FCT 900-1100 - Version X

Transkrypt

FCT 900-1100 - Version X
Sieczkarnia Polowa
FCT 900 I FCT 1100 MK II
Instrukcja Obslugi
“Oryginalna instrukcja”
Wydania 2 I Maj 2010
EN EC-Declaration of Conformity
according to Directive
ES CEE Declaración de Conformidad
2006/42/EC
según la normativa de la
DE EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Richtlinie
IT
2006/42/EC
conforme a norma da C.E.E.
Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva
2006/42/EC
i henhold til EF-direktiv
EN
We,
DE
Wir,
IT
Noi,
NL
Wij,
FR
Nous,
ES
Vi,
2006/42/EC
wedlug Dyrektywy Maszynowej
Me,
PL
Nosotros,
FI
Nós,
EN
DE
IT
NL
FR
declare under our sole responsibility, that the product:
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto:
verklaren als enig verantwoordelijken,dat het product:
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit:
EN
Model:
DE
Typ :
Tipo :
FR
Modèle :
ES
modelo :
ES
PT
DA
PL
FI
declaramos bajo resposibilidad propia que el producto:
declaramos com responsabilidade próqria que o produto:
erklærer på eget ansvar, at produktet:
deklarujemy z pelną odpowiedzialnością, iż produkt:
ilmoitamme yksin vastaavamme, että tuote:
FCT 900
FCT 1100 MK II
PT
Marca :
DA
Typ :
PL
Model :
FI
Merkki :
EN
to which this declaration relates corresponds to the relevant
basic safety and health requirements of the Directive:
DE
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG
ES
PT
a que se refere esta declaração corresponde às exigencias
fundamentais respectivas à segurança e à saúde de norma da
C
2006/42/EC
DA
som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante
grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiv sam:
2006/42/EC
E' Conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza a di tutela della
Salute di cui alla Direttiva e sue successive modificazioni:
al cual se refiere la presente declaración corresponde a las
exigencias básicas de la normativa de la y referentes a la
seguridad y a la sanidad:
2006/42/EC
2006/42/EC
IT
2006/42/EC
JF-Fabriken - J. Freudendahl A/S
Linde Allé 7
DK 6400 Sønderborg
Dänemark / Denmark
Tel. +45-74125252
Vi,
Type :
2006/42/EC
EY : N Vaatimustenmukaisuusilmoitus
täyttää EY direktiivin
DA
NL
FI
2006/42/EC
PT
IT
2006/42/EC
PL Deklaracja Zgodności CE
FR Déclaration de conformité pour la CEE
conforme à la directive de la
2006/42/EC
DA EF-overensstemmelseserklæring
NL EG-Verklaring van conformiteit
overeenstemming met Machinerichtlijn
2006/42/EC
PT Declaração de conformidade
2006/42/EC
2006/42/EC
NL
waarop deze verklaring betrekking heeft voldoet aan de van
toepassing zijnde fundamentele eisen inzake veiligheid
en gezondheid van de EG-machinerichtlijn no:
2006/42/EC
PL
dla którego się ta deklaracja odnosi, odpowiada właściwym
podstawowym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
Dyrektywy Maszynowej:
2006/42/EC
FR
faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions
fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans la
Directive de la:
2006/42/EC
FI
johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä mainituja
perusturvallisuus- ja terveysvaatimuksia (soveltuvin osin) sekä
muita siihen kuuluvia EY direktiivejä:
2006/42/EC
Konstruktion (Design) + Produktion (Production)
Sønderborg, 15.12.2009 Jørn Freudendahl
PRZEDMOWA
Szanowni Klienci!
Cenimy sobie zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując maszynę JF, i
gratulujemy Państwu tego zakupu. Mamy nadzieję, że z tej inwestycji będą Państwo
w pełni zadowoleni.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje o fachowym, prawidłowym
wykorzystaniu maszyny oraz o jej bezpiecznej obsłudze.
Przy dostawie, sprzedawca z pewnością poinformował Państwa o obsłudze,
ustawianiu i konserwacji maszyny.
Ten wstępny instruktaż mógł dostarczyć tylko podstawowych informacji i nie
zastąpił gruntownej wiedzy o różnych zadaniach, funkcjach oraz o prawidłowym
posługiwaniu się maszyną.
Dlatego też – przed rozpoczęciem pracy maszyną, powinni Państwo starannie
przeczytać instrukcję jej obsługi. Szczególnie ważne są tu informacje dotyczące
przepisów bezpieczeństwa pracy.
Instrukcja obsługi obszernie informuje o kolejności postępowania z nową maszyną,
zaczynając od warunków jej pracy poprzez obsługę, aż do wymagań
konserwacyjnych. Poza tym, odpowiednie rozdziały zaopatrzono w ilustracje
odpowiadające należącemu do nich tekstowi.
Oznaczenia "prawa" i "lewa" opisane są z pozycji z tyłu maszyny, patrząc w kierunku
jazdy.
Wszystkie informacje, ilustracje i dane techniczne opisane w tej instrukcji osą zgodne
z najnowszym stanem maszyny w momencie przekazania instrukcji do druku.
Produkty JF mogą zawierać zmiany konstrukcyjne i specyfikacje, o których nie ma
obowiązku informowania w odniesieniu do już dostarczonych maszyn.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-3-
SPIS TREŚCI
PRZEDMOWA..................................................................................................................... 3
SPIS TREŚCI ...................................................................................................................... 4
1. WPROWADZENIE .......................................................................................................... 6
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM.......................................... 6
BEZPIECZEŃSTWO .......................................................................................... 7
Definicje ................................................................................................. 7
Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa.......................................... 8
Ryglowanie blach osłon ......................................................................... 9
Wybór ciągnika ...................................................................................... 9
Do- i odłączanie ................................................................................... 10
Ustawienie ........................................................................................... 11
Transport.............................................................................................. 11
Praca.................................................................................................... 12
Odstawianie ......................................................................................... 12
Smarowanie ......................................................................................... 12
Ostrzenie.............................................................................................. 13
Konserwacja ........................................................................................ 14
Wymiana części ścieralnych ................................................................ 14
Naklejki na maszynie ........................................................................... 17
2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA ...................................................................................... 19
HYDRAULIKA................................................................................................... 19
ELEKTRYCZNE STEROWANIE REWRERSJĄ I KOŃCÓWKĄ TUNELU
WYRZUTOWEGO ............................................................................................ 19
DYSZEL POCIĄGOWY I WAŁEK PRZEKAŹNIKOWY..................................... 19
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA STANDARDOWEGO I DODATKOWEGO ........................ 21
ZACZEP POCIĄGOWY .................................................................................... 21
KOMBINOWANY ZACZEP POCIĄGOWY ....................................................... 21
HYDRAULICZNY HAK POCIĄGOWY .............................................................. 21
MONTAŻ WYPOSAŻENIA ............................................................................... 23
Podbieracz ........................................................................................... 23
Przyrząd tnący ..................................................................................... 23
Przyrząd do kukurydzy......................................................................... 25
4. USTAWIENIA................................................................................................................ 27
SEKCJA WALCÓW .......................................................................................... 27
PODBIERACZ .................................................................................................. 29
WYMIANA I ZUŻYCIE NOŻY ........................................................................... 31
WYMIANA ŚCINALNYCH ŚRUB SPRZĘGIEŁ................................................. 31
Długości cięcia ..................................................................................... 33
Ostrzenie.............................................................................................. 35
Ostrzenie.............................................................................................. 35
Przeniesienie napędu........................................................................... 37
Zespół rewersji..................................................................................... 37
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-4-
5. PRACA W POLU .......................................................................................................... 39
POZYCJA ROBOCZA ...................................................................................... 41
POZYCJA TRANSPORTOWA.......................................................................... 41
ZBIÓR KUKURYDZY........................................................................................ 41
6. KONSERWACJA .......................................................................................................... 43
Tabela ciśnienia powietrza w ogumieniu.............................................. 43
SPRZĘGŁO TARCZOWE................................................................................. 45
Sprzegło Walterscheid ......................................................................... 45
Sprzęgło By-Py .................................................................................... 45
Sprzęgło ślimaka.................................................................................. 45
7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE ............................................................................... 47
SMAROWANIE................................................................................................. 47
SMAROWANIE PODBIERACZA ...................................................................... 49
OKABLOWANIE ............................................................................................... 49
8. PRZECHOWYWANIE (ZIMOWE) ................................................................................. 50
9. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH ........................................................................ 51
10. ZŁOMOWANIE MASZYNY ......................................................................................... 52
11. DANE TECHNICZNE .................................................................................................. 53
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-5-
1. WPROWADZENIE
1. WPROWADZENIE
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Sieczkarnia polowa zbudowana jest wyłącznie do wykonywania zwykłych prac
rolniczych, to znaczy do pracy w polu gdzie zielonki taka, jak kukurydza, trawy lub
inne rośliny silosowe mają być zbierane / siekane i cięte z przeznaczeniem do
produkcji kiszonki lub jako świeża pasza dla bydła.
