RC-EX25S - Coda.ru
Transkrypt
RC-EX25S - Coda.ru
CD PORTABLE SYSTEM PŘENOSNÝ CD SYSTÉM PRZENOŚNY SYSTEM PŁYT KOMPAKTOWYCH CD HORDOZHATÓ RENDSZER ПОРТАТИВНАЯ СИСТЕМА КОМПАКТ-ДИСКОВ RC-EX25S MUTING FM MODE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH STANDBY/ON DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE PRES FM MODE ET TA CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PE RA CD ND OM – – CD STOP E US /PA REPE AT TUNE R BAND PLAY REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS POKYNY K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИИ LVT1212-009A [EV] 00_FCV_RC-EX25S_EV.p65 1 04.5.17, 4:21 PM Výstraha upozorněni a jiné Ostrzeżenia i inne informacje Figyelmeztetések, óvintézkedések és egyéb információk Предупреждения, предостережения и другое В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре JVC. Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним. Upozornění –– tlačítko STANDBY/ON! Přívod proudu zcela odpojíte odpojením síové zástrčky. Tlačítko STANDBY/ON v žádné poloze neodpojuje od sítě. Vigyázat –– STANDBY/ON gomb! A teljes áramtalanításhoz húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból. A tápfeszültség a STANDBY/ON gomb egyik állásában sem szakad meg. Ostrzeżenie –– przycisk STANDBY/ON! Odłącz przewód zasilania sieciowego aby całkowicie odciąć zasilanie. Przycisk STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłącza od sieci. Внимание –– кнопка STANDBY/ON! Для полного отключения питания отсоедините шнур электропитания. Кнопка STANDBY/ON в любом положении не отключает сеть питания. – G-1 – 01_G1-G2_RC-EX25S_EV.p65 1 04.5.17, 11:44 AM UPOZORNĚNĺ Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, požáru, atd.: 1. Nevyšroubovávejte šroubky, nesnímejte kryty ani neotevírejte skříň přístroje. 2. Zařízení nevystavujte dešti nebo vlhkosti. UPOZORNĚNĺ • Nezakrývejte ventilační otvory. V případě, že dojde k zakrytí ventilačních otvorů například novinami, látkou, atd., může dojít k přehřívání zařízení. • Na zařízení nepokládejte otevřený oheň, jako jsou například zapálené svíčky. • Při likvidaci baterií dodržujte místní nařízení týkající se likvidace nebezpečného odpadu. • Toto zařízení nevystavujte dešti, vlhkosti, kapající nebo stříkající vodě a zamezte, vniknutí vody z váz nebo květináčů. Nepokládejte tyto předměty na zařízení. UWAGA Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu pożaru itp.: 1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią . UWAGA • Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.) • Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece. • Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii. • Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. ÓVINTÉZKEDÉS Áramütés, tűz, stb. veszélyének elkerülése érdekében: 1. Ne távolítson el csavarokat borítólapokat és a készülék burkolatát. 2. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek. ÓVINTÉZKEDÉS • Ne zárja el a szellőző nyílásokat és lyukakat. (Ha a szellőző nyílásokat és lyukakat újságpapír vagy szövet, stb. takarja, a hő esetleg nem tud távozni.) • Ne helyezzen a készülékre semmiféle nyílt lángot, pl. égő gyertyát. • Amikor az elemek elhasználódnak, a környezetvédelem szempontjait figyelembe kell venni és a használt elemek, mint hulladék elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat, illetve jogszabályokat szigorúan be kell tartani. • Ne tegye ki a készüléket esőnek, nedvességnek, sem csepegés, sem ráömlés formájában, s ne helyezzen rá folyadékkal teli tárgyat, pl.vázát. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание возникновения пожара, опасности поражения электрическим током и т.