pobierz katalog - Flanders Business Park
Transkrypt
pobierz katalog - Flanders Business Park
ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND SPIS TREŚCI CONTACT TABLE OF CONTENTS WPROWADZENIE INTRODUCTION2 LOKALIZACJA LOCATION10 ARCHITEKTURA ARCHITECTURE14 POWIERZCHNIA BIUROWA OFFICE SPACE18 EKOLOGIA ECOLOGY29 CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE CONFERENCE AND RESTAURANT CENTRE32 DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER34 KONTAKT CONTACT40 WPROWADZENIE 2 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND INTRODUCTION ODPOWIEDNIA SIEDZIBA FIRMY TO JUŻ POŁOWA SUKCESU THE RIGHT OFFICES ARE HALF THE WAY TO BUSINESS SUCCESS Odpowiednia siedziba firmy to już połowa sukcesu The right offices are half the way to business success Wybór biura to ważny krok, decydujący w znacznym stopniu o przyszłości firmy. Wymaga rozważenia wielu czynników, które mają realny wpływ na jakość pracy i efektywność prowadzonej działalności. The selection of offices is an important step for a company’s future. It requires consideration of many factors that have a real impact on the quality of the company’s work and the effectiveness of its operations. 3 WPROWADZENIE 4 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND INTRODUCTION Kryteria wyboru optymalnego biura: Selection criteria for optimal offices: • dogodna lokalizacja, • convenient location, • szybki dostęp do komunikacji miejskiej, • quick access to public transportation, • rozwinięta infrastruktura drogowa, • well-developed road infrastructure, • wysoki standard budynków, • high standard of buildings, • funkcjonalna i estetyczna architektura, • functional and tasteful architecture, • projekt pozwalający na dostosowanie • design enabling adaptation of the space powierzchni do potrzeb najemcy, to suit the tenant’s requirements, • niskie koszty eksploatacji, • low operating costs, • solidny deweloper, chętnie służący pomocą • a reliable developer eager to provide help i doradztwem, • doświadczony zarządca budynku zapewniający najemcom sprawną całodobową obsługę. Flanders Business Park to inwestycja spełniająca oczekiwania najbardziej wymagających firm. Projekt jest realizowany przez Liebrecht & wooD, wiodącego europejskiego dewelopera, w nowej biznesowej części Warszawy. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą wynajmu wysokiej klasy powierzchni biurowej, zaprojektowanej z myślą o potrzebach najemców. and advice, • an experienced property manager providing tenants effective 24-hour service. Flanders Business Park is a development that meets the expectations of the most demanding companies. The project is being carried out by Liebrecht & wooD, one of Europe’s leading developers, in the new business district of Warsaw. We invite you to learn more about the lease offering of high-quality office space designed with the tenants’ needs in mind. 5 WPROWADZENIE MIEJSCE O OGROMNYM POTENCJALE A PLACE WITH IMMENSE POTENTIAL Flanders Business Park: Flanders Business Park: • ul. Flisa, Warszawa, • Flisa St. Warsaw, • 5 budynków biurowych oferujących łącznie 36 000 m², • 5 office buildings offering a total of 36,000 m², • 900 miejsc parkingowych na parkingach podziemnym i naziemnym, • centrum konferencyjno-restauracyjne na terenie kompleksu. 6 • 900 underground and aboveground parking spaces, • on-site conference centre and restaurant. ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND INTRODUCTION Nowa siedziba twojej firmy New headquarters for your company Flanders Business Park to nowoczesny kompleks biurowy zlokalizowany w południowo-zachodniej części Warszawy, w dynamicznie rozwijającej się dzielnicy Włochy. W skład Flanders Business Park wchodzi pięć budynków. Pierwsza faza inwestycji – budynki A i B – została już oddana do użytku. W drugiej fazie powstają trzy kolejne budynki – C, D i E. Po ich ukończeniu łączna powierzchnia biurowa kompleksu wyniesie 36 000 m². Flanders Business Park is a modern office complex located in the southwest part of Warsaw, in the dynamically growing Włochy district. Flanders Business Park comprises five buildings. The first phase of the project, buildings A and B, has already been delivered for occupancy. The second phase will include three more buildings – C, D and E. Upon completion the total office space in the complex will be 36,000 m². Funkcjonalność projektu Functionality of design Flanders Business Park to spójna pod względem architektonicznym i funkcjonalnie zaprojektowana kompozycja nowoczesnych biurowców. Wygodny wjazd, odpowiednia liczba naziemnych i podziemnych miejsc parkingowych, miejsca dla kurierów i taksówek, ciągi piesze wzdłuż budynków oraz stojaki na rowery zapewniają sprawną komunikację wewnątrz kompleksu i łatwy dostęp do każdej jego części. Flanders Business Park is an architecturally consistent, functionally designed composition of modern office buildings. Convenient access, the right number of underground and aboveground parking spaces, spaces for couriers and taxis, pedestrian walkways along the buildings, and bicycle stands provide for efficient traffic within the complex and easy access to every section of the facility. POWIERZCHNIA BIUROWA BRUTTO (GLA) OFFICE AREA (GLA) NAZWA BUDYNKU BUILDING'S NAME ODDANIE OBIEKTU DO UŻYTKU DELIVERY DATE LICZBA KONDYGNACJI NUMBER OF STORIES POWIERZCHNIA LICZBA MIEJSC TYPOWEGO PARKINGOWYCH PIĘTRA NUMBER AREA OF A OF PARKING TYPICAL FLOOR SPACES Flanders Business Park A 8 942 m2 Budynek oddany