Maszyna powinna być dołączana tylko do takiego ciągnika, który spełnia co najmniej
minimalne jej wymagania i jest prawnie dopuszczony do użytkowania.
Każde, wykraczające poza ten zakres wykorzystywanie maszyny traktowane
jest jako niezgodne z jej przeznaczeniem. Za powstałe w wyniku tego szkody
JF-Fabriken A/S nie ponosi odpowiedzialności; ryzyko spoczywa tylko na
użytkowniku.
Zakłada się, że praca odbywać się będzie w normalnych warunkach, pod którymi
rozumie się właściwą pielęgnację pola, brak na polu i w jego bezpośrednim otoczeniu
kamieni i innych ciał obcych.
Do zgodnego z przeznaczeniem użycia maszyny należy również przestrzeganie
zaleceń i przepisów podanych przez JF-Fabriken w instrukcji obsługi i katalogu
części zamiennych, a także prawidłowe i fachowe obchodzenie się z maszyną..
Sieczkarnia polowa może być używana, konserwowana i naprawiana wyłącznie
przez personel, który przeczytał i zrozumiał instrukcję obsługi, jest
zaznajomiony z maszyną oraz jest przeszkolony w zakresie występujących
przy maszynie zagrożeń.
Należy bezwarunkowo przestrzegać opisanych niżej ogólnych i szczegółowych
zaleceń dotyczących bezpieczeństwa pracy.
Dokonywanie samowolnych zmian w maszynie i jej konstrukcji
odpowiedzialność JF-Fabriken A/S za powstałe w wyniku tego szkody.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-6-
wyklucza
1. WPROWADZENIE
BEZPIECZEŃSTWO
Wypadki przy pracy w rolnictwie generalnie zdarzają się na skutek niewłaściwej
obsługi urządzeń i niewystarczającej informacji. Bezpieczeństwo ludzi i maszyn jest
nieodłączną częścią prac rozwojowych w JF. Chcemy chronić Was i Wasze
rodziny w możliwie największym stopniu, ale wymaga to także współpracy z
Waszej strony.
Nie jest możliwe stworzenie sieczkarni polowej, która przy efektywnej wydajności
będzie całkowicie i bezwarunkowo chroniła personel. Dla was, jako użytkowników
jest bardzo ważne, aby użytkować maszynę w sposób prawidłowy. Należy unikać
niepotrzebnego narażania siebie i innych na niebezpieczeństwo.
Zakłada się, że praca odbywać się będzie w normalnych warunkach, pod którymi
rozumie się właściwą pielęgnację pola, brak na polu i w jego bezpośrednim otoczeniu
kamieni i innych ciał obcych.
Maszyna wymaga fachowej obsługi, tzn., że powinni Państwo starannie
przeczytać przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zasad obsługi, jeszcze zanim
zaczniecie dołączać maszynę do ciągnika. Także wtedy, gdy posiadają Państwo
podobną maszynę lub znają ją, należy dla własnego bezpieczeństwa starannie
przeczytać instrukcję obsługi.
Nigdy nie oddawać maszyny w użytkowanie bez upewnienia się, że osoba
obsługująca ją, posiada niezbędną w tym zakresie wiedzę.
DEFINICJE
Znaki bezpieczeństwa umieszczone na maszynie i w instrukcji obsługi objaśniają
poszczególne przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Uwagi te wskazują na czynności
dotyczące bezpieczeństwa i mamy nadzieję, że Wy oraz wasi koledzy będą ich
przestrzegać zwiększając tym samym własne bezpieczeństwo.
Prosimy starannie przeczytać przepisy dotyczące bezpieczeństwa i przekazać je
także swoim pracownikom.
Symbol ten stosowany jest w instrukcji obsługi bezpośrednio pod
wskazówką dotyczącą ochrony ludzi i pośrednio przy wskazówkach
dotyczących konserwacji maszyny.
OSTROŻNIE: Słowo to powinno sygnalizować użytkownikowi przedsięwzięcie
zwykłych kroków dotyczących bezpieczeństwa lub sygnalizować
wykonanie opisanych w instrukcji obsługi czynności dotyczących
bezpieczeństwa ludzi.
OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE wskazuje na widoczne i niewidoczne
elementy ryzyka, które mogą powodować poważne zranienia
ludzi.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO dotyczy czynności, które
muszą być przepisowo wykonane dla uniknięcia
zagrożenia ludzi.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-7-
1. WPROWADZENIE
OGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed rozpoczęciem:
- smarowania
- czyszczenia
- montowania
- ustawiania
maszyny należy wyłączyć WOM, zaciągnąć hamulec postojowy i wyłączyć silnik
ciągnika.
2. Przed rozpoczęciem pracy pod maszyną zawsze blokować koła ciągnika.
3.
Nigdy nie uruchamiać ciągnika, zanim wszyscy ludzie nie znajdą się w
bezpiecznej odległości od maszyny.
4.
Przed uruchomieniem ciągnika upewnić się, że z maszyny zabrano wszystkie
narzędzia.
5.
Zabezpieczenia muszą być założone i znajdować się w nienagannym stanie
technicznym.
6.
Nosić przylegającą odzież i ciasno związane włosy tak, aby nie mogły być
pochwycone i wciągnięte przez maszynę.
7.
Aby zapobiec potknięciu się, nosić prawidłowe obuwie.
8.
Nigdy nie zmieniać osłon i nie pracować maszyną, w której brakuje osłon.
9.
Podczas transportu po drogach publicznych oraz w ciemnościach zawsze
używać przewidzianego przepisami prawa oświetlenia i oznakowania.
10. Jeśli maszyna nie posiada oznakowania prędkości maksymalnej, to nigdy nie
należy jechać prędzej, niż 30 km/h.
11. Ludzie nigdy nie powinni przebywać w pobliżu pracującej maszyny.
12. Przy dołączaniu wałka przekaźnikowego sprawdzić, czy liczba obrotów WOM
zgodna jest z liczbą i kierunkiem obrotów wymaganym przez maszynę.
13. Przy niewystarczającym tłumieniu hałasu w kabinie ciągnika, nosić ochraniacze
słuchu.
14. Jeśli maszyna jest pracy lub w transporcie, przebywanie na maszynie jest
zabronione.
15. Maszynę należy wykorzystywać zgodnie z jej przeznaczeniem.
16. Nie uruchamiać maszyny, jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.
17. Przy do- i odłączaniu sieczkarni, nikt nie może wchodzić między ciągnik a
maszynę.
18. Nigdy nie wrzucać materiału do sieczkarni za pomocą rąk lub nóg.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-8-
1. WPROWADZENIE
19. Nigdy nie próbować wyjmować materiału z pracującej sieczkarni.
20. Jeśli konieczne jest usunięcie materiału z sieczkarni, należy wyłączyć WOM
oraz wyłączyć silnik ciągnika.
RYGLOWANIE BLACH OSŁON
Wszelkie blachy osłon połączone z maszyną ruchomo, wyposażone są w rygle, które
można otworzyć za pomocą narzędzi. Istnieją dwa różne typy rygli. Rys. 1.1 i 1.2
pokazują dwie zasady działania rygli i należące do nich oznakowania na maszynie
PR80-0820
PR11-0244
Osłona
PR80-0819
PR11-0243
Osłona
Rys. 1.1
Rys. 1.2
WYBÓR CIĄGNIKA
Należy przestrzegać wskazówek z instrukcji obsługi ciągnika. Jeśli to niemożliwe,
zasięgnąć porady technicznej.
Należy zawsze dobierać ciągnik z odpowiednią mocą przenoszoną na WOM.
Jeśli moc przenoszona na WOM jest znacznie wyższa od wymaganej przez
maszynę, zalecamy stosowanie wałków przekaźnikowych z odpowiednimi
sprzęgłami, aby chronić maszynę przed przeciążeniami.
Ogólne lub trwałe obciążenia mogą zniszczyć maszynę a w najgorszym wypadku
prowadzić do tego, że zostaną z niej wyrzucone części.
Wybierać ciągnik o odpowiedniej masie własnej i rozstawie śladów, aby na terenie, w
którym będzie odbywała się praca, jeździć bezpiecznie. Poza tym należy upewnić
się, że dolne dźwignie zaczepu ciągnika oraz hak zaczepu ciągnika i maszyny są
odpowiednie do jej masy.
Do pracy z sieczkarnią polową należy zawsze wybierać ciągnik z zamkniętą kabiną.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
-9-
1. WPROWADZENIE
DO- I ODŁĄCZANIE
Upewnić się, że przy do- i odłączaniu nikt nie
przebywa między ciągnikiem i maszyną.
