenje filtara
A1
A2
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprot‐
nom od smjera kazaljki na satu i
skinite ga.
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite
(A1) i (A2).
Uklonite filtar (B).
Operite filtre vodom.
Prije vraćanja filtra (B), provjerite da
nema ostataka hrane ili prljavštine
na rubu sifona ili oko njega.
C
A
3.
4.
5.
14 www.aeg.com
6.
7.
Provjerite je li filtar (B) ispravno po‐
stavljen ispod 2 vodilice (C).
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto
u filtar (B). Okrenite ga u smjeru
kazaljki na satu dok se ne zaključa.
ec
iz
.h
u
Neispravan položaj filtara može
uzrokovati slabe rezultate pranja
i oštećenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
9.4 Unutrašnje čišćenje
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe,
uklonite ostatke zaprljanja tankim oštrim
predmetom.
Ako redovito upotrebljavate program
kratkog trajanja, može doći do taloženja
masnoća i kamenca unutar uređaja.
Kako bi se to spriječilo, preporučujemo
da najmanje 2 puta mjesečno pokrenete
program s dugim trajanjem.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš‐
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, jastučiće za ribanje ili otapala.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
pr
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja
tijekom rada.
Prije nego što kontaktirate servis
pogledajte sljedeće informacije kako bi‐
ste našli rješenje problema.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru
alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
•
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
Problem
Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj.
Provjerite je li utikač umetnut u utičnicu
mrežnog napajanja.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema
oštećenog osigurača.
Program ne započinje s radom.
Provjerite jesi li vrata uređaja zatvorena.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite
postavku ili pričekajte završetak od‐
brojavanja.
Uređaj se ne puni vodom.
Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak u dovodu vode nije preni‐
zak. Ovu informaciju potražite kod lokalnog
distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
HRVATSKI
Problem
15
Moguće rješenje
Provjerite da filtar dovodnog crijeva nije za‐
čepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno.
Uređaj ne izbacuje vodu.
Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije savijeno ili
prignječeno.
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
ec
iz
.h
u
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Nakon završetka provjera, uključite ure‐
đaj. Program se nastavlja iz točke u kojoj
je prekinut.
Ako se problem i dalje javlja, kontakti‐
rajte servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi
alarma, kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i
sušenja nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na
čašama i posuđu.
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje je prevelika. Postavite birač
sredstva za ispiranje u niži položaj.
• Količina deterdženta bila je prevelika.
pr
Osušene kapljice vode ostaju na
čašama i posuđu
• Ispuštena količina sredstva za ispi‐
ranje nije dovoljna. Postavite birač
sredstva za ispiranje u viši položaj.
• Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
• Program nema fazu sušenja ili ima fa‐
zu sušenja na niskoj temperaturi.
• Spremnik sredstva za ispiranje je pra‐
zan.
• Uzrok može biti kvaliteta sredstva za
ispiranje.
• Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog
deterdženta u tabletama. Isprobajte
drugu marku ili aktivirajte spremnik
sredstva za ispiranje i koristite sred‐
stvo za ispiranje zajedno s kombinira‐
nim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite
u poglavlju ‘SAVJETI I PREPO‐
RUKE’.
10.2 Način uključivanja/
isključivanja spremnika
sredstva za ispiranje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku
za uključivanje/isključivanje. Provjeri‐
te je li uređaj u načinu rada po‐
stavljanje, pogledajte “Odabir i pokre‐
tanje programa”.
2. Istovremeno pritisnite i držite tipke (4)
i (5) dok indikatori tipki (3), (4) i (5) ne
počnu treptati.
3. Pritisnite tipku (4).
• Isključuju se indikatori tipki (3) i (5).
• Indikator tipke (4) nastavlja treperi‐
ti.
• Na zaslonu se prikazuje trenutačna
postavka spremnika sredstva za
ispiranje.
Isklj.
Uklj.
4. Za promjenu postavke pritisnite tipku
(4).
5. Za isključivanje uređaja i potvrdu po‐
stavke pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva
za ispiranje.
7. Napunite spremnik sredstva za ispi‐
ranje.
16 www.aeg.com
11. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije
Širina / Visina / Dubina
(mm)
Spajanje na električnu
mrežu
Pogledajte natpisnu pločicu.
446 / 818 - 898 / 550
Napon
220-240 V
Frekvencija
Dovod vode 1)
Kapacitet
Potrošnja energije
50 Hz
Min. / maks. (bar / MPa)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
ec
iz
.h
u
Tlak dovoda vode
Hladna ili topla voda2)
maks. 60 °C
Broj kompleta posuđa
9
Uključen
0.10 W
Isključen
0.10 W
1) Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2) Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra),
upotrijebite toplu vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
pr
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom ne
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
ČESKY
17
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ec
iz
.h
u
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
18
20
21
21
23
23
25
27
28
29
30
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
pr
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
18 www.aeg.com
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím. Výrobce nezodpovídá za ško‐
dy a zranění způsobená nesprávnou in‐
stalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se
spotřebičem pro jeho budoucí použití.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel,
musí výměnu provést autorizované se‐
rvisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či
síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrni‐
cemi EEC.
ec
iz
.h
u
1.1 Bezpečnost dětí a
postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu
nebo jiných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly
osoby, včetně dětí, se zhoršenými fy‐
zickými a smyslovými schopnostmi,
sníženými mentálními funkcemi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič použí‐
vat jen pod dozorem nebo vedením
osob odpovědných za jejich bezpeč‐
nost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z
dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, ne‐
dovolte dětem a domácím zvířatům,
aby se k němu přibližovaly.
pr
1.
1.2 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota kles‐
nout pod 0 °C.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že je spotřebič namonto‐
ván pod nebo vedle bezpečných kon‐
strukcí.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoško‐
dili.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na ně‐
kolik minut odtéct, dokud nebude či‐
stá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistě‐
te, že nedochází k únikům vody.
• Přívodní hadice s opláštěním je vyba‐
vena bezpečnostním ventilem a
vnitřním síťovým kabelem.
ČESKY
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
• Jestliže se přívodní hadice poškodí,
okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky. Zkontaktujte servisní
středisko, aby vám přívodní hadici vy‐
měnilo.
1.3 Použití spotřebiče
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
• Mycí prostředky pro myčky jsou ne‐
bezpečné. Řiďte se bezpečnostními
pokyny uvedenými na balení mycího
prostředku.
• Nepijte ani si nehrajte s vodou ve
spotřebiči.
• Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, do‐
kud se nedokončí program. Na nádobí
mohou být zbytky mycího prostředku.
• Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít
k uvolnění horké páry.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
ec
iz
.h
u
• Tento spotřebič je určen pro použití v
domácnosti a pro následující způsoby
použití:
– Kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích
– Farmářské domy
– Pro zákazníky hotelů, motelů a ji‐
ných ubytovacích zařízení
– Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní, úrazu elektrickým proudem
nebo požáru.
pr
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Nože a další nástroje s ostrými špička‐
mi vkládejte do košíčku na příbory
špičkou dolů nebo vodorovně.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče
otevřená bez dozoru, aby na ně nikdo
nespadl.
19
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste za‐
bránili uvěznění dětí a domácích zvířat
ve spotřebiči.
20 www.aeg.com
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
ec
iz
.h
u
11
10
9
8 7
1 Horní ostřikovací rameno
2 Dolní ostřikovací rameno
3 Filtry
4 Typový štítek
5 Zásobník na sůl
pr
6 Větrací otvor
7 Dávkovač leštidla
8 Dávkovač mycího prostředku
9 Košíček na příbory
10 Dolní koš
11 Horní koš
2.1 Beam-on-Floor
Optická signalizace Beam-on-Floor pro‐
mítá světlo na podlahu pod dvířky
spotřebiče.
6
5 4
3
• Když se spustí program, rozsvítí se
červené světlo a zůstane svítit po celý
průběh programu.
• Po dokončení programu se rozsvítí ze‐
lené světlo.
• V případě poruchy spotřebiče bliká
červené světlo.
Optická signalizace Beam-onFloor se vypne spolu s vypnutím
spotřebiče.
ČESKY
21
3. OVLÁDACÍ PANEL
2
1
3
4
5
6
7
8
9
6 Tlačítko ÖKO PLUS
2 Displej
7 Tlačítko Multitab
3 Tlačítko Delay
ec
iz
.h
u
1 Tlačítko Zap/Vyp
8 Tlačítko RESET
4 Tlačítko volby programu (dolů)
9 Kontrolky
5 Tlačítko volby programu (nahoru)
Kontrolky
Popis
Kontrolka množství soli. Tato kontrolka v průběhu programu ne‐
svítí.
Kontrolka stavu leštidla. Tato kontrolka v průběhu programu ne‐
svítí.
Kontrolka konce programu.
4. PROGRAMY
Stupeň znečiště‐ Fáze programu
ní
Druh náplně
Funkce
Vše
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 45 °C nebo 70
°C
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
Multitab
Velmi znečiště‐
né
Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
Multitab
pr
Program
1
1)
2
2)
3
3)
4
4)
Čerstvě zneči‐
Mytí 60 °C
štěné
Oplach
Nádobí a příbory
Multitab
Normálně zneči‐ Předmytí
štěné
Mytí 50 °C
Nádobí a příbory Oplachy
Sušení
ÖKO PLUS
Multitab
22 www.aeg.com
Program
Stupeň znečiště‐ Fáze programu
ní
Druh náplně
Funkce
5
Normálně nebo Mytí 45 °C
lehce znečištěné Oplachy
Křehké nádobí a Sušení
sklo
ÖKO PLUS
Multitab
Údaje o spotřebě
1
2
3
4
5
Trvání
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
80 - 130
0.8 - 1.3
8 - 16
130 - 140
1.2 - 1.3
12 - 13
30
0.9
8
195
0.89
8.9
60 - 70
0.6 - 0.7
9 - 10
pr
Program 1)
ec
iz
.h
u
1) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví
teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku programu.
