instrukcja obsługi MASTER B8,8EPB

Transkrypt

instrukcja obsługi MASTER B8,8EPB
4511.665 Edition 13 - Rev. 4
www.master.sklep.pl
UDHËZIMI I PËRDORIMIT
AL
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
BG
使用和维护手册
CN
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
CZ
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
DK
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
EE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
ES
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
FI
MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
FR
USER AND MAINTENANCE BOOK
GB
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GR
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HR
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
HU
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
IT
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LT
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
LV
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
NO
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
PL
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
PT
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
RO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
SE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
SI
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
SK
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
TR
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
UA
INSTRUKCIJA KORIŠCENJA
YU
B 8,8 EPB
AL
TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE
BG
DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET
TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE CN
GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TEKNISKA DATA - TEHNIČNI PODATKI - TECHNICKÉ PARAMETRE CZ
TEKNIK ÖZELLIKLER - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - TEHNIČKI PODACI
DE
Model
Power
B 8,8 EPB
kW
DK
4,5 - 9
kcal/h 3870 - 7740
Switch Position 1
kW
OFF
Switch Position 2
kW
Fan
Switch Position 3
kW
4,5
Switch Position 4
kW
9
Max current cons.
A
13
Voltage
V/Hz
400/50
Air displacement
m3/h
800
Temperature range
o
C
5-35
Weight
kg
9
Dimension
LxWxH
cm
42x32x41
Resistance norm
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
IP24
HU
IT
FIGURAT - РИСУНКА - 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES
- KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI
- TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ - CRTEŽE
Front
Back
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
Fig. 1
Fig. 2
SK
TR
UA
YU
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
Fig. 3
Fig. 4
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
Fig. 6
Fig. 5
LT
LV
NL
B 9 EPB
NO
PL
PT
RO
RU
Fig. 7
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
1...
2...
3...
4...
5...
6...
7...
8...
9...
10...
SPIS TREŚCI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
ROZPAKOWANIE I TRANSPORT
OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU
PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA
WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
REGULACJA TEMPERATURY
WYŁĄCZNIK TERMICZNY „RESET”
OKRESOWE SKŁADOWANIE
KONTROLA DZIAŁANIA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
instrukcji
przed uruchomieniem,
czyszczeniem
E RËNDËSISHME
!!! Ju lutemi naprawą,
të njihenilub
hollësisht
me
urządzenia. Niewłaściwe
użytkowanie
nagrzewnicy
përmbajtjen
e këtij udhëzimi
para vënies
në punë,powietrza
riparimit może
ciężkie zranienie, poparzenie, porażenie prądem
ose spowodować
pastrimit të paisjes.
Përdorimi i gabuar i ngrohëses së
elektrycznym lub być przyczyną pożaru.
AL
ajrit mund të shkaktojë plagosje të rënda, diegie, zënie
HR ►►1.
INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
zeniach zapylonych oraz takich gdzie znajduje się
korrenti
ose zjarre.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku
zamkniętych pomieszczeniach, np. w magazynach,
sklepach, domach.
odpowia1.
Udhëzimi
mbi Urządzenie
masat e sigurisë.
da
dyrektywie
2006/95/EC,
2004/108/EC
wraz
IT
paisje
është parashikuar
të përdoret
zKjo
normami
zharmonizowanymi:
EN 60335-1,
EN
60335-2-30.
benzyna, rozpuszczalniki, farby lub inne parujące
materiały łatwopalne. Praca urządzenia może
spowodować wybuch tych substancji.
► Nagrzewnicy nie powinno się używać obok firanë
të mbyllura
si psh.
nekmjedise
i innych tekstyliów,
aby uniknąć
ich zapalenia.
4.gdy Vënia
►
Należy
zachować
szczególną
ostrożność,
magazina, dyqane, shtëpi.. Paisja është wnë
përputhje
me
direktivën:
pobliżu pracującego urządzenia znajdują sięKUJDES
dzie!!
OSTRZEŻENIE!!!