Przypadkowy manewr może przydusić człowieka
(patrz Rys. 1-3). Aby maszyna nie zraniła ludzi lub
nie spowodowała szkód rzeczowych, ważne jest,
żeby odłączać ją na równym, stabilnym terenie.
1.3
Te same zasady dotyczą do- i odłączania Rys.
przyczepy
hydraulicznym zaczepie Hitch sieczkarni.
na
Sprawdzić, czy liczba i kierunek obrotów maszyny jest zgodny z liczbą
i kierunkiem obrotów WOM ciągnika (patrz Rys. 1-4). Zła liczba
obrotów może uszkodzić maszynę a w najgorszym wypadku
spowodować wyrzucenie części maszyny przez tunel wyrzutowy.
Upewnić się, że wałek przekaźnikowy jest prawidłowo zamontowany,
tzn., że kołek zabezpieczający jest zatrzaśnięty a łańcuchy osłon są
Rys. 1.4
zamocowane po obu stronach.
Sprawdzić osłony wałka przekaźnikowego. Jeśli są uszkodzone, niezwłocznie je
niezwłocznie wymienić.
Przed dołączeniem przyczepy do zaczepu Hitch, zawsze:
- wyłączać WOM ciągnika.
- odczekać, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się.
Przed użyciem zaczepu sieczkarni sprawdzić, czy jego rygiel nie jest zakleszczony
przez rdzę. Możliwe jest dołączenie przyczepy bez zatrzaśnięcia zapadki blokady.
Podczas transportu może się ona jednak wtedy samoczynnie odłączyć.
Przed włączeniem hydrauliki należy sprawdzić, czy, wszystkie węże, kształtki i złącza
znajdują się w nienagannym stanie, są szczelne i nieuszkodzone.
Przy odstawianiu maszyny, po wyłączeniu silnika ciągnika upewnić się, uruchamiając
zawory sterujące, że w wężach hydraulicznych nie ma ciśnienia.
Znajdujący się pod ciśnieniem olej hydrauliczny
może przebić skórę i spowodować ciężkie
zapalenia tkanek. Dlatego zawsze chronić oczy i
skórę przed wydostającym się olejem. W razie
wypadku, natychmiast udać się do lekarza.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 10 -
Rys. 1.5
1. WPROWADZENIE
USTAWIENIE
Przy ustawianiu maszyny, zawsze:
- wyłączać WOM ciągnika.
- wyłączać silnik ciągnika.
- odczekać, aż ruchome części zatrzymają się.
Przed zdjęciem osłon odczekać, aż wirujące części maszyny zatrzymają się. Dotyczy
to w szczególności tunelu wyrzutowego nad bębnem nożowym.
Przy ustawianiu lub wymianie narzędzi tnących w bębnie nożowym ważne jest, aby
był on zablokowany drewnianym klinem, gdyż ostre noże łatwo mogą poranić palce a
bęben nożowy jest trudny do zatrzymania, gdy zostanie przypadkowo poruszony.
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy walce wciągające i bęben nożowy
mogą się swobodnie poruszać. Sprawdzić, czy noże są nienaruszone i nie mają
braków. Uszkodzone noże należy wymienić, aby zapobiec zablokowaniu,
uszkodzeniu i wyrzuceniu metalowych elementów przez tunel wyrzutowy.
Przed uniesieniem tunelu wyrzutowego nad bębnem nożowym upewnić się, że nikt
nie przebywa w pobliżu maszyny, gdzie mógłby zostać uderzony blachą osłony. Przy
unoszeniu mocno trzymać obiema rękami za kabłąk, zamontowany na ochronnej
blasze przejściowej.
TRANSPORT
Jeśli nie oznaczono inaczej, to najwyższa prędkość jazdy w transporcie maszyny
wynosi 30 km/h..
Ważne jest, aby blokować hydrauliczne zabezpieczenie transportowe. Przed
transportem zawsze sprawdzać, czy mechaniczne zabezpieczenie transportowe jest
zablokowane. Przy niezamierzonym uruchomieniu siłownika dyszla, maszyna może
przestawić się na przeciwny pas ruchu, na pas jazdy dla rowerów lub drogę dla
pieszych.
Może się to zdarzyć również wtedy, gdy w siłowniku znajduje się powietrze lub przy
nagłym pęknięciu węża hydraulicznego.
Po dołączeniu maszyny do ciągnika należy uruchomić wszystkie siłowniki
hydrauliczne tak, aby usunąć ewentualnie znajdujące się w układzie powietrze. Jest
to szczególnie ważne przed jazdą po drogach publicznych.
Przed transportem sprawdzić, czy mechaniczne zabezpieczenia hydraulicznego
haka pociągowego są zatrzaśnięte. Hydrauliczny hak pociągowy posiada zapadkę,
która powinna zabezpieczać, że siłownik i węże nie znajdują się pod wysokim
ciśnieniem.
Przyrząd roboczy sieczkarni (podbieracz lub inne) musi przed transportem być
zabezpieczony mechanicznie.
Przewidziane przez Prawo o Ruchu Drogowym musi być prawidłowo zamontowane i
należy przy tym sprawdzić nie tylko sieczkarnię, ale także dołączoną do niej
przyczepę.
Regularnie czyścić światła odblaskowe i oświetlenie.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 11 -
1. WPROWADZENIE
PRACA
Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że nikt nie przebywa w strefie wyrzutu
sieczkarni, gdzie mógłby zostać uderzony wyrzuconymi z maszyny częściami.
Upewnić się także, że nikt nie przebywa na przyczepie dołączonej do sieczkarni.
Istnieje niebezpieczeństwo przysypania sieczką lub uderzenia twardymi częściami.
Przy zablokowaniu walców wciągających lub bębna nożowego należy wyłączyć silnik
ciągnika i zaciągnąć hamulec postojowy. Przed usunięciem materiału lub ciała
obcego odczekać, aż wszystkie wirujące narzędzia całkowicie się zatrzymają.
Zawsze przypominać, że: Nigdy nie usuwać blokady lub materiału, wkładając ręce
lub nogi do podbieracza, gdy maszyna pracuje. Istnieje niebezpieczeństwo
wciągnięcia przez sieczkarnię. Następstwem są ciężkie zranienia lub śmierć.
Nikomu, a w szczególności dzieciom, nie pozwalać na przebywanie w pobliżu
pracującej sieczkarni, gdyż nie znają one zagrożeń i mogą zachowywać się w
sposób nieprzewidywalny
ODSTAWIANIE
Przed odstawieniem maszyny należy zaryglować jej wspornik, gdyż inaczej istnieje
niebezpieczeństwo wywrócenia sieczkarni. Koła sieczkarni należy zablokować
klinami, gdy istnieje niebezpieczeństwo jej przet0oczenia po odłączeniu od ciągnika.
Przed odjechaniem ciągnikiem od sieczkarni sprawdzić, czy węże hydrauliczne
zostały odłączone od ciągnika.
SMAROWANIE
Przy smarowaniu lub pracach konserwacyjnych na maszynie nie powinna pracować
więcej, niż jedna osoba. Zmniejszy się wtedy niebezpieczeństwo zranienia przez
obracające się w niezamierzony sposób części.
Nigdy nie wolno maszyny czyścić, smarować lub ustawiać przed wyłączeniem WOM,
wyłączeniem silnika ciągnika i przed zaciągnięciem hamulca postojowego.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 12 -
1. WPROWADZENIE
OSTRZENIE
Przestawienie do ostrzenia powinno zawsze przebiegać następująco:
- Wyłączyć silnik ciągnika.
- Zaciągnąć hamulec postojowy.
- Odczekać, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się.
Aby zmienić kierunek obrotów rotoru konieczne jest zdjęcie części osłon. Dla
uniknięcia zranienia rąk przez łańcuchy i pasy, wszystkie obracające się części
muszą, przed zdjęciem osłon, znajdować się w bezruchu.
Ostrzenie należy przeprowadzić w następujący sposób:
1.
Upewnić się, że kamień ostrzący jest nieuszkodzony i może się lekko poruszać.
2.
Aby uzyskać dostęp do bębna nożowego, należy opuścić pokrywę ochronną za
aparatem ostrzącym.
3.
Ustawić kamień ostrzący i ponownie go osłonić.
4.
Zdjąć blachę osłony nad napędem bębna nożowego i zmienić kierunek obrotów
rotoru.
5.
Ponownie zamontować blachę osłony i sprawdzić, czy w pobliżu nie znajdują
się ludzie.
6.
Uruchomić ciągnik i ustawić go na wolnych obrotach.
7.
Ostrożnie wykonać ostrzenie noży.
Podczas ostrzenia noży zawsze mieć założone okulary ochronne, gdyż z maszyny
mogą wydostawać się opiłki kamienia ostrzącego.