д.: 1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус аппарата. 2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя или другой жидкости. ВНИМАНИЕ • Во избежание перегрева аппарата не загораживайте вентиляционные отверстия (при блокировке вентиляционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он перегревается). • Не ставьте на аппарат источники освещения с открытым огнем, например, зажженные свечи. • При замене батарей нужно учитывать охрану окружающей среды и по данной причине следует строго соблюдать локальные предписания или законы распоряжения разряженными батареями. • Не подвергайте данную аппаратуру воздействию дождя, влаги, падающей каплями или разбрызгивающейся жидкости, а также не ставьте на эту аппаратуру никаких заполненных жидкостью предметов, таких как вазы. – G-2 – 01_G1-G2_RC-EX25S_EV.p65 2 04.5.14, 6:32 PM Upozornění: Zajistěte správné větrání Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem a zamezili poškození,umístěte zařízení podle následujících pokynů: 1. Přední část: Před zařízením by neměly být žádné překážky, pouze volný prostor. 2. Boční strany/horní strana/zadní strana: V uvedených vzdálenostech by neměly být umístěny žádné překážky. 3. Spodní část: Zařízení postavte na pevnou podložku. Zajistěte, aby bylo zařízení umístěno na stojánku minimálně 10 cm vysokém. Óvintézkedés: Kielégítő szellőzés Áramütés és tűz veszélyének vagy károsodás megelőzése érdekében a készüléket az alábbiak szerint helyezze el: 1. Elölről: Semmiféle akadály és nyitott tér. 2. Oldalról/felülről/hátulról: Semmiféle akadály az oldalaktól a jelzett távolságon belül. 3. Alulról: Sík felületre állítsa. A kielégítő szellőzés érdekében legalább 10 cm magas bútorra vagy polcra helyezze el. Uwaga: Odpowiednia wentylacja Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami: 1. Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód. 2. Boki/góra/tył: W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. 3. Spód: Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm. Предостережение: Надлежащая вентиляция Во избежание риска поражения электрическим током или пожара и для предотвращения повреждения размещайте установку следующим образом: 1. Передняя сторона: Нет препятствия, открытое пространство. 2. Боковые стороны/верх/задняя сторона: Никаких препятствий не должно быть в местах, обозначенных размерами ниже. 3. Нижняя сторона: Разместите аппарат на ровной поверхности. Обеспечьте возможность воздушной вентиляции, разместив аппарат на подставке высотой 10 см или более. Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet Вид спереди Boční pohled Widok z boku Oldalnézet Вид сбоку 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 10 cm 10 cm – G-3 – 01_G1-G2_RC-EX25S_EV.p65 3 04.5.14, 6:32 PM DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenecháte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNĺ: Je zde viditelné a neviditelné laserové záření v případě otevření a selhání nebo zničení západky. Vyhněte se přímému vystavení paprsku. 4. OZNAČENĺ ŠTĺTKY: ŠTĺTEK VAROVÁNĺ UMĺSTĚNÝ UVNITŘ PŘĺSTROJE. FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN 1. AZ 1 OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső boritását. A készüléknek nincs a felhasználó által megszerelhetö része. A szerelési munkákat hagyja a szakemberekre. 3. VÉSZÉLYFORRÁS: Felnyitáskor látható és nem látható lézersugárzás veszélye, az interlock hibás vagy nem müködik. Ne tegye ki magát közvetlen sugárveszélynek. 4. A CĺMKEK MÁSOLATA: FIGYELMESZETŐ CĺMKE A KESZŰLÉK BELSEJÉBEN ELHELYEZVE. ВАЖНО ДЛЯ ЛАЗЕРНОЙ АППАРАТУРЫ WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. 3. UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z wiązką lasera. 4. NALEPKA INFORMACYJNA: NALEPKĘ OSTRZEGAWCZĄ UMIESZCZONA WEWNATRZ URZĄDZENIA. 1. ЛАЗЕРНАЯ АППАРАТУРА КЛАССА 1 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не открывайте верхнюю крышку. Внутри устройства нет частей, которые пользователь может отремонтировать. Ремонт должен осуществляться квалифицированным обслуживающим персоналом. 3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Видимое и невидимое лазерное излучение при открытом устройстве, отказе или нарушении блокировки. Избегайте прямого воздействия излучения. 4. ЭТИКЕТКА: ПРЕДУПРЕЖДАЮЩАЯ ЭТИКЕТКА, РАЗМЕЩЕННАЯ НА НАРУЖНОЙ СТОРОНЕ УСТРОЙСТВА. CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! VARNING - OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG. ADVARSEL - USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. – G-4 – 01_G1-G2_RC-EX25S_EV.p65 4 04.5.14, 6:32 PM Česky OBSAH VLASTNOSTI .......................................................... 1 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ............................. 1 OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM ...................................................... 2 PŘÍVOD PROUDU ................................................ 3 NÁZVY SOUČÁSTÍ A OVLÁDACÍCH PRVKŮ .................................................................. 4 DÁLKOVÝ OVLÁDAČ ........................................ 5 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PŘÍSTROJE ..................... 6 NASTAVENÍ HODIN ............................................ 7 NASTAVENÍ ZVUKU ........................................... 8 PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ ........ 9 PŘÍJEM ROZHLASU .......................................... 14 PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY ................................... 16 NAHRÁVÁNÍ ........................................................ 18 ÚDRŽBA ................................................................ 20 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ...................... 21 TECHNICKÉ ÚDAJE .......................................... 22 VLASTNOSTI 1 Přenosné zařízení s CD přehrávačem • Funkce CD lze obsluhovat dálkovým ovladačem nebo na hlavním přístroji. • Možnost přehrávat 8 cm CD 2 Digitální LCD (displej z tekutých krystalů) zobrazuje celkový stav při přehrávání. 3 Nahrávání synchronizované s přehráváním CD 4 Efekt Hyper-Bass Sound BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Prevence proti úrazům elektrickým proudem, nebezpečí požáru a poškození • I když je tlačítko STANDBY/ON nastaveno na STANDBY, protéká přístrojem velmi malý proud. Když je přístroj zapnut, okno displeje oranžově svítí. Když je zařízení v pohotovostním režimu, okno displeje se vypne. (Nezapomeňte však, že okno displeje nesvítí ani při zapnutí přístroje, když je napájen z baterií.) Pro úsporu energie a z bezpečnostních důvodů odpojte síovou šňůru od domácí síové zásuvky, pokud nebudete přístroj delší dobu používat. • Nemanipulujte se síovou šňůrou, máte-li mokré ruce. • Při odpojování síové napájecí šňůry přístroje tahejte vždy za zástrčku, nikoli za šňůru. • Při poškození, odpojení nebo špatném kontaktu na šňůře se vždy obrate na nejbližšího prodejce. • Šňůru prudce neohýbejte, nenatahujte ji ani ji nekrute. • Štítek s údaji o zařízení je umístěn na vnější straně dna. • Šňůru žádným způsobem neupravujte. • Neodstraňujte šrouby za účelem rozebrání přístroje, ani se ničeho uvnitř přístroje nedotýkejte, aby nedošlo k nehodám. • Do přístroje nevkládejte žádné kovové předměty. • Jestliže hrozí zasažení bleskem, odpojte šňůru ze zásuvky. • Jestliže do přístroje pronikne voda, odpojte šňůru ze zásuvky a obrate se na svého prodejce. • Udržujte větrací otvory přístroje průchodné, aby z něj mohlo teplo odcházet ven. • Přístroj neumisujte na špatně větrané místo. 