do użytku In operation 6 1 710 m2 133 Flanders Business Park B 5 515 m2 Budynek oddany do użytku In operation 5 1 117 m2 210 Flanders Business Park C 7 395 m2 W budowie Under construction 5 1 890 m2 179 Flanders Business Park D 6 815 m2 Planowany Planned 5 1 775 m2 164 Flanders Business Park E 7 392 m2 Planowany Planned 5 1 890 m2 178 A B C D CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE CONFERENCE CENTRE E 7 WPROWADZENIE Komfortowe warunki pracy Nadrzędnym celem koncepcji Flanders Business Park było stworzenie optymalnego środowiska pracy, umożliwiającego też chwile wytchnienia. Pięciokondygnacyjne budynki biurowe nie przytłaczają, przeciwnie – wyzwalają pozytywną energię. Maksimum komfortu Wysoki standard wykończenia budynków, funkcjonalne rozwiązania projektowe i przyjazna atmosfera Flanders Business Park gwarantują jego użytkownikom komfortowe warunki pracy. Technologia wykonania 8 – w przypadku budynków C, D i E zgodna z wymogami międzynarodowej certyfikacji ekologicznej BREEAM – zapewnia najemcom możliwość funkcjonowania zgodnie z zasadami zrównoważonego rozwoju oraz długofalowe oszczędności w zakresie kosztów eksploatacji powierzchni biurowej. Etapowa rozbudowa kompleksu stwarza też komfortową sytuację dla firm, które będą w przyszłości potrzebowały dodatkowej przestrzeni biurowej. Całodobową opiekę nad wszystkimi biurami sprawuje – należąca do Grupy Liebrecht & wooD – firma WeCare, jeden z najbardziej doświadczonych i cenionych zarządców nieruchomości komercyjnych w Warszawie. ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND INTRODUCTION Comfortable working conditions The overriding goal of the Flanders Business Park conception was to create an optimal working environment while also allowing for moments of relaxation. The five-storey buildings are not overwhelming – on the contrary, they inspire positive energy. Comfortable working conditions The high-standard finishing of the buildings, functional design solutions and user-friendly atmosphere of Flanders Business Park guarantee users a comfortable working environment. The construction technology – in the case of buildings C, D and E compliant with the requirements for BREEAM international ecological certification — enables tenants to operate in line with the principles of sustainable development, generating long-term savings in operating costs for business space. The expansion of the complex in phases also creates a convenient situation for companies that will need additional office space in the future. Round-the-clock care of the buildings is provided by WeCare, a company from Liebrecht & wooD Group, one of the most experienced and well-regarded commercial property managers in Warsaw. 9 LOKALIZACJA WSZYSTKIE DROGI PROWADZĄ DO FLANDERS BUSINESS PARK ALL ROADS LEAD TO FLANDERS BUSINESS PARK 10 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND SUWAŁKI 288 km GDAŃSK 353 km LOCATION 61 S7 BIAŁYSTOK 197 km S8 N W E S S7 S8 S17 TERESPOL 193 km STACJA WARSZAWA CENTRALNA A2 CENTRAL RAILWAY STATION POZNAŃ 320 km S17 A2 LUBLIN 167 km LOTNISKO CHOPINA WARSAW CHOPIN AIRPORT S2 S2 S8 S7 WROCŁAW 342 km KRAKÓW 293 km 79 PIASECZNO 17 km Nowa dzielnica biznesowa New business district Południowo-zachodnia część Warszawy to obszar niezwykle ceniony przez polskie i międzynarodowe firmy poszukujące biur poza ścisłym centrum miasta, ale doskonale z nim skomunikowanych. The southwest section of Warsaw is an area highly valued by Polish and international companies looking for offices outside the strict city centre but perfectly connected with it. Lokalizacja Flanders Business Park to efekt uważnej obserwacji zmian zachodzących na mapie Warszawy. Liebrecht & wooD jest jedną z pierwszych firm deweloperskich, które doceniły okolice ulicy Łopuszańskiej. Obszar ten stanowi naturalny łącznik pomiędzy dwoma tętniącymi życiem stołecznymi centrami biznesowymi Alej Jerozolimskich i Mokotowa. W pobliżu stale rozwija się nowoczesna infrastruktura drogowa węzły Salomea i Opacz, wielopoziomowe skrzyżowanie Łopuszańska – Al. Jerozolimskie. Szybki dostęp do centrum i pozostałych dzielnic Warszawy oraz bliskość międzynarodowego Lotniska Chopina to podstawowe atuty tej części miasta. The location of Flanders Business Park is the result of careful observation of the changes taking place on the map of Warsaw. Liebrecht & wooD was one of the first developers to appreciate the area around Łopuszańska St. The area provides a natural link between the two lively metropolitan business centres of Jerozolimskie Avenue and the Mokotów district. Modern road infrastructure is developing nearby, with the Salomea and Opacz junctions and the multi-level intersection of Łopuszańska St. and Jerozolimskie Ave. Quick access to the city centre and other districts of Warsaw, and the proximity of Warsaw Chopin International Airport, are primary advantages of this part of the city. 11 LOKALIZACJA 2 E30 WKD REDUTA ORDONA BANACHA Blue City Węzeł Salomea Salomea junction Fli sa WKD SALOMEA BERL IN – ŻWIRK I I WIG URY HY NK A 7 MOS KWA Agata Meble, Castorama, Praktiker, Media Markt Obi E77 Węzeł Marynarska Marynarska junction 17 STY CZ NIA AL EJA KR AK OW SK A WKD OPACZ A2 ŻWIRKI I WIGURY E67 KÓW CKO GR ÓJ EC KA CHROBR EGO RYŻ OW A ŁOPU SZAŃ SKA PRUSZ ŚW IE RAKOWIEC SŁUŻEWIEC LINIE KOLEJOWE WKD/SKM WKD/SKM RAILWAY LINES NOW SK A TERESPOL E S SAMOCHÓD BY CAR CENTRUM CITY CENTRE 20 min. TRAMWAJ AUTOBUS KOLEJ WKD/SKM BY TRAM BY BUS BY WKD/SKM TRAIN 20 min. 30 min. 