Po naostrzeniu noży wyłączyć ciągnik, przestawić kierunek obrotów bębna na
siekanie i zamocować wszystkie osłony.
Pamiętać o tym, że: Ostrzenie wykonywać zawsze przy zamkniętych osłonach!
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 13 -
1. WPROWADZENIE
KONSERWACJA
Po pół dnia pracy dociągnąć śruby a w szczególności śruby noży bębna nożowego.
WYMIANA CZĘŚCI ŚCIERALNYCH
Noże, śruby noży oraz stalnica wykonane są z
wysokostopowej, obrabianej cieplnie stali. Obróbka cieplna
daje szczególnie twardy i elastyczny materiał, wytrzymujący
ekstremalne obciążenia. Przy uszkodzeniu noża, śruby noża
lub stalnicy, zawsze stosować tylko oryginalne części
zamienne JF, aby utrzymać optymalne bezpieczeństwo
pracy.
W trakcie sezonu należy codziennie sprawdzać noże, oraz
ich sworznie.
Specjalne śruby noży dociągać kluczem dynamometrycznym
z momentem 40 kgm.
Noże zużyte maksymalnie do 8 mm lub 12 mm powyżej Rys. 1.6
części prostej, muszą być wymienione (Rys. 1.6).
Po wymianie noży, śrub noży i innych części upewnić się, że w maszynie nie
pozostawiono żadnych narzędzi.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 14 -
1. WPROWADZENIE
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 15 -
1. WPROWADZENIE
2
1
4
3
5
6
10
9
7
8
STOP
1000
MIN
2 MIN
12
PR80-0832
11
13
PR80-0837
210 bar
7
5
13
8
4
9
10
8
6
11
12
3
1
2
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 16 -
1. WPROWADZENIE
NAKLEJKI NA MASZYNIE
Pokazane na poprzedniej stronie naklejki ostrzegawcze umieszczono na maszynie tak, jak widać na
rysunku. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, czy wszystkie naklejki znajdują się na swoich
miejscach, brakujące naklejki należy uzupełnić. Naklejki mają następujące znaczenie:
1. Przed rozpoczęciem prac na maszynie wyłączyć silnik ciągnika i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Przed rozpoczęciem smarowania, ustawiania, konserwacji lub napraw zawsze wyłączać silnik ciągnika.
Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika, wyjąć kluczyk ze stacyjki.
2. Przeczytać instrukcję obsługi wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Ponaglenie do przeczytania dostarczonej z maszyną dokumentacji, aby być pewnym, że maszyna
będzie prawidłowo obsługiwana oraz dla uniknięcia wypadków i uszkodzeń maszyny.
3. Dzieci.
Dzieci nie powinny nigdy przebywać w pobliżu pracującej maszyny. Dzieci są szczególne skłonne do
nagłych, nieprzewidywalnych zachowań.
4. Napęd łańcuchowy.
Pod tą osłoną znajduje się łańcuch napędowy. Przed otworzeniem, wyłączyć silnik ciągnika.
5. Niebezpieczeństwo przycięcia.
W niektórych miejscach maszyny istnieje niebezpieczeństwo przygniecenia. Uważać szczególnie przy
dołączaniu maszyny do ciągnika. Żadna kość człowieka nie jest w stanie wytrzymać sił maszyny.
6. Nie zapominać o osłonach podczas ostrzenia.
Przed rozpoczęciem ostrzenia należy założyć i zamknąć wszystkie osłony.
7. Bezwładność.
Wirujące części maszyny mogą po wyłączeniu WOM poruszać się do 2 minut siłą bezwładności. Przed
otwarciem osłon w celu inspekcji lub konserwacji, wirujące części maszyny muszą się całkowicie
zatrzymać.
8. Niebezpieczeństwo wciągnięcia.
Podczas pracy maszyny nigdy nie podchodzić do podbieracza ani walców wciągających. Przed
zbliżeniem się do nich zawsze wyłączać silnik ciągnika.
9. Liczba i kierunek obrotów.
Sprawdzić zgodność liczby i kierunku obrotów WOM. Zła liczba i/lub kierunek obrotów prowadzi do
uszkodzenia maszyny i zwiększa ryzyko wypadku.
10.Wałek przekaźnikowy.
Naklejka ta ostrzega przed zagrożeniem wałkiem przekaźnikowym, jeśli jest on nieprawidłowo
zamontowany, względnie nie posiada osłon.
11.Nie zapominać o ryglowaniu transportowym.
Przed jazdą po drogach publicznych sprawdzić ryglowanie transportowe. Błąd w systemie ryglowania
lub nieprzewidziane manewry mogą przestawić maszynę podczas transportu w pozycję roboczą a
poprzez to spowodować bardzo poważne wypadki z udziałem ludzi, lub szkody materialne.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 17 -
2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA
C
B
PR12-0205
A
PR11-0207
Rys. 2.2
PR11-0206
Rys. 2.1
Rys. 2.3
Rys. 2.4
Rys. 2.5
Rys. 2.6
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 18 -
2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA
2. DOŁĄCZANIE DO CIĄGNIKA
HYDRAULIKA
Maszyna wyposażona jest w działający jednokierunkowo siłownik
podbieracza/przyrządu tnącego i działający jednokierunkowo siłownik zaczepu Hitch.
Ciągnik powinien być wyposażony w 2 działające jednokierunkowo przyłącza
hydrauliczne.
ELEKTRYCZNE STEROWANIE REWRERSJĄ I
KOŃCÓWKĄ TUNELU WYRZUTOWEGO
Rys. 2.1 W odpowiednim miejscu kabiny w zasięgu kierowcy zamontować uchwyt A i założyć
pulpit kontrolny B. 2-biegunowe gniazdo C zamontować na tablicy instrumentów i
połączyć bezpośrednio z akumulatorem ciągnika.
Rys. 2.2 Z tyłu ciągnika, za pomocą nakrętek motylkowych dostarczonych wraz z maszyną
zamontować 7 biegunowe gniazdo.
Rys. 2.3 Zespół rewersji i końcówka tunelu wyrzutowego regulowane są elektronicznie i
Rys. 2.4 sterowane z pulpitu kontrolnego w kabinie ciągnika.
(Odradza się przyłączanie do instalacji oświetleniowej ciągnika, gdyż średnica
przewodów tej instalacji z reguły nie wystarcza, aby przewodzić wystarczająco dużo
prądu).
W ten sposób łatwo jest zdemontować wyposażenie elektryczne, gdy nie jest ono
używane.
Wyposażenie elektryczne przechowywać w suchym miejscu.
DYSZEL POCIĄGOWY I WAŁEK PRZEKAŹNIKOWY
Rys. 2.5 Wałek przekaźnikowy dopasować tak, aby:
- w pozycji roboczej rury pokrywały się na minimum 200 mm.
- w każdej pozycji zachowany był luz 30 mm.
Długość dopasować przy wyciągniętej / wsuniętej belce zaczepu ciągnika.
Rys. 2.6 Wysokość ucha dyszla H ustawić tak, aby podbieracz, względnie przyrząd tnący
miały wystarczająco duży prześwit.
Wysokość reguluje się przez obrócenie/przestawienie zaczepu.
Dla zapewnienia długiej żywotności wałka przekaźnikowego zminimalizować długość
L przez dopasowanie długości dyszla do ciągnika.
(Punkt obrotu P dyszla ustawić tak blisko pod przegubem szerokokątowym, jak to
możliwe. (Przy wałkach bez przegubów szerokokątowych L i L1 powinny być równe))
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 19 -
PR11-0209
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
Rys. 3.1
Rys. 3.2
Rys. 3.3
Rys. 3.4
Rys. 3.5
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 20 -
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
STANDARDOWEGO I DODATKOWEGO
ZACZEP POCIĄGOWY
Maszyna może być dostarczona z zaczepem pociągowym kombinowanym lub
hydraulicznym hakiem pociągowym Hitch, do zaczepiania przyczep.
KOMBINOWANY ZACZEP POCIĄGOWY
Rys. 3.1 Kombinowany zaczep pociągowy zamontowany jest w najniższej pozycji.
Rys. 3.2 Kombinowany zaczep pociągowy w pozycji najwyższej. Pozycja ta stosowana jest
przy przyczepach z hamulcem najazdowym, np. w Niemczech.
HYDRAULICZNY HAK POCIĄGOWY
Rys. 3.3 Dołączanie przyczepy następuje wtedy, gdy sieczkarnia z opuszczonym hakiem
zaczepowym cofa się, najeżdżając na dyszel przyczepy Ucho zaczepu przyczepy
Rys. 3.4 podnieść hydrauliką tak, aż zatrzaśnie się zapadka A i zarygluje zaczep Hitch.