2) Tento program zahrnuje oplachovací fázi při vysoké teplotě, která zajišťuje lepší
hygienické výsledky. Během oplachovací fáze zůstane teplota na hodnotě 70 °C po dobu
nejméně 10 minut.
3) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré
výsledky mytí při krátké délce programu.
4) Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně
znečištěného nádobí a příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
1) Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce
proudu, na zvolených funkcích a na množství nádobí.
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
[email protected]
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
ČESKY
23
5. FUNKCE
Jakékoliv funkce zapněte či vy‐
pněte ještě před spuštěním pro‐
gramu. Funkce nelze zapnout
nebo vypnout v průběhu progra‐
mu.
5.1 Multitab
5.3 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní v těchto
případech:
• Dokončí se program.
• Stupeň změkčovače vody byl nasta‐
ven elektronicky.
• Vyskytla se závada či porucha na
spotřebiči.
ec
iz
.h
u
Pokud je nastavena jedna nebo
více funkcí, před spuštěním pro‐
gramu se ujistěte, že příslušné
kontrolky svítí.
Jak zapnout funkci ÖKO PLUS
1. Stiskněte ÖKO PLUS . Příslušná
kontrolka se rozsvítí. Na displeji mů‐
žete vidět aktualizaci délky programu.
Tuto funkci zapněte, pouze když použí‐
váte kombinované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a lešti‐
dla. Příslušné kontrolky nesvítí.
Délka programu se může zvýšit.
• Stiskněte Multitab, příslušná kontrolka
se rozsvítí.
pr
Chcete-li použít kombinované mycí
tablety před tím, než začnete odděleně
používat mycí prostředek, sůl do myčky
a leštidlo, postupujte následovně:
1. Nastavte změkčovač vody na nejvyš‐
ší stupeň.
2. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a
dávkovač leštidla plný.
3. Spusťte nejkratší program s oplacho‐
vací fází bez mycího prostředku a
bez nádobí.
4. Nastavte změkčovač vody podle
tvrdosti vody ve vaší oblasti.
5. Seřiďte dávkování leštidla.
5.2 ÖKO PLUS
Tato funkce snižuje teplotu v poslední
oplachovací fázi.
Použití této funkce snižuje spotřebu
energie (až o 25 %) a délku programu.
Nádobí může být na konci programu je‐
ště vlhké.
Nastavení z výroby: zapnuto.
Zvukovou signalizaci lze vy‐
pnout.
Vypnutí zvukové signalizace
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je
spotřebič v režimu nastavení. Řiďte
se pokyny v části „Nastavení a spu‐
štění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
(4) a (5), dokud nezačnou blikat kon‐
trolky tlačítek (3), (4) a (5).
3. Stiskněte tlačítko (5),
• Kontrolka tlačítek (3) a (4) zhasne.
• Kontrolka tlačítka (5) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí nastavení
zvukové signalizace.
Zap
Vyp
4. Stisknutím tlačítka (5) změňte nasta‐
vení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň
změkčovače vody odpovídá tvrdosti
vody ve vaší oblasti. Pokud ne, na‐
stavte změkčovač vody. Přesný stu‐
peň tvrdosti vody ve vaší oblasti zji‐
stíte u místního vodárenského podni‐
ku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
24 www.aeg.com
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči
zůstat zbytky. Odstraníte je spuště‐
ním libovolného programu. Nepouží‐
vejte mycí prostředek a nevkládejte
nic do košů.
6.1 Seřízení změkčovače vody
Změkčovač vody
nastavení
Tvrdost vody
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l
Clarkovy
stupně
stupně
Úroveň
47 - 50
84 - 90
8,4 - 9,0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7,6 - 8,3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6,5 - 7,5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5,1 - 6,4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4,0 - 5,0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3,3 - 3,9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2,6 - 3,2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1,9 - 2,5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0,7 - 1,8
5 - 12
2
<4
<7
< 0,7
<5
12)
ec
iz
.h
u
Německé
stupně
(°dH)
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
pr
Nastavení stupně změkčovače
vody
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
(4) a (5), dokud nezačnou blikat kon‐
trolky tlačítek (3), (4) a (5).
3. Stiskněte tlačítko (3).
• Kontrolka tlačítek (4) a (5) zhasne.
• Kontrolka tlačítka (3) dále bliká.
• Zazní zvuková signalizace, např.
pět přerušovaných tónů = stupeň
5.
• Na displeji se zobrazí aktuální na‐
stavení změkčovače vody, např.
= stupeň 5.
4. Opětovným stisknutím tlačítka (3)
změňte nastavení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
ČESKY
25
6.2 Plnění zásobníku na sůl
1.
2.
3.
ec
iz
.h
u
4.
Otočením víčka směrem doleva
otevřete zásobník na sůl.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody
(pouze při prvním plnění).
Naplňte zásobník na sůl solí do myč‐
ky.
Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
Otočením víčka směrem doprava
zásobník na sůl zavřete.
5.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na
sůl unikat voda nebo sůl. Nebez‐
pečí koroze. Po naplnění zásob‐
níku na sůl jí zabráníte spuště‐
ním programu.
6.3 Plnění dávkovače leštidla
1.
B
A
2.
3.
M AX
pr
3 2
4
1
+
-
4.
C
D
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a
otevřete víčko (C).
Naplňte dávkovač leštidla (A), maxi‐
málně však po značku „MAX“.
Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se netvořilo přílišné
množství pěny.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐
ňovací tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávko‐
vané množství (B) jeho otočením
do polohy 1 (nejmenší množství)
až 4 (největší množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
• Pokud kontrolka stavu soli svítí,
doplňte zásobník na sůl.
• Pokud kontrolka stavu leštidla svítí,
doplňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
• Pokud používáte kombinované my‐
cí tablety, zapněte funkci Multitab.
5. Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh náplně a stupeň zneči‐
štění.
26 www.aeg.com
7.1 Použití mycího prostředku
A
1.
B
2.
30
3.
MAX
4
32
-
ec
iz
.h
u
+
1
20
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a
otevřete víčko (C).
Mycím prostředkem naplňte komoru
(A).
Pokud má program fázi předmytí,
naneste na vnitřní stranu dvířek
spotřebiče trochu mycího
prostředku.
Pokud používáte mycí tablety, vložte
tabletu do komory (A).
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvol‐
ňovací tlačítko zaklapne zpět.
C
4.
5.
7.2 Nastavení a spuštění
programu
Režim nastavení
U některých nastavení je nutné, aby byl
spotřebič v režimu nastavení.
Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Spotřebič se nachází v režimu
nastavení, když se na displeji zobrazí
dvě vodorovné stavové čárky. Pokud se
na ovládacím panelu tento stav nezobra‐
zuje, stiskněte tlačítko RESET.
pr
Spuštění programu bez
odloženého startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Zkontrolujte, zda je
spotřebič v režimu nastavení.
3. Opakovaným stiskem jednoho z tlačí‐
tek programu na displeji navolíte čí‐
slo požadovaného programu.
• Číslo programu na displeji bliká.
• V případě potřeby lze nastavit pou‐
žitelné funkce.
4. Zavřete dvířka spotřebiče a program
se spustí. Délka programu se začne
snižovat v krocích po jedné minutě.
Spuštění programu s
odloženým startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud
se na displeji nezobrazí čas odlože‐
ného startu, který chcete nastavit (1 –
24 hodin).
• Na displeji bliká čas odloženého
startu.
• Rozsvítí se kontrolka Delay.
3. Zavřete dvířka spotřebiče. Spustí se
odpočet.
• Po dokončení odpočtu se spustí
nastavený program.
Otevření dvířek za chodu
spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod
spotřebiče. Když dvířka opět zavřete,
bude spotřebič pokračovat od okamžiku
přerušení.
Zrušení odloženého startu
během jeho odpočítávání
Pokud zrušíte odložený start, zruší se ta‐
ké daný program.
1. Stiskněte RESET. Na displeji se zo‐
brazí dvě vodorovné stavové čárky.
2. Nastavte opět program.
Zrušení programu
1. Stiskněte RESET. Na displeji se zo‐
brazí dvě vodorovné stavové čárky.
Před spuštěním nového progra‐
mu zkontrolujte, zda je v dávko‐
vači mycí prostředek.
ČESKY
Na konci programu
Na displeji se zobrazí 0 a rozsvítí se
kontrolka konce programu.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypněte.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
8. TIPY A RADY
Důležité upozornění
• Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče
nechte vychladnout. Horké nádobí se
snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního ko‐
še, a potom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče mů‐
že být voda. Nerezový povrch chladne
rychleji než nádobí.
ec
iz
.h
u
Pokud nestisknete tlačítko Zap/
Vyp, funkce AUTO OFF
spotřebič po několika minutách
od konce programu automaticky
vypne.
Snižuje se tak spotřeba energie.
8.1 Změkčovač vody
pr
Tvrdá voda obsahuje velké množství mi‐
nerálů, které mohou způsobit poškození
spotřebiče a špatné výsledky mytí.
Změkčovač vody tyto minerály neutrali‐
zuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody
čistý a v dobrém stavu. Je důležité na‐
stavit správný stupeň změkčovače vody.
Zajistíte tak, že změkčovač vody bude
používat správné množství soli do myčky
a vody.
8.2 Použití soli, leštidla a
mycího prostředku
• Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí.
Jiné výrobky by mohly spotřebič po‐
škodit.