1 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 1 04.5.14, 6:32 PM Nevystavujte tento přístroj přímému slunečnímu světlu ani jej nenechávejte v uzavřeném automobilu (nebo jachtě, atd.), kde je vystaven vysokým teplotám nad 40˚C. 1 Přístroj nepoužívejte na následujících místech: • Jestliže teplota může dosáhnout extrémně vysokých či nízkých hodnot, doporučený rozsah teplot je 5˚C až 35˚C. • Kde by přístroj mohl být vystaven vibracím. • Kde je nadměrná vlhkost, například v koupelně. • Kde by mohl být zmagnetizován magnetem nebo reproduktorem. 2 Dávejte pozor na prach. Dbejte na to, abyste uzavřeli prostor pro disk tak, aby nedošlo ke kontaminaci čoček prachem. Nedotýkejte se čoček. 3 Kondenzace V následujících případech může dojít ke kondenzaci vodních par a přístroj nemusí správně pracovat: • Přístroj je v místnosti, kde bylo právě zapnuto topení. • Přístroj je na místě, kde je kouř či vysoká vlhkost. • Přístroj byl právě přenesen z chladného místa do teplé místnosti. V těchto případech nastavte tlačítko STANDBY/ ON na ON a před použitím počkejte jedná nebo dvě hodiny. 4 Nastavení hlasitosti V porovnání s analogovými nahrávkami produkují kompaktní disky velmi málo šumu. Jestliže nastavíte hlasitost poslechem podle šumu, jak byste to udělali u analogových nahrávek, mohlo by dojít k poškození reproduktorů zvukovým nárazem při zahájení přehrávání. Proto snižte hlasitost před zahájením přehrávání a při přehrávání CD ji nastavte podle potřeby. 5 Bezpečnostní mechanismus Přístroj obsahuje bezpečnostní blokační mechanismus, který vypíná laserový paprsek při otevření dvířek prostoru pro disk. 6 Do blízkosti reproduktorů neukládejte magnetické objekty, například magnetofonové pásky. Protože reproduktory obsahují vnitřní magnety, nepokládejte magnetofonové kazety nebo magnetické karty do jejich blízkosti, protože by mohlo dojít k vymazání dat. 7 Držte přístroj mimo televizní přijímač. Když se přístroj umístí do blízkosti TV, může dojít k deformaci TV obrazu. Jestliže k tomu dojde, dejte přístroj do větší vzdálenost od TV. Jestliže to není tento případ, nepoužívejte přístroj, když bude televize zapnuta. 8 Vyčistěte skříňku Jestliže se skříňka znečistí, vytřete ji měkkou, suchou látkou. Nikdy nepoužívejte benzín ani ředidlo, protože by mohlo poškodit povrchovou úpravu. 9 Při poslechu se sluchátky • Neposlouchejte při vysoké hlasitosti, protože by mohlo dojít k poškození vašeho sluchu. • Z bezpečnostních důvodů při řízení neposlouchejte se sluchátky. 10 Přenosná rukoje Při vysunuté teleskopické anténě nezdvíhejte ani nesklápějte přenosnou rukoje, aby nedošlo k poškození antény. Umístěte přenosnou rukoje tak, aby nepřekážela obsluze. 2 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 2 04.5.14, 6:32 PM Česky OPATŘENÍ PŘI MANIPULACI S PŘÍSTROJEM Česky PŘÍVOD PROUDU Kontrola baterií Napájení z domácí sítě Když poklesne rychlost posunu pásku nebo výstupní úroveň zvuku nebo bude přehrávání CD přerušované, vyměňte baterie za nové. Když pořizujete důležitou nahrávku, použijte nové baterie (nejlépe alkalické baterie s dlouhou životností), aby se zabránilo jakémukoliv možnému selhání. Připojte síovou napájecí šňůru. AC IN Pro lepší využití baterií UPOZORNĚNÍ: • Používejte pouze síovou šňůru JVC dodávanou s tímto přístrojem, aby se zabránilo vadné funkci nebo poškození přístroje. Při používání síové šňůry vyjměte baterie. • Přesvědčte se, že jste vytáhli šňůru ze zásuvky, až budete odcházet nebo když nebudete přístroj delší dobu používat. Provoz s bateriemi Vkládání baterií 1 Otevřete kyt baterií. Vytáhněte kryt baterií směrem k sobě a současně stiskněte části označené šipkami. 