FCT 900-1100 - Version X
Transkrypt
FCT 900-1100 - Version X
Sieczkarnia Polowa FCT 900 I FCT 1100 MK II Instrukcja Obslugi “Oryginalna instrukcja” Wydania 2 I Maj 2010 EN EC-Declaration of Conformity according to Directive ES CEE Declaración de Conformidad 2006/42/EC según la normativa de la DE EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Richtlinie IT 2006/42/EC conforme a norma da C.E.E. Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva 2006/42/EC i henhold til EF-direktiv EN We, DE Wir, IT Noi, NL Wij, FR Nous, ES Vi, 2006/42/EC wedlug Dyrektywy Maszynowej Me, PL Nosotros, FI Nós, EN DE IT NL FR declare under our sole responsibility, that the product: erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: verklaren als enig verantwoordelijken,dat het product: déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: EN Model: DE Typ : Tipo : FR Modèle : ES modelo : ES PT DA PL FI declaramos bajo resposibilidad propia que el producto: declaramos com responsabilidade próqria que o produto: erklærer på eget ansvar, at produktet: deklarujemy z pelną odpowiedzialnością, iż produkt: ilmoitamme yksin vastaavamme, että tuote: FCT 900 FCT 1100 MK II PT Marca : DA Typ : PL Model : FI Merkki : EN to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive: DE auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG ES PT a que se refere esta declaração corresponde às exigencias fundamentais respectivas à segurança e à saúde de norma da C 2006/42/EC DA som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiv sam: 2006/42/EC E' Conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza a di tutela della Salute di cui alla Direttiva e sue successive modificazioni: al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa de la y referentes a la seguridad y a la sanidad: 2006/42/EC 2006/42/EC IT 2006/42/EC JF-Fabriken - J. Freudendahl A/S Linde Allé 7 DK 6400 Sønderborg Dänemark / Denmark Tel. +45-74125252 Vi, Type : 2006/42/EC EY : N Vaatimustenmukaisuusilmoitus täyttää EY direktiivin DA NL FI 2006/42/EC PT IT 2006/42/EC PL Deklaracja Zgodności CE FR Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la 2006/42/EC DA EF-overensstemmelseserklæring NL EG-Verklaring van conformiteit overeenstemming met Machinerichtlijn 2006/42/EC PT Declaração de conformidade 2006/42/EC 2006/42/EC NL waarop deze verklaring betrekking heeft voldoet aan de van toepassing zijnde fundamentele eisen inzake veiligheid en gezondheid van de EG-machinerichtlijn no: 2006/42/EC PL dla którego się ta deklaracja odnosi, odpowiada właściwym podstawowym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia Dyrektywy Maszynowej: 2006/42/EC FR faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la: 2006/42/EC FI johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä mainituja perusturvallisuus- ja terveysvaatimuksia (soveltuvin osin) sekä muita siihen kuuluvia EY direktiivejä: 2006/42/EC Konstruktion (Design) + Produktion (Production) Sønderborg, 15.12.2009 Jørn Freudendahl PRZEDMOWA Szanowni Klienci! Cenimy sobie zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując maszynę JF, i gratulujemy Państwu tego zakupu. Mamy nadzieję, że z tej inwestycji będą Państwo w pełni zadowoleni. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje o fachowym, prawidłowym wykorzystaniu maszyny oraz o jej bezpiecznej obsłudze. Przy dostawie, sprzedawca z pewnością poinformował Państwa o obsłudze, ustawianiu i konserwacji maszyny. Ten wstępny instruktaż mógł dostarczyć tylko podstawowych informacji i nie zastąpił gruntownej wiedzy o różnych zadaniach, funkcjach oraz o prawidłowym posługiwaniu się maszyną. Dlatego też – przed rozpoczęciem pracy maszyną, powinni Państwo starannie przeczytać instrukcję jej obsługi. Szczególnie ważne są tu informacje dotyczące przepisów bezpieczeństwa pracy. Instrukcja obsługi obszernie informuje o kolejności postępowania z nową maszyną, zaczynając od warunków jej pracy poprzez obsługę, aż do wymagań konserwacyjnych. Poza tym, odpowiednie rozdziały zaopatrzono w ilustracje odpowiadające należącemu do nich tekstowi. Oznaczenia "prawa" i "lewa" opisane są z pozycji z tyłu maszyny, patrząc w kierunku jazdy. Wszystkie informacje, ilustracje i dane techniczne opisane w tej instrukcji osą zgodne z najnowszym stanem maszyny w momencie przekazania instrukcji do druku. Produkty JF mogą zawierać zmiany konstrukcyjne i specyfikacje, o których nie ma obowiązku informowania w odniesieniu do już dostarczonych maszyn. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -3- SPIS TREŚCI PRZEDMOWA..................................................................................................................... 3 SPIS TREŚCI ...................................................................................................................... 4 1. WPROWADZENIE .......................................................................................................... 6 ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM.......................................... 6 BEZPIECZEŃSTWO .......................................................................................... 7 Definicje ................................................................................................. 7 Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa.......................................... 8 Ryglowanie blach osłon ......................................................................... 9 Wybór ciągnika ...................................................................................... 9 Do- i odłączanie ................................................................................... 10 Ustawienie ........................................................................................... 11 Transport.............................................................................................. 11 Praca.................................................................................................... 12 Odstawianie ......................................................................................... 12 Smarowanie ......................................................................................... 12 Ostrzenie.............................................................................................. 13 Konserwacja ........................................................................................ 14 Wymiana części ścieralnych ................................................................ 14 Naklejki na maszynie ........................................................................... 17 2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA ...................................................................................... 19 HYDRAULIKA................................................................................................... 19 ELEKTRYCZNE STEROWANIE REWRERSJĄ I KOŃCÓWKĄ TUNELU WYRZUTOWEGO ............................................................................................ 19 DYSZEL POCIĄGOWY I WAŁEK PRZEKAŹNIKOWY..................................... 19 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA STANDARDOWEGO I DODATKOWEGO ........................ 21 ZACZEP POCIĄGOWY .................................................................................... 21 KOMBINOWANY ZACZEP POCIĄGOWY ....................................................... 21 HYDRAULICZNY HAK POCIĄGOWY .............................................................. 21 MONTAŻ WYPOSAŻENIA ............................................................................... 