10 min. ALEJE JEROZOLIMSKIE JEROZOLIMSKIE AVENUE 5 min. – 7 min. – LOTNISKO I HOTELE THE AIRPORT AND HOTELS 5 min. – 7 min. – CENTRA HANDLOWE / SHOPPING MALLS STACJE WKD/SKM / WKD/SKM STATIONS IL A RZ YM OW SK IEG O W S79 7 AW CYBE RNET YKI LOTNISKO CHOPINA WARSAW CHOPIN AIRPORT OKĘCIE LINIE KOLEJOWE RAILWAY LINES AL E J N DROGI W BUDOWIE FUTURE ROADS Galeria Mokotów MAR YNA RSK A A2 WROCŁAW KATOWICE KRAKÓW WOŁ OS K A SKIE LIM OZO JER E J E AL I OŚC LEGŁ POD A NIE ALEJ Węzeł Łopuszańska Łopuszańska junction WKD RAKÓW OWA ZUR OLA NOW DZIE CI W ARS ZAW Y WKD/PKP AL. JEROZOLIMSKIE A WOŁOSK KLE SZC ZOW A Black Red White, Castorama POP IE ULA SK RNA IM L ZO Makro RO JE E.Leclerc JE E AL 2 WAWELSKA E30 BIT WY WA RSZ AW SKI EJ Reduta WŁOCHY CENTRUM CITY CENTRE KO PIŃ SKA 2 GO SKIE RYŃ WA A ŃSK CZY POŁ – 20 min. – HOTELE / HOTELS STACJA METRA WILANOWSKA WILANOWSKA METRO STATION 15 min. RESTAURACJE / RESTAURANTS CENTRA HANDLOWE W POBLIŻU NEIGHBORHOOD SHOPPING MALLS 10 min. – 15 min. – Sprawny dojazd samochodem: Smooth access by car: • 350 m do skrzyżowania Alei Krakowskiej z ul. Łopuszańską • 2,5 km (5 min.) do skrzyżowania ul. Łopuszańskiej z Alejami Jerozolimskimi • 3,7 km (8 min.) do węzła Salomea (w budowie) łączącego Aleje Jerozolimskie z trasą S7/8 (południe Polski) • 6,2 km (12 min.) do węzła Opacz (w budowie) – skrzyżowania autostrady A2 (Berlin–Moskwa) z trasą S7/8 • 6 km (15 min.) do centrum Warszawy • 2 km (5 min.) do Lotniska Chopina • 350 m to the intersection of Krakowska Ave. and Łopuszańska St. • 2.5 km (5 min) to the intersection of Łopuszańska St. and Jerozolimskie Ave. • 3.7 km (8 min) to the Salomea junction (under construction) connecting Jerozolimskie Ave. with route S7/8 (to the south of Poland) • 6.2 km (12 min) to the Opacz junction (under construction) — intersection of the A2 (Berlin–Moscow) motorway and route S7/8 • 6 km (15 min) to the centre of Warsaw • 2 km (5 min) to Warsaw Chopin Airport 12 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND LOCATION Łatwy dostęp z każdego punktu miasta Easy access from any point in the city Flanders Business Park jest położony przy ulicy Flisa w sąsiedztwie skrzyżowania dwóch ważnych szlaków komunikacyjnych stolicy – ulicy Łopuszańskiej oraz Alei Krakowskiej. Kompleks jest łatwo dostępny zarówno dla osób zmotoryzowanych, jak i korzystających z komunikacji publicznej. Przebiegające w pobliżu liczne linie autobusowe i tramwajowe oraz linia Warszawskiej Kolei Dojazdowej (WKD) pozwalają sprawnie pokonać dystans ze Śródmieścia i innych dzielnic. Flanders Business Park is located on Flisa St., near the intersection of two of the city’s most important transit arteries — Łopuszańska St. and Krakowska Avenue. The complex is easily accessible for both motorists and users of public transit. The numerous bus and tram lines running nearby as well as the WKD commuter rail line provide efficient connections with Śródmieście and other districts. BAK A UB ICZ ÓW Thanks to its location, Flanders Business Park enables tenants to grow dynamically and provides optimal conditions for everyday operations. LAR NO WA ST R LEC KA NN GO OW A KA DZIAŁ KOWA II R TE MA OW A RA PIL CH DA R JA SŁO WI CZA KA AD GŁ EJA KR I SA BA ŁY RO TK OW ICK PRZYSTANKI TRAMWAJOWE TRAM STOPS A AK OW S ZIM KA STO K S PRZYSTANKI AUTOBUSOWE BUS STOPS OW A KIE EL WI ZA TO WA SA IER NK AL ÓW IN HY KO B ON LE E ID AS A DU MO W AK ÓW Pr Fli zedł sa uż str eni ee e u t e lic xte y nsi Flis on a RN A AK OW I D C ST AR ZE CH KO L OR B E KR LA N ZA ŃS SI E NE NA AK ÓW KA RD AS A A AK OW I FLI KR CZA PR SA BA ŁY ZE DP OL E WA GO HIC DA R A A 17 STY C ZN IA LIP OW CZ AN A LOTNISKO CHOPINA WARSAW CHOPIN AIRPORT PRZYSTANEK KOLEI WKD WKD TRAIN STATION Transport publiczny w pobliżu: Nearby public transport: • 200 m do najbliższych przystanków autobusowych oraz tramwajowych (dojazd do centrum Warszawy w 20 min.), • 1,2 km do stacji WKD Warszawa-Raków (dojazd do centrum Warszawy: 10 min.), • 2,2 km do węzła komunikacyjnego i parkingu Park & Ride Al. Krakowska (14 linii autobusowych i 3 tramwajowe). • 200 m to the nearest bus and tram stops (20-min.PRZYSTANKI connection to the centre of Warsaw), AUTOBUSOWE BUS STOPS Warsaw-Raków commuter rail station • 1.2 km to the WKD PRZYSTANKI TRAMWAJOWE (10-min.TRAM connection to the centre of Warsaw), STOPS PRZYSTANEK KOLEI WKD • 2.2 km to the transport WKD TRAIN STATIONjunction and Park & Ride facility at Krakowska Ave. (14 bus lines and 3 tram lines). 13 RA ŃSK A SZA UCZ S BOR ŁOP U PRZYSTANEK KOLEI WKD RAKÓW WKD TRAIN STATION RAKÓW SKA SŁO WI CZA Dzięki swojej lokalizacji Flanders Business Park umożliwia najemcom dynamiczny rozwój oraz zapewnia optymalne warunki codziennego funkcjonowania. ARCHITEKTURA ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND ELEKTRONICZNY SYSTEM ZARZĄDZANIA BUDYNKIEM ELECTRONIC BUILDING MANAGEMENT SYSTEM WYSOKIEJ JAKOŚCI ELEMENTY KONSTRUKCYJNE HIGH-QUALITY CONSTRUCTION ELEMENTS POWIERZCHNIE WSPÓLNE WYKOŃCZONE MATERIAŁAMI WYSOKIEJ KLASY COMMON AREAS FINISHED WITH HIGH-QUALITY MATERIALS ESTETYCZNIE ZAARANŻOWANE TERENY ZIELONE APPEALINGLY LANDSCAPED GREEN AREAS WYSOKI WSPÓŁCZYNNIK MIEJSC PARKINGOWYCH HIGH PARKING SPACE RATIO PARKINGI PODZIEMNE UNDERGROUND PARKING BUDYNKI PRZYSTOSOWANE DO POTRZEB OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH BUILDINGS ADAPTED TO THE NEEDS OF DISABLED PERSONS 14 OTWIERANE OKNA OPENING WINDOWS OCHRONA PRZECIWSŁONECZNA (OSŁONY PRZECIWSŁONECZNE NA FASADACH OD POŁUDNIA