2 Vložte šest baterií typu R20 (SUM-1)/D (13D). Dbejte na to, abyste používali baterie se správným umístěním pólů ª a ·. 1 3 2 6 5 4 • Nepřetržitý provoz přístroje způsobuje, že dochází k vyšší spotřebě proudu z baterie, než je tomu u provozu přestávkami. • Provoz přístroje na chladném místě způsobuje, že se proud z baterie spotřebovává rychleji než na místě teplém. UPOZORNĚNÍ: • Když nepoužíváte jednotku delší dobu (více než dva týdny) nebo když používáte síový rozvod v domácnosti, odstraňte baterie, aby se předešlo vadné funkci nebo poškození přístroje. • Když zapojíte síovou šňůru JVC dodávanou s přístrojem, napájení se automaticky přepne z baterií na síové napájení, i když budou v přístroji uloženy baterie. Při použití síového napájení však vyjměte baterie. POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ BATERIÍ: Při nesprávném používání hrozí únik chemických látek z baterií nebo výbuch. Je třeba dodržovat následující pokyny: • Zkontrolujte, zda-li jsou kladné ª a záporné · póly baterií správně vloženy do přihrádky a vložte je do ní dle obrázku vlevo. • Při výměně nevkládejte společně nové a staré baterie, nebo baterie různých typů. • Nepokoušejte se dobíjet baterie na jedno použití. • Nebudete-li přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte. V případě potřísnění chemickými látkami z baterií zasaženou pokožku ihned omyjte vodou. Dojde-li ke úniku chemických látek do přístroje, přístroj důkladně vyčistěte. Baterie typu R20 (SUM-1)/D (13D) 3 Poté vrate kryt na své místo. 3 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 3 04.5.14, 6:32 PM Česky NÁZVY SOUČÁSTÍ A OVLÁDACÍCH PRVKŮ Horní a přední strana 1 2 3 4 5 6 7 8 MUTING FM MO DE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR ES TA PE RA ND CD OM CD ET PE AT TU NE R BAN D 9 1 Knoflík VOLUME 2 Tlačítko STANDBY/ON 3 Tlačítko PRESET – Tlačítko PRESET + / CD REPEAT 4 Tlačítka pro ovládání kazety Tlačítko PAUSE 8 Tlačítko STOP/EJECT § Tlačítko FF 1 Tlačítko REW ¡ Tlačítko PLAY 2 Tlačítko REC ¶ 5 Dvířka přihrádky disku 6 Tlačítko FM MODE 7 Tlačítko MUTING P STO S AU Y/P PLA RE REMOTE SENSOR 10 11 12 E DISPLAY 13 14 15 8 Tlačítko PROGRAM/CLOCK SET 9 Tlačítko TAPE Tlačítko CD/RANDOM Tlačítko BAND/TUNER 10 REMOTE SENSOR 11 Okénko displeje 12 Kazetová mechanika 13 Tlačítko DISPLAY 14 Tlačítko 4 Tlačítko ¢ Tlačítko PLAY/PAUSE 3/8 Tlačítko STOP 7 15 Tlačítko HBS/PRESET EQ 4 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 4 04.5.14, 6:32 PM Česky Zadní strana 16 17 18 19 20 16 17 18 19 Výsuvná anténa Tlačítko RESET Spínač BEAT CUT Zdířka PHONES Do této zdířky zapojte malá stereo sluchátka (průměr 3,5 mm, impedance 16 Ω až 32 Ω). Při zapojení sluchátek se vypnou reproduktory. 21 20 Kryt přihrádky baterií 21 Zdířka ÓAC IN (AC vstup) DÁLKOVÝ OVLÁDAČ 3 Nasate kryt přihrádky baterií. Vložení baterií 1 Otevřete kryt přihrádky baterií na zadní straně dálkového ovladače. Výměna baterií 2 Vložte dvě baterie typu AAA (UM-4)/R03 (dodávané s přístrojem). Póly baterií ª a · musí odpovídat označení uvnitř přihrádky. Baterie vkládejte koncem s pólem · napřed. Baterie typu AAA (UM-4)/R03 Maximální dosah mezi dálkovým ovladačem a snímačem přístroje je přibližně 7 metrů. Pokud se dosah sníží nebo dálkový ovladač nepracuje spolehlivě, vložte nové baterie. Poznámky k používání dálkového ovládače • Vrchní část dálkového ovládače nasměrujte co nejpřesněji na senzor dálkového ovládání na přístroji. Pokud míříte dálkovým ovladačem šikmo, bude uvedený dosah kratší. • Tlačítka stiskněte jemně, ale pevně. • Nevystavujte snímač přístroje přímému světlu (přímé sluneční světlo nebo umělé osvětlení) a zajistěte, aby mezi snímačem přístroje a dálkovým ovladačem nebyly žádné překážky. 