Nie umieszczać
2006/95/EC,
2004/108/EC
si dhe normatciei zwierzęta.
harmonizuara EN60335-1,
sigurisë par
urządzenia bezpośrednio pod ściennym
► Urządzenie może być zasilane tylko ze źródła
EN
60335-2-30.
gniazdem wtyczkowym. Nie dotykać elenapięcia, które odpowiada wymogom podanym
na
përdorimin
mentów
wewnętrznych
urządzenia.
tabliczce
znamionowej.
KUJDES! Paisja nuk duhet të vendoset në vijë të drejtë
► Do podłączenia używać należy tylko przewodu
poshtësprzęt
prizave
të instaluara
në mur. zTëprzewodem
mos preken
Niniejszy
nie elektrike
jest przeznaczony
do
elektrycznego,
uziemiającym,Duhet
aby
të sig
użytkowania
przez
osoby
(w
tym
dzieci)
o
ograw
stanach
awaryjnych
uniknąć
porażenia
prądem
elementet
e
brendshme
të
paisjes.
kablloja fur
niczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psyelektrycznym.
Kjo pajisje
përdorur
nga personatlub(mes këtyre
edhe
fëmijët)
me aftësi
fizike, poprzez
chicznej,
lub nuk
osobyduhet
nie mające
doświadczenia
► Nie
należy
wyłączać
urządzenia
zëvendësuar
znajomości
chyba
że odbywa ose
się nga
to pod
wtyczki
zasilającej
z gniazda
sieciopsiqike osesprzętu,
ndijimore
të kufizuara,
personatwyciągnięcie
që nuk kanë
pervojë
ose dijeni
për
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
wego. Urządzenie musi zostać schłodzone pracą
riparimit ose
pajisjen,przekazanej
përveç rasteve
kjo odpowiadające
bëhet nën mbikëqyrje
ose në pajtim me udhëzuesin e
sprzętu,
przezkur
osoby
wentylatora.
siguroheni g
za
ich bezpieczeństwo.
zwracać
na që përgjigjen
► Urządzenie
czasie, gdy
nie jest używane, powinpërdorimit
të pajisjes,Należy
të dorëzuar
ngauwagę
personat
përwsigurinë
e tyre.
dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
no być odłączone od gniazda, aby nie spowodowało
perkojnë me
Duhet pasur kujdes që fëmijët të mos luajnë me pajisjen.
niezamierzonych uszkodzeń.
përmban tabe
►
Przed zdjęciem obudowy urządzenia,
obowiązkowo sprawdzić, czy wtyczka zasilająca
jest
Paisja
duhet
wyciągnięta
gniazda. Elementy
Nie przykrywać
ani nie
zakrywać kur
►
•
Paisja
nuk duhet
të mbulohet
është nëz përdorim
pasi wewnętrzne mogą
być pod napięciem.
çelesi të jetë
urządzenia w czasie pracy z powodu możliwości
mund
të shkaktojë nxehje jashtë mase.
jego
przegrzania.
►►2. ROZPAKOWANIE I TRANSPORT burimin e
► Nie używać urządzenia w pobliżu miejsc wilgotny• Paisja të mos përdoret pranë vendeve me► lagështi
si psh.
depozitawyjąć
uji, ze środka
Po otwarciu
opakowania
popzicionet e
ch, takich jak zbiorniki z wodą, wanny, prysznice,
urządzenie
oraz
wszystkie
przedmioty
które zostały
baseny.
może spowodować
zwarcie
vaska,Kontakt
dushez wodą
ose pishina.
Kontakti
me ujinwykorzystane
mund të shkatojë
masë
Vetëm ven
do zabezpieczenia urządzenia w•czalub porażenie prądem elektrycznym.
elektrike
ose
zënie
korrenti.
sie
transportu
► Urządzenie powinno być trzymane z dala
Ngrohje e
► W przypadku, gdy urządzenie wygląda na•uszod
materiałów
palnych.
Minimalna
bezpieczna
•
Paisja
duhet
të
mbahet
larg
materialeve
të
djegshme.