I ZACHODU) SUN PROTECTION (SUNSCREENS ON SOUTHERN AND WESTERN FAÇADES) ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND ARCHITECTURE Zaprojektowany z myślą o potrzebach najemcy Designed with the tenant’s needs in mind Projekt Flanders Business Park został przygotowany przez doświadczonych architektów z pracowni E&L Architects oraz Arcade Polska. Zaproponowana forma i sposób wykończenia nadają kompleksowi elegancki, nowoczesny charakter. Układ budynków, rozplanowanie powierzchni najmu, wysokość pięter, rozmieszczenie parkingów i aranżacja terenów zielonych – wszystkie te elementy architekci podporządkowali zasadzie mówiącej, że przyjazna przestrzeń podnosi wydajność i poprawia samopoczucie pracowników. The design for Flanders Business Park was prepared by experienced architects from E&L Architects and Arcade Polska studios. The form and finishing give the complex an elegant, contemporary character. The arrangement of the buildings, the layout of the lease space, the height of the storeys, the location of the car parks and the landscaping of the green areas – the architects approached all of these elements in line with the principle that a user-friendly space raises staff productivity and morale. CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE CONFERENCE AND RESTAURANT CENTRE NOŚNOŚĆ 3–5 KN/M² DLA BIUR ORAZ WZMOCNIENIE DO 5 KN/M² DO WYKORZYSTANIA NA ARCHIWUM LUB MAGAZYNOWANIE LOAD CAPACITY 3–5 KN/M² FOR THE OFFICES, WITH REINFORCEMENT TO 5 KN/M² FOR USE AS FILE ROOMS OR STORAGE MONITORING OBIEKTU BUILDING MONITORING SYSTEM KONTROLI DOSTĘPU I CAŁODOBOWA OCHRONA ACCESS CONTROL SYSTEM AND 24-HOUR SECURITY ELEWACJA Z CEGŁY KLINKIEROWEJ ELEVATION OF CLINKER BRICK ENERGOOSZCZĘDNE WINDY OPTYMALIZUJĄCE CZAS OCZEKIWANIA ENERGY-SAVING LIFTS OPTIMIZING WAITING TIME REPREZENTACYJNE RECEPCJE BUDYNKÓW Z DOSTĘPEM DO WI-FI ATTRACTIVE BUILDING RECEPTION WITH WI-FI ACCESS 15 ARCHITEKTURA Specyfikacja techniczna budynków: Technical specification of the buildings: • wysokiej jakości, trwałe elementy konstrukcyjne, • high-quality, durable construction elements, • elewacja z cegły klinkierowej, • elevation of clinker brick, • otwierane okna, • opening windows, • wysokość biur: 2,70 m od podłogi do sufitu podwieszanego, • height of the offices: 2.70 m from floor to suspended ceiling, • nośność: 3–5 kN/m² dla biur oraz wzmocnienie do 5 kN/m² do wykorzystania na archiwum lub magazynowanie, • load capacity: 3–5 kN/m² for the offices, with reinforcement to 5 kN/m² for use as file rooms or storage, • nowoczesne systemy klimatyzacyjne i grzewcze (50 m³ świeżego powietrza/osobę/godzinę), • modern air conditioning and heating systems (50 m³ of fresh air per person per hour), • ochrona przeciwsłoneczna (osłony przeciwsłoneczne na fasadach od południa i zachodu)*, • sun protection (sunscreens on southern and western façades)*, • powierzchnie wspólne wykończone materiałami wysokiej klasy, • common areas finished with high-quality materials, • reprezentacyjne recepcje budynków z dostępem do Wi-Fi, • attractive building reception with Wi-Fi access, • elektroniczny system zarządzania budynkiem (BMS), • systemy bezpieczeństwa – kamery na terenie kompleksu, kontrola dostępu, całodobowa ochrona, • energooszczędne windy optymalizujące czas oczekiwania, • budynki przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych, • wysoki współczynnik miejsc parkingowych, • electronic building management system, • security systems – onsite video cameras, access control, 24-hour security, • energy-saving lifts optimizing waiting time, • buildings adapted to the needs of disabled people, • high parking space ratio, • tasteful layout of spaces. • estetyczna aranżacja przestrzeni. * Budynki C, D, E 16 * Buildings C, D, E ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND ARCHITECTURE 17 POWIERZCHNIA BIUROWA 18 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND OFFICE SPACE Wysoki standard, niskie koszty Powierzchnie biurowe Flanders Business Park są dostosowywane do indywidualnych potrzeb najemców. Architekci skupili się na stworzeniu przyjaznej i funkcjonalnej przestrzeni, która sprosta wymaganiom firm o zróżnicowanym profilu działalności. Jak najwyższy komfort i jak najniższe koszty eksploatacji – to podstawowe założenia tego projektu. Swoboda aranżacji – efektywne wykorzystanie każdego metra Optymalna powierzchnia piętra umożliwia firmom – dużym, małym i szybko rosnącym – efektywne zagospodarowanie przestrzeni. Użytkownicy mogą swobodnie decydować o rozplanowaniu funkcji, wydzielaniu pomieszczeń i intensywności rozlokowania stanowisk pracy. Wszystkie wnętrza – typu open space czy gabinety – mają zapewnioną infrastrukturę teleinformatyczną oraz odpowiednie parametry naturalnego oświetlenia, wentylacji i nawilżenia powietrza. Na życzenie klienta architekci Liebrecht & wooD wykonują projekty aranżacji wnętrz dopasowane do jego indywidualnych potrzeb. WYSOKI STANDARD, NISKIE KOSZTY HIGH STANDARD, LOW COSTS High standard, low costs Office areas at Flanders Business Park are tailored to the tenants’ individual needs. The architects have focused on creating a user-friendly and functional space that meets the requirements of companies with diverse business profiles. The highest possible comfort and the lowest possible operating costs: these are the primary guidelines of the project. Flexible layout – efficient use of every square metre The optimal floor area allows companies – large, small, and rapidly growing – the most efficient management of their space. Users are free to decide on allocation of functions, division of the space, and density of work stations. All interiors – open space or separate offices – are provided with IT infrastructure and appropriate levels of natural light, ventilation and humidity. At the tenant’s request, Liebrecht & wooD architects prepare plans for arrangement of the space to suit individual needs. 