Dźwignię sterowania hydrauliką przesunąć nieco do tyłu, aby masa przyczepy
spoczywała na zapadce a nie na siłowniku hydraulicznym. Od zapadki A do fotela
kierowcy prowadzi sznur.
Rys. 3.5 Przy odłączaniu z haka Hitch unieść go hydrauliką, wyhaczyć zapadkę a następnie
opuścić hak Hitch hydrauliką.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 21 -
PR11-0213
PR11-0212
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
Rys. 3.7
Rys. 3.8
Rys. 3.9
PR11-0214
Rys. 3.6
Rys. 3.10
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 22 -
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
MONTAŻ WYPOSAŻENIA
Pierwszy montaż wyposażenia najlepiej wykonywać na równej powierzchni
Maszyna zawsze powinna być prawidłowo zamontowana na ciągniku.
PODBIERACZ
Rys. 3.6 Podbieracz dosunąć na rolkach do maszyny tak, aż zatrzasną się uchwyty.
Podbieracz zamocować na maszynie czopami (2 sztuki).
Mechanizm odciążający podbieracza zamocować na podbieraczu.
Rys. 3.7 Zamontować łańcuchowy napęd podbieracza.
Rys. 3.8 Pokrętłem A naciągnąć sprężyny odciążające tak, aby przyrząd roboczy
Rys. 3.9 naciskał na podłoże z siłą najwyżej 30 kg.
PRZYRZĄD TNĄCY
Rys. 3.6 Przyrząd żniwny ustawić na wspornikach i dojechać do niego maszyną. Należy
sprawdzić, czy uchwyty znajdują się na takiej samej wysokości. Założyć
sworznie łączące i zabezpieczyć je.
Rys. 3.10 Zamontować napęd pasowy belki tnącej.
Zamontować mechanizm odciążający.
Rys. 3.8 Pokrętłem A naprężyć sprężyny odciążające tak, aż nacisk przyrządu na podłoże
Rys. 3.9 wynosił będzie najwyżej 30 kg.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 23 -
PR11-0213
PR11-0212
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
Rys. 3.12
PR11-0325
PR11-0323
Rys. 3.11
Rys. 3.13
Rys. 3.14
Rys. 3.15
Rys. 3.16
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 24 -
3. MONTAŻ WYPOSAŻENIA
PRZYRZĄD DO KUKURYDZY
Rys. 3.11 Przyrząd do zbioru kukurydzy ustawić na wspornikach i dojechać maszyną do
przyrządu. Należy sprawdzić, czy uchwyty znajdują się na takiej samej
wysokości. Założyć sworznie łączące i zabezpieczyć je..
Rys. 3.12 Zamontować napęd łańcuchowy przyrządu do zbioru kukurydzy.
Zamontować zespół odciążający przyrząd do kukurydzy.
Rys. 3.13 Płyty przyrządu zamontować tak, jak pokazano na rysunku. "Noski" naprzeciw walca.
Rys. 3.14 2 Po prawej stronie przyrządu zamontować oddzielacz łanu.
Rys. 3.15 Pokrętłem A naciągnąć sprężyny odciążające tak, aż jego nacisk na podłoże
Rys. 3.16 wynosił będzie najwyżej 30 kg.
Wyposażenie do poprawienia
rozgniatania ziaren
FCT 1100 MK II
FCT 900
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
Żebrowana stalnica
2066-323X
2066-144X
- 25 -
4. USTAWIENIA
Rys. 4.1
PR12-0216
G
Rys. 4.2
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 26 -
4. USTAWIENIA
4. USTAWIENIA
SEKCJA WALCÓW
Rys. 4.1 Odstęp między nożami a stalnicą A należy regularnie sprawdzać dostarczonym wraz
z maszyną przymiarem (szczelinomierz). Odstęp ten powinien wynosić 0,5 mm. Aby
ustawić odstęp, należy poluzować dwie obudowy łożysk B rotoru. Ustawienia
dokonuje się śrubami C. Po ustawieniu, śruby obudów łożysk dociągnąć z
momentem 32 kgm.
Maszyna wyposażona jest w zgarniacz gładkiego walca. Zgarniacz montowany jest
razem z obracalną stalnicą do wykorzystania 2 krawędzi.
Rys. 4.2 Przy demontażu zgarniacza wykręcić śruby G stalnicy a następnie wyjąć zgarniacz i
stalnicę przez otwór w obudowie bębna.
Obrócić stalnicę do wykorzystania jej drugiej krawędzi.
Rys. 4.1 Przy montażu zgarniacza dosunąć go możliwie blisko gładkiego walca E a śruby F
dociągnąć z momentem 10-12 kgm.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 27 -
4. USTAWIENIA
0,5
.
PR11-0332
Mi
n
mm
Rys. 4.3
Rys. 4.4
Rys. 4.5
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 28 -
4. USTAWIENIA
Rys.4.3
Odstęp między walcem gładkim a walcem transportowym powinien wynosić MAX. 3
mm. Odstęp tan ustawia się śrubami G po obu stronach.
Rys. 4.4 W określonych warunkach materiał (drobne cząstki) może gromadzić się w
zacieniowanym obszarze, co w następstwie powoduje przeciążenia przeniesienia
napędu. Dlatego obszar ten należy co 8 godzin sprawdzać i usuwać ewentualnie
nagromadzony tam materiał. Sprawdzać należy też odstęp między zgarniaczem a
gładkim walcem i jeśli to konieczne, ustawiać go. Jeśli ciągle pracuje się w takich
samych warunkach, okresy między kontrolami mogą być wydłużone.
PODBIERACZ
Rys. 4.5 Na zespole podbieracza zamontowane są przestawialne wysokościowo kółka
podporowe. Wysokość podbieracza powinna być ustawiona tak, aby zęby nie
zanieczyszczały podbieranego materiału ziemią, podbierając go równocześnie bez
strat.
Ślimak podbieracza wyposażony jest w sprzęgło ślizgowe. Sprzęgło ślizgowe
ślimaka musi załączać się wcześniej, niż inne sprzęgła przeciążeniowe maszyny, a
kierowca musi dobrać właściwą prędkość jazdy, dopasowaną do panujących na polu
warunków. Uniknie się dzięki temu możliwych blokad, które mogą powodować
długotrwałe zatrzymania maszyny.
Niedoświadczony kierowca zawsze powinien mieć w ciągniku zapasowe okładziny
sprzęgieł ciernych ślimaka. Gdy takie sprzęgło zadziała, tarcza cierna zużywa się
bardzo szybko i sprzęgło nie może wtedy przenosić koniecznego momentu
obrotowego. Z tego powodu wymiana okładzin ciernych może być niezbędna.
Zawsze dobierać taką samą liczbę i jakość okładzin ciernych.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 29 -
4. USTAWIENIA
Rys. 4.6
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
Rys. 4.7
- 30 -
4. USTAWIENIA
WYMIANA I ZUŻYCIE NOŻY
Przy wymianie pojedynczego noża należy go montować z takim samym odstępem od
stalnicy, jak noże pozostałe. Także wtedy, gdy nie ma wyraźnych uszkodzeń śrub
noży, należy wymieniać je razem z nożami, gdyż śruby te mogą ulegać
przeciążeniom.
Przed całkowitym dociągnięciem śrub, należy za pomocą przymiaru sprawdzić,
odstęp między nożami a stalnicą.
Przestrzegać: Przy wymianie używać wyłącznie oryginalnych śrub mocujących
noże. Śruby dociągać kluczem dynamometrycznym z siłą 40 kgm,
lub kluczem dostarczonym z maszyną i z uciągiem ok. 40 kg.
Rys. 4.6 Gdy noże zużyte są max. 8 mm wzgl. do pierwszego wygięcia – ok. 12 mm od
prostego odcinka – należy je wymienić.
Gdy wszystkie noże bębna są zużyte a rotor dosunięty jest do stalnicy, to przed
zamontowaniem nowych noży, bęben powinien być cofnięty.
Rys. 4.7 Nowe noże montować tak, aby zewnętrzna średnica bębna wynosiła 480 mm (od
rury bębna do czubków noży = 156 mm).
WYMIANA ŚCINALNYCH ŚRUB SPRZĘGIEŁ
Walce wciągające wyposażone są w ścinalne śruby sprzęgieł chroniących przed
przeciążeniami.
(1219-0808, patrz katalog części zamiennych).
Pamiętać, aby: W jednym sprzęgle montować tylko jedną śrubę ścinalną.
Pamiętać, aby: Stosować wyłącznie śruby o numerze katalogowym 1219-0808, gdyż
ich jakość dopasowana jest do dopuszczalnego momentu
obrotowego walców wciągających.
Gdy śruba ścinalna zostanie obcięta, może dojść do niewielkich deformacji otwory w
kole łańcuchowym i piaście, i otwór może stać się owalny.