Largësia
kodzone, należy o tym natychmiast poinformować
odległość wynosi 0,5 m. Nie dostosowanie się do
• Ngrohje e
sprzedawcę,
którego urządzenie
minimale
e sigurisë
është 0,5 m. Moszbatimi
i kësaj ulargësie
mund të zostało zakupitego
przepisu grozi
pożarem.
5) Fiki i pajis
one.
► Nie należy używać nagrzewnicy w pomieszc-
HU w
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
1) Ven
2) Term
3) Gril
4) Elem
5) Kark
6) Çelë
7) Ven
-
shkaktojë zjarr.
• Paisja nuk duhet përdorur në mjedise me shumë pluhur si dhe në
vendet ku ndodhen benzinë, tretësa kimikë, bojëra ose materiale të tjera
avulluese që digjen lehtë. Në mjedise të tilla përdorimi i paisjes mund të
Për të fikur p
Kur fik ngro
6) Puna me t
Pajisja është
AL
► Do przenoszenia urządzenia służą uchwyty nr.1.
► Urządzenie powinno być transportowane w oryginalnym opakowaniu, wraz z zabezpieczeniami.
przełącznik w pozycję „0”. Po wyłączeniu ogrzewania wentylator powinien pracować jeszcze przez 3 BG
minuty.
►►3. OPIS ELEMENTÓW PRODUKTU
Patrz rysunki 1-2:
1) Uchwyt
2) Termostat
3) Kratka przednia
4) Element grzejny
5) Obudowa
6) Przełącznik
7) Kratka tylna
8) Podstawa
9) Wentylator
10) Silnik
11) Wtyczka
►►6. REGULACJA TEMPERATURY
Poprzez regulację pokrętłem sterującym termostatu
(rys. 7.) można regulować temperaturę w pomies- CZ
zczeniu. Po osiągnięciu zadanej temperatury, termostat automatycznie wyłączy elementy grzejne. DE
Wentylator nadal będzie pracował, aby urządzenie
się nie przegrzało. Gdy temperatura spadnie ponow- DK
nie poniżej ustalonego poziomu, elementy grzejne
załączą się samoczynnie.
CN
EE
►►4. PO ZAŁĄCZENIU URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE!!! Przed załączeniem
urządzenia prosimy uważnie przeczytać
instrukcję bezpieczeństwa co pozwoli na
prawidłowe użytkowanie urządzenia.
Należy upewnić się, czy przewód elektryczny nie
jest w żaden sposób uszkodzony. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia. Należy również upewnić się, czy parametry elektryczne źródła zasilania odpowiadają danym technicznym z instrukcji lub danym figurującym
na tabliczce znamionowej urządzenia. Ustawić
urządzenie w pozycji stojącej. Sprawdzić, czy
przełącznik jest w pozycji „0” rys.3. Podłączyć
urządzenie do sieci elektrycznej. Przekręcić kolejno przełącznik w odstępie 5-sekundowym na
odpowiednią pozycję:
► Tylko wentylator – rys. 4.
► I stopień ogrzewania – rys. 5.
► II stopień ogrzewania – rys. 6.
►►5. WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Aby wyłączyć urządzenie, należy przekręcić
►►7. WYŁĄCZNIKA TERMICZNY ”RESET”
Aby podnieść poziom bezpieczeństwa, w urządzeniu ES
znajduje się wbudowany wyłącznik termiczny, który
automatycznie wyłącza zasilanie grzałek po prze- FI
kroczeniu bezpiecznej temperatury. W przypadku jego zadziałania urządzenie należy wystudzić
FR
i znaleźć powód wyłączenia. Następnie należy, za
pomocą cienkiego przyrządu, wcisnąć przycisk „RESET” (rys. 7.) w celu odblokowania wyłącznika ter- GB
micznego. W sytuacji, gdy nagrzewnica nie daje się
załączyć, należy skontaktować się ze sprzedawcą GR
lub autoryzowanym punktem serwisowym.
HR
►►8. OKRESOWE SKŁADOWANIE
Gdy przez dłuższy czas nie używamy urządzenia,
przed
schowaniem
należy
go
wyczyścić, HU
przedmuchując wnętrze sprężonym powietrzem.