19 POWIERZCHNIA BIUROWA DOPROWADZENIE POWIETRZA ODPROWADZENIE POWIETRZA AIR SUPPLY AIR EXHAUST SUFIT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY CLIMATE CEILING OŚWIETLENIE WBUDOWANE W SUFIT LIGHT FIXTURES PODNIESIONA PODŁOGA RAISED FLOOR 20 PUSZKA PODŁOGOWA FLOOR BOX ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND OFFICE SPACE KIESZEŃ NA ROLETY BLINDS POCKET OCHRONA PRZECIWSŁONECZNA SUNSCREEN Przekrój przez typowe piętro Typical floor cross-section 21 POWIERZCHNIA BIUROWA Standard powierzchni biurowej Flanders Business Park: Standard of office space at Flanders Business Park: • podwieszane sufity z wbudowanym nowoczesnym oświetleniem, • suspended ceilings with built-in modern lighting, • podniesiona podłoga*, • raised floor*, • nowoczesny system klimatyzacji i wentylacji z sufitem grzewczo-chłodzącym i lokalną kontrolą temperatury*, • modern air conditioning and ventilation system with heating and cooling ceiling and local temperature control*, • optymalny dostęp światła naturalnego dzięki starannie zaprojektowanym przeszkleniom, • optimal access to natural light thanks to carefully designed glazing, • wysokiej jakości wykładziny dywanowe, • high-quality carpet flooring, • funkcjonalnie wyposażone kuchnie i toalety, • functionally equipped kitchens and toilets, • instalacje elektryczne gwarantujące nieprzerwane zasilanie dzięki dwóm niezależnym źródłom energii, • electric installation ensuring uninterrupted power supply from two independent electricity sources, • puszki podłogowe – jedna na 20 m² powierzchni biurowej (czyli dla dwóch stanowisk pracy)*, • rozmieszczenie szachtów instalacyjnych umożliwiające dopasowanie sieci wewnętrznych do potrzeb najemcy, • możliwość elastycznego rozprowadzenia sieci teleinformatycznych, • kompletna instalacja przeciwpożarowa z systemem czujek dymowych, • system kontroli dostępu do poszczególnych stref biura, • dostęp do cyfrowej centrali telefonicznej, • wysoka efektywność i elastyczność aranżacji powierzchni najemcy. • floor boxes – one per 20 m2 of office area (i.e. for two work stations)*, • efficient arrangement of service shafts allowing adaptation of interior networks to the needs of tenants, • flexible layout of IT networks, • complete fire protection system with smoke detectors, • access control system for individual zones, • access to digital telephone exchange, • high efficiency and flexibility of arrangement of the tenant’s office space. * Budynki C, D, E * Buildings C, D, E Oferujemy również możliwość zainstalowania: We also offer the possibility to install: • generatora z niezależną siecią zasilania, • generator with independent power supply network, • linii światłowodowych i analogowych od dwóch • fibre optic and analogue cables from two niezależnych operatorów, independent operators, • centralnej krosownicy telefonicznej. • central telephone patch panel. Na prośbę klienta Liebrecht & wooD oferuje dodatkowe rozwiązania architektoniczne i techniczne. Additional architectural and technical fit-out options are available at the tenant’s request. 22 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND OFFICE SPACE 23 POWIERZCHNIA BIUROWA Flanders Business Park A – plan typowego piętra / Flanders Business Park A – typical floorplan A N E B W S C D E 5 4 3 2 1 0 POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA HOLE / HALL AREA GLA ŁAZIENKI / WASHROOMS KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION SZACHTY / SHAFTS Powierzchnia najmu / Lettable area PIĘTRO (FLOOR) 24 POWIERZCHNIA NETTO (NLA) POWIERZCHNIA BRUTTO (GLA) 5 1 129 1 203 4 1 607 1 712 3 1 605 1 710 2 1 605 1 710 1 1 126 1 200 0 1 318 1 405 Łącznie / Total 8 392 8 942 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND OFFICE SPACE Flanders Business Park B – Plan typowego piętra / Flanders Business Park B – Typical floorplan A N E B W S C D E 4 3 2 1 0 POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA HOLE / HALL AREA GLA ŁAZIENKI / WASHROOMS KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION SZACHTY / SHAFTS Powierzchnia najmu / Lettable area (FLOOR) PIĘTRO POWIERZCHNIA NETTO (NLA) POWIERZCHNIA BRUTTO (GLA) 4 1 050 1 117 3 1 050 1 117 2 1 049 1 116 1 1 049 1 116 986 1 049 5 184 5 515 0 Łącznie / Total 25 POWIERZCHNIA BIUROWA Flanders Business Park C – plan typowego piętra / Flanders Business Park C – typical floorplan W N S E E D C B A POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA GLA HOLE / HALL AREA ŁAZIENKI / WASHROOMS KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION SZACHTY / SHAFTS Powierzchnia najmu / Lettable area PIĘTRO (FLOOR) POWIERZCHNIA BRUTTO (GLA) 4 936 992 3 1 784 1 890 2 1 784 1 890 1 1 784 1 890 0 Łącznie / Total 26 POWIERZCHNIA NETTO (NLA) 692 733 6 980 7 395 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND OFFICE SPACE Flanders Business Park D – Plan typowego piętra / Flanders Business Park D – Typical floorplan W N S E E D C B A POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA HOLE / HALL AREA GLA ŁAZIENKI / WASHROOMS KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION SZACHTY / SHAFTS Powierzchnia najmu / Lettable area (FLOOR) PIĘTRO POWIERZCHNIA NETTO (NLA) POWIERZCHNIA BRUTTO (GLA) 4 820 873 3 1 667 1 775 2 1 667 1 775 1 1 667 1 775 0 579 616 6 400 6 815 Łącznie / Total 27 OFFICE SPACE POWIERZCHNIA BIUROWA Flanders Business Park E – plan typowego piętra / Flanders Business Park E – typical floorplan W N S E E D C B A POWIERZCHNIA NAJMU / LETTABLE AREA HOLE / HALL AREA GLA ŁAZIENKI / WASHROOMS KLATKA SCHODOWA / VERTICAL COMMUNICATION SZACHTY / SHAFTS Powierzchnia najmu / Lettable area PIĘTRO (FLOOR) POWIERZCHNIA BRUTTO (GLA) 4 936 992 3 1 783 1 889 2 1 783 1 889 1 1 783 1 889 0 Łącznie / Total 28 POWIERZCHNIA NETTO (NLA) 692 733 6 977 7 392 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND ECOLOGY EKOLOGIA ENERGOOSZCZĘDNOŚĆ, CZYLI DŁUGOFALOWE KORZYŚCI DLA NAJEMCY ENERGY EFFICIENCY = LONG-TERM SAVINGS FOR THE TENANT Budynki zgodne z wymogami BREEAM Buildings compliant with BREEAM requirements Budynki Flanders Business Park – C, D i E zostały zaprojektowane zgodnie z wymogami międzynarodowej certyfikacji BREEAM na poziomie – „bardzo dobry”/„doskonały”. Biurowce, zbudowane z materiałów posiadających certyfikaty ekologiczne, będą zużywały średnio o 50% mniej energii i o 40% mniej wody niż standardowe obiekty biurowe. Ilość produkowanych odpadów zmaleje o 70%, a emisja gazów cieplarnianych o 35%. Szacuje się, że rozwiązania proekologiczne pozwolą na zmniejszenie kosztów eksploatacyjnych nawet o 50% i sprawią, że projekt będzie przyjazny środowisku. Buildings C, D and E at Flanders Business Park were designed in accordance with the requirements for international BREEAM certification for a “very good”/“excellent” rating. The office buildings, constructed of ecologically certified materials, will consume on average 50% less energy and 40% less water than ordinary office buildings. Waste generation will be reduced by 70% and greenhouse gas emissions by 35%. It is estimated that the pro-ecological solutions will allow for a decrease of operating costs of up to 50%, while making the project environment-friendly. 29 EKOLOGIA Do energooszczędnych rozwiązań zastosowanych we Flanders Business Park należą: The energy-saving solutions used at Flanders Business Park include: Doskonała izolacja termiczna Excellent thermal insulation W celu ograniczenia zużycia energii potrzebnej do ogrzewania lub chłodzenia biura projekt elewacji budynków precyzyjnie dostosowano do orientacji względem stron świata. Od strony, od której istnieje największe ryzyko utraty energii, zastosowano ściany o podwyższonych parametrach izolacyjnych. Jednocześnie wszystkie przeszklenia są podwójne i wykonane ze szkła zapobiegającego nadmiernym stratom energii. In order to reduce the consumption of energy needed for heating and cooling the offices, particular elevations of the building are precisely oriented toward the points of the compass. In the direction where the risk of loss of energy is the greatest, walls with increased insulation factors are used. Double-glazing is also used throughout, with glass preventing excessive energy loss. Sufit grzewczo-chłodzący Heating and cooling ceiling Rozwiązanie to gwarantuje wysoki komfort termiczny latem i zimą. Sufit chłodzi lub grzeje równomiernie całą powierzchnią, bez punktowego nawiewu mogącego powodować dyskomfort, nie wymaga też regularnego czyszczenia ani odkażania. Poza tym sufit grzewczo-chłodzący nie hałasuje, ma dłuższą żywotność, wyższą wydajność ogrzewania i chłodzenia (z uwagi na lepsze parametry nośnika energii cieplnej) niż standardowa klimatyzacja. Ponadto zużywa mniej energii oraz ogranicza emisję CO₂ o mniej więcej 26%. This solution guarantees high thermal comfort in summer and winter. The ceiling cools or heats the entire surface evenly, without spot-ventilation which may cause discomfort, and it does not require regular cleaning and decontamination. In addition, the heating and cooling ceiling does not create noise, and has a longer lifespan and greater efficiency of heating and cooling than conventional air conditioning (due to better parameters of the thermal energy carrier). It also consumes less energy and cuts CO₂ emissions by approximately 26%. Systemy przeciwsłoneczne Sunscreen systems Nad oknami na fasadach o ekspozycji południowej i zachodniej znajdą się dodatkowe osłony przeciwsłoneczne pozwalające na regulację stopnia nasłonecznienia powierzchni biurowej i zapobiegające jej przegrzewaniu. On the windows on the façades of the southern and western exposures there are additional sunscreens, allowing regulation of the degree of exposure of the office space to sunlight and preventing overheating. 30 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND ECOLOGY Energooszczędne, nowoczesne windy Modern, energy-saving lifts System wind został zaprojektowany tak, aby zminimalizować czas oczekiwania oraz zmniejszyć zużycie energii elektrycznej, co jednocześnie poprawi komfort użytkowania budynku i obniży koszty jego eksploatacji. The system of lifts was designed to minimize waiting time and reduce the consumption of electricity, making the building more convenient to use while cutting operating costs. Nowoczesne wyposażenie łazienek Modern restroom facilities Dwufazowy system spłukiwania toalet oraz zastosowanie bezdotykowej armatury umywalek minimalizują zużycie wody i produkcję ścieków. A two-phase toilet flushing system and contactless washbasin fittings minimize the consumption of water and production of wastewater. Stanowiska do ładowania samochodów Charging stations for electric cars Najemcy przyjeżdżający do biur samochodami o napędzie elektrycznym będą mogli naładować je na terenie kompleksu. Tenants commuting to work in electric-powered cars will be able to recharge their vehicles onsite at the complex. 