Przy montażu nowej śruby ścinalnej nie powinno się wykorzystywać otworów
owalnych. Zamiast nich wykorzystywać pozostałe otwory (razem jest ich 4). Gdy
wszystkie otwory są owalne, należy wymienić koło łańcuchowe i piastę.
Aby zapobiec tarciu między kołem łańcuchowym a piastą, śruby ścinalnej nie
dociągać zbyt mocno. Osiąga się to w ten sposób, że najpierw nakrętkę dociąga się
a potem luzuje o ½ obrotu.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 31 -
4. USTAWIENIA
Rys. 4.8
Rys. 4.9
Rys. 4.10
Rys. 4.11
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 32 -
4. USTAWIENIA
DŁUGOŚCI CIĘCIA
Długość cięcia zależy od 2 czynników
1. Liczby noży
6 rzędów
24 noże
30 noży
FCT 900
FCT 1100 MK II
8 rzędów
40 noży
wyposażenie dodatkowe do FCT 1100 MK II
Rys. 4.8 Wszystkie długości cięcia można podwoić, usuwając co drugi rząd noży.
2. Prędkości wciągania, którą można zmieniać następującymi kołami łańcuchowymi:
z=14 = 2062-611x
z=18 = 2062-440x
z=21 = 2065-460x
z=25 = 2062-441x
z=30 = 2060-982x
z=36 = 2062-442x
Poniższe tabele pokazują długości cięcia (w mm) dla możliwych kombinacji A i B.
Rys. 4.9
Dł. cięcia
Fabrycznie
30 noży
7,5 mm
9,0 mm
12,0 mm
15,0 mm
A
Z = 18
Z = 21*
Z = 36
Z = 36
PODBIERACZ
B
Z = 25
Z = 25
Z = 21*
Z = 18
C
Z = 18
Z = 21*
Z = 25
Z = 25
* nie standardowo
Rys. 4.10
Dł. cięcia
40 noży
4,0 mm
5,5 mm
7,0 mm
9,0 mm
11,0 mm
24 noże
30 noży
5,5 mm
7,5 mm
9,0 mm
12,0 mm
15,0 mm
PRZYRZĄD TNĄCY
A
B
C
Z = 14
Z = 25
Z = 14
Z = 14
Z = 25
Z = 18
Z = 14
Z = 25
Z = 21*
Z = 18
Z = 21*
Z = 25
Z = 18
Z = 18
Z = 25
* nie standardowo
Rys. 4.11
Dł. cięcia
40 noży
4,0 mm
4,0 mm
5,5 mm
*) do kukurydzy >3,0 m
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
24 noże
30 noży
5,5 mm
5,5 mm
7,5 mm
PRZYRZĄD DO KUKURYDZY
A
B
C
Z = 25**
Z = 25
Z = 14
Z = 30*
Z = 25
Z = 14
Z = 36
Z = 25
Z = 18
**) do kukurydzy <3,0 m
- 33 -
Rys. 4.13
PR11-0220
Rys. 4.12
PR11-0219
PR11-0218
4. USTAWIENIA
Rys. 4.14
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
Rys. 4.15
- 34 -
4. USTAWIENIA
OSTRZENIE
Przestawiania nigdy nie dokonywać przy pracującej maszynie. Rotor może
pracować tylko wtedy, gdy zespół ostrzący ustawiony jest w pozycji do ostrzenia.
Najpierw sprawdzić:
- czy kamień ostrzący jest nieuszkodzony.
- czy ostrzałka może się swobodnie przesuwać w obie strony.
- czy jest ustawiona równolegle do bębna.
Zespół ostrzący jest prawidłowo ustawiony fabrycznie i nie powinien być korygowany.
Jeśli był zdemontowany, ustawienia można dokonać w podłużnych otworach
sterowania bocznego. Po ustawieniu, mocno dociągnąć śruby.
Przesuw kamienia następuje dźwignią do ruchów bocznych.
Noże ostrzy się zwykle raz dziennie – ostrzenia częściej, należy unikać.
Chronić oczy – podczas ostrzenia koniecznie zakładać okulary ochronne.
OSTRZENIE
Rys. 4.12 1.
Podnieść blachę osłony za zespołem ostrzącym.
2.
Kamień ostrzący obrócić uchwytem a 2-3mm przed nożami.
Rys. 4.13 3.
Wałek przegubowy bębna przestawić na czop do wstecznych obrotów.
4.
Zamknąć wszystkie osłony.
5.
Uruchomić ciągnik i pozostawić go na małym gazie.
Rys. 4.14 6.
Dźwignią ostrożnie obracać ręcznie kamień tak, aż zacznie dotykać noży.
Płynnym ruchem przesuwać kamień w jedną i drugą stronę. Nieco dosunąć
kamień i powtórzyć przesuwanie w jedną i drugą stronę przez całą szerokość
bębna.
Po dokonaniu ostrzenia całkowicie wcisnąć dźwignię do środka. Wyłączyć ciągnik i
gdy bęben zatrzyma się, zamknąć blachę osłony. Wałek przegubowy przełożyć na
czop normalnych obrotów bębna.
Za pomocą przymiaru sprawdzić odstęp między nożami a stalnicą.
ZAPAMIĘTAĆ:
Noże ostrzyć tylko przy zamkniętych osłonach.
Często sprawdzać stan zużycia kamienia ostrzącego. Gdy
zużyje się do max. 10 mm, należy wymienić go na nowy..
Rys. 4.15 Aby uniknąć dużego zapotrzebowania mocy podczas pracy oraz dużego zużycia
kamienia ostrzącego, należy dokonać wstępnego ostrzenia, względnie ustawienia
noży, gdy krawędź ostrza ma szerokość 5 mm lub więcej. Tylną krawędź ostrza
ustawić na kąt ok. 15°.
Ostrzenie wstępne można wykonać szlifierką kątową także wtedy, gdy bęben i noże
zamontowane są w maszynie, ale ostrożnie: Ostrze (przednia krawędź) nie może
być zeszlifowane.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 35 -
4. USTAWIENIA
Rys. 4.16
Rys. 4.17
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 36 -
4. USTAWIENIA
PRZENIESIENIE NAPĘDU
Rys. 4.16 Napęd pasowy naprężać śrubą napinającą i nakrętką.
Prawidłowo naprężać łańcuchy rolkowe.
Sprawdzać stan oleju w przekładni kątowej.
Olej musi sięgać do otworu kontrolnego z boku przekładni kątowej.
Smarować maszynę.
Łańcuchy smarować rozcieńczonym olejem, stosowanym do pił łańcuchowych.
ZESPÓŁ REWERSJI
Rys. 4.17 Zespół rewersji może być uruchomiony przy pełnych obrotach, ale zalecamy
zmniejszenie liczby obrotów aby w miarę możliwości chronić maszynę.
Zespół rewersji włączać tylko na krótką chwilę.
Żółty wskaźnik pokazuje kierunek obrotów sekcji wciągania.
F= w przód, R= w tył
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 37 -
5. PRACA W POLU
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 38 -
5. PRACA W POLU
5. PRACA W POLU
Ustawić największą możliwą do zaakceptowania prędkość wciągania / długość
sieczki. Dzięki temu zmniejszone zostaną obciążenia sekcji wciągania i napędów.
Zwiększona zostanie pewność działania przy stałej, bezawaryjnej pracy maszyny.
Maszynę ostrożnie ustawić na pełną liczbę obrotów – 540 wzgl. 1000 obrotów WOM.
(sprawdzić przed dołączeniem maszyny). Powoli wjechać w pole i prędkość jazdy
zwiększyć tak, aby uzyskać żądaną wydajność.
Niedoświadczony kierowca powinien zawsze pracować z rezerwą mocy i zawsze być
pewnym, że ciągnik ma prawidłową liczbę obrotów.
Przy pracy z podbieraczem ważne jest, aby
• materiał wpływał równomiernie i jechać – o ile to możliwe – w kierunku
przeciwnym niż kosiarka.
• prędkość jazdy dostosować do ilości materiału, co sprawi że uniknie się
zapychania maszyny.
• w pokosach jechać prosto a przy nawrotach zachować ostrożność.
Z przyrządem do kukurydzy ważne jest, aby
• walce wciągające najpierw chwytały dolną część łodyg, ewentualnie zmienić
wysokość ustawienia kabłąka łodyg. W dużej kukurydzy zalecamy niskie
ustawienie kabłąka a w niskiej - odwrotnie.
W trudnych warunkach pracy zalecamy zabierać ze sobą okładziny cierne sprzęgieł
podbieracza i przyrządu do zbioru kukurydzy, gdyż sprzęgła będą się wielokrotnie
uruchamiały, a poprzez to mogą tracić przenoszony moment obrotowy.
Zawsze pracować z ostrymi nożami i prawidłowo ustawioną stalnicą. Krótka sieczka
nie tylko zwiększa zapotrzebowanie sił ale też powoduje szybsze zużywanie się noży
na tonę sieczki.
