all are welcome!!! - Our Lady Of Czestochowa
Transkrypt
all are welcome!!! - Our Lady Of Czestochowa
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: [email protected] PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski IN RESIDENCE / REZYDENT Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA Mrs. Marzena Żmuda – Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. Krzysztof Buczynski CELEBRATE WITH US!!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) 7:00PM (English) PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Monday -- Friday 9:00AM – 4:00PM Saturday 9:00AM – 12:00Noon Poniedziałek -- Piątek 9:00 do 16:00 Sobota 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 19:00 (w jęz. polskim) First Friday / Pierwszy piątek miesiąca …& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!! January 4, 2015 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ EPIPHANY OF THE LORD/ UROCZYSTOŚĆ OBJAWIENIA PAŃSKIEGO TRZECH KRÓLI 4 Styczeń 2015 BAPTISM OF THE LORD/ UROCZYSTOŚĆ CHRZTU PAŃSKIEGO 5:00PM Vigil +Bruce Matonis (Mark Kowalski) Sunday-Niedziela– January 4 5:00PM Vigil Sunday-Niedziela– January 11 8:00AM 1) O zdrowie, Boże błogosławieństwo i opiekę Matki Najświętszej dla - Marii z okazji 70 urodzin (dzieci z rodzinami) - Elżbiety Wołosz 2) + Henryk Pisinski (żona Krystyna) + Dariusz Parafinski (Krystyna) + Jan Bartol (Krystyna) + Janina Zajkowski (Carol & Bob Savoy) + Marek Dudek (siostra Lidia Bizub z rodziną) 8:00AM + Marek Dudek (siostra Lidia Bizub z rodziną) 9:30AM + Walter Smiecioski 11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieostwo dla Huberta Sondej z okazji 2 urodzin (rodzice) 2) + Krzysztof Noga (Czesława Mróz) + Tadeusz & Adela Naprawa (rodzina i przyjaciele) + Janina Zajkowska ( Ewa Dlużniewska) + Stanisław Gawrych (córka Bożena z rodziną) 9:30AM + Ryszard Surawski (daughter with family) 11:00AM +Józef Nadolny-2 rocznica śmierci (dzieci z rodzinami) 7:00PM Monday – Poniedziałek – January 5 7:00AM +Helen Smiecinska 8:00AM O Boże błogosławieostwo i opiekę Matki Najświętszej dla Heleny i jej rodziny Tuesday – Wtorek– January 6 7:00AM +John Buchetti (Local 295/851 IBT) 8:00AM +Tessie Babioski (Christina Dąbrowski z dziemi) Wednesday – Środa- January 7 7:00AM 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM + Michael Cicchino (Family) + Janina Zajkowska( Jadwiga & Teofil Laski) Thursday – Czwartek – January 8 7:00AM For the people of the parish 8:00AM Friday– Piątek – January 9 7:00AM 8:00AM Saturday –Sobota – January 10 7:00AM 8:00AM 7:00PM CZAS PŁACENIA PODATKÓW... Wkrótce rozpocznie się okres rozliczania podatków. Wszyscy zarejestrowani parafianie, którzy w mijającym roku ofiarowali na Kościół $ 250.00 lub więcej będą mogli otrzymać stosowne zaświadczenia. Wszystkie ofiary na kościół są liczone i rejestrowane przez ParishSoft, według kwot wpisywanych na kopertach parafialnych. BÓG ZAPŁAĆ ZA WASZĄ OFIARNOŚĆ I WSPÓŁPRACĘ DLA DOBRA NASZEJ PARAFII! TAX TIME TAX TIME is coming again! A statement of donations to Our Lady of Czestochowa Church for tax purposes will be available to all registered parishioners who have donated $250.00 or more to the church in 2014. Please check if your pledges are up to date. All donations are recorded in accordance with the amount indicated on the offering envelopes. THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY & COOPERATION. January 4, 2015 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 4 Styczeń 2015 OPŁATEK PARAFIALNY OFFERINGS: Host & Wine O zdrowie Boże błogosławieństwo dla Marii z okazji urodzin od dzieci z rodzinami Mass Candles Za dusze Ś.P Józef Nadolny od dzieci z rodzinami Sanctuary Lamp Za dusze Ś.P Józef Nadolny od dzieci z rodzinami Devotional Candles Za dusze Ś.P Józef Nadolny od dzieci z rodzinami Our OLC Parish FamiLy… REMEMBERS our Sick & Suffering: Christian Budney, Betty Bulkowski, John Correia, Stanislaw Czopek, Walenty Dabrowski, Natalia Danilczuk, Dana Di Benedetto, Nidya A.Diaz, Rose Droszcz-Alfano, Jerzy Fiedziuk, Gordon Gladden, Alexander Jaroszewicz, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Barbara Łąka, Antonina Lewczuk, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos, Lucy