• Leštidlo během poslední oplachovací
fáze umožňuje usušení nádobí bez
šmouh a skvrn.
• Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady.
Ujistěte, že jsou tyto tablety vhodné
pro tvrdost vody ve vaší oblasti. Řiďte
se pokyny na balení výrobků.
• Mycí tablety se u krátkých programů
zcela nerozpustí. Abyste zabránili usa‐
zování zbytků mycího prostředku na
nádobí, doporučujeme používat table‐
ty s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství my‐
cího prostředku, než je správné.
27
Řiďte se pokyny na balení mycí‐
ho prostředku.
8.3 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady
plnění košů.
• Spotřebič používejte pouze k mytí
nádobí, které je bezpečné mýt v myč‐
ce.
• Do spotřebiče nevkládejte předměty
vyrobené ze dřeva, rohoviny, hliníku
mědi nebo cínu.
• Nevkládejte do spotřebiče předměty,
které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel snadno odstra‐
níte, když hrnce a pánve necháte před
vložením do spotřebiče odmočit ve vo‐
dě.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice,
hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo
příbory nelepily k sobě. Lžíce smíchej‐
te s ostatními příbory.
• Přesvědčte se, že se sklenice vzájem‐
ně nedotýkají.
• Malé kusy nádobí vložte do košíčku
na příbory.
• Lehké kusy nádobí vložte do horního
koše. Zajistěte, aby se jednotlivé kusy
nádobí nehýbaly.
• Před spuštěním programu zkontroluj‐
te, zda se ostřikovací ramena mohou
volně otáčet.
28 www.aeg.com
8.4 Před spuštěním programu
ec
iz
.h
u
Zkontrolujte, zda:
• Filtry jsou čisté a správně nainstalova‐
né.
• Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
• Rozmístění nádobí v koších je správ‐
né.
• Program je vhodný pro daný druh ná‐
plně a stupeň znečištění.
• Používá se správné množství mycího
prostředku.
• Je doplněna sůl do myčky a leštidlo
(pokud nepoužíváte kombinované my‐
cí tablety).
• Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou
spotřebič vždy vypněte a vytáh‐
něte síťovou zástrčku ze zásuv‐
ky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřiko‐
vací ramena snižují výsledky my‐
tí.
Pravidelně je kontrolujte a v
případě potřeby je vyčistěte.
9.1 Čištění filtrů
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodi‐
nových ručiček a vyndejte jej.
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením
částí (A1) a (A2).
Vyjměte filtr (B).
Filtry vyčistěte vodou.
Než vložíte filtr (B) zpět, zkontroluj‐
te, zda ve sběrné jímce nebo kolem
ní nejsou žádné zbytky jídel a neči‐
stot.
C
A
pr
B
A1
3.
4.
5.
A2
6.
7.
Filtr (B) musí být správně umístěn
pod dvěma úchytkami (C).
Sestavte filtr (A) vložte jej zpět na
jeho místo ve filtru (B). Otočte jím
po směru hodinových ručiček, do‐
kud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může
mít z následek špatné výsledky
mytí a poškození spotřebiče.
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích rame‐
nech zanesou nečistotami, odstraňte je
úzkým špičatým předmětem.
ČESKY
29
9.3 Čištění vnějších ploch
9.4 Čištění vnitřního prostoru
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had‐
rem.
Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky nebo roz‐
pouštědla.
Pokud pravidelně používáte krátké pro‐
gramy, může uvnitř spotřebiče dojít k
usazování mastnoty a vodního kamene.
Aby k tomu nedocházelo, doporučujeme
nejméně dvakrát měsíčně spustit dlouhý
program.
ec
iz
.h
u
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se bě‐
hem provozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska
se pokuste závadu odstranit sami pomo‐
cí níže uvedených informací.
U některých poruch se na displeji zobra‐
zí výstražný kód:
•
- Spotřebič se neplní vodou.
Problém
Nelze zapnout spotřebič.
•
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vypla‐
vení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypně‐
te.
Možné řešení
Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťo‐
vé zásuvky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní po‐
jistka či jistič.
pr
Nespustil se program.
Spotřebič se neplní vodou.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče
zavřená.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej
nebo vyčkejte do konce odpočtu.
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek
otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívo‐
du vody. Ohledně těchto informací se obrať‐
te na místní vodárenský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní ko‐
houtek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní
hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnu‐
tá či přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu.
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není
přehnutá či přiskřípnutá.
Je aktivován bezpečnostní sy‐
stém proti vyplavení.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na
servisní středisko.
30 www.aeg.com
Po kontrole spotřebič zapněte. Program
bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐
rém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte
se na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstra‐
žný kód, obraťte se na servisní středi‐
sko.
Další možné příčiny naleznete v
části „TIPY A RADY“.
10.2 Jak zapnout dávkovač
leštidla
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Ujistěte se, že je spotřebič
v režimu nastavení, viz „Nastavení a
spuštění programu“.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
(4) a (5), dokud nezačnou blikat kon‐
trolky tlačítek (3), (4) a (5).
3. Stiskněte tlačítko (4).
• Kontrolka tlačítek (3) a (5) zhasne.
• Kontrolka tlačítka (4) dále bliká.
• Na displeji se zobrazí aktuální na‐
stavení dávkovače leštidla.
ec
iz
.h
u
10.1 Pokud nejsou výsledky
mytí a sušení uspokojivé
ku nebo zapněte dávkovač leštidla a
použijte leštidlo spolu s kombinovaný‐
mi mycími tabletami.
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
• Uvolňuje se příliš velké množství lešti‐
dla. Otočte voličem leštidla do nižší
polohy.
• Nadměrné množství mycího
prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na
nádobí
• Uvolňuje se příliš malé množství lešti‐
dla. Otočte voličem leštidla do vyšší
polohy.
• Příčinou může být kvalita mycího
prostředku.
pr
Nádobí je vlhké
• Program neobsahuje sušicí fázi nebo
sušicí fáze používá příliš nízkou teplo‐
tu.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
• Příčinou může být kvalita leštidla.
• Příčinou může být kvalita kombinova‐
ných mycích tablet. Zkuste jinou znač‐
Vyp
Zap
4. Stisknutím tlačítka (4) změňte nasta‐
vení.
5. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič
vypnete a potvrdíte nastavení.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
7. Naplňte dávkovač leštidla.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry
Šířka / Výška / Hloubka
(mm)
Připojení k elektrické
síti
Viz typový štítek.
Napětí
Frekvence
Tlak přívodu vody
Min. / max. (bar / MPa)
Přívod vody 1)
Studená nebo teplá voda2)
Kapacita
Jídelní soupravy
446 / 818 - 898 / 550
220-240 V
50 Hz
(0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
max. 60 °C
9
ČESKY
Příkon
31
Režim zapnuto
0.10 W
Režim vypnuto
0.10 W
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2) Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná
energie), použijte tuto horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
ec
iz
.h
u
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
pr
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
32 www.aeg.com
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ec
iz
.h
u
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
33
35
35
36
37
38
40
42
43
44
46
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
pr
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmuta‐
tót. A nem megfelelő üzembe helyezés
vagy használat által okozott károkért
nem vállal felelősséget a gyártó. További
tájékozódás érdekében tartsa elérhető
helyen az útmutatót.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán sze‐
replő elektromos adatok megfelelneke a háztartási hálózati áram paraméte‐
reinek. Amennyiben nem, forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramü‐
tés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és
a hálózati kábel épségére. Amennyi‐
ben a készülék hálózati vezetékét ki
kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐
nél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati csatla‐
kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gasz üzembe helyezés után is kön‐
nyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontásá‐
ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva
húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt
mindig a csatlakozódugónál fogva
húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a háló‐
zati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányel‐
veinek.
ec
iz
.h
u
1.1 Gyermekek és fogyatékkal
élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT
Fulladás, sérülés vagy tartós rok‐
kantság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csök‐
kent fizikai, értelmi vagy mentális ké‐
pességű, illetve megfelelő tapasztala‐
tok és ismeretek híján lévő személy
használja, beleértve a gyermekeket is.
Ha ilyen személyek használják a ké‐
szüléket, a biztonságukért felelős sze‐
mélynek kell őket felügyelnie, illetve a
készülék használatára vonatkozóan
útmutatást kell biztosítani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játssza‐
nak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson tá‐
vol a gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a
gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállato‐
kat tartsa távol a készüléktől, amikor
az ajtaja nyitva van.
pr
1.
33
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóa‐
nyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is hasz‐
náljon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban foglal‐
takat.
• A készüléket biztonságos szerkezet
alá és mellé helyezze.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérü‐
lést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja a
készüléket, addig folyassa a vizet,
amíg az teljesen ki nem tisztul.
• A készülék első használata előtt ellen‐
őrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, va‐
lamint dupla bevonattal ellátott belső
vezetékkel rendelkezik.
34 www.aeg.com
ec
iz
.h
u
VIGYÁZAT
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal húzza ki a csatlakozódugót a
fali csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
1.3 Használat
• A beleütközés elkerülésének megelő‐
zésére, ne hagyja nyitva felügyelet
nélkül a készülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosoga‐
tószerek veszélyesek. Tartsa be a mo‐
sogatószer csomagolásán feltüntetett
utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből,
és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után vegye
ki. Mosogatószer maradhat az edé‐
nyeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat
ki, ha az ajtót mosogatóprogram futá‐
sa közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett tár‐
gyat a készülékbe, annak közelébe, il‐
letve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon
vízsugarat vagy gőzt.
pr
• A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák
– Tanyaházak
– Hotelek, motelek és egyéb lakás
céljára szolgáló ingatlanok esetén
az ügyfelek számára
– Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT
Sérülés-, égés-, áramütés- és
tűzveszély.