Proste i równomierne pokosy oszczędzają wiele wysiłku przy późniejszym zbiorze
sieczkarnią.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 39 -
5. PRACA W POLU
Rys. 5.1
Rys. 5.2
Rys. 5.3
Rys. 5.4
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 40 -
5. PRACA W POLU
POZYCJA ROBOCZA
Rys. 5.1 Czop, który rygluje dyszel należy wyciągnąć linką prowadzącą do ciągnika, a
maszyna przesunie się w prawo, do żądanej pozycji.
UWAGA: Upewnić się, przed rozpoczęciem pracy, że czop jest zatrzaśnięty.
Jeśli maszyna posiada – jako wyposażenie dodatkowe – układ hydraulicznego
przestawiania do transportu, to siłownikiem hydraulicznym można bezstopniowo
przestawiać dyszel i pracować we wszystkich pozycjach. Pozycję dyszla można
zmieniać podczas jazdy
Rys. 5.2 w celu ominięcia przeszkody. Przy ostrych zakrętach w prawo zalecamy
przestawienie dyszla do pozycji transportowej.
POZYCJA TRANSPORTOWA
Rys. 5.2 W pozycji transportowej maszyna ustawiona jest tak, że podąża za ciągnikiem.
UWAGA: Upewnić się, przed rozpoczęciem jazdy po drogach publicznych, że czop
jest w pełni zatrzaśnięty a oświetlenie jest włączone.
Rys. 5.3 Jeśli maszyna posiada hydrauliczne przestawianie do transportu, można siłownikiem
hydraulicznym przestawiać dyszel w pozycję transportową. Siłownik hydrauliczny
wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa, który przy ewentualnym pęknięciu węża
zabezpiecza maszynę przez nieprzewidywanymi zmianami pozycji.
ZBIÓR KUKURYDZY
Rys. 5.4 Aby uniknąć strat, można pod walcami wciągającymi zamontować osłonę ale przy
bardzo mokrym materiale może być koniecznym jej usunięcie.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 41 -
PR11-0240
6. KONSERWACJA
Rys. 6.1
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 42 -
6. KONSERWACJA
6. KONSERWACJA
Po połowie dnia pracy dociągnąć wszystkie śruby. W szczególności należy
dociągnąć śruby noży w bębnie nożowym.
A
Ø
Klasa: 8.8
MA [Nm]
Klasa: 10.9
MA [Nm]
Klasa:12.9
MA [Nm]
M8
M 10
M 12
M 12x1,25
M 14
M 14x1,5
M 16
M 16x1,5
M 18
M 20
M 24
M 24x1,5
M 30
25
48
80
90
135
145
200
215
270
400
640
690
1300
33
65
120
125
180
190
280
295
380
550
900
960
1800
40
80
135
146
215
230
325
350
440
650
1100
1175
2300
Moment dociągania MA (jeśli nie podano inaczej)
Rys. 6.1 Górny, gładki walec wciągający należy szczególnie chronić przed rdzą. Jeśli
maszyna nie pracuje dłużej, niż jeden dzień, walec należy posmarować olejem.
Dla uniknięcia szkód powodowanych przez rdzę, przy długich, zimowych postojach
zalecamy, skręcenie pokręteł obu silników elektrycznych. 7 biegunowe gniazdo oraz
pulpit kontrolny należy również zdemontować, odłączając go na 2 biegunowej
wtyczce tablicy przyrządów.
TABELA CIŚNIENIA POWIETRZA W OGUMIENIU
Maszyna
14.0/65-16/10
Ciśnienie
powietrza
[bar]
2.80
Maszyna, wypos. dodatk.
Koła podbieracza,
wyposażenie. dodatkowe
Maszyna
19.0/45-17/10
2.25
3.50-6/4
3.00
14.0/65-16/10
2.80
19.0/45-17/10
2.25
3.50-6/4
3.00
Wielkość opon
FCT 900
FCT 1100 MK II
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
Maszyna, wypos. dodatk.
Koła podbieracza,
wyposażenie. dodatkowe
- 43 -
6. KONSERWACJA
Rys. 6.2
Pierścień ustalający
Pierścień
ustalający
PR11-0283
Moment obrotowy
Rys. 6.3
Rys. 6.4
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
Rys. 6.5
- 44 -
Obudowa
sprzęgła
6. KONSERWACJA
SPRZĘGŁO TARCZOWE
Aby być pewnym, że sprzęgła cierne maszyny funkcjonują prawidłowo, należy
regularnie je uruchamiać, szczególnie wtedy, gdy przez dłuższy czas nie są
używane. Jest to szczególnie ważne po zimie, przed rozpoczęciem maszyną sezonu
prac polowych.
SPRZEGŁO WALTERSCHEID
Rys. 6.2 Przed rozpoczęciem pracy nową maszyną lub po jej długim postoju, np. zimą, należy
w następujący sposób „przewietrzyć" sprzęgło:
Dociągnąć sześć nakrętek na kołnierzu. Zostaną przy tym ściśnięte sprężyny tak, że
nie będą dociskały tarcz sprzęgła i będzie się ono mogło swobodnie obracać.
Pozwolić na obracanie się sprzęgła przez kilka minut. Ponownie zluzować,
nakrętki, aż będą stały równo z końcami gwintów a sprężyny będą ściskały tarcze
sprzęgła.
Rys. 6.3 (Nie dotyczy FCT 1100 MK II). Moment obrotowy sprzęgła tarczowego może być
zmieniany w czterech stopniach, przy czym następuje obrócenie pierścienia
ustalającego w dwóch różnych wycięciach obudowy sprzęgła.
1. Ustawienie ma pozycję Minimum i pozycję Maximum.
2. Obudowa sprzęgła ma
ustalającego, poz. 1 i 2.
dwa
różne
wycięcia
na
wysokości
pierścienia
Ustawienia można dokonać tylko wtedy, gdy wszystkie sześć nakrętek jest
dociągniętych. Po ustawieniu należy nakrętki ponownie odkręcić do końca gwintów
śrub.
SPRZĘGŁO BY-PY
Rys. 6.4 Rozłożyć główne sprzęgło cierne, i jeśli to konieczne, odrdzewić części. Sprawdzić
stan zużycia tarcz sprzęgła i jeśli to konieczne, wymienić je. Oczyścić wolne koło i
nasmarować je, następnie złożyć sprzęgło i wmontować do maszyny (patrz też
instrukcja wydana przez producenta wałka przekaźnikowego).
Zewnętrzna taśma metalowa stanowi wskaźnik kontrolny, przez który można
sprawdzić, czy sprężyny są prawidłowo naprężone. Śruby dociągnąć tak, aby
metalowa taśma C mogła się swobodnie obracać.
Jeśli taśma na skutek zbyt mocnego dociągnięcia śrub zostanie zdeformowana,
ustawienie jest nieprawidłowe.
Sprzęgło przeciążeniowe należy zawsze montować od strony maszyny.
SPRZĘGŁO ŚLIMAKA
Rys. 6.5 Rozłożyć sprzęgło ślimaka i jeśli to konieczne, odrdzewić je. Sprawdzić stan zużycia
tarcz sprzęgła i jeśli to konieczne, wymienić je
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 45 -
7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE
Raz dziennie:
Dwa razy w tygodniu:
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 46 -
7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE
7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE
SMAROWANIE
Raz dziennie:
1
Wałki przegubowe
6 / 8 szt.
2
Wał Kardana na bębnie
2 szt.
3
Łożyska bębna
2 szt.
13
Łańcuchy smarować rozcieńczonym olejem lub olejem do pił łańcuchowych.
Dwa razy w tygodniu:
4
Główne łożyska osi podbieracza
2 szt.
5
Wolne koło
1 szt.
6
Walce wciągające
8 szt.
7
Aparat ostrzący
1 szt.
8
Koła podporowe
2 / 3 szt.
9
Łożyska obudowy zespołu rewersji
2 szt.
10
Sprzęgła
4 szt.
11
Łożyska podporowe
8 szt. (tylko podbieracz 2,5 m)
12
Układ sterowania kamieniem ostrzącym smarować olejem antykorozyjnym.
14
Czopy walców górnych smarować rozcieńczonym olejem.
15
Olej w przekładni kątowej (obudowa przekładni) wymienić po pierwszych 10
godzinach pracy a następnie raz w roku.
Stosować olej o jakości EP SAE 90 GL4/GL5.
Ilości oleju zgodnie z tabelą 1.
FCT 900
FCT 1100 MK II
WOM 540
WOM 1000
2,5 l.
3,0 l.
-
4,5 l.