5 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 5 04.5.14, 6:32 PM Česky Názvy tlačítek 1 STANDBY/ON 2 3 4 5 1 Tlačítko STANDBY/ON 2 Tlačítko CD/RANDOM Tlačítko TUNER/BAND Tlačítko TAPE 3 Tlačítko INTRO 4 Tlačítko FM MODE 5 Tlačítko CD REPEAT/PRESET + Tlačítko PRESET – 6 Tlačítko DISPLAY 7 Tlačítko STOP Tlačítko CD PLAY/PAUSE Tlačítko 4 Tlačítko ¢ 8 Tlačítko VOLUME + Tlačítko VOLUME – 9 Tlačítko HBS/PRESET EQ Tlačítko MUTING 6 DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME 7 FM MODE – 8 – 9 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PŘÍSTROJE STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR TA PE RA ND OM CD ES CD ET REP STOP /PAU PLAY EA T SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL STANDBY/ON Tlačítko STANDBY/ON Přístroj se zapíná a vypíná stisknutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji. Můžete rovněž stisknout tlačítko STANDBY/ ON na dálkovém ovládači. Okno displeje se rozsvítí při zapnutí přístroje. (Nezapomeňte však, že okno displeje nesvítí ani při zapnutí přístroje, když je napájen z baterií.) Po zapnutí je přístroj připraven přehrávat ze zdroje zvoleného v době posledního vypnutí přístroje. Poznámky: • Když odpojíte síovou šňůru nebo při výpadku proudu se hodiny okamžitě nastaví do nulové polohy a předvolené stanice tuneru (viz strana 15) se vymažou během několika dnů. Ukazatel hodin bude přerušovaně svítit, dokud hodiny znovu nenastavíte. • Při přenášení přístroje v ruce nebo při převozu v zavazadlovém prostoru auta vyjměte baterie. Tím se zabrání náhodnému zapnutí a zbytečnému plýtvání elektrickou energií z baterií. Úplné vypnutí přívodu proudu. Vytáhněte síovou šňůru ze síové zásuvky. Pokud jsou v přístroji vloženy baterie, vyndejte je. 6 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 6 04.5.14, 6:32 PM Česky NASTAVENÍ HODIN 1 3,4 2,3,4 1 3,4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD R STOP SE EP TU NE R BAND /PAU PLAY EA T REMOTE SENSOR – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Před dalším provozem přístroje nejprve nastavte čas na hodinách vestavěných do tohoto přístroje. Hodiny používají 24 hodinový režim. 1 Stisknutím STANDBY/ON přístroj vypnete, pokud byl již zapnutý. V okénku displeje přerušovaně svítí ukazatel hodin. 2 Stiskněte a držte stisknuté PROGRAM/ CLOCK SET po více než 2 sekundy. Začnou přerušovaně svítit číslice hodin. Poznámka: Jestliže dojde k výpadku proudu, nastavení hodin se ztratí a obnoví se původní „0:00”. Ukazatel hodin bude přerušovaně svítit, dokud hodiny znovu nenastavíte. Zobrazení hodin, když je zvoleno CD nebo tuner Stiskněte DISPLAY. Při každém stisknutí tlačítka se displej mění střídavě z ukazatele hodin na normální zobrazení. (Obsluha přístroje, když se zobrazuje ukazatel hodin, změní displej na normální zobrazení.) DISPLAY 3 Stisknutím 4 nebo ¢ nastavíte hodiny, poté stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. Začnou přerušovaně svítit číslice minut. Hlavní jednotka 4 Stisknutím 4 nebo ¢ nastavíte minuty, poté stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. 