31 CENTRUM KONFERENCYJNO-RESTAURACYJNE WIĘCEJ NIŻ BIURA MORE THAN OFFICES 32 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND CONFERENCE AND RESTAURANT CENTRE Flanders Business Park to więcej niż biura Flanders Business Park is more than offices Najemcy Flanders Business Park mają do dyspozycji przestronną restaurację z dostępem do sieci Wi-Fi oraz centrum konferencyjne, które może pomieścić 100 osób. Wszystkie posiłki, spotkania, konferencje i imprezy mogą się odbywać na miejscu, co oznacza oszczędność czasu dla pracowników, klientów i gości. The tenants of Flanders Business Park have at their disposal a spacious restaurant with Wi-Fi access and a conference centre accommodating up to 100 people. All meals, meetings, conferences and events may take place onsite, which saves time for employees, clients and visitors. Centrum konferencyjno-restauracyjne w kompleksie Flanders Business Park to: Conference and restaurant centre at the Flanders Business Park complex: • dwie obszerne, w pełni wyposażone sale konferencyjne o łącznej powierzchni 190 m² oraz przestronne foyer (70 m²), z możliwością łączenia pomieszczeń, • two large, fully equipped conference rooms with a total area of 190 m², and a spacious foyer (70 m²), with the possibility of combining the spaces, • możliwość wynajmu godzinowego i dziennego, także dla firm zewnętrznych, • hourly and daily rental options, also for external companies, • restauracja oferująca m.in.: catering podczas spotkań biznesowych, obsługę imprez i bankietów, wyśmienite • restaurant offering catering for business meetings, services for banquets and other events, and an excellent breakfast and lunch menu. menu śniadaniowe i obiadowe. Możliwe aranżacje sali konferencyjnej / Exemplary conference room arrangement 33 DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA INNA WIZJA NIERUCHOMOŚCI A DIFFERENT VISION ON REAL ESTATE Inna wizja nieruchomości A different vision on real estate Liebrecht & wooD jest europejskim deweloperem specjalizującym się w realizacji projektów biurowych i handlowych w Europie Środkowo-Wschodniej. Liebrecht & wooD is a European developer specializing in office and retail projects in Central & Eastern Europe. Portfolio Liebrecht & wooD obejmuje nieruchomości komercyjne o łącznej powierzchni ponad 274 000 m², między innymi jedne z pierwszych biurowców i parków biurowych wybudowanych w Warszawie w latach 90.: Jerozolimskie Business Park, Kopernik Office Buildings oraz Manhattan Business & Distribution Centre. Ponadto do portfela inwestycji Liebrecht & wooD należą kompleksy biurowe Flanders Business Park i Batory Office Buildings w Warszawie oraz Victoria Park w Bukareszcie, a także projekty handlowe: Morski Park Handlowy w Gdańsku i West Park w stolicy Rumunii. Obecnie firma realizuje w Warszawie, wspólnie z BBI Development NFI SA, wielofunkcyjny projekt Plac Unii, który został nagrodzony między innymi w konkursie CEE Green Building Award 2012 oraz otrzymał prestiżowy certyfikat ekologiczny BREEAM z oceną „bardzo dobry”. Kluczową inwestycją prowadzoną aktualnie w Rumunii jest Cernica Park, innowacyjne przedsięwzięcie łączące park handlowy z centrum typu outlet FASHION HOUSE. 34 Liebrecht & wooD’s portfolio comprises commercial properties with a combined area of over 274,000 m², including some of the first office buildings and office complexes built in Warsaw in the 1990s: Jerozolimskie Business Park, Kopernik Office Buildings, and Manhattan Business & Distribution Centre. Liebrecht & wooD’s portfolio of developments also includes the office complexes Flanders Business Park and Batory Office Buildings in Warsaw and Victoria Park in Bucharest, as well as the retail projects Morski Park Handlowy in Gdansk and West Park in Bucharest. Currently, in conjunction with BBI Development NFI SA, the firm is carrying out the mixed-use Plac Unii project in Warsaw, which received a CEE Green Building Award 2012 and has obtained the prestigious BREEAM ecological certification with a “very good” rating. A key project currently being carried out in Romania is Cernica Park, an innovative development combining a retail park with a FASHION HOUSE Outlet Centre. ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER Misja Liebrecht & wooD The mission of Liebrecht & wooD 1. Tworzymy środowisko, a nie same budynki – nasze budynki stają się integralną częścią otoczenia, które zawsze traktujemy z odpowiednim szacunkiem. 1. We create the environment, not only the buildings – our buildings become an integral part of their surroundings, which we always treat with due respect. 2. Stawiamy na trwałość, nie na szybką sprzedaż – dla nas liczą się długoterminowe efekty, dlatego niezmiennie priorytetem jest jakość. 2. We stand for durability, not a quick sale – we expect long-term effects, therefore quality is our constant priority. 3. Budynek to tylko hardware, my dostarczamy również software – nasza filozofia WeCare wyraża trwały, głęboki związek firmy ze zrealizowanymi projektami i jest przejawem prawdziwej troski o wybudowane obiekty. 