• Ne változtassa meg a készülék mű‐
szaki jellemzőit.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba
tegye a késeket és a hegyes evőesz‐
közöket az evőeszközkosárba.
1.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlako‐
zását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és he‐
lyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy me‐
gakadályozza gyermekek és kedvenc
állatok készülékben rekedését.
MAGYAR
35
2. TERMÉKLEÍRÁS
1
2
ec
iz
.h
u
11
10
1 Felső szórókar
2 Alsó szórókar
3 Szűrők
4 Adattábla
5 Sótartály
8 7
5 4
6
3
• Miután a program elkezdődött, vörös
fényjelzés jelenik meg, és a program
teljes időtartama alatt bekapcsolva
marad.
• Amikor a program befejeződött, a zöld
fényjelzés jelenik meg.
• Ha a készülék hibásan működik, a pi‐
ros fényjelzés villog.
pr
6 Szellőzőnyílás
9
7 Öblítőszer-adagoló
A készülék kikapcsolásakor kial‐
szik a Beam-on-Floor fényjelzés.
8 Mosogatószer-adagoló
9 Evőeszköztartó
10 Alsó kosár
11 Felső kosár
2.1 Beam-on-Floor
A Beam-on-Floor fényjelzés a padlón, a
készülék ajtaja alatt jelenik meg.
3. KEZELŐPANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
36 www.aeg.com
1 Be/ki gomb
6 ÖKO PLUS gomb
2 Kijelzés
3 Delay gomb
7 Multitab gomb
4 Programgomb (le)
9 Visszajelzők
8 RESET gomb
5 Programgomb (fel)
Visszajelzők
Megnevezés
Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző
nem világít.
ec
iz
.h
u
Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a vissza‐
jelző nem világít.
Program vége visszajelző.
4. PROGRAMOK
Program
Szennyezettség
mértéke
Töltet típusa
Programfázisok
1
Összes
Edények,
evőeszközök,
lábasok és faze‐
kak
Előmosogatás
ÖKO PLUS
Főmosogatás 45 °C- Multitab
on vagy 70 °C-on
Öblítés
Szárítás
Erős szennye‐
zettség
Edények,
evőeszközök,
lábasok és faze‐
kak
Előmosogatás
ÖKO PLUS
Főmosogatás 70 °C- Multitab
on
Öblítés
Szárítás
Friss szennye‐
zettség
Edények és
evőeszközök
Főmosogatás 60 °C- Multitab
on
Öblítés
Normál szen‐
nyezettség
Edények és
evőeszközök
Előmosogatás
ÖKO PLUS
Főmosogatás 50 °C- Multitab
on
Öblítés
Szárítás
Normál vagy
enyhe szennye‐
ződés
Kényes cserépés üvegedények
Főmosogatás 45 °C- ÖKO PLUS
on
Multitab
Öblítés
Szárítás
1)
pr
2
2)
3
3)
4
4)
5
Kiegészítő funkciók
1) A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét.
Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az
energiafogyasztást és a program időtartamát.
MAGYAR
37
2) A jobb higiéniai eredmény elérése érdekében, e program magas hőmérsékletű öblítési
fázist alkalmaz. Az öblítési fázis során a hőmérséklet 70 °C-on marad legalább 10
percig.
3) Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is
kiváló eredményt nyújt.
4) Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett mosogathatja
el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot
használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.)
Fogyasztási értékek
1
2
3
4
Energiafogyasz‐
tás
(kWh)
Víz
(l)
80 - 130
0.8 - 1.3
8 - 16
130 - 140
1.2 - 1.3
12 - 13
30
0.9
8
195
0.89
8.9
60 - 70
0.6 - 0.7
9 - 10
pr
5
Időtartam
(perc)
ec
iz
.h
u
Program1)
1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az
edények mennyisége módosíthatja az értékeket.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára
A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön
egy e-mailt a következő címre:
[email protected]
Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
A mosogatóprogram indítása
előtt kapcsolja be vagy ki a kí‐
vánt kiegészítő funkciót. A moso‐
gatóprogramok működése köz‐
ben nem lehet a kiegészítő funk‐
ciót be- vagy kikapcsolni.
Amennyiben egy vagy több kie‐
gészítő funkció van beállítva, el‐
lenőrizze, hogy a hozzájuk tarto‐
zó jelzőfények világítanak-e a
program elindulása előtt.
5.1 Multitab
Csak kombinált mosogatószer-tabletták
esetében aktiválja e kiegészítő funkciót.
38 www.aeg.com
Ez a kiegészítő funkció leállítja az öblítő‐
szer és a só betöltését. Nem világítanak
a hozzá tartozó visszajelzők.
Nőhet a program időtartama.
• Nyomja meg a(z)Multitab gombot; a
hozzá tartozó visszajelző világítani
kezd.
• A program befejeződik.
• A vízlágyító szintjét elektronikusan be‐
állították.
• A készülékben hiba lépett fel.
Ha befejezi a kombinált mosogatószertabletták használatát, a következő
lépéseket végezze el különálló
mosogatószer, öblítőszer és regeneráló
só használatának megkezdése előtt:
1. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb
szintre.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótar‐
tály és az öblítőszer-adagoló.
3. Öblítőszer és edények nélkül indítsa
el a legrövidebb öblítési fázist tartal‐
mazó programot.
4. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye víz‐
keménységének megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer men‐
nyiségét.
A hangjelzések kikapcsolása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Győződjön meg
arról, hogy a készülék beállítás
üzemmódban van-e. Lásd a „Prog‐
ram kiválasztása és elindítása” c. fe‐
jezetet.
2. Nyomja meg egyszerre, és tartsa le‐
nyomva a (4) és (5) gombokat, amíg
a (3), (4) és (5) gombok visszajelzői
villogni nem kezdenek.
3. Nyomja meg az (5) gombot,
• A (3) és (4) gombok visszajelzői ki‐
kapcsolnak.
• A(z) (5) gomb visszajelzője tovább
villog.
• A kijelzőn a hangjelzések beállítá‐
sa látható.
ec
iz
.h
u
5.2 ÖKO PLUS
Gyári beállítás: be. A hangjelzé‐
seket kikapcsolhatja.
pr
E beállítás esetén csökken a hőmérsék‐
let az utolsó öblítési szakaszban.
E beállítás esetén csökken az energiafo‐
gyasztás (legfeljebb 25%-kal) és a prog‐
ram időtartama.
A program végén az edények nedvesek
maradhatnak.
A(z) ÖKO PLUS funkció bekapcsolása
1. Nyomja meg a(z)ÖKO PLUS gombot.
A megfelelő visszajelző világítani
kezd. A kijelzőn a program frissített
időtartama látható.
Be
Ki
4. A beállítás módosításához nyomja
meg a(z) (5) gombot.
5. A készülék kikapcsolásához és a be‐
állítás megerősítéséhez nyomja meg
a be/ki gombot.
5.3 Hangjelzések
Az alábbi esetekben lépnek működésbe
a hangjelzések:
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje
megfelel-e a környékén használt víz
keménységének. Szükség esetén
módosítsa a vízlágyító beállítását. A
használt víz keménységére vonatko‐
zó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba
a helyi vízszolgáltatóval.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
MAGYAR
5. A készülékben gyártási maradványok
lehetnek. Az eltávolításukhoz indít‐
son el egy mosogatóprogramot. Ne
39
használjon mosogatószert, és ne töl‐
tse meg a kosarakat.
6.1 A vízlágyító beállítása
Vízlágyító
beállítás
Vízkeménység
Francia
fok
(°fH)
mmol/l
Clarke
fok
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
ec
iz
.h
u
Német
fok
(°dH)
Szint
1) Gyári helyzet.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
pr
A vízlágyító szintjének
beállítása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Ellenőrizze,
hogy a készülék beállítás üzemmód‐
ban van-e; lásd a „Program kiválasz‐
tása és elindítása” című részt.
2. Nyomja meg egyszerre, és tartsa le‐
nyomva a (4) és (5) gombokat, amíg
a (3), (4) és (5) gombok visszajelzői
villogni nem kezdenek.
3. Nyomja meg a(z) (3) gombot.
• A (4) és (5) gombok visszajelzői ki‐
kapcsolnak.
• A(z) (3) gomb visszajelzője tovább
villog.
• A hangjelzések működnek, pl.: öt
szaggatott hangjelzés = 5. szint.
• A kijelzőn a vízlágyító aktuális be‐
= 5. szint.
állítása látható, pl.:
4. A beállítás módosításához nyomja
meg ismételten a (3) gombot.
5. A készülék kikapcsolásához és a be‐
állítás megerősítéséhez nyomja meg
a be/ki gombot.
40 www.aeg.com
6.2 A sótartály feltöltése
1.
2.
3.
ec
iz
.h
u
4.
Csavarja le a kupakot az óramutató
járásával ellenkező irányba, és nyis‐
sa ki a sótartályt.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba
(csak az első alkalommal).
Töltse fel a sótartályt regeneráló só‐
val.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
A sótartály visszazárásához tekerje
a kupakot az óramutató járásával
megegyező irányba.
5.
FIGYELEM
Víz és só juthat ki a töltés során
a sótartályból. Korrózióveszély.
Ennek megakadályozására, a só‐
tartály feltöltése után indítson el
egy programot.
6.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
1.
B
A
2.
3.
M AX
pr
3 2
4
1
+
-
4.
C
D
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a
fedél (C) felnyitására.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A),
de ne lépje túl a „max” jelzést.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó tör‐
lőkendővel távolítsa el, hogy a mo‐
sogatóprogram alatt megakadályoz‐
za a túlzott habképződést.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy
reteszelő helyzetben van-e a kioldó
gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyi‐
ség választókapcsolót (B) 1 (leg‐
kisebb mennyiség) és 4 (legna‐
gyobb mennyiség) helyzetek kö‐
zötti beállítására.
7. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Ellenőrizze,
hogy a készülék beállítás üzemmód‐
ban van-e; lásd a „Program kiválasz‐
tása és elindítása” című részt.
• Ha világít a só visszajelző, akkor
töltse fel a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló
visszajelző, akkor töltse fel az öblí‐
tőszer-adagolót.
3. Pakolja meg megfelelően a kosara‐
kat.
MAGYAR
4. Töltse be a mosogatószert.
• Ha kombinált mosogatószer-tablet‐
tát használ, aktiválja a Multitab
funkciót.
41
5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusá‐
nak és a szennyeződés mértékének
megfelelő programot.
7.1 A mosogatószer használata
A
1.
B
3.
MAX
+
32
-
1
4
30
20
ec
iz
.h
u
2.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a
fedél (C) felnyitásához.
Tegyen mosogatószert az adagoló‐
ba (A).
Ha előmosogatási fázissal rendelke‐
ző mosogatóprogramot használ, te‐
gyen egy kevés mosogatószert a ké‐
szülék ajtajának belsejébe.
Ha mosogatószer-tablettát használ,
tegye a tablettát a mosogatószeradagolóba (A).
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy
reteszelő helyzetben van-e a kioldó
gomb.
C
4.
5.
7.2 Program kiválasztása és
elindítása
Beállítás üzemmód
pr
Néhány beállítás esetén a készüléknek
beállítás üzemmódban kell lennie.
A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. A készülék beállí‐
tás üzemmódban van, ha két vízszintes
állapotsáv jelenik meg a kijelzőn. Ha a
kezelőpanel nem jeleníti meg ezt az álla‐
potot, nyomja meg aRESET gombot.
Egy program késleltetett indítás
nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Győződjön meg
arról, hogy a készülék beállítás
üzemmódban van-e.
3. Nyomja meg egymás után többször a
programgombok egyikét, amíg az
elindítandó program száma meg nem
jelenik a kijelzőn.
• A program száma villog a kijelzőn.
• Ha akarja, akkor beállíthatja a
megfelelő funkciókat.
4. Csukja be a készülék ajtaját; a prog‐
ram automatikusan elindul. Megkez‐
dődik a program időtartamának vis‐
szaszámlálása 1 perces lépésekben.
Egy program késleltetett
indítással való indítása
1. Állítsa be a programot.
2. Annyiszor nyomja meg a Delay gom‐
bot, amíg a beállítani kívánt késlelte‐
tés meg nem jelenik a kijelzőn (1 és
24 óra között).
• A késleltetési idő villog a kijelzőn.
• A kijelzőn megjelenik a Delay vis‐
szajelző.
3. Csukja be a készülék ajtaját. Elkez‐
dődik a visszaszámlálás.
• Amikor a visszaszámlálás befeje‐
ződött, automatikusan megkezdő‐
dik a program végrehajtása.
Ajtónyitás a készülék
működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készü‐
lék. Amikor ismét becsukja az ajtót, a
visszaszámlálás a megszakítási ponttól
folytatódik.
42 www.aeg.com
Visszaszámlálás alatt a
Késleltetett indítás leállítása
Amikor törli a késleltetett indítást, törli a
beállított programot is.
1. Nyomja meg a(z)RESET gombot. A
kijelző 2 vízszintes állapotjelző sávot
jelenít meg.
2. Válassza ki ismét a kívánt programot.
Ha nem nyomja meg a be/ki
gombot, akkor a program vége
után néhány perc elteltével az
AUTO OFF funkció automatiku‐
san kikapcsolja a készüléket.
Ez segít az energiafogyasztás
csökkentésében,
ec
iz
.h
u
A program törlése
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
2. Zárja el a vízcsapot.
1. Nyomja meg a(z)RESET gombot. A
kijelző 2 vízszintes állapotjelző sávot
jelenít meg.
Egy új mosogatóprogram elindí‐
tása előtt ellenőrizze, hogy van-e
mosogatószer a mosogatószeradagolóban.
Miután a program véget ért
Figyelem
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az
edények kihűlnek. A forró edények
könnyebben megsérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső
kosarat ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék
oldalfalain és ajtaján. A rozsdamentes
acél hamarabb lehűl, mint az edények.
0 látható a kijelzőn és világítani kezd a
program vége visszajelző.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
pr
8.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi
anyagot tartalmaz, amely károsíthatja a
készüléket, és gyenge mosási ered‐
ményhez vezet. A vízlágyító semlegesíti
ezen ásványi anyagokat.
A regeneráló só tartja tisztán és jó álla‐
potban a vízlágyítót. Fontos a vízlágyító
szintjének pontos beállítása. Ez biztosít‐
ja, hogy megfelelő mennyiségű regene‐
ráló sót és vizet használjon a vízlágyító.
8.2 Só, öblítőszer és
mosogatószer használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosoga‐
tószert használjon a mosogatógép‐
ben. Egyéb termékek károsodást
okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítő‐
szer elősegíti az edények csík- és folt‐
mentes szárítását.
• A kombinált mosogatószer-tabletták
mosogatószert, öblítőszert és regene‐
ráló sót tartalmaznak. Győződjön meg
arról, hogy e tabletták megfelelnek-e a
környékén lévő vízkeménységnek.
Nézze meg a termék csomagolásán
található útmutatásokat.
• Rövid programok során nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer tabletták.
A mosogatószer maradványok edé‐
nyeken való lerakódásának megaka‐
dályozására hosszú programoknál
használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél
több mosogatószert. További in‐
formációkért olvassa el a moso‐
gatószer csomagolásán található
útmutatásokat.
8.3 Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban néz‐
zen meg a kosarak feltöltésére
vonatkozó példákat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok
mosogatására használja a készüléket.
MAGYAR
• A mosogatóprogram elindítása előtt
győződjön meg arról, hogy a szóróka‐
rok szabadon mozoghatnak.
8.4 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően van‐
nak elhelyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a
kosarakba.
• A kiválasztott program nem felel meg
a töltet típusának és a szennyeződés
mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert
használ.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha
nem kombinált mosogatószer-tablettá‐
kat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzíté‐
se.
ec
iz
.h
u
• Ne tegyen fából, szaruból, alumínium‐
ból, ónból és rézből készült darabokat
a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet fel‐
szívó darabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edé‐
nyekről.
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltá‐
volításához áztassa be vízbe a lába‐
sokat és fazekakat, mielőtt behelyezi
azokat a készülékbe.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, po‐
harak és lábasok) nyílásukkal lefele
tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőesz‐
közök ne csússzanak egymásba. Ke‐
verje más edényekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem ér‐
nek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az
evőeszközkosárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső
kosárba. Ügyeljen arra, hogy az esz‐
közök ne mozdulhassanak el.
43
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Az elszennyeződött szűrők és az
eltömődött szórókarok rontják a
mosogatás eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze, és
szükség esetén tisztítsa meg
azokat.
pr
VIGYÁZAT
Karbantartás előtt kapcsolja ki a
készüléket, és húzza ki a hálóza‐
ti csatlakozódugót a csatlako‐
zóaljzatból.
9.1 A szűrők tisztítása
1.
C
B
A
Az óramutató járásával ellentétesen
fordítsa el az (A) szűrőt, és vegye ki.
44 www.aeg.com
2.
3.
4.
5.
A1
A2
Ügyeljen arra, hogy a szűrő (B)
megfelelően helyezkedjen el a két
vezetőelem (C) alatt.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és te‐
gye vissza a (B) szűrőben lévő he‐
lyére. Az óramutató járásával mege‐
gyező irányban forgassa, amíg nem
rögzül.
ec
iz
.h
u
6.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húz‐
za szét az (A1) és az (A2) részt.
Vegye ki a (B) szűrőt.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
A szűrő (B) visszahelyezése előtt
győződjön meg arról, hogy nincs
ételmaradvány vagy egyéb szen‐
nyeződés a vízgyűjtőben vagy an‐
nak széle körül.
7.
A szűrők helytelen pozíciója
rossz mosogatási eredményt
okoz, és a készüléket is károsít‐
ja.
9.2 A szórókarok tisztítása
9.4 Belső tisztítás
Ne szerelje ki a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét egy
hegyes végű tárggyal távolítsa el.
Amennyiben rendszeresen rövid időtar‐
tamú programokat használ, ezek zsír- és
vízkőlerakódásokat okozhatnak a készü‐
lék belsejében.
Ennek megakadályozása érdekében azt
javasoljuk, hogy legalább 2 havonta fut‐
tasson le egy hosszú időtartamú moso‐
gatóprogramot.
pr
9.3 Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisz‐
títsa.
Csak semleges tisztítószert használjon.
Ne használjon súrolószert, súrolósziva‐
csot vagy oldószereket.
10. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés
közben leáll.
Az alábbi információk alapján próbálja
kiküszöbölni a problémát, mielőtt a már‐
kaszervizhez fordul.
Bizonyos meghibásodások esetén a ki‐
jelzőn egy riasztási kód látható:
•
- A készülék nem tölt be vizet.
•
•
et.
- A készülék nem ereszti le a viz‐
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a
készüléket.
Jelenség
Lehetséges megoldás
Nem lehet bekapcsolni a készü‐
léket.
Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen
dugva a konnektorba.
MAGYAR
Jelenség
45
Lehetséges megoldás
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik
biztosíték a biztosítékdobozban.
A program nem indul el.
Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e
csukva.
Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje
azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befe‐
jeződését.
Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a vízcsap.
ec
iz
.h
u
A készülék nem tölt be vizet.
Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás
nagysága nem túl alacsony-e. Ezzel kapcso‐
latban kérjen tájékoztatást a helyi vízműtől.
Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömőd‐
ve.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben ta‐
lálható szűrő nem tömődött-e el.
Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e
megcsavarodva vagy megtörve.
A készülék nem engedi ki a viz‐
et.
Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömőd‐
ve.
Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincse megcsavarodva vagy megtörve.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márka‐
szervizhez.
pr
Ellenőrzés után kapcsolja be a készülé‐
ket. A program a megszakítási ponttól
folytatódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor
forduljon a márkaszervizhez.
Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási
kódot mutat, forduljon a márkaszerviz‐
hez.
10.1 A mosogatás és a szárítás
eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések
vagy kékes réteg látható a poharakon és
edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer
mennyisége. Állítsa alacsonyabb hely‐
zetbe az öblítőszer fordítókart.
• Túl sok volt a mosogatószer.
Szennyeződések és cseppnyomok
vannak a poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer
mennyisége. Állítsa magasabb hely‐
zetbe az öblítőszer fordítókart.
• Lehet, hogy a mosogatószer minősé‐
ge az oka.
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a prog‐
ramban, vagy alacsony a szárítási fá‐
zis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az
oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogató‐
szer-tabletta minősége az oka. Próbál‐
kozzon másik márkával, vagy töltse fel
az öblítőszer-adagolót és kombinált
mosogatószer-tablettákkal együtt
használja az öblítőszert.
A lehetséges okok megismerésé‐
re nézze meg a ‘HASZNOS TA‐
NÁCSOK ÉS JAVASLATOK’ cí‐
mű fejezetet.
46 www.aeg.com
10.2 Hogyan kapcsoljuk be az
öblítőszer-adagolót?
Ki
Be
4. A beállítás módosításához nyomja
meg a(z) (4) gombot.
5. A készülék kikapcsolásához és a be‐
állítás megerősítéséhez nyomja meg
a be/ki gombot.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer men‐
nyiségét.
7. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
ec
iz
.h
u
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Ellenőrizze,
hogy a készülék beállítás üzemmód‐
ban van-e; lásd a „Program kiválasz‐
tása és elindítása” című részt.
2. Nyomja meg egyszerre, és tartsa le‐
nyomva a (4) és (5) gombokat, amíg
a (3), (4) és (5) gombok visszajelzői
villogni nem kezdenek.
3. Nyomja meg a(z) (4) gombot.
• A (3) és (5) gombok visszajelzői ki‐
kapcsolnak.
• A(z) (4) gomb visszajelzője tovább
villog.
• A kijelzőn az öblítőszer-adagoló
aktuális beállítása látható.
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
Méretek
446 / 818 - 898 / 550
Lásd az adattáblát.
Feszültség
220-240 V
Frekvencia
50 Hz
pr
Elektromos csatlakoz‐
tatás
Szélesség / Magasság /
Mélység (mm)
Hálózati víznyomás
Min. / max. (bar / MPa)
Vízellátás 1)
Hidegvíz vagy melegvíz2)
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Kapacitás
Teríték
Áramfelvétel
Készenléti üzemmód
0.10 W
Kikapcsolás üzemmód
0.10 W
max. 60 °C
9
1) Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia),
akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra: .
Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és
elektronikus hulladékot. A tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
MAGYAR
pr
ec
iz
.h
u
kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
47
48 www.aeg.com
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ec
iz
.h
u
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
49
51
52
52
54
55
56
58
59
60
62
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
pr
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
• Należy zadbać o to, by struktury znaj‐
dujące się nad urządzeniem i w jego
pobliżu spełniały odpowiednie wymogi
bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
ec
iz
.h
u
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Nie wolno pozwalać obsługiwać tego
urządzenia osobom, w tym również
dzieciom, o ograniczonych zdolnoś‐
ciach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych bądź osobom bez odpo‐
wiedniego doświadczenia lub wiedzy.
Osoby te mogą obsługiwać urządze‐
nie wyłącznie pod nadzorem lub po
odpowiednim poinstruowaniu przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐
czeństwo.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
pr
1.
49
1.2 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia.
• Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
• Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura spada poniżej 0°C.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
50 www.aeg.com
Podłączenie do sieci
wodociągowej
ec
iz
.h
u
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
• Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, których nie uży‐
wano przez dłuższy czas, należy za‐
pewnić przepływ wody i odczekać, aż
będzie ona czysta.
• Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
• Wąż dopływowy wyposażono w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z wewnętrz‐
nym przewodem zasilającym.
• Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
• Noże oraz inne ostre sztućce należy
wkładać do kosza na sztućce ostrzami
skierowanymi w dół lub poziomo.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urzą‐
dzenia bez nadzoru, aby nie dopuścić
do potknięcia się o drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwar‐
tych drzwiach urządzenia.
• Detergenty do zmywarki są niebez‐
pieczne. Należy przestrzegać instruk‐
cji bezpieczeństwa podanych na opa‐
kowaniu detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia ani nie ba‐
wić się nią.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach może znajdować się deter‐
gent.
• Po otwarciu drzwi w czasie pracy
urządzenia może dojść do uwolnienia
gorącej pary.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
pr
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
• W razie uszkodzenia węża dopływo‐
wego należy natychmiast wyjąć wtycz‐
kę z gniazda elektrycznego. Należy
skontaktować się z punktem serwiso‐
wym w celu wymiany węża dopływo‐
wego.
1.3 Przeznaczenie
• To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań, np.:
– Kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
– Gospodarstwa rolne
– Klienci hoteli, moteli i innych obiek‐
tów mieszkalnych
– Obiekty noclegowe.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała, oparzenia, pora‐
żenia prądem lub pożaru.
1.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐
nia.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić
go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w urządzeniu.
POLSKI
51
2. OPIS URZĄDZENIA
1
2
ec
iz
.h
u
11
10
9
8 7
6
1 Górne ramię spryskujące
2 Dolne ramię spryskujące
3 Filtry
4 Tabliczka znamionowa
5 Zbiornik soli
pr
6 Otwór wentylacyjny
7 Dozownik płynu nabłyszczającego
8 Dozownik detergentu
9 Kosz na sztućce
10 Dolny kosz
11 Górny kosz
2.1 Beam-on-Floor
System Beam-on-Floor wyświetla wiązkę
światła na podłodze przed drzwiami
urządzenia.
5 4
3
• Gdy program zostanie uruchomiony,
włączy się czerwone światło, które bę‐
dzie widoczne aż do zakończenia pro‐
gramu.
• Po zakończeniu programu włączy się
zielone światło.
• W razie wystąpienia usterki urządze‐
nia, czerwone światło miga.
Wiązka światła Beam-on-Floor
zgaśnie po wyłączeniu urządze‐
nia.
52 www.aeg.com
3. PANEL STEROWANIA
2
1
3
4
5
6
7
8
9
6 Przycisk ÖKO PLUS
2 Wyświetlacz
7 Przycisk Multitab
3 Przycisk Delay
ec
iz
.h
u
1 Przycisk wł./wył.
8 Przycisk RESET
4 Przycisk wyboru programu (w dół)
9 Wskaźniki
5 Przycisk wyboru programu (w górę)
Wskaźniki
Opis
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik jest wyłączony.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaź‐
nik jest wyłączony.
Wskaźnik zakończenia programu.
4. PROGRAMY
Stopień zabru‐
dzenia
Rodzaj załadun‐
ku
Fazy programu
Opcje
Dowolne
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 45°C lub
70°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
Multitab
Duże
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 70°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
Multitab
Świeże
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie w tempe‐
raturze 60°C
Płukanie
Multitab
Średnie
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempe‐
raturze 50°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
Multitab
pr
Program
1
1)
2
2)
3
3)
4
4)
POLSKI
Program
Stopień zabru‐
dzenia
Rodzaj załadun‐
ku
Fazy programu
Opcje
5
Średnie lub lek‐
kie
Delikatne naczy‐
nia i szkło
Zmywanie w tempe‐
raturze 45°C
Płukania
Suszenie
ÖKO PLUS
Multitab
53
ec
iz
.h
u
1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w
koszach. Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz
czas trwania programu.
2) Ten program obejmuje fazę płukania w wysokiej temperaturze, aby zapewnić większą
higienę zmywania naczyń. Podczas płukania temperatura pozostaje na poziomie 70°C
przez co najmniej 10 minut.
3) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w
krótkim czasie uzyskać dobre efekty zmywania.
4) W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii
elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. (Jest to
standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy).
Parametry eksploatacyjne
1
2
3
4
5
Czas trwania
(min)
Zużycie energii
(kWh)
Zużycie wody
(l)
80 - 130
0.8 - 1.3
8 - 16
130 - 140
1.2 - 1.3
12 - 13
30
0.9
8
195
0.89
8.9
60 - 70
0.6 - 0.7
9 - 10
pr
Program1)
1) Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i
temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, wybranych opcji oraz ilości naczyń.
Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
Aby uzyskać więcej informacji na temat wyników testu, należy wysłać wiadomość email na adres:
[email protected]
Należy zapisać numer produktu (PNC) podany na tabliczce znamionowej.
54 www.aeg.com
5. OPCJE
Opcje należy włączyć lub wyłą‐
czyć przed rozpoczęciem progra‐
mu. Opcji nie można włączyć ani
wyłączyć w czasie trwania pro‐
gramu.
5.1 Multitab
Włączanie opcji ÖKO PLUS
1. Nacisnąć ÖKO PLUS . Włączy się
odpowiedni wskaźnik. Czas trwania
programu podawany na wyświetlaczu
zostanie zaktualizowany.
ec
iz
.h
u
Wybierając jedną lub większą
liczbę opcji, należy upewnić się,
że przed rozpoczęciem programu
włączą się odpowiednie wskaźni‐
ki.