Tabela 1: Ilość oleju w przekładni kątowej
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 47 -
7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE
Rys. 7.1
Rys. 7.2
Rys. 7.3
Rys. 7.4
Rys. 7.5
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 48 -
7. SMAROWANIE I OKABLOWANIE
SMAROWANIE PODBIERACZA
Rys. 7.1 Po lewej stronie podbieracza, przez koło zębate.
OKABLOWANIE
Ref. Rys. 7.2 – 7.3 – 7.4 i 7.5.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 49 -
8. PRZECHOWYWANIE (ZIMOWE)
8. PRZECHOWYWANIE (ZIMOWE)
Konserwacja zimowa powinna być wykonywana natychmiast po sezonie. Najpierw
należy starannie oczyścić maszynę. Kurz i brud gromadzą wilgoć, która prowadzi do
rdzewienia. Przy czyszczeniu myjnią wysokociśnieniową zachować ostrożność.
Strumienia czyszczącego nigdy nie kierować bezpośrednio na łożyska, a po
oczyszczeniu maszyny przesmarować wszystkie smarowniczki, aby wycisnąć z
łożysk ewentualnie nagromadzoną tam wodę.
Do pozostałych czynności zabezpieczających należy wykonanie następujących
punktów:
•
Sprawdzić maszynę pod względem zużycia i braków. Zanotować i zamówić
części, które będą potrzebne w następnym sezonie.
•
Wymontować wałki przegubowe, nasmarować rury profilowe i złożyć je w
suchym miejscu.
•
Maszynę spryskać rozcieńczonym olejem w celu ochrony przed korozją.
Dotyczy to szczególnie części niemalowanych.
•
Zdjąć pulpit kontrolny i przechować go w suchym miejscu.
•
Wymienić olej w belce tnącej i przekładniach.
•
Ustawić maszynę w dobrze przewietrzanej hali. Oprzeć maszynę na kozłach,
aby odciążyć opony.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 50 -
9. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
9. ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Przy zamawianiu części zamiennych zawsze podawać oznaczenie typu maszyny i jej
numer seryjny. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej
tak, jak pokazano na rysunku. Prosimy, aby numery te wpisać do katalogu części
zamiennych zaraz po otrzymaniu maszyny.
Będą one zawsze pod ręką, gdy zajdzie potrzeba zamówienia części zamiennych.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 51 -
10. ZŁOMOWANIE MASZYNY
10. ZŁOMOWANIE MASZYNY
Jeśli maszyna zostanie zużyta, powinna być złomowana zgodnie z przepisami.
Uwzględnić następujące sprawy:
• Zabronione jest porzucanie maszyny w terenie - olej (przekładnie, siłowniki i
węże) musi zostać spuszczony i przekazany do utylizacji
• Rozłożyć maszynę na części nadające się do użytku, np. wałki przegubowe,
opony, węże i zawory hydrauliki itd.
• Części takie należy przekazać do recyklingu. Większe części złomować w
przepisowy sposób.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 52 -
11. DANE TECHNICZNE
11. DANE TECHNICZNE
Dane techniczne
FCT 900
FCT 1100 MK II
Szerokość podbieracza, standard
1,8 m
2,1 m
Szerokość podbieracza, extra
2,5 m
Przyrząd tnący, szerokość
2,4 m / 6 tarcz
2,4 m / 6 tarcz
Przyrząd do zbioru kukurydzy
2 rzędy
2 rzędy
Zapotrzebowanie mocy
50-90 kW (68-122 KM) 70-150 kW (95-200 KM)
Wydajność
25-60 t/h
35-90 t/h
Bęben nożowy, szerokość
0,72 m
0,90 m
Liczba noży
24
30
Noże z warstwą wolframową
Extra
Standard
Zespół ostrzący
Kamień z szybkim ustawianiem
Ostrzenie z rewersją
Standard
Teoretyczna długość cięcia, standard
7, 15, 30 mm
Teoretyczna długość cięcia, extra
4, 9, 12 mm
Liczba obrotów bębna
1600 obr/min.
stalnica pokryta wolframem, obracalna
Standard
Liczba walców wciągających
4
Walce wciągające z ruchem wstecznym,
Standard
elektrycznie
Opony, standard
14 x 16/10
Elektryczna obsługa zdalna
Tunel i zespół rewersji
Regulacja hydrauliczna
Podnoszenie podbieracza, Hitch przyczepy
Masa z podbieraczem
1840 kg.
2130 kg.
Masa z przyrządem tnącym
2050 kg.
Największa długość
3,7 m
Największa szerokość z podbieraczem
2,8 m.
3,27 m.
Największa wysokość
3,8 m.
Przekładnia dla 1000 obr/min
Standard
Przekładnia dla 540 obr/min
Extra
Wałek szerokokątowy
Standard
Obracanie tunelu wyrzutowego
Standard
Stalowe kółka podbieracza
Standard
Gumowe kółka podbieracza
Extra
Okna
74,7 dB(A)
Maszyna
zamknięte
dołączona
Poziom
Okna
87,0 dB(A)
hałasu w
otwarte
kabinie
Okna
74,6 dB(A)
ciągnika
Maszyna
zamknięte
odłączona
Okna
71,1 dB(A)
otwarte
Wyposaż. dodatkowe/alternatywne: Tunel wyrzutowy do pracy równoległej, zwykły zaczep przyczepy, hydr. zaczep przyczepy, żebrowana
stalnica (jednostronnie) do zgniatania ziaren kukurydzy. Zastrzegamy prawo dokonywania zmian w konstrukcji i specyfikacji.
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 53 -
PIPL-015X-02 FCT 900 / FCT 1100 MK II 0510
- 54 -
GWARANCJA
JF-Fabriken - J. Freudendahl A/S, 6400 Sønderborg, Dänemark, zwana dalej "JF", udziela
gwarancji każdemu kupującemu nową maszyną JF u autoryzowanego sprzedawcy.
Świadczenia gwarancyjne obejmują pomoc w wypadku błędów materiałowych i
produkcyjnych. Gwarancja trwa jeden rok od daty sprzedaży maszyny końcowemu
odbiorcy.
Gwarancja wygasa w następujących przypadkach:
1.
Maszyna była używana do innych celów niż opisane w instrukcji obsługi.
2.
Stwierdzono zaniedbania użytkownika.
3.
Uległa wypadkowi z udziałem czynników zewnętrznych np. porażenie piorunem lub
uszkodzenie spadającymi przedmiotami.
4.
Brak konserwacji.
5.
Szkody transportowe.
6.
Konstrukcja maszyny została zmieniona bez pisemnej zgody JF.
7.
Prace naprawcze zostały dokonane przez osoby nieuprawnione.
8.
Użyte zostały nieoryginalne części zamienne.
JF nie odpowiada za ewentualne straty w zarobkach lub za roszczenia prawne ani w stosunku do
właściciela ani osób trzecich. JF nie odpowiada też za wynagrodzenie pracowników poza
obowiązującymi ustaleniami związanymi z wymianą części gwarancyjnych.
JF nie odpowiada za takie koszty, jak::
1.
Normalne koszty konserwacji np. oleje, smary i drobne nastawy.
2.
Transport maszyny do warsztatu i z powrotem.
3.
Koszty podróży i frachtu ponoszone przez sprzedawcę.
Części podlegające naturalnemu zużyciu nie podlegają gwarancji, chyba że zostanie
jednoznacznie stwierdzone, że przez JF popełniony został błąd.
Części podlegające naturalnemu zużyciu są następujące:
Fartuchy ochronne, noże, sworznie noży, stalnica, płozy ślizgowe, osłona przed
kamieniami, elementy zaciskające, opony, węże, wałki przegubowe, sprzęgła, paski klinowe,
łańcuchy, zęby sprężyste podbieraczy, sprężyny oraz walce rozrzucające rozrzutników
obornika.
Końcowy odbiorca musi poza tym przestrzegać następujących informacji:
1.
Gwarancja staje się ważna, jeśli sprzedawca udzielił instrukcji o montażu i
użytkowaniu maszyny.
2.
Gwarancja nie może być przejęta od osób trzecich bez pisemnej zgody JF.
3.
Gwarancja wygasa, jeśli naprawy nie zostały wykonane natychmiast po stwierdzeniu
usterki.
Specialist in grassland
machinery and complete
diet mixers
When it comes to green feed techniques, JFSTOLL has gained a reputation as one of the
world’s leading suppliers and specialists. As a
specialist manufacturer for over 50 years, we
have gained a vast amount of experience
from right around the world and, more
importantly, unique regional requirements.
We also receive important inspiration in our
development work through a close and
continuous dialogue with customers, dealers
and agricultural researchers.
No matter which type of JF-STOLLmachine you chose, you can be sure to
obtain the best result to obtain a top result in the shape of high performance and
operational reliability, minimum maintenance, flexible working possibilities and
optimal operating economy.
PIPL-015X-02 FCT 900/1100 MK II - 05.10

Podobne dokumenty