Perdomo, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr. Molly Ann Richards, Joel Rivera, M.Sojka, Anna Strzadała, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Emilia Tarnowska, Ethel Thomas, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, Mateusz Zabycz, Józefa Zajkowski, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners … and prays for their speedy recovery; UPCOMING EVENTS 4TH / January 4 Styczeń Epiphany of the Lord/ Uroczystość Objawienia Pańskiego Trzech Króli January 11th / 11 Styczeń Baptism of the Lord / Uroczystość Chrztu Pańskiego Opłatek Parafialny FEBRUARY February 2nd / 2 Luty The Presentation of the Lord - Candlemas/ Uroczystość Ofiarowania Pańskiego -Matki Bożej Gromnicznej, poświęcenie świec podczas Mszy Św. February 3rd / 3 Luty The Feast of St. Blaise, Blessing of the throats at the Masses / Uroczystość Św. Błażeja –Błogosławieństwo gardeł podczas Mszy Św. Zapraszamy wszystkich Parafian na „Opłatek parafialny” naszej wspólnoty w niedzielę, 11 stycznia 2015 po Mszy Św. o godz. 11:00 na dolnej sali parfialnej. Podczas wspólnego kolędowania, dzielenia się opłatkiem i składania sobie życzeń, Wstęp wolny. Prosimy o upieczenie i ofiarowanie ciast ANNUAL VOTIVE LIGHTS & MEMORIAL GIFTS Annual Votive Light may be lighted for your special intention or for your loved ones. As you go on your daily tasks, the candle’s flame continues to express your worship, praise and petition. The offering is $ 75.00 for 1 year. The intention will be placed on the candle. Please come to the rectory for arrangements. Intentions that are not renewed will be removed. The Sanctuary candles ($5.00), Devotional candles ($5.00), Mass candles ($5.00), and Host & Wine ($5.00) – intentions can be offered for living, deceased or in special intention. Stipend for any of the above is for one week. All intentions are published in our parish bulletin. Special envelope for candles, host & wine offering is included with your offering envelopes. Please print your intentions on the back of the envelope or use an extra sheet of paper. ŚWIECE WOTYWNE ORAZ OFIARY W SPECJALNYCH INTENCJACH Przyjmujemy ofiary na świece wotywne ($75.00 na rok), w intencji naszych bliskich żyjących i zmarłych. Intencje zostaną umieszczone na świecach. Intencje, które nie zostaną odnowione zostaną usunięte ze świec. Ofiary można składać w tygodniu w kancelarii parafialnej. Przyjmujemy również ofiary na świece przy Tabernakulum ($5.00), świece mszalne ($5.00), Wino i Hostie ($5.00) oraz świece dewocjonalne ($5.00). Ofiary te mogą być w intencjach naszych drogich zmarłych albo w specjanych imtencjach. Wszystkie intencje są publikowane w naszym biuletynie parafialnym. Specjalna koperta na ten cel jest dołączona do kopert parafialnych. Prosimy o czytelne wypisanie intencji na odwrotnej stronie koperty lub dołączenie osobnej kartki z intencjami. January 4, 2015 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ Chrześcijanin — człowiek mądry Czym jako chrześcijanie winniśmy się różnić w życiu, tak na co dzień, od innych? Zdziwicie się, gdy powiem, że powinniśmy być mądrzejsi. Nasze spojrzenie na świat, na trudne sprawy, na życie winno być pełniejsze, doskonalsze, mądrzejsze. Tak być powinno. W życiu należy kierować się nie mądrością ludzką, ale Bożą. Nie przesadzę, gdy powiem, że dzieje chrześcijanina, dzieje każdego z nas, to historia współpracy ludzkiej słabości z Bożą mądrością. O tym mówią nam dzisiejsze czytania. Słowa prologu św. Jana można odczytać i tak: „Na początku była Mądrość, a Mądrość była u Boga i Bogiem była Mądrość. Wszystko przez nią się stało, bez niej nic się nie stało /.../. Mądrość zamieszkała wśród ludzi, do swoich przyszła, a swoi jej nie przyjęli”. Myślę, że nikogo nie obrażę, gdy posłużę się porównaniem. Pustą, zarozumiałą kobietę pokochał bardzo mądry, taktowny mężczyzna. Zawarli ślub. Mąż zamieszkał z żoną przekonany, że potrafi kierować ich wspólnym życiem, aż do pełnego szczęścia. Był pewny, że żona go zrozumie, że uzna jego racje... Kobieta chciała jednak rządzić sama. Mąż musiał siedzieć cicho. Ustępował przez długi czas sądząc, że się opamięta, że dostrzeże