Po zakończeniu programu naczynia mo‐
gą być mokre.
Opcję należy włączyć tylko dla wielos‐
kładnikowych tabletek z detergentem.
Opcja ta zatrzymuje dopływ płynu nabły‐
szczającego i soli. Odpowiednie wskaź‐
niki są wyłączone.
Czas trwania programu może się wydłu‐
żyć.
• Nacisnąć przycisk Multitab – zaświeci
się odpowiedni wskaźnik.
pr
Po zaprzestaniu korzystania z
wieloskładnikowych tabletek z
detergentem, a przed rozpoczęciem
stosowania oddzielnie detergentu, płynu
nabłyszczającego i soli do zmywarek,
należy wykonać następujące czynności:
1. Ustawić najwyższy poziom zmiękcza‐
nia wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz do‐
zownik płynu nabłyszczającego są
pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania, bez detergentu i bez na‐
czyń.
4. Ustawić poziom zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody do‐
prowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
5.2 ÖKO PLUS
Ta opcja umożliwia zmniejszenie tempe‐
ratury w ostatniej fazie suszenia.
Użycie tej opcji zmniejsza zużycie ener‐
gii (do 25%) i skraca czas trwania pro‐
gramu.
5.3 Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są emitowane w na‐
stępujących warunkach:
• Po zakończeniu programu.
• W przypadku elektronicznej regulacji
poziomu zmiękczania wody.
• W przypadku nieprawidłowego działa‐
nia urządzenia.
Ustawienie fabryczne: włączone.
Można wyłączyć sygnały dźwię‐
kowe.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Upewnić się, że
urządzenie znajduje się w trybie usta‐
wiania. Patrz „Ustawianie i urucha‐
mianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
przyciski (4) i (5), aż zaczną migać
wskaźniki przycisków (3), (4) i (5).
3. Nacisnąć przycisk (5).
• Wskaźniki przycisków (3) i (4) wy‐
łączą się.
• Wskaźnik przycisku (5) nadal miga.
• Na wyświetlaczu będzie widoczne
ustawienie sygnałów dźwiękowych.
Włączone
Wyłączone
4. Nacisnąć przycisk (5), aby zmienić
ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
POLSKI
55
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego.
4. Otworzyć zawór wody.
5. W urządzeniu mogą znajdować się
pozostałości z procesu produkcyjne‐
go. Aby je usunąć, należy uruchomić
program. Nie należy stosować deter‐
gentu ani umieszczać naczyń w ko‐
szach.
ec
iz
.h
u
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom
zmiękczania wody odpowiada twar‐
dości wody doprowadzanej do urzą‐
dzenia. Jeśli nie, należy ustawić po‐
ziom zmiękczania wody. Skontakto‐
wać się z miejscowym zakładem wo‐
dociągowym, aby ustalić stopień
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia.
2. Napełnić zbiornik soli.
6.1 Regulacja zmiękczania wody
Regulacja zmięk‐
czania
wody
Twardość wody
Stopnie
francuskie
(°fH)
mmol/l
Stopnie
Clarke'a
Poziom
47 - 50
84 - 90
8.4. - 9.0
58 - 63
10
43 - 46
76 - 83
7.6 - 8.3
53 - 57
9
37 - 42
65 - 75
6.5 - 7.5
46 - 52
8
29 - 36
51 - 64
5.1 - 6.4
36 - 45
7
23 - 28
40 - 50
4.0 - 5.0
28 - 35
6
19 - 22
33 - 39
3.3 - 3.9
23 - 27
5 1)
pr
Stopnie
niemieckie
(°dH)
15 - 18
26 - 32
2.6 - 3.2
18 - 22
4
11 - 14
19 - 25
1.9 - 2.5
13 - 17
3
4 - 10
7 - 18
0.7 - 1.8
5 - 12
2
<4
<7
< 0.7
<5
12)
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Regulacja poziomu
zmiękczania wody
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
przyciski (4) i (5), aż zaczną migać
wskaźniki przycisków (3), (4) i (5).
3. Nacisnąć przycisk (3).
• Wskaźniki przycisków (4) i (5) wy‐
łączą się.
• Wskaźnik przycisku (3) nadal miga.
• Sygnały dźwiękowe zostaną włą‐
czone (przykład: pięć sygnałów
przerywanych = poziom 5).
• Wyświetlacz wskaże aktualne usta‐
wienie zmiękczacza wody, np.
= poziom 5.
4. Naciskać przycisk (3), aby zmienić
ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
56 www.aeg.com
6.2 Napełnianie zbiornika soli
1.
2.
3.
ec
iz
.h
u
4.
Obrócić pokrywkę w lewo i otworzyć
zbiornik soli.
Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
Napełnić zbiornik soli solą do zmy‐
warek.
Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
Obrócić pokrywkę w prawo, aby za‐
mknąć zbiornik soli.
5.
UWAGA!
Podczas napełniania zbiornika
soli może się z niego wydosta‐
wać woda i sól. Zagrożenie wy‐
stąpieniem korozji. Aby tego
uniknąć, po napełnieniu zbiornika
soli należy uruchomić program.
6.3 Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego
1.
B
A
2.
M AX
pr
3 2
4
3.
1
+
-
C
D
4.
Nacisnąć przycisk zwalniający (D),
aby otworzyć pokrywę (C).
Napełnić dozownik płynu nabły‐
szczającego (A) najwyżej do pozio‐
mu oznaczenia „max”.
Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany.
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest odpowied‐
nio zablokowany.
Dozowanie płynu nabłyszczają‐
cego można wyregulować za po‐
mocą pokrętła (B) pomiędzy po‐
zycją 1 (najmniejsza ilość) a po‐
zycją 4 (największa ilość).
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
• Jeśli świeci się wskaźnik soli, na‐
pełnić zbiornik soli.
• Jeśli świeci się wskaźnik płynu na‐
błyszczającego, napełnić dozownik
płynu nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
POLSKI
4. Dodać detergent.
• Aby stosować wieloskładnikowe
tabletki z detergentem, należy włą‐
czyć funkcję Multitab.
57
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram dla określonego rodzaju naczyń
i poziomu zabrudzenia.
7.1 Stosowanie detergentu
A
1.
B
3.
MAX
+
32
-
1
4
30
20
ec
iz
.h
u
2.
Nacisnąć przycisk zwalniający (B),
aby otworzyć pokrywę (C).
Umieścić detergent w przegródce
oznaczonej symbolem (A).
Jeśli program przewiduje fazę zmy‐
wania wstępnego, umieścić niewiel‐
ką ilość detergentu na wewnętrznej
stronie drzwi urządzenia.
W razie korzystania z tabletek do
zmywarek, włożyć tabletkę do prze‐
gródki (A).
Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest odpowied‐
nio zablokowany.
C
4.
5.
7.2 Ustawianie i uruchamianie
programu
Tryb ustawiania
pr
Dla niektórych ustawień konieczne jest
włączenie trybu ustawiania.
Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć
urządzenie. Urządzenie jest w trybie us‐
tawiania, jeśli na wyświetlaczu pokazy‐
wane są 2 poziome paski stanu. Jeśli
panel sterowania nie pokazuje tego sta‐
nu, nacisnąć przycisk RESET.
Uruchamianie programu bez
opóźnienia
1. Otworzyć zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Upewnić się, że
urządzenie znajduje się w trybie usta‐
wiania.
3. Nacisnąć kilkakrotnie jeden z przycis‐
ków wyboru programu, aż na wy‐
świetlaczu pojawi się numer odpo‐
wiedniego programu.
• Numer programu miga na wyświet‐
laczu.
• W razie potrzeby można ustawić
opcje odpowiednie dla danego pro‐
gramu.
4. Zamknąć drzwi urządzenia, aby uru‐
chomić program. Czas trwania pro‐
gramu będzie odliczany skokowo co
1 minutę.
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
• Na wyświetlaczu zacznie migać
czas opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
• Włączy się wskaźnik Delay.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Rozpocz‐
nie się odliczanie czasu.
• Po zakończeniu odliczania nastąpi
uruchomienie programu.
Otwieranie drzwi w trakcie
pracy urządzenia
Po otwarciu drzwi urządzenie przestaje
pracować. Po zamknięciu drzwi urządze‐
nie będzie kontynuować pracę od mo‐
mentu, w którym została przerwana.
58 www.aeg.com
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu w
trakcie odliczania
Jeśli nie zostanie naciśnięty przy‐
cisk wł./wył., funkcja AUTO OFF
automatycznie wyłączy urządze‐
nie po upływie kilku minut od za‐
kończenia programu.
Pozwala to zmniejszyć zużycie
energii.
ec
iz
.h
u
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu powoduje również anulowanie us‐
tawionego programu.
1. Nacisnąć RESET. Na wyświetlaczu
pojawią się 2 poziome linie.
2. Ponownie ustawić program.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie.
2. Zamknąć zawór wody.
Anulowanie programu
1. Nacisnąć RESET. Na wyświetlaczu
pojawią się 2 poziome linie.
Przed uruchomieniem nowego
programu należy upewnić się, że
w dozowniku znajduje się deter‐
gent.
Po zakończeniu programu
Na wyświetlaczu pojawia się 0 i zapala
się wskaźnik zakończenia.
Ważne
• Przed wyjęciem naczyń z urządzenia
należy poczekać, aż ostygną. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Należy najpierw wyjmować naczynia z
dolnego, a następnie z górnego ko‐
sza.
• Na ściankach i drzwiach urządzenia
może znajdować się woda. Stal nie‐
rdzewna schładza się szybciej niż na‐
czynia.