3. The building is just hardware, we also deliver software – our WeCare philosophy expresses the company’s deep and lasting connection to completed projects and our genuine concern for existing buildings. 4. T roszczymy się o naszych partnerów – partnerstwo i wzajemny szacunek to niepodważalne podstawy naszej działalności. 4. W e take care of our partners – partnership and mutual respect are the indisputable foundation on which our business is based. 35 DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA Siła grupy The strength of the group Firma wchodzi w skład Liebrecht & wooD Group, która od ponad 20 lat prowadzi działalność w sektorze nieruchomości komercyjnych w Europie Środkowo-Wschodniej oraz Rosji. The company is a member of Liebrecht & wooD Group, which has been operating in the commercial real estate sector for over 20 years in Central & Eastern Europe and Russia. Do Grupy Liebrecht & wooD należą ponadto firma WeCare, zajmująca się zarządzaniem nieruchomościami, oraz FASHION HOUSE Group, specjalizująca się we wdrażaniu konceptu centrów typu outlet na rynkach rozwijających się. Liebrecht & wooD Group also includes property management company WeCare and the Fashion House Group, which specializes in implementing the outlet centre concept in developing markets. Działalność Grupy Liebrecht & wooD skupia się na kompleksowej obsłudze nieruchomości: planowaniu, prowadzeniu procesu deweloperskiego, zarządzaniu oraz działalności inwestycyjnej. Jej portfolio obejmuje projekty biurowe, parki i centra handlowe oraz centra typu outlet (FASHION HOUSE Outlet Centre). Grupa zrealizowała inwestycje o łącznej powierzchni 440 000 m², kolejne 230 000 m² jest w trakcie realizacji. The operations of Liebrecht & wooD Group cover the full range of real estate services: planning and carrying out the development process, property management, and investment activity. The group’s portfolio includes office buildings and parks, and retail and outlet centres (FASHION HOUSE Outlet Centre). The group has completed projects with a total area of 440,000 m², with an additional 230,000 m² under development. Wybrane realizacje z portfolio Liebrecht & wooD / Liebrecht & wooD projects PLAC UNII FASHION HOUSE OUTLET CENTRE WARSAW MORSKI PARK HANDLOWY KOPERNIK OFFICE BUILDINGS 36 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER FASHION HOUSE OUTLET CENTRE SOSNOWIEC JEROZOLIMSKIE BUSINESS PARK FASHION HOUSE OUTLET CENTRE MOSCOW VICTORIA PARK BATORY OFFICE BUILDINGS FASHION HOUSE OUTLET CENTRE BUCHAREST 37 DEWELOPER I FIRMA ZARZĄDZAJĄCA DOSKONAŁA OPIEKA EXCELLENT CARE WeCare – kompleksowa obsługa nieruchomości WeCare – full-service property management Należąca do Grupy Liebrecht & wooD firma WeCare jest spółką świadczącą kompleksowe usługi w zakresie zarządzania nieruchomościami komercyjnymi. WeCare dba o przyjazne i komfortowe środowisko pracy, które pozwala najemcom skupić się na ich kluczowej działalności. WeCare, a member of Liebrecht & wooD Group, provides the full range of services for management of commercial properties. WeCare seeks to provide a user-friendly, comfortable working environment, enabling tenants to focus on their core business. 38 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND DEVELOPER AND PROPERTY MANAGER WeCare świadczy kompleksowe usługi w zakresie: WeCare provides the full range of services in: • budżetowania i planowania, • budgeting and planning, • zarządzania relacjami z najemcami, • management of tenants relations, • administrowania budynkami. • building administration. Każdemu najemcy WeCare zapewnia: WeCare provides each tenant with: • dedykowaną osobę do stałej obsługi już • a dedicated client service representative from na etapie podpisywania umowy – ułatwia the moment of signing of the lease – this makes it easier to zrozumienie oczekiwań klienta i zapewnia to understand the client’s expectations and provide mu wygodny kontakt z zarządcą, convenient contact with the property manager, • całodobową opiekę – zarządca jest stale do dyspozycji najemcy, • sprawną interwencję w razie problemów • round-the-clock care – the property manager is always at the tenant’s disposal, • effective intervention if there is a problem – zarządca stara się, aby wszelkie usterki były – the property manager endeavours to cure any defects usuwane w ciągu 24 godzin, within 24 hours, • wszechstronną dbałość o obiekty – w każdym • universal care for buildings – technical, obiekcie działa serwis techniczny, konserwatorski, maintenance, cleaning and security services sprzątający oraz ochrona. operate in every building. 39 KONTAKT LIEBRECHT & WOOD POLAND Sp. z o.o. AL. JEROZOLIMSKIE 212 02-486 WARSZAWA Tel. + 48 22 571 44 44 www.liebrecht-wood.com LEASING [email protected] Informacje zawarte w tej ulotce mają charakter informacyjny, nie stanową oferty i nie mogą być podstawą do zawarcia jakiejkolwiek umowy. Liebrecht & wooD, podmioty powiązane i agencje pośredniczące w wynajmie powierzchni nie ponoszą odpowiedzialności za ich dokładność i kompletność. The information contained in this brochure is intended for guidance purposes only and does not constitute, nor suggest part of, an offer or contract. Neither Liebrecht & wooD, associated parties nor appointed Leasing Agents accept any responsibility for any inaccuracies contained herein. 40 ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY | DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND SPIS TREŚCI CONTACT ZAPROJEKTOWANY Z MYŚLĄ O POTRZEBACH NAJEMCY DESIGNED WITH THE TENANT’S NEEDS IN MIND