Urządzenie należy trzymać w miejscu suchym, IT
czystym. Przed ponownym użyciem skontrolować
czy przewód elektryczny nie jest uszkodzony. LT
W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości prosimy
o kontakt ze sprzedawcą lub autoryzowanym punkLV
tem serwisowym.
►►9. KONTROLA DZIAŁANIA
NL
Co najmniej raz w roku urządzenie należy dostarczyć
do serwisu w celu dokonania przeglądu technicz- NO
nego. Jakikolwiek przegląd czy naprawę, może
wykonywać tylko przeszkolony i upoważniony przez
PL
producenta personel.
PT
RO
►►10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
RODZAJ USTERKI
POWÓD
ROZWIĄZANIE
Zadziałał bezpiecznik termiczny
Uszkodzony termostat
Uszkodzony przekaźnik
Uszkodzony element grzejny
Wcisnąć przycisk „RESET” po schłodzeniu
Wymienić termostat
Wymienić przekaźnik (modele na 400 V)
Wymienić element grzejny
Uszkodzony silnik
Zablokowany wentylator
Uszkodzony wyłącznik
Wymienić silnik
Odblokować / wyczyścić wentylator
Wymienić wyłącznik
Całe urządzenie nie działa
Przerwa w obwodzie elektrycznym
Uszkodzony wyłącznik
Sprawdzić podłączenie zasilania
Wymienić wyłącznik
Zmniejszony przepływ powietrza
Zanieczyszczony kanał powietrzny
Uszkodzony silnik
Udrożnić
Wymienić silnik
Silnik pracuje, ale urządzenie nie grzeje
Silnik nie pracuje ale grzałki rozgrzewają się
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
AL
BG
CN
CZ
DE
SKEMA ELEKTRIKE - ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES
SCHALTBILD - EL-DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE
SCHEMA - ELEKTRISKĀ SHĒMA - SCHAKELSCHEMA - ELEKTRISK SKJEMA - SCHEMAT
ELEKTRYCZNY - ESQUEMA ELÉTRICO - SCHEMĂ ELECTRICĂ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА
- ELANLÄGGNING - ELEKTRIČNA SHEMA - ELEKTRICKÁ SCHÉMA - ELEKTRĐK SEMASI
- ЕЛЕКТРИЧНА СХЕМА - SHEMA ELEKTRIKE
W – switch
M – motor
WR – temperature limiter
WZ – overheat sensor
DK
EE
ES
T – thermostat
PK – relay
L – coil
R1,R2,R3 – heating elements
2kW
3/3,3 kW
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
5/9 kW
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
15 kW
22 kW
AL
Supply cords for 3-phase electric heaters
BG
CN
CZ
DE
DK
Type of heater
Supply cord for heaters intended to be used on building sites
Socket (female)
from heater side
Supply cord (shall not be lighter than)
5 kW / 9 kW
400V / 16A / IP44 / 5P
5G1,5 H07RN-F
15 kW / 22 kW
400V / 32A / IP44 / 5P
5G4 H07RN-F
Type of heater
EE
Supply cord for heaters intended to be used in greenhouse
Socket (female)
from heater side
Supply cord (shall not be lighter than)
ES
5 kW / 9 kW
400V / 16A / IP44 / 5P
5G1,5 H05RN-F
FI
15 kW / 22 kW
400V / 32A / IP44 / 5P
5G4 H05RN-F
FR
Type of heater
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA
YU
Supply cord for heaters intended to be used in remain place
Socket (female)
from heater side
Supply cord (shall not be lighter than)
5 kW / 9 kW
400V / 16A / IP44 / 5P
5G1,5 H05RR-F
15 kW / 22 kW
400V / 32A / IP44 / 5P
5G4 H05RR-F
CAUTION: Listed the supply cords should be used only for electric air heaters
produced by MCS Central Europe Sp. z o.o. !!!
MASTER SKLEP
ul. Legionów Dabrowskiego
70-337 Szczecin
tel.: (0 91) 432-43-42
fax.: (0 91) 432-43-40
e-mail: [email protected]
www: www.master.sklep.pl