23 Podbieracz ........................................................................................... 23 Przyrząd tnący ..................................................................................... 23 Przyrząd do kukurydzy......................................................................... 25 4. USTAWIENIA................................................................................................................ 27 SEKCJA WALCÓW .......................................................................................... 27 PODBIERACZ .................................................................................................. 29 WYMIANA I ZUŻYCIE NOŻY ........................................................................... 31 WYMIANA ŚCINALNYCH ŚRUB SPRZĘGIEŁ................................................. 31 Długości cięcia ..................................................................................... 33 Ostrzenie.............................................................................................. 35 Ostrzenie.............................................................................................. 35 Przeniesienie napędu........................................................................... 37 Zespół rewersji..................................................................................... 37 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -4- 5. PRACA W POLU .......................................................................................................... 39 POZYCJA ROBOCZA ...................................................................................... 41 POZYCJA TRANSPORTOWA.......................................................................... 41 ZBIÓR KUKURYDZY........................................................................................ 41 6. KONSERWACJA .......................................................................................................... 43 Tabela ciśnienia powietrza w ogumieniu.............................................. 43 SPRZĘGŁO TARCZOWE................................................................................. 45 Sprzegło Walterscheid ......................................................................... 45 Sprzęgło By-Py .................................................................................... 45 Sprzęgło ślimaka.................................................................................. 45 7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE ............................................................................... 47 SMAROWANIE................................................................................................. 47 SMAROWANIE PODBIERACZA ...................................................................... 49 OKABLOWANIE ............................................................................................... 49 8. PRZECHOWYWANIE (ZIMOWE) ................................................................................. 50 9. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH ........................................................................ 51 10. ZŁOMOWANIE MASZYNY ......................................................................................... 52 11. DANE TECHNICZNE .................................................................................................. 53 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -5- 1. WPROWADZENIE 1. WPROWADZENIE ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Sieczkarnia polowa zbudowana jest wyłącznie do wykonywania zwykłych prac rolniczych, to znaczy do pracy w polu gdzie zielonki taka, jak kukurydza, trawy lub inne rośliny silosowe mają być zbierane / siekane i cięte z przeznaczeniem do produkcji kiszonki lub jako świeża pasza dla bydła. Maszyna powinna być dołączana tylko do takiego ciągnika, który spełnia co najmniej minimalne jej wymagania i jest prawnie dopuszczony do użytkowania. Każde, wykraczające poza ten zakres wykorzystywanie maszyny traktowane jest jako niezgodne z jej przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego szkody JF-Fabriken A/S nie ponosi odpowiedzialności; ryzyko spoczywa tylko na użytkowniku. Zakłada się, że praca odbywać się będzie w normalnych warunkach, pod którymi rozumie się właściwą pielęgnację pola, brak na polu i w jego bezpośrednim otoczeniu kamieni i innych ciał obcych. Do zgodnego z przeznaczeniem użycia maszyny należy również przestrzeganie zaleceń i przepisów podanych przez JF-Fabriken w instrukcji obsługi i katalogu części zamiennych, a także prawidłowe i fachowe obchodzenie się z maszyną.. Sieczkarnia polowa może być używana, konserwowana i naprawiana wyłącznie przez personel, który przeczytał i zrozumiał instrukcję obsługi, jest zaznajomiony z maszyną oraz jest przeszkolony w zakresie występujących przy maszynie zagrożeń. Należy bezwarunkowo przestrzegać opisanych niżej ogólnych i szczegółowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa pracy. Dokonywanie samowolnych zmian w maszynie i jej konstrukcji odpowiedzialność JF-Fabriken A/S za powstałe w wyniku tego szkody. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -6- wyklucza 1. WPROWADZENIE BEZPIECZEŃSTWO Wypadki przy pracy w rolnictwie generalnie zdarzają się na skutek niewłaściwej obsługi urządzeń i niewystarczającej informacji. Bezpieczeństwo ludzi i maszyn jest nieodłączną częścią prac rozwojowych w JF. Chcemy chronić Was i Wasze rodziny w możliwie największym stopniu, ale wymaga to także współpracy z Waszej strony. Nie jest możliwe stworzenie sieczkarni polowej, która przy efektywnej wydajności będzie całkowicie i bezwarunkowo chroniła personel. Dla was, jako użytkowników jest bardzo ważne, aby użytkować maszynę w sposób prawidłowy. Należy unikać niepotrzebnego narażania siebie i innych na niebezpieczeństwo. Zakłada się, że praca odbywać się będzie w normalnych warunkach, pod którymi rozumie się właściwą pielęgnację pola, brak na polu i w jego bezpośrednim otoczeniu kamieni i innych ciał obcych. Maszyna wymaga fachowej obsługi, tzn., że powinni Państwo starannie przeczytać przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zasad obsługi, jeszcze zanim zaczniecie dołączać maszynę do ciągnika. Także wtedy, gdy posiadają Państwo podobną maszynę lub znają ją, należy dla własnego bezpieczeństwa starannie przeczytać instrukcję obsługi. Nigdy nie oddawać maszyny w użytkowanie bez upewnienia się, że osoba obsługująca ją, posiada niezbędną w tym zakresie wiedzę. DEFINICJE Znaki bezpieczeństwa umieszczone na maszynie i w instrukcji obsługi objaśniają poszczególne przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Uwagi te wskazują na czynności dotyczące bezpieczeństwa i mamy nadzieję, że Wy oraz wasi koledzy będą ich przestrzegać zwiększając tym samym własne bezpieczeństwo. Prosimy starannie przeczytać przepisy dotyczące bezpieczeństwa i przekazać je także swoim pracownikom. Symbol ten stosowany jest w instrukcji obsługi bezpośrednio pod wskazówką dotyczącą ochrony ludzi i pośrednio przy wskazówkach dotyczących konserwacji maszyny. OSTROŻNIE: Słowo to powinno sygnalizować użytkownikowi przedsięwzięcie zwykłych kroków dotyczących bezpieczeństwa lub sygnalizować wykonanie opisanych w instrukcji obsługi czynności dotyczących bezpieczeństwa ludzi. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE wskazuje na widoczne i niewidoczne elementy ryzyka, które mogą powodować poważne zranienia ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO dotyczy czynności, które muszą być przepisowo wykonane dla uniknięcia zagrożenia ludzi. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -7- 1. WPROWADZENIE OGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem: - smarowania - czyszczenia - montowania - ustawiania maszyny należy wyłączyć WOM, zaciągnąć hamulec postojowy i wyłączyć silnik ciągnika. 2. Przed rozpoczęciem pracy pod maszyną zawsze blokować koła ciągnika. 3. Nigdy nie uruchamiać ciągnika, zanim wszyscy ludzie nie znajdą się w bezpiecznej odległości od maszyny. 4. Przed uruchomieniem ciągnika upewnić się, że z maszyny zabrano wszystkie narzędzia. 5. Zabezpieczenia muszą być założone i znajdować się w nienagannym stanie technicznym. 6. Nosić przylegającą odzież i ciasno związane włosy tak, aby nie mogły być pochwycone i wciągnięte przez maszynę. 7. Aby zapobiec potknięciu się, nosić prawidłowe obuwie. 8. Nigdy nie zmieniać osłon i nie pracować maszyną, w której brakuje osłon. 9. Podczas transportu po drogach publicznych oraz w ciemnościach zawsze używać przewidzianego przepisami prawa oświetlenia i oznakowania. 10. Jeśli maszyna nie posiada oznakowania prędkości maksymalnej, to nigdy nie należy jechać prędzej, niż 30 km/h. 11. Ludzie nigdy nie powinni przebywać w pobliżu pracującej maszyny. 12. Przy dołączaniu wałka przekaźnikowego sprawdzić, czy liczba obrotów WOM zgodna jest z liczbą i kierunkiem obrotów wymaganym przez maszynę. 13. Przy niewystarczającym tłumieniu hałasu w kabinie ciągnika, nosić ochraniacze słuchu. 14. Jeśli maszyna jest pracy lub w transporcie, przebywanie na maszynie jest zabronione. 15. Maszynę należy wykorzystywać zgodnie z jej przeznaczeniem. 16. Nie uruchamiać maszyny, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci. 17. Przy do- i odłączaniu sieczkarni, nikt nie może wchodzić między ciągnik a maszynę. 18. Nigdy nie wrzucać materiału do sieczkarni za pomocą rąk lub nóg. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -8- 1. WPROWADZENIE 19. Nigdy nie próbować wyjmować materiału z pracującej sieczkarni. 20. Jeśli konieczne jest usunięcie materiału z sieczkarni, należy wyłączyć WOM oraz wyłączyć silnik ciągnika. RYGLOWANIE BLACH OSŁON Wszelkie blachy osłon połączone z maszyną ruchomo, wyposażone są w rygle, które można otworzyć za pomocą narzędzi. Istnieją dwa różne typy rygli. Rys. 1.1 i 1.2 pokazują dwie zasady działania rygli i należące do nich oznakowania na maszynie PR80-0820 PR11-0244 Osłona PR80-0819 PR11-0243 Osłona Rys. 1.1 Rys. 1.2 WYBÓR CIĄGNIKA Należy przestrzegać wskazówek z instrukcji obsługi ciągnika. Jeśli to niemożliwe, zasięgnąć porady technicznej. Należy zawsze dobierać ciągnik z odpowiednią mocą przenoszoną na WOM. Jeśli moc przenoszona na WOM jest znacznie wyższa od wymaganej przez maszynę, zalecamy stosowanie wałków przekaźnikowych z odpowiednimi sprzęgłami, aby chronić maszynę przed przeciążeniami. Ogólne lub trwałe obciążenia mogą zniszczyć maszynę a w najgorszym wypadku prowadzić do tego, że zostaną z niej wyrzucone części. Wybierać ciągnik o odpowiedniej masie własnej i rozstawie śladów, aby na terenie, w którym będzie odbywała się praca, jeździć bezpiecznie. Poza tym należy upewnić się, że dolne dźwignie zaczepu ciągnika oraz hak zaczepu ciągnika i maszyny są odpowiednie do jej masy. Do pracy z sieczkarnią polową należy zawsze wybierać ciągnik z zamkniętą kabiną. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 -9- 1. WPROWADZENIE DO- I ODŁĄCZANIE Upewnić się, że przy do- i odłączaniu nikt nie przebywa między ciągnikiem i maszyną. Przypadkowy manewr może przydusić człowieka (patrz Rys. 1-3). Aby maszyna nie zraniła ludzi lub nie spowodowała szkód rzeczowych, ważne jest, żeby odłączać ją na równym, stabilnym terenie. 1.3 Te same zasady dotyczą do- i odłączania Rys. przyczepy hydraulicznym zaczepie Hitch sieczkarni. na Sprawdzić, czy liczba i kierunek obrotów maszyny jest zgodny z liczbą i kierunkiem obrotów WOM ciągnika (patrz Rys. 1-4). Zła liczba obrotów może uszkodzić maszynę a w najgorszym wypadku spowodować wyrzucenie części maszyny przez tunel wyrzutowy. Upewnić się, że wałek przekaźnikowy jest prawidłowo zamontowany, tzn., że kołek zabezpieczający jest zatrzaśnięty a łańcuchy osłon są Rys. 1.4 zamocowane po obu stronach. Sprawdzić osłony wałka przekaźnikowego. Jeśli są uszkodzone, niezwłocznie je niezwłocznie wymienić. Przed dołączeniem przyczepy do zaczepu Hitch, zawsze: - wyłączać WOM ciągnika. - odczekać, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Przed użyciem zaczepu sieczkarni sprawdzić, czy jego rygiel nie jest zakleszczony przez rdzę. Możliwe jest dołączenie przyczepy bez zatrzaśnięcia zapadki blokady. Podczas transportu może się ona jednak wtedy samoczynnie odłączyć. Przed włączeniem hydrauliki należy sprawdzić, czy, wszystkie węże, kształtki i złącza znajdują się w nienagannym stanie, są szczelne i nieuszkodzone. Przy odstawianiu maszyny, po wyłączeniu silnika ciągnika upewnić się, uruchamiając zawory sterujące, że w wężach hydraulicznych nie ma ciśnienia. Znajdujący się pod ciśnieniem olej hydrauliczny może przebić skórę i spowodować ciężkie zapalenia tkanek. Dlatego zawsze chronić oczy i skórę przed wydostającym się olejem. W razie wypadku, natychmiast udać się do lekarza. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 10 - Rys. 1.5 1. WPROWADZENIE USTAWIENIE Przy ustawianiu maszyny, zawsze: - wyłączać WOM ciągnika. - wyłączać silnik ciągnika. - odczekać, aż ruchome części zatrzymają się. Przed zdjęciem osłon odczekać, aż wirujące części maszyny zatrzymają się. Dotyczy to w szczególności tunelu wyrzutowego nad bębnem nożowym. Przy ustawianiu lub wymianie narzędzi tnących w bębnie nożowym ważne jest, aby był on zablokowany drewnianym klinem, gdyż ostre noże łatwo mogą poranić palce a bęben nożowy jest trudny do zatrzymania, gdy zostanie przypadkowo poruszony. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy walce wciągające i bęben nożowy mogą się swobodnie poruszać. Sprawdzić, czy noże są nienaruszone i nie mają braków. Uszkodzone noże należy wymienić, aby zapobiec zablokowaniu, uszkodzeniu i wyrzuceniu metalowych elementów przez tunel wyrzutowy. Przed uniesieniem tunelu wyrzutowego nad bębnem nożowym upewnić się, że nikt nie przebywa w pobliżu maszyny, gdzie mógłby zostać uderzony blachą osłony. Przy unoszeniu mocno trzymać obiema rękami za kabłąk, zamontowany na ochronnej blasze przejściowej. TRANSPORT Jeśli nie oznaczono inaczej, to najwyższa prędkość jazdy w transporcie maszyny wynosi 30 km/h.. Ważne jest, aby blokować hydrauliczne zabezpieczenie transportowe. Przed transportem zawsze sprawdzać, czy mechaniczne zabezpieczenie transportowe jest zablokowane. Przy niezamierzonym uruchomieniu siłownika dyszla, maszyna może przestawić się na przeciwny pas ruchu, na pas jazdy dla rowerów lub drogę dla pieszych. Może się to zdarzyć również wtedy, gdy w siłowniku znajduje się powietrze lub przy nagłym pęknięciu węża hydraulicznego. Po dołączeniu maszyny do ciągnika należy uruchomić wszystkie siłowniki hydrauliczne tak, aby usunąć ewentualnie znajdujące się w układzie powietrze. Jest to szczególnie ważne przed jazdą po drogach publicznych. Przed transportem sprawdzić, czy mechaniczne zabezpieczenia hydraulicznego haka pociągowego są zatrzaśnięte. Hydrauliczny hak pociągowy posiada zapadkę, która powinna zabezpieczać, że siłownik i węże nie znajdują się pod wysokim ciśnieniem. Przyrząd roboczy sieczkarni (podbieracz lub inne) musi przed transportem być zabezpieczony mechanicznie. Przewidziane przez Prawo o Ruchu Drogowym musi być prawidłowo zamontowane i należy przy tym sprawdzić nie tylko sieczkarnię, ale także dołączoną do niej przyczepę. Regularnie czyścić światła odblaskowe i oświetlenie. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 11 - 1. WPROWADZENIE PRACA Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że nikt nie przebywa w strefie wyrzutu sieczkarni, gdzie mógłby zostać uderzony wyrzuconymi z maszyny częściami. Upewnić się także, że nikt nie przebywa na przyczepie dołączonej do sieczkarni. Istnieje niebezpieczeństwo przysypania sieczką lub uderzenia twardymi częściami. Przy zablokowaniu walców wciągających lub bębna nożowego należy wyłączyć silnik ciągnika i zaciągnąć hamulec postojowy. Przed usunięciem materiału lub ciała obcego odczekać, aż wszystkie wirujące narzędzia całkowicie się zatrzymają. Zawsze przypominać, że: Nigdy nie usuwać blokady lub materiału, wkładając ręce lub nogi do podbieracza, gdy maszyna pracuje. Istnieje niebezpieczeństwo wciągnięcia przez sieczkarnię. Następstwem są ciężkie zranienia lub śmierć. Nikomu, a w szczególności dzieciom, nie pozwalać na przebywanie w pobliżu pracującej sieczkarni, gdyż nie znają one zagrożeń i mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny ODSTAWIANIE Przed odstawieniem maszyny należy zaryglować jej wspornik, gdyż inaczej istnieje niebezpieczeństwo wywrócenia sieczkarni. Koła sieczkarni należy zablokować klinami, gdy istnieje niebezpieczeństwo jej przet0oczenia po odłączeniu od ciągnika. Przed odjechaniem ciągnikiem od sieczkarni sprawdzić, czy węże hydrauliczne zostały odłączone od ciągnika. SMAROWANIE Przy smarowaniu lub pracach konserwacyjnych na maszynie nie powinna pracować więcej, niż jedna osoba. Zmniejszy się wtedy niebezpieczeństwo zranienia przez obracające się w niezamierzony sposób części. Nigdy nie wolno maszyny czyścić, smarować lub ustawiać przed wyłączeniem WOM, wyłączeniem silnika ciągnika i przed zaciągnięciem hamulca postojowego. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 12 - 1. WPROWADZENIE OSTRZENIE Przestawienie do ostrzenia powinno zawsze przebiegać następująco: - Wyłączyć silnik ciągnika. - Zaciągnąć hamulec postojowy. - Odczekać, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Aby zmienić kierunek obrotów rotoru konieczne jest zdjęcie części osłon. Dla uniknięcia zranienia rąk przez łańcuchy i pasy, wszystkie obracające się części muszą, przed zdjęciem osłon, znajdować się w bezruchu. Ostrzenie należy przeprowadzić w następujący sposób: 1. Upewnić się, że kamień ostrzący jest nieuszkodzony i może się lekko poruszać. 2. Aby uzyskać dostęp do bębna nożowego, należy opuścić pokrywę ochronną za aparatem ostrzącym. 3. Ustawić kamień ostrzący i ponownie go osłonić. 4. Zdjąć blachę osłony nad napędem bębna nożowego i zmienić kierunek obrotów rotoru. 5. Ponownie zamontować blachę osłony i sprawdzić, czy w pobliżu nie znajdują się ludzie. 6. Uruchomić ciągnik i ustawić go na wolnych obrotach. 7. Ostrożnie wykonać ostrzenie noży. Podczas ostrzenia noży zawsze mieć założone okulary ochronne, gdyż z maszyny mogą wydostawać się opiłki kamienia ostrzącego. Po naostrzeniu noży wyłączyć ciągnik, przestawić kierunek obrotów bębna na siekanie i zamocować wszystkie osłony. Pamiętać o tym, że: Ostrzenie wykonywać zawsze przy zamkniętych osłonach! PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 13 - 1. WPROWADZENIE KONSERWACJA Po pół dnia pracy dociągnąć śruby a w szczególności śruby noży bębna nożowego. WYMIANA CZĘŚCI ŚCIERALNYCH Noże, śruby noży oraz stalnica wykonane są z wysokostopowej, obrabianej cieplnie stali. Obróbka cieplna daje szczególnie twardy i elastyczny materiał, wytrzymujący ekstremalne obciążenia. Przy uszkodzeniu noża, śruby noża lub stalnicy, zawsze stosować tylko oryginalne części zamienne JF, aby utrzymać optymalne bezpieczeństwo pracy. W trakcie sezonu należy codziennie sprawdzać noże, oraz ich sworznie. Specjalne śruby noży dociągać kluczem dynamometrycznym z momentem 40 kgm. Noże zużyte maksymalnie do 8 mm lub 12 mm powyżej Rys. 1.6 części prostej, muszą być wymienione (Rys. 1.6). Po wymianie noży, śrub noży i innych części upewnić się, że w maszynie nie pozostawiono żadnych narzędzi. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 14 - 1. WPROWADZENIE PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 15 - 1. WPROWADZENIE 2 1 4 3 5 6 10 9 7 8 STOP 1000 MIN 2 MIN 12 PR80-0832 11 13 PR80-0837 210 bar 7 5 13 8 4 9 10 8 6 11 12 3 1 2 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 16 - 1. WPROWADZENIE NAKLEJKI NA MASZYNIE Pokazane na poprzedniej stronie naklejki ostrzegawcze umieszczono na maszynie tak, jak widać na rysunku. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, czy wszystkie naklejki znajdują się na swoich miejscach, brakujące naklejki należy uzupełnić. Naklejki mają następujące znaczenie: 1. Przed rozpoczęciem prac na maszynie wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Przed rozpoczęciem smarowania, ustawiania, konserwacji lub napraw zawsze wyłączać silnik ciągnika. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika, wyjąć kluczyk ze stacyjki. 2. Przeczytać instrukcję obsługi wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Ponaglenie do przeczytania dostarczonej z maszyną dokumentacji, aby być pewnym, że maszyna będzie prawidłowo obsługiwana oraz dla uniknięcia wypadków i uszkodzeń maszyny. 3. Dzieci. Dzieci nie powinny nigdy przebywać w pobliżu pracującej maszyny. Dzieci są szczególne skłonne do nagłych, nieprzewidywalnych zachowań. 4. Napęd łańcuchowy. Pod tą osłoną znajduje się łańcuch napędowy. Przed otworzeniem, wyłączyć silnik ciągnika. 5. Niebezpieczeństwo przycięcia. W niektórych miejscach maszyny istnieje niebezpieczeństwo przygniecenia. Uważać szczególnie przy dołączaniu maszyny do ciągnika. Żadna kość człowieka nie jest w stanie wytrzymać sił maszyny. 6. Nie zapominać o osłonach podczas ostrzenia. Przed rozpoczęciem ostrzenia należy założyć i zamknąć wszystkie osłony. 7. Bezwładność. Wirujące części maszyny mogą po wyłączeniu WOM poruszać się do 2 minut siłą bezwładności. Przed otwarciem osłon w celu inspekcji lub konserwacji, wirujące części maszyny muszą się całkowicie zatrzymać. 8. Niebezpieczeństwo wciągnięcia. Podczas pracy maszyny nigdy nie podchodzić do podbieracza ani walców wciągających. Przed zbliżeniem się do nich zawsze wyłączać silnik ciągnika. 9. Liczba i kierunek obrotów. Sprawdzić zgodność liczby i kierunku obrotów WOM. Zła liczba i/lub kierunek obrotów prowadzi do uszkodzenia maszyny i zwiększa ryzyko wypadku. 10.Wałek przekaźnikowy. Naklejka ta ostrzega przed zagrożeniem wałkiem przekaźnikowym, jeśli jest on nieprawidłowo zamontowany, względnie nie posiada osłon. 11.Nie zapominać o ryglowaniu transportowym. Przed jazdą po drogach publicznych sprawdzić ryglowanie transportowe. Błąd w systemie ryglowania lub nieprzewidziane manewry mogą przestawić maszynę podczas transportu w pozycję roboczą a poprzez to spowodować bardzo poważne wypadki z udziałem ludzi, lub szkody materialne. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 17 - 2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA C B PR12-0205 A PR11-0207 Rys. 2.2 PR11-0206 Rys. 2.1 Rys. 2.3 Rys. 2.4 Rys. 2.5 Rys. 2.6 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 18 - 2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA 2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA HYDRAULIKA Maszyna wyposażona jest w działający jednokierunkowo siłownik podbieracza/przyrządu tnącego i działający jednokierunkowo siłownik zaczepu Hitch. Ciągnik powinien być wyposażony w 2 działające jednokierunkowo przyłącza hydrauliczne. ELEKTRYCZNE STEROWANIE REWRERSJĄ I KOŃCÓWKĄ TUNELU WYRZUTOWEGO Rys. 2.1 W odpowiednim miejscu kabiny w zasięgu kierowcy zamontować uchwyt A i założyć pulpit kontrolny B. 2-biegunowe gniazdo C zamontować na tablicy instrumentów i połączyć bezpośrednio z akumulatorem ciągnika. Rys. 2.2 Z tyłu ciągnika, za pomocą nakrętek motylkowych dostarczonych wraz z maszyną zamontować 7 biegunowe gniazdo. Rys. 2.3 Zespół rewersji i końcówka tunelu wyrzutowego regulowane są elektronicznie i Rys. 2.4 sterowane z pulpitu kontrolnego w kabinie ciągnika. (Odradza się przyłączanie do instalacji oświetleniowej ciągnika, gdyż średnica przewodów tej instalacji z reguły nie wystarcza, aby przewodzić wystarczająco dużo prądu). W ten sposób łatwo jest zdemontować wyposażenie elektryczne, gdy nie jest ono używane. Wyposażenie elektryczne przechowywać w suchym miejscu. DYSZEL POCIĄGOWY I WAŁEK PRZEKAŹNIKOWY Rys. 2.5 Wałek przekaźnikowy dopasować tak, aby: - w pozycji roboczej rury pokrywały się na minimum 200 mm. - w każdej pozycji zachowany był luz 30 mm. Długość dopasować przy wyciągniętej / wsuniętej belce zaczepu ciągnika. Rys. 2.6 Wysokość ucha dyszla H ustawić tak, aby podbieracz, względnie przyrząd tnący miały wystarczająco duży prześwit. Wysokość reguluje się przez obrócenie/przestawienie zaczepu. Dla zapewnienia długiej żywotności wałka przekaźnikowego zminimalizować długość L przez dopasowanie długości dyszla do ciągnika. (Punkt obrotu P dyszla ustawić tak blisko pod przegubem szerokokątowym, jak to możliwe. (Przy wałkach bez przegubów szerokokątowych L i L1 powinny być równe)) PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 19 - PR11-0209 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA Rys. 3.1 Rys. 3.2 Rys. 3.3 Rys. 3.4 Rys. 3.5 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 20 - 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA STANDARDOWEGO I DODATKOWEGO ZACZEP POCIĄGOWY Maszyna może być dostarczona z zaczepem pociągowym kombinowanym lub hydraulicznym hakiem pociągowym Hitch, do zaczepiania przyczep. KOMBINOWANY ZACZEP POCIĄGOWY Rys. 3.1 Kombinowany zaczep pociągowy zamontowany jest w najniższej pozycji. Rys. 3.2 Kombinowany zaczep pociągowy w pozycji najwyższej. Pozycja ta stosowana jest przy przyczepach z hamulcem najazdowym, np. w Niemczech. HYDRAULICZNY HAK POCIĄGOWY Rys. 3.3 Dołączanie przyczepy następuje wtedy, gdy sieczkarnia z opuszczonym hakiem zaczepowym cofa się, najeżdżając na dyszel przyczepy Ucho zaczepu przyczepy Rys. 3.4 podnieść hydrauliką tak, aż zatrzaśnie się zapadka A i zarygluje zaczep Hitch. Dźwignię sterowania hydrauliką przesunąć nieco do tyłu, aby masa przyczepy spoczywała na zapadce a nie na siłowniku hydraulicznym. Od zapadki A do fotela kierowcy prowadzi sznur. Rys. 3.5 Przy odłączaniu z haka Hitch unieść go hydrauliką, wyhaczyć zapadkę a następnie opuścić hak Hitch hydrauliką. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 21 - PR11-0213 PR11-0212 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA Rys. 3.7 Rys. 3.8 Rys. 3.9 PR11-0214 Rys. 3.6 Rys. 3.10 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 22 - 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA MONTAŻ WYPOSAŻENIA Pierwszy montaż wyposażenia najlepiej wykonywać na równej powierzchni Maszyna zawsze powinna być prawidłowo zamontowana na ciągniku. PODBIERACZ Rys. 3.6 Podbieracz dosunąć na rolkach do maszyny tak, aż zatrzasną się uchwyty. Podbieracz zamocować na maszynie czopami (2 sztuki). Mechanizm odciążający podbieracza zamocować na podbieraczu. Rys. 3.7 Zamontować łańcuchowy napęd podbieracza. Rys. 3.8 Pokrętłem A naciągnąć sprężyny odciążające tak, aby przyrząd roboczy Rys. 3.9 naciskał na podłoże z siłą najwyżej 30 kg. PRZYRZĄD TNĄCY Rys. 3.6 Przyrząd żniwny ustawić na wspornikach i dojechać do niego maszyną. Należy sprawdzić, czy uchwyty znajdują się na takiej samej wysokości. Założyć sworznie łączące i zabezpieczyć je. Rys. 3.10 Zamontować napęd pasowy belki tnącej. Zamontować mechanizm odciążający. Rys. 3.8 Pokrętłem A naprężyć sprężyny odciążające tak, aż nacisk przyrządu na podłoże Rys. 3.9 wynosił będzie najwyżej 30 kg. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 23 - PR11-0213 PR11-0212 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA Rys. 3.12 PR11-0325 PR11-0323 Rys. 3.11 Rys. 3.13 Rys. 3.14 Rys. 3.15 Rys. 3.16 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 24 - 3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA PRZYRZĄD DO KUKURYDZY Rys. 3.11 Przyrząd do zbioru kukurydzy ustawić na wspornikach i dojechać maszyną do przyrządu. Należy sprawdzić, czy uchwyty znajdują się na takiej samej wysokości. Założyć sworznie łączące i zabezpieczyć je.. Rys. 3.12 Zamontować napęd łańcuchowy przyrządu do zbioru kukurydzy. Zamontować zespół odciążający przyrząd do kukurydzy. Rys. 3.13 Płyty przyrządu zamontować tak, jak pokazano na rysunku. "Noski" naprzeciw walca. Rys. 3.14 2 Po prawej stronie przyrządu zamontować oddzielacz łanu. Rys. 3.15 Pokrętłem A naciągnąć sprężyny odciążające tak, aż jego nacisk na podłoże Rys. 3.16 wynosił będzie najwyżej 30 kg. Wyposażenie do poprawienia rozgniatania ziaren FCT 1100 MK II FCT 900 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 Żebrowana stalnica 2066-323X 2066-144X - 25 - 4. USTAWIENIA Rys. 4.1 PR12-0216 G Rys. 4.2 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 26 - 4. USTAWIENIA 4. USTAWIENIA SEKCJA WALCÓW Rys. 4.1 Odstęp między nożami a stalnicą A należy regularnie sprawdzać dostarczonym wraz z maszyną przymiarem (szczelinomierz). Odstęp ten powinien wynosić 0,5 mm. Aby ustawić odstęp, należy poluzować dwie obudowy łożysk B rotoru. Ustawienia dokonuje się śrubami C. Po ustawieniu, śruby obudów łożysk dociągnąć z momentem 32 kgm. Maszyna wyposażona jest w zgarniacz gładkiego walca. Zgarniacz montowany jest razem z obracalną stalnicą do wykorzystania 2 krawędzi. Rys. 4.2 Przy demontażu zgarniacza wykręcić śruby G stalnicy a następnie wyjąć zgarniacz i stalnicę przez otwór w obudowie bębna. Obrócić stalnicę do wykorzystania jej drugiej krawędzi. Rys. 4.1 Przy montażu zgarniacza dosunąć go możliwie blisko gładkiego walca E a śruby F dociągnąć z momentem 10-12 kgm. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 27 - 4. USTAWIENIA 0,5 . PR11-0332 Mi n mm Rys. 4.3 Rys. 4.4 Rys. 4.5 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 28 - 4. USTAWIENIA Rys.4.3 Odstęp między walcem gładkim a walcem transportowym powinien wynosić MAX. 3 mm. Odstęp tan ustawia się śrubami G po obu stronach. Rys. 4.4 W określonych warunkach materiał (drobne cząstki) może gromadzić się w zacieniowanym obszarze, co w następstwie powoduje przeciążenia przeniesienia napędu. Dlatego obszar ten należy co 8 godzin sprawdzać i usuwać ewentualnie nagromadzony tam materiał. Sprawdzać należy też odstęp między zgarniaczem a gładkim walcem i jeśli to konieczne, ustawiać go. Jeśli ciągle pracuje się w takich samych warunkach, okresy między kontrolami mogą być wydłużone. PODBIERACZ Rys. 4.5 Na zespole podbieracza zamontowane są przestawialne wysokościowo kółka podporowe. Wysokość podbieracza powinna być ustawiona tak, aby zęby nie zanieczyszczały podbieranego materiału ziemią, podbierając go równocześnie bez strat. Ślimak podbieracza wyposażony jest w sprzęgło ślizgowe. Sprzęgło ślizgowe ślimaka musi załączać się wcześniej, niż inne sprzęgła przeciążeniowe maszyny, a kierowca musi dobrać właściwą prędkość jazdy, dopasowaną do panujących na polu warunków. Uniknie się dzięki temu możliwych blokad, które mogą powodować długotrwałe zatrzymania maszyny. Niedoświadczony kierowca zawsze powinien mieć w ciągniku zapasowe okładziny sprzęgieł ciernych ślimaka. Gdy takie sprzęgło zadziała, tarcza cierna zużywa się bardzo szybko i sprzęgło nie może wtedy przenosić koniecznego momentu obrotowego. Z tego powodu wymiana okładzin ciernych może być niezbędna. Zawsze dobierać taką samą liczbę i jakość okładzin ciernych. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 29 - 4. USTAWIENIA Rys. 4.6 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 Rys. 4.7 - 30 - 4. USTAWIENIA WYMIANA I ZUŻYCIE NOŻY Przy wymianie pojedynczego noża należy go montować z takim samym odstępem od stalnicy, jak noże pozostałe. Także wtedy, gdy nie ma wyraźnych uszkodzeń śrub noży, należy wymieniać je razem z nożami, gdyż śruby te mogą ulegać przeciążeniom. Przed całkowitym dociągnięciem śrub, należy za pomocą przymiaru sprawdzić, odstęp między nożami a stalnicą. Przestrzegać: Przy wymianie używać wyłącznie oryginalnych śrub mocujących noże. Śruby dociągać kluczem dynamometrycznym z siłą 40 kgm, lub kluczem dostarczonym z maszyną i z uciągiem ok. 40 kg. Rys. 4.6 Gdy noże zużyte są max. 8 mm wzgl. do pierwszego wygięcia – ok. 12 mm od prostego odcinka – należy je wymienić. Gdy wszystkie noże bębna są zużyte a rotor dosunięty jest do stalnicy, to przed zamontowaniem nowych noży, bęben powinien być cofnięty. Rys. 4.7 Nowe noże montować tak, aby zewnętrzna średnica bębna wynosiła 480 mm (od rury bębna do czubków noży = 156 mm). WYMIANA ŚCINALNYCH ŚRUB SPRZĘGIEŁ Walce wciągające wyposażone są w ścinalne śruby sprzęgieł chroniących przed przeciążeniami. (1219-0808, patrz katalog części zamiennych). Pamiętać, aby: W jednym sprzęgle montować tylko jedną śrubę ścinalną. Pamiętać, aby: Stosować wyłącznie śruby o numerze katalogowym 1219-0808, gdyż ich jakość dopasowana jest do dopuszczalnego momentu obrotowego walców wciągających. Gdy śruba ścinalna zostanie obcięta, może dojść do niewielkich deformacji otwory w kole łańcuchowym i piaście, i otwór może stać się owalny. Przy montażu nowej śruby ścinalnej nie powinno się wykorzystywać otworów owalnych. Zamiast nich wykorzystywać pozostałe otwory (razem jest ich 4). Gdy wszystkie otwory są owalne, należy wymienić koło łańcuchowe i piastę. Aby zapobiec tarciu między kołem łańcuchowym a piastą, śruby ścinalnej nie dociągać zbyt mocno. Osiąga się to w ten sposób, że najpierw nakrętkę dociąga się a potem luzuje o ½ obrotu. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 31 - 4. USTAWIENIA Rys. 4.8 Rys. 4.9 Rys. 4.10 Rys. 4.11 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 32 - 4. USTAWIENIA DŁUGOŚCI CIĘCIA Długość cięcia zależy od 2 czynników 1. Liczby noży 6 rzędów 24 noże 30 noży FCT 900 FCT 1100 MK II 8 rzędów 40 noży wyposażenie dodatkowe do FCT 1100 MK II Rys. 4.8 Wszystkie długości cięcia można podwoić, usuwając co drugi rząd noży. 2. Prędkości wciągania, którą można zmieniać następującymi kołami łańcuchowymi: z=14 = 2062-611x z=18 = 2062-440x z=21 = 2065-460x z=25 = 2062-441x z=30 = 2060-982x z=36 = 2062-442x Poniższe tabele pokazują długości cięcia (w mm) dla możliwych kombinacji A i B. Rys. 4.9 Dł. cięcia Fabrycznie 30 noży 7,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 15,0 mm A Z = 18 Z = 21* Z = 36 Z = 36 PODBIERACZ B Z = 25 Z = 25 Z = 21* Z = 18 C Z = 18 Z = 21* Z = 25 Z = 25 * nie standardowo Rys. 4.10 Dł. cięcia 40 noży 4,0 mm 5,5 mm 7,0 mm 9,0 mm 11,0 mm 24 noże 30 noży 5,5 mm 7,5 mm 9,0 mm 12,0 mm 15,0 mm PRZYRZĄD TNĄCY A B C Z = 14 Z = 25 Z = 14 Z = 14 Z = 25 Z = 18 Z = 14 Z = 25 Z = 21* Z = 18 Z = 21* Z = 25 Z = 18 Z = 18 Z = 25 * nie standardowo Rys. 4.11 Dł. cięcia 40 noży 4,0 mm 4,0 mm 5,5 mm *) do kukurydzy >3,0 m PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 24 noże 30 noży 5,5 mm 5,5 mm 7,5 mm PRZYRZĄD DO KUKURYDZY A B C Z = 25** Z = 25 Z = 14 Z = 30* Z = 25 Z = 14 Z = 36 Z = 25 Z = 18 **) do kukurydzy <3,0 m - 33 - Rys. 4.13 PR11-0220 Rys. 4.12 PR11-0219 PR11-0218 4. USTAWIENIA Rys. 4.14 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 Rys. 4.15 - 34 - 4. USTAWIENIA OSTRZENIE Przestawiania nigdy nie dokonywać przy pracującej maszynie. Rotor może pracować tylko wtedy, gdy zespół ostrzący ustawiony jest w pozycji do ostrzenia. Najpierw sprawdzić: - czy kamień ostrzący jest nieuszkodzony. - czy ostrzałka może się swobodnie przesuwać w obie strony. - czy jest ustawiona równolegle do bębna. Zespół ostrzący jest prawidłowo ustawiony fabrycznie i nie powinien być korygowany. Jeśli był zdemontowany, ustawienia można dokonać w podłużnych otworach sterowania bocznego. Po ustawieniu, mocno dociągnąć śruby. Przesuw kamienia następuje dźwignią do ruchów bocznych. Noże ostrzy się zwykle raz dziennie – ostrzenia częściej, należy unikać. Chronić oczy – podczas ostrzenia koniecznie zakładać okulary ochronne. OSTRZENIE Rys. 4.12 1. Podnieść blachę osłony za zespołem ostrzącym. 2. Kamień ostrzący obrócić uchwytem a 2-3mm przed nożami. Rys. 4.13 3. Wałek przegubowy bębna przestawić na czop do wstecznych obrotów. 4. Zamknąć wszystkie osłony. 5. Uruchomić ciągnik i pozostawić go na małym gazie. Rys. 4.14 6. Dźwignią ostrożnie obracać ręcznie kamień tak, aż zacznie dotykać noży. Płynnym ruchem przesuwać kamień w jedną i drugą stronę. Nieco dosunąć kamień i powtórzyć przesuwanie w jedną i drugą stronę przez całą szerokość bębna. Po dokonaniu ostrzenia całkowicie wcisnąć dźwignię do środka. Wyłączyć ciągnik i gdy bęben zatrzyma się, zamknąć blachę osłony. Wałek przegubowy przełożyć na czop normalnych obrotów bębna. Za pomocą przymiaru sprawdzić odstęp między nożami a stalnicą. ZAPAMIĘTAĆ: Noże ostrzyć tylko przy zamkniętych osłonach. Często sprawdzać stan zużycia kamienia ostrzącego. Gdy zużyje się do max. 10 mm, należy wymienić go na nowy.. Rys. 4.15 Aby uniknąć dużego zapotrzebowania mocy podczas pracy oraz dużego zużycia kamienia ostrzącego, należy dokonać wstępnego ostrzenia, względnie ustawienia noży, gdy krawędź ostrza ma szerokość 5 mm lub więcej. Tylną krawędź ostrza ustawić na kąt ok. 15°. Ostrzenie wstępne można wykonać szlifierką kątową także wtedy, gdy bęben i noże zamontowane są w maszynie, ale ostrożnie: Ostrze (przednia krawędź) nie może być zeszlifowane. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 35 - 4. USTAWIENIA Rys. 4.16 Rys. 4.17 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 36 - 4. USTAWIENIA PRZENIESIENIE NAPĘDU Rys. 4.16 Napęd pasowy naprężać śrubą napinającą i nakrętką. Prawidłowo naprężać łańcuchy rolkowe. Sprawdzać stan oleju w przekładni kątowej. Olej musi sięgać do otworu kontrolnego z boku przekładni kątowej. Smarować maszynę. Łańcuchy smarować rozcieńczonym olejem, stosowanym do pił łańcuchowych. ZESPÓŁ REWERSJI Rys. 4.17 Zespół rewersji może być uruchomiony przy pełnych obrotach, ale zalecamy zmniejszenie liczby obrotów aby w miarę możliwości chronić maszynę. Zespół rewersji włączać tylko na krótką chwilę. Żółty wskaźnik pokazuje kierunek obrotów sekcji wciągania. F= w przód, R= w tył PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 37 - 5. PRACA W POLU PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 38 - 5. PRACA W POLU 5. PRACA W POLU Ustawić największą możliwą do zaakceptowania prędkość wciągania / długość sieczki. Dzięki temu zmniejszone zostaną obciążenia sekcji wciągania i napędów. Zwiększona zostanie pewność działania przy stałej, bezawaryjnej pracy maszyny. Maszynę ostrożnie ustawić na pełną liczbę obrotów – 540 wzgl. 1000 obrotów WOM. (sprawdzić przed dołączeniem maszyny). Powoli wjechać w pole i prędkość jazdy zwiększyć tak, aby uzyskać żądaną