7 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 7 04.5.14, 6:32 PM DISPLAY Dálkový ovladač Česky NASTAVENÍ ZVUKU MUTING PHONES straně) PHONES(na (onzadní the rear) HBS/PRESET EQ HBS/PRESET EQ VOLUME VOLUME +/– STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA CD ND CD OM STOP SE REP /PAU PLAY EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Nastavení hlasitosti Zesílení hloubek Otáčením VOLUME ve směru chodu hodinových ručiček hlasitost zvyšujete, proti směru chodu hodinových ručiček ji snižujete. Můžete rovněž na dálkovém ovladači stisknout VOLUME + nebo VOLUME – pro zvýšení či snížení hlasitosti. Díky efektu Hyper-Bass Sound si můžete vychutnat silný basový zvuk. Stiskněte a držte stisknuté HBS/PRESET EQ tak, aby v okně displeje svítil ukazatel HBS. Efekt vypnete tím, že stiskněte a budete tlačítko znovu držet, dokud ukazatel HBS nezhasne. Úroveň hlasitosti je nastavitelná po 31 krocích (00 VOL až 30 VOL). Volba režimu zvuku Můžete si vybrat jeden z 5 předvolených zvukových režimů. Upozornění: NEVYPÍNEJTE přístroj při hlasitosti nastavené na mimořádně vysokou úroveň; jinak náhlý zvukový ráz může poškodit vaše sluchové orgány a/nebo reproduktory či sluchátka při dalším zapnutí přístroje a spuštění přehrávání. PAMATUJTE SI, že nemůžete hlasitost nastavovat, pokud nebude přístroj zapnutý. Dočasné vypnutí zvuku V průběhu přehrávání stiskněte MUTING. Zvuk se vypne a v okně displeje se objeví ukazatel MUTING. Zvuk obnovíte opakovaným stisknutím MUTING. Poslech ze sluchátek CLASSIC: Hodí se pro klasickou hudbu. ROCK : Zesiluje nízké a vysoké kmitočty. Hodí se pro akustikcou hudbu. POP : Hodí se pro vokální hudbu. JAZZ : Hodí se pro jazzovou hudbu. FLAT : Normální zvuk. Volba režimu zvuku Opakovaně stiskněte HBS/PRESET EQ, dokud se v okně displeje neobjeví ukazatel zvukového režimu, který jste chtěli. Každým stisknutím tlačítka se režim zvuku změní následovně: CLASSIC ROCK FLAT JAZZ POP Zapojte pár sluchátek do zdířky PHONES. Z reproduktorů se již nebude ozývat žádný zvuk. Před připojením sluchátek nezapomeňte snížit hlasitost. 8 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 8 04.5.14, 6:32 PM Česky PŘEHRÁVÁNÍ KOMPAKTNÍCH DISKŮ Poznámky k diskům • Vyjmutí disku z obalu a jeho výměna Tento přístroj byl navržen k přehrávání pouze následujících CD. • Digitální audio CD • Nahrávatelné digitální audio CD (CD-R) • Přepisovatelné digitální audio CD (CD-RW) Zatlačte na střed a disk zvedněte. Přehrávání CD-R nebo CD-RW Můžete přehrávat uzavřený CD-R nebo CD-RW nahraný v hudebním formátu CD. (Jestliže byl CDRW nahrán v odlišném formátu, vymažte úplně všechna data na CD-RW předtím, než budete nahrávat.) • Můžete přehrávat CD-R nebo CD-RW jako audio CD. • Některá CD-R nebo CD-RW nelze přehrávat na tomto přístroji kvůli jejich vlastnostem disku, poškození, znečištění nebo budou-li znečištěné čočky přehrávače. • Reflexní index CD-RW je nižší než ostatních CD, pravděpodobně proto trvá načtení CD-RW déle. • CD-R a CD-RW ve formátu MP3 nelze přehrávat. Zatlačením disk zajistěte. • Manipulace Nesprávně Manipulace s disky Protože znečištěné, poškozené nebo deformované disky mohou přístroj poškodit, je třeba dbát na následující: • Nedotýkejte se reflexního povrchu se záznamem. • Na potištěnou stranu nic nenalepujte ani na ní nic nepište. • Disky neohýbejte. • Čištění Správně Uložení • Po vyjmutí disku z přístroje disk uložte zpět do ob alu. • Nevystavujte disky přímému slunečnímu záření, vysokým teplotám od topných těles atd., vysoké vlhkosti nebo prachu. Nesprávně Čištění disků Před vložením disku do přístroje odstraňte veškerý prach, nečistoty nebo otisky prstů měkkým, suchým hadříkem. Při čištění disku postupujte radiálně od středu k okraji. Nikdy nepoužívejte ředidlo, benzín, čistič vinylových desek ani antistatický sprej. 