8. WSKAZÓWKI I PORADY
pr
8.1 Zmiękczanie wody
Twarda woda zawiera dużo minerałów,
które mogą uszkodzić urządzenie oraz
sprawić, że efekty zmywania będą nieza‐
dowalające. Zmiękczacz wody neutrali‐
zuje te minerały.
Sól do zmywarek utrzymuje zmiękczacz
wody w czystości oraz w odpowiednim
stanie. Istotne jest ustawienie właściwe‐
go poziomu zmiękczania wody. Zapew‐
nia to stosowanie odpowiedniej ilości soli
do zmywarek i wody przez zmiękczacz
wody.
8.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i detergentu
• Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent do zmywa‐
rek. Inne produkty mogą uszkodzić
urządzenie.
• Płyn nabłyszczający jest dozowany
podczas ostatniej fazy płukania i zapo‐
biega powstawaniu smug i plam na
naczyniach podczas ich suszenia.
• Tabletki wieloskładnikowe zawierają
detergent, płyn nabłyszczający oraz
inne dodatki. Należy sprawdzić, czy te
tabletki można stosować przy danej
twardości wody. Należy zapoznać się
z instrukcją na opakowaniu produktu.
• Tabletki z detergentem nie rozpusz‐
czają się całkowicie w trakcie krótkich
programów. Zaleca się stosowanie
tabletek przy długich programach, aby
zapobiec osadzaniu się detergentu na
naczyniach.
Nie używać większej ilości deter‐
gentu niż zalecana. Postępować
zgodnie ze wskazówkami pod‐
anymi na opakowaniu detergen‐
tu.
8.3 Ładowanie koszy
Przykłady załadunku koszy
przedstawiono w dołączonej bro‐
szurze.
POLSKI
• Przed uruchomieniem programu
upewnić się, że ramiona spryskujące
mogą się swobodnie obracać.
8.4 Przed rozpoczęciem
programu
Upewnić się, że:
• filtry są czyste i prawidłowo założone;
• ramiona spryskujące nie są zatkane;
• ułożenie naczyń i przyborów kuchen‐
nych w koszach jest prawidłowe;
• program jest odpowiedni dla danego
rodzaju załadunku i stopnia zabrudze‐
nia;
• zastosowano prawidłową ilość deter‐
gentu;
• w zmywarce znajduje się sól do zmy‐
warek i płyn nabłyszczający (chyba że
stosowane są wieloskładnikowe tab‐
letki z detergentem);
• pokrywka zbiornika soli nie jest polu‐
zowana.
ec
iz
.h
u
• W urządzeniu należy zmywać przed‐
mioty, które są przystosowane do
zmywania w zmywarkach.
• Nie wkładać do urządzenia elementów
wykonanych z drewna, rogu, alumi‐
nium, cynołowiu i miedzi.
• Nie wkładać do urządzenia przedmio‐
tów, które mogą pochłaniać wodę
(gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Aby ułatwić usuwanie pozostałości
przypalonych potraw, należy zamo‐
czyć naczynia w wodzie przed ich
umieszczeniem w urządzeniu.
• Wklęsłe elementy (kubki, szklanki i mi‐
ski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie
przylegają do siebie. Wymieszać łyżki
z innymi sztućcami.
• Upewnić się, że szklanki nie stykają
się ze sobą
• Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
• Lekkie elementy umieścić w koszu
górnym. Upewnić się, że nie będą się
one przemieszczać.
59
pr
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przeprowadzeniem kon‐
serwacji należy wyłączyć urzą‐
dzenie i wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Brudne filtry i zapchane ramiona
spryskujące pogarszają efekt
zmywania.
Należy je regularnie sprawdzać i
w razie potrzeby wyczyścić.
9.1 Czyszczenie filtrów
1.
C
B
A
Obrócić filtr (A) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i wyjąć.
60 www.aeg.com
2.
A1
3.
4.
5.
A2
Sprawdzić, czy filtr (B) jest prawidło‐
wo umieszczony pod 2 prowadnica‐
mi (C).
Złożyć filtr (A) i umieścić go z po‐
wrotem w filtrze (B). Obrócić zgod‐
nie z ruchem wskazówek zegara, aż
się zablokuje.
ec
iz
.h
u
6.
Aby rozebrać filtr (A), należy roz‐
dzielić części (A1) i (A2).
Wyjąć filtr (B).
Przepłukać filtry wodą.
Przed ponownym włożeniem filtra
(B) należy upewnić się, że wewnątrz
osadnika ani na jego krawędzi nie
znajdują się resztki żywności lub in‐
ne zanieczyszczenia.
7.
Nieprawidłowe umiejscowienie
filtrów może skutkować niezado‐
walającymi efektami zmywania i
uszkodzeniem urządzenia.
9.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
pr
Nie wolno wyjmować ramion spryskują‐
cych.
Jeżeli otwory w ramionach spryskują‐
cych są zatkane, zabrudzenia należy
usunąć przy pomocy cienkiego i za‐
ostrzonego przedmiotu.
9.3 Czyszczenie obudowy
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki do
czyszczenia. Nie używać produktów
ściernych, myjek do szorowania ani roz‐
puszczalników.
9.4 Czyszczenie wnętrza
Częste korzystanie z krótkich progra‐
mów może powodować osadzanie się
tłuszczu i kamienia wewnątrz urządze‐
nia.
Aby temu zapobiec, zaleca się korzysta‐
nie z długich programów co najmniej 2
razy w miesiącu.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Zmywarka nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas zmywania.
Przed skontaktowaniem się z serwisem
należy zapoznać się z poniższymi infor‐
macjami, które mogą być pomocne w
rozwiązaniu problemu.
Przy niektórych usterkach na wyświetla‐
czu pojawia się kod alarmowy:
•
- Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
•
- Urządzenie nie odpompowuje
wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do spraw‐
dzenia należy wyłączyć urządze‐
nie.
POLSKI
61
Problem
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilają‐
cego jest włożona do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce
bezpieczników nie jest uszkodzony.
Program nie uruchamia się.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są za‐
mknięte.
ec
iz
.h
u
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu, należy je anulować lub poczekać do
końca odliczania czasu.
Urządzenie nie napełnia się wo‐
dą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt
niskie. W tym celu należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Sprawdzić, czy zawór wody nie jest zatkany.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym
nie jest zatkany.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
Sprawdzić, czy syfon zlewozmywaka nie jest
zatkany.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za‐
gięty lub przygnieciony.
pr
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Zamknąć zawór wody i skontaktować się z
punktem serwisowym.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie.
Program zostanie wznowiony od mo‐
mentu, w którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia proble‐
mu należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne
kody alarmowe, należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
10.1 Efekty zmywania i
suszenia są niezadowalające
Białawe smugi lub niebieskawy nalot na
szklankach i naczyniach
• Zbyt duża dawka płynu nabłyszczają‐
cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐
wania płynu nabłyszczającego, aby
zmniejszyć dozowanie.
• Użyto zbyt dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowanych kroplach
wody na szklankach i naczyniach.
• Zbyt mała dawka płynu nabłyszczają‐
cego. Obrócić pokrętło regulacji dozo‐
wania płynu nabłyszczającego, aby
zwiększyć dozowanie.
• Przyczyną może być jakość detergen‐
tu.
Naczynia są mokre
• Program nie posiada fazy suszenia
lub temperatura w fazie suszenia jest
zbyt niska.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest
pusty.
• Przyczyną może być jakość płynu na‐
błyszczającego.
• Przyczyną może być jakość wielos‐
kładnikowych tabletek z detergentem.
Należy wypróbować inną markę lub
włączyć dozownik płynu nabłyszczają‐
cego i zastosować płyn nabłyszczają‐
62 www.aeg.com
cy wraz z wieloskładnikowymi tablet‐
kami z detergentem.
Patrz: „Porady i wskazówki”,
gdzie omówiono inne możliwe
przyczyny.
10.2 Włączanie dozownika
płynu nabłyszczającego
Wył.
Wł.
4. Nacisnąć przycisk (4), aby zmienić
ustawienie.
5. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby wyłą‐
czyć urządzenie i potwierdzić usta‐
wienie.
6. Wyregulować dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
7. Napełnić dozownik płynu nabłyszcza‐
jącego.
ec
iz
.h
u
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włą‐
czyć urządzenie. Należy upewnić się,
że urządzenie znajduje się w trybie
ustawiania – patrz: „Ustawianie i uru‐
chamianie programu”.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać
przyciski (4) i (5), aż zaczną migać
wskaźniki przycisków (3), (4) i (5).
3. Nacisnąć przycisk (4).
• Wskaźniki przycisków (3) i (5) wy‐
łączą się.
• Wskaźnik przycisku (4) nadal miga.
• Wyświetlacz wskaże aktualne usta‐
wienie dozownika płynu nabły‐
szczającego.
11. DANE TECHNICZNE
Wymiary
446 / 818 - 898 / 550
Patrz tabliczka znamionowa.
pr
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Wysokość/szerokość/głębo‐
kość (mm)
Napięcie
Częstotliwość
Ciśnienie doprowadza‐ Min./maks. (bar/MPa)
nej wody
220-240 V
50 Hz
(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
maks. 60°C
Dopływ wody1)
Zimna lub ciepła woda2)
Pojemność
Liczba standardowych na‐
kryć
Pobór mocy
Tryb czuwania
0.10 W
Tryb wyłączenia
0.10 W
9
1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu wody z gwintem 3/4".
2) Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów
słonecznych, elektrowni wiatrowych), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby
zmniejszyć zużycie energii.
POLSKI
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
pr
ec
iz
.h
u
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
63
pr
ec
iz
.h
u
117929061-A-382013
www.aeg.com/shop

Podobne dokumenty