wydajność. Niedoświadczony kierowca powinien zawsze pracować z rezerwą mocy i zawsze być pewnym, że ciągnik ma prawidłową liczbę obrotów. Przy pracy z podbieraczem ważne jest, aby • materiał wpływał równomiernie i jechać – o ile to możliwe – w kierunku przeciwnym niż kosiarka. • prędkość jazdy dostosować do ilości materiału, co sprawi że uniknie się zapychania maszyny. • w pokosach jechać prosto a przy nawrotach zachować ostrożność. Z przyrządem do kukurydzy ważne jest, aby • walce wciągające najpierw chwytały dolną część łodyg, ewentualnie zmienić wysokość ustawienia kabłąka łodyg. W dużej kukurydzy zalecamy niskie ustawienie kabłąka a w niskiej - odwrotnie. W trudnych warunkach pracy zalecamy zabierać ze sobą okładziny cierne sprzęgieł podbieracza i przyrządu do zbioru kukurydzy, gdyż sprzęgła będą się wielokrotnie uruchamiały, a poprzez to mogą tracić przenoszony moment obrotowy. Zawsze pracować z ostrymi nożami i prawidłowo ustawioną stalnicą. Krótka sieczka nie tylko zwiększa zapotrzebowanie sił ale też powoduje szybsze zużywanie się noży na tonę sieczki. Proste i równomierne pokosy oszczędzają wiele wysiłku przy późniejszym zbiorze sieczkarnią. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 39 - 5. PRACA W POLU Rys. 5.1 Rys. 5.2 Rys. 5.3 Rys. 5.4 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 40 - 5. PRACA W POLU POZYCJA ROBOCZA Rys. 5.1 Czop, który rygluje dyszel należy wyciągnąć linką prowadzącą do ciągnika, a maszyna przesunie się w prawo, do żądanej pozycji. UWAGA: Upewnić się, przed rozpoczęciem pracy, że czop jest zatrzaśnięty. Jeśli maszyna posiada – jako wyposażenie dodatkowe – układ hydraulicznego przestawiania do transportu, to siłownikiem hydraulicznym można bezstopniowo przestawiać dyszel i pracować we wszystkich pozycjach. Pozycję dyszla można zmieniać podczas jazdy Rys. 5.2 w celu ominięcia przeszkody. Przy ostrych zakrętach w prawo zalecamy przestawienie dyszla do pozycji transportowej. POZYCJA TRANSPORTOWA Rys. 5.2 W pozycji transportowej maszyna ustawiona jest tak, że podąża za ciągnikiem. UWAGA: Upewnić się, przed rozpoczęciem jazdy po drogach publicznych, że czop jest w pełni zatrzaśnięty a oświetlenie jest włączone. Rys. 5.3 Jeśli maszyna posiada hydrauliczne przestawianie do transportu, można siłownikiem hydraulicznym przestawiać dyszel w pozycję transportową. Siłownik hydrauliczny wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa, który przy ewentualnym pęknięciu węża zabezpiecza maszynę przez nieprzewidywanymi zmianami pozycji. ZBIÓR KUKURYDZY Rys. 5.4 Aby uniknąć strat, można pod walcami wciągającymi zamontować osłonę ale przy bardzo mokrym materiale może być koniecznym jej usunięcie. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 41 - PR11-0240 6. KONSERWACJA Rys. 6.1 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 42 - 6. KONSERWACJA 6. KONSERWACJA Po połowie dnia pracy dociągnąć wszystkie śruby. W szczególności należy dociągnąć śruby noży w bębnie nożowym. A Ø Klasa: 8.8 MA [Nm] Klasa: 10.9 MA [Nm] Klasa:12.9 MA [Nm] M8 M 10 M 12 M 12x1,25 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 20 M 24 M 24x1,5 M 30 25 48 80 90 135 145 200 215 270 400 640 690 1300 33 65 120 125 180 190 280 295 380 550 900 960 1800 40 80 135 146 215 230 325 350 440 650 1100 1175 2300 Moment dociągania MA (jeśli nie podano inaczej) Rys. 6.1 Górny, gładki walec wciągający należy szczególnie chronić przed rdzą. Jeśli maszyna nie pracuje dłużej, niż jeden dzień, walec należy posmarować olejem. Dla uniknięcia szkód powodowanych przez rdzę, przy długich, zimowych postojach zalecamy, skręcenie pokręteł obu silników elektrycznych. 7 biegunowe gniazdo oraz pulpit kontrolny należy również zdemontować, odłączając go na 2 biegunowej wtyczce tablicy przyrządów. TABELA CIŚNIENIA POWIETRZA W OGUMIENIU Maszyna 14.0/65-16/10 Ciśnienie powietrza [bar] 2.80 Maszyna, wypos. dodatk. Koła podbieracza, wyposażenie. dodatkowe Maszyna 19.0/45-17/10 2.25 3.50-6/4 3.00 14.0/65-16/10 2.80 19.0/45-17/10 2.25 3.50-6/4 3.00 Wielkość opon FCT 900 FCT 1100 MK II PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 Maszyna, wypos. dodatk. Koła podbieracza, wyposażenie. dodatkowe - 43 - 6. KONSERWACJA Rys. 6.2 Pierścień ustalający Pierścień ustalający PR11-0283 Moment obrotowy Rys. 6.3 Rys. 6.4 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 Rys. 6.5 - 44 - Obudowa sprzęgła 6. KONSERWACJA SPRZĘGŁO TARCZOWE Aby być pewnym, że sprzęgła cierne maszyny funkcjonują prawidłowo, należy regularnie je uruchamiać, szczególnie wtedy, gdy przez dłuższy czas nie są używane. Jest to szczególnie ważne po zimie, przed rozpoczęciem maszyną sezonu prac polowych. SPRZEGŁO WALTERSCHEID Rys. 6.2 Przed rozpoczęciem pracy nową maszyną lub po jej długim postoju, np. zimą, należy w następujący sposób „przewietrzyć" sprzęgło: Dociągnąć sześć nakrętek na kołnierzu. Zostaną przy tym ściśnięte sprężyny tak, że nie będą dociskały tarcz sprzęgła i będzie się ono mogło swobodnie obracać. Pozwolić na obracanie się sprzęgła przez kilka minut. Ponownie zluzować, nakrętki, aż będą stały równo z końcami gwintów a sprężyny będą ściskały tarcze sprzęgła. Rys. 6.3 (Nie dotyczy FCT 1100 MK II). Moment obrotowy sprzęgła tarczowego może być zmieniany w czterech stopniach, przy czym następuje obrócenie pierścienia ustalającego w dwóch różnych wycięciach obudowy sprzęgła. 1. Ustawienie ma pozycję Minimum i pozycję Maximum. 2. Obudowa sprzęgła ma ustalającego, poz. 1 i 2. dwa różne wycięcia na wysokości pierścienia Ustawienia można dokonać tylko wtedy, gdy wszystkie sześć nakrętek jest dociągniętych. Po ustawieniu należy nakrętki ponownie odkręcić do końca gwintów śrub. SPRZĘGŁO BY-PY Rys. 6.4 Rozłożyć główne sprzęgło cierne, i jeśli to konieczne, odrdzewić części. Sprawdzić stan zużycia tarcz sprzęgła i jeśli to konieczne, wymienić je. Oczyścić wolne koło i nasmarować je, następnie złożyć sprzęgło i wmontować do maszyny (patrz też instrukcja wydana przez producenta wałka przekaźnikowego). Zewnętrzna taśma metalowa stanowi wskaźnik kontrolny, przez który można sprawdzić, czy sprężyny są prawidłowo naprężone. Śruby dociągnąć tak, aby metalowa taśma C mogła się swobodnie obracać. Jeśli taśma na skutek zbyt mocnego dociągnięcia śrub zostanie zdeformowana, ustawienie jest nieprawidłowe. Sprzęgło przeciążeniowe należy zawsze montować od strony maszyny. SPRZĘGŁO ŚLIMAKA Rys. 6.5 Rozłożyć sprzęgło ślimaka i jeśli to konieczne, odrdzewić je. Sprawdzić stan zużycia tarcz sprzęgła i jeśli to konieczne, wymienić je PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 45 - 7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE Raz dziennie: Dwa razy w tygodniu: PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 46 - 7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE 7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE SMAROWANIE Raz dziennie: 1 Wałki przegubowe 6 / 8 szt. 2 Wał Kardana na bębnie 2 szt. 3 Łożyska bębna 2 szt. 13 Łańcuchy smarować rozcieńczonym olejem lub olejem do pił łańcuchowych. Dwa razy w tygodniu: 4 Główne łożyska osi podbieracza 2 szt. 5 Wolne koło 1 szt. 6 Walce wciągające 8 szt. 7 Aparat ostrzący 1 szt. 8 Koła podporowe 2 / 3 szt. 9 Łożyska obudowy zespołu rewersji 2 szt. 10 Sprzęgła 4 szt. 11 Łożyska podporowe 8 szt. (tylko podbieracz 2,5 m) 12 Układ sterowania kamieniem ostrzącym smarować olejem antykorozyjnym. 14 Czopy walców górnych smarować rozcieńczonym olejem. 