pomyłkę. Upominał, zwracał uwagę na bezsensowność takiego postępowania, aż w końcu usłyszał: „Jak ci się nie podoba, to sobie idź!” I poszedł. Żona go nie zrozumiała. Ciasna głowa odrzuciła mądrość. Podobnie było z nami. Bóg zamieszkał w nas, ale powiedzmy sobie szczerze, czy chcieliśmy, by On był z nami? Czy chcieliśmy otworzyć się na Jego mądrość? Jak często liczyliśmy się z Jego wolą? Ileż to razy stawialiśmy na swoim? Dlaczego dziś, w dwudziestym wieku, odważam się mówić do was o Ewangelii? Dlatego, bo ufam, że każdy chce być mądry, że każdy jest gotów przyjąć do domu mądrego Przyjaciela. Jak planując małżeństwo czekaliście na zamieszkanie razem ze współmałżonkiem wiedząc, że ubogaci was swoją miłością, tak trzeba, byście przyjęli na mieszkanie Bożą Mądrość. Gdy ona wami pokieruje, wygracie życie, odkryjecie wielkie szczęście płynące z kontaktu z kochającą Mądrością. Jej oczami zobaczycie świat, innych ludzi, siebie... Wówczas wszystko nabierze zupełnie nowej wartości. Ks. Edward Staniek 4 Styczeń 2015 GOSPEL REFLECTIONS The Epiphany of the Lord "They departed for their country by another way." Things were different now. An encounter with the baby Jesus changed the Magi. Before finding the child, they had made a secret alliance with a worldly king, Herod. But after seeing this infant resting in the arms of Mary, their allegiance shifted. Now they became servants of the little Lord Jesus. They had a kind of conversion through their encounter with Christ, and they knew that they could no longer serve the whims of a wicked ruler. We call this Sunday "Epiphany" because that's what the three wise men had: an epiphany, a moment of realizing the truth about God. In this moment these three men--kings that they were--"prostrated themselves and did?homage" to the King of Kings. Then they went home by a different route, undoubtedly as different men. Now, their own authority as worldly leaders took on a new character. Now, they were men who served a power greater than themselves. As it was prophesied in the Old Testament reading from Isaiah, even kings would walk by the "shining radiance" of the Lord. Let us ask ourselves today how the Epiphany of the Lord can redirect us. What worldly allegiances have we made that need to be changed? Are we servants of our neighbors' good opinion or of the power of money? Are we secretly aligned with popularity or prestige? No matter what "rules" our hearts, we are invited to change our direction. We are invited to encounter the little Lord Jesus and offer ourselves to his gentle and loving guidance. After all, his is a kingship of concern for us. As today's psalm says, this King "shall rescue the poor when he cries out, and the afflicted when he has no one to help him.". © Liturgical Publications Inc Wiara jest źródłem zwycięstwa człowieka w nim samym, zwycięstwa nad sobą samym, nad tym wszystkim, co w nim jest niskie, co w nim jest grzeszne, co go niewoli wewnętrznie. Jan Paweł II, Karol Józef Wojtyła (1920-2005) January 4, 2015 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 4 Styczeń 2015 HOME BLESSING If you wish to have your home blessed during the Christmas season, it will be necessary for you to fill out the form at the bottom of this page and return it either by mail or in the Mass Collection. KOLĘDA - WIZYTA DUSZPASTERSKA Drodzy Parafianie i Goście, jeżeli życzycie sobie, aby Wasz dom został poświęcony podczas wizyty duszpasterskiej, tzw. kolędy, prosimy o wypełnienie zamieszczonej poniżej formy i jak najszybsze odesłanie jej pocztą na adres parafii lub wrzucenie do koszyka w czasie kolekty. KOLĘDA – HOME BLESSING PLEASE PRINT / PROSZĘ WYPEŁNIĆ PISMEM DRUKOWANYM Name /Imię i nazwisko Full address/ Dokładny adres Telephone /Telefon Please check the most convenient time (X)/Proszę zaznaczyć najbardziej odpowiednią porę (X): Weekday / W tygodniu _______________ or weekend / w weekend ___________ (9AM-12Noon) (3PM-5PM) (6PM-9PM) Morning / _____________ Afternoon / _____________ Evening / _______________ Rano Po południu Wieczorem The priest will contact you by phone before visit / Kapłan skontaktuje się z Państwem telefonicznie przed wizytą duszpasterską.