15 Olej w przekładni kątowej (obudowa przekładni) wymienić po pierwszych 10 godzinach pracy a następnie raz w roku. Stosować olej o jakości EP SAE 90 GL4/GL5. Ilości oleju zgodnie z tabelą 1. FCT 900 FCT 1100 MK II WOM 540 WOM 1000 2,5 l. 3,0 l. - 4,5 l. Tabela 1: Ilość oleju w przekładni kątowej PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 47 - 7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE Rys. 7.1 Rys. 7.2 Rys. 7.3 Rys. 7.4 Rys. 7.5 PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 48 - 7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE SMAROWANIE PODBIERACZA Rys. 7.1 Po lewej stronie podbieracza, przez koło zębate. OKABLOWANIE Ref. Rys. 7.2 – 7.3 – 7.4 i 7.5. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 49 - 8. PRZECHOWYWANIE (ZIMOWE) 8. PRZECHOWYWANIE (ZIMOWE) Konserwacja zimowa powinna być wykonywana natychmiast po sezonie. Najpierw należy starannie oczyścić maszynę. Kurz i brud gromadzą wilgoć, która prowadzi do rdzewienia. Przy czyszczeniu myjnią wysokociśnieniową zachować ostrożność. Strumienia czyszczącego nigdy nie kierować bezpośrednio na łożyska, a po oczyszczeniu maszyny przesmarować wszystkie smarowniczki, aby wycisnąć z łożysk ewentualnie nagromadzoną tam wodę. Do pozostałych czynności zabezpieczających należy wykonanie następujących punktów: • Sprawdzić maszynę pod względem zużycia i braków. Zanotować i zamówić części, które będą potrzebne w następnym sezonie. • Wymontować wałki przegubowe, nasmarować rury profilowe i złożyć je w suchym miejscu. • Maszynę spryskać rozcieńczonym olejem w celu ochrony przed korozją. Dotyczy to szczególnie części niemalowanych. • Zdjąć pulpit kontrolny i przechować go w suchym miejscu. • Wymienić olej w belce tnącej i przekładniach. • Ustawić maszynę w dobrze przewietrzanej hali. Oprzeć maszynę na kozłach, aby odciążyć opony. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 50 - 9. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH 9. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przy zamawianiu części zamiennych zawsze podawać oznaczenie typu maszyny i jej numer seryjny. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej tak, jak pokazano na rysunku. Prosimy, aby numery te wpisać do katalogu części zamiennych zaraz po otrzymaniu maszyny. Będą one zawsze pod ręką, gdy zajdzie potrzeba zamówienia części zamiennych. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 51 - 10. ZŁOMOWANIE MASZYNY 10. ZŁOMOWANIE MASZYNY Jeśli maszyna zostanie zużyta, powinna być złomowana zgodnie z przepisami. Uwzględnić następujące sprawy: • Zabronione jest porzucanie maszyny w terenie - olej (przekładnie, siłowniki i węże) musi zostać spuszczony i przekazany do utylizacji • Rozłożyć maszynę na części nadające się do użytku, np. wałki przegubowe, opony, węże i zawory hydrauliki itd. • Części takie należy przekazać do recyklingu. Większe części złomować w przepisowy sposób. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 52 - 11. DANE TECHNICZNE 11. DANE TECHNICZNE Dane techniczne FCT 900 FCT 1100 MK II Szerokość podbieracza, standard 1,8 m 2,1 m Szerokość podbieracza, extra 2,5 m Przyrząd tnący, szerokość 2,4 m / 6 tarcz 2,4 m / 6 tarcz Przyrząd do zbioru kukurydzy 2 rzędy 2 rzędy Zapotrzebowanie mocy 50-90 kW (68-122 KM) 70-150 kW (95-200 KM) Wydajność 25-60 t/h 35-90 t/h Bęben nożowy, szerokość 0,72 m 0,90 m Liczba noży 24 30 Noże z warstwą wolframową Extra Standard Zespół ostrzący Kamień z szybkim ustawianiem Ostrzenie z rewersją Standard Teoretyczna długość cięcia, standard 7, 15, 30 mm Teoretyczna długość cięcia, extra 4, 9, 12 mm Liczba obrotów bębna 1600 obr/min. stalnica pokryta wolframem, obracalna Standard Liczba walców wciągających 4 Walce wciągające z ruchem wstecznym, Standard elektrycznie Opony, standard 14 x 16/10 Elektryczna obsługa zdalna Tunel i zespół rewersji Regulacja hydrauliczna Podnoszenie podbieracza, Hitch przyczepy Masa z podbieraczem 1840 kg. 2130 kg. Masa z przyrządem tnącym 2050 kg. Największa długość 3,7 m Największa szerokość z podbieraczem 2,8 m. 3,27 m. Największa wysokość 3,8 m. Przekładnia dla 1000 obr/min Standard Przekładnia dla 540 obr/min Extra Wałek szerokokątowy Standard Obracanie tunelu wyrzutowego Standard Stalowe kółka podbieracza Standard Gumowe kółka podbieracza Extra Okna 74,7 dB(A) Maszyna zamknięte dołączona Poziom Okna 87,0 dB(A) hałasu w otwarte kabinie Okna 74,6 dB(A) ciągnika Maszyna zamknięte odłączona Okna 71,1 dB(A) otwarte Wyposaż. dodatkowe/alternatywne: Tunel wyrzutowy do pracy równoległej, zwykły zaczep przyczepy, hydr. zaczep przyczepy, żebrowana stalnica (jednostronnie) do zgniatania ziaren kukurydzy. Zastrzegamy prawo dokonywania zmian w konstrukcji i specyfikacji. PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 53 - PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510 - 54 - GWARANCJA JF-Fabriken - J. Freudendahl A/S, 6400 Sønderborg, Dänemark, zwana dalej "JF", udziela gwarancji każdemu kupującemu nową maszyną JF u autoryzowanego sprzedawcy. Świadczenia gwarancyjne obejmują pomoc w wypadku błędów materiałowych i produkcyjnych. Gwarancja trwa jeden rok od daty sprzedaży maszyny końcowemu odbiorcy. Gwarancja wygasa w następujących przypadkach: 1. Maszyna była używana do innych celów niż opisane w instrukcji obsługi. 2. Stwierdzono zaniedbania użytkownika. 3. Uległa wypadkowi z udziałem czynników zewnętrznych np. porażenie piorunem lub uszkodzenie spadającymi przedmiotami. 4. Brak konserwacji. 5. Szkody transportowe. 6. Konstrukcja maszyny została zmieniona bez pisemnej zgody JF. 7. Prace naprawcze zostały dokonane przez osoby nieuprawnione. 8. Użyte zostały nieoryginalne części zamienne. JF nie odpowiada za ewentualne straty w zarobkach lub za roszczenia prawne ani w stosunku do właściciela ani osób trzecich. JF nie odpowiada też za wynagrodzenie pracowników poza obowiązującymi ustaleniami związanymi z wymianą części gwarancyjnych. JF nie odpowiada za takie koszty, jak:: 1. Normalne koszty konserwacji np. oleje, smary i drobne nastawy. 2. Transport maszyny do warsztatu i z powrotem. 3. Koszty podróży i frachtu ponoszone przez sprzedawcę. Części podlegające naturalnemu zużyciu nie podlegają gwarancji, chyba że zostanie jednoznacznie stwierdzone, że przez JF popełniony został błąd. Części podlegające naturalnemu zużyciu są następujące: Fartuchy ochronne, noże, sworznie noży, stalnica, płozy ślizgowe, osłona przed kamieniami, elementy zaciskające, opony, węże, wałki przegubowe, sprzęgła, paski klinowe, łańcuchy, zęby sprężyste podbieraczy, sprężyny oraz walce rozrzucające rozrzutników obornika. Końcowy odbiorca musi poza tym przestrzegać następujących informacji: 1. Gwarancja staje się ważna, jeśli sprzedawca udzielił instrukcji o montażu i użytkowaniu maszyny. 2. Gwarancja nie może być przejęta od osób trzecich bez pisemnej zgody JF. 3. Gwarancja wygasa, jeśli naprawy nie zostały wykonane natychmiast po stwierdzeniu usterki. Specialist in grassland machinery and complete diet mixers When it comes to green feed techniques, JFSTOLL has gained a reputation as one of the world’s leading suppliers and specialists. As a specialist manufacturer for over 50 years, we have gained a vast amount of experience from right around the world and, more importantly, unique regional requirements. We also receive important inspiration in our development work through a close and continuous dialogue with customers, dealers and agricultural researchers. No matter which type of JF-STOLLmachine you chose, you can be sure to obtain the best result to obtain a top result in the shape of high performance and operational reliability, minimum maintenance, flexible working possibilities and optimal operating economy. PIPL-015X-02 FCT 900/1100 MK II - 05.10