9 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 9 04.5.14, 6:32 PM Česky Základní ovládání 5 1 3 2 4 1 4 STANDBY/ON 5 DISPLAY MUTING FM MOD E CD/ RANDOM PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Stiskněte CD/RANDOM pro zadání režimu CD, je-li přístroj v režimu TUNER nebo TAPE. Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém ovladači pro vstup do CD režimu. 2 Stisknutím ) PUSH otevřete dvířka přihrádky disku. 3 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru a dvířka zavřete. • Tento přístroj umožňuje přehrávat kompaktní disky o průměru 8 cm bez adaptéru. 4 Stisknutím PLAY/PAUSE 3/8 spustíte přehravávání. Můžete začít přehrávání i stisknutím CD PLAY/ PAUSE na dálkovém přehrávači. Při přehrávání se zobrazuje číslo aktuální stopy a uplynulá doba. Zastavení přehrávání Stiskněte STOP 7. Můžete stisknout STOP na dálkovém ovladači pro zastavení přehrávání. STOP STOP Hlavní jednotka Dálkový ovladač Upozornění: Zastavení přehrávání před otevřením dvířek přihrádky disku. Před vyjmutím disku zkontrolujte, zda-li se přestal otáčet. Pozastavení přehrávání CD Během přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE 3/8 . Můžete stisknout CD PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači pro pozastavení přehrávání. Opětovným stisknutím tlačítka obnovíte přehrávání. 5 Nastavení hlasitosti. PLAY/PAUSE CD PLAY /PAUSE Poznámky: • Jestliže vložíte disk do přihrádky obráceně, může se objevit následující hlášení. Vložte disk správně. CD Hlavní jednotka Dálkový ovladač • Jestliže během přehrávání přeskakují stopy, snižte hlasitost. • K přeskakování stop může docházet, pokud bude přístroj vystaven silnému úderu nebo bude-li používán na místě, kde působí vibrace (např. automobil na nerovné vozovce). • Jestliže v režimu CD stisknete CD/RANDOM, přístroj vstoupí do režimu náhodného přehrávání. 10 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 10 04.5.14, 6:32 PM Česky Přeskakování skladeb Vyhledávání - navigace na požadované místo na disku • Přeskočení na předchozí skladbu Stisknutím tlačítka 4 během přehrávání přeskočíte na začátek aktuální skladby, dvojím stisknutím přeskočíte zpět na počátek předchozí skladby. • Přeskočení na další stopu Stisknutím tlačítka ¢ přeskočíte na začátek předchozí stopy. Během přehrávání držte stisknuté tlačítko 4 nebo ¢. Poslouchejte a na požadovaném místě tlačítko uvolněte. Hlavní jednotka Hlavní jednotka Dálkový ovladač Dálkový ovladač Opakované/náhodné přehrávání CD/RANDOM PRESET+/CD REPEAT CD REPEAT/PRESET + STANDBY/ON CD/RANDOM DISPLAY MUTING FM MOD E CD/ RANDOM PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH INTRO FM MODE PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP /PAU PLAY REMOTE SENSOR SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Opakované přehrávání Náhodné přehrávání Stiskněte PRESET + / CD REPEAT během přehrávání. Můžete stisknout CD REPEAT / PRESET + na dálkovém ovladači pro volbu opakovaného přehrávání. Každým stisknutím tlačítka se režim opakovaného přehrávání změní následovně: Stiskněte CD/RANDOM v režimu CD tak, aby se v okénku displeje rozsvítil indikátor RANDOM. Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém ovladači pro volbu náhodného přehrávání. Skladby se přehrávají v náhodném pořadí. Náhodné přehrávání zrušíte opětovným stisknutím tlačítka tak, aby zhasnul indikátor RANDOM. Opakuje přehrávání všech skladeb na disku (Rozsvítí se „REPEAT ALL”.) Opakované přehrávání jediné stopy (Svítí „REPEAT 1”.) Opakované přehrávání je zrušeno. 11 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 11 04.5.14, 6:32 PM Česky Naprogramované přehrávání Lze naprogramovat až 20 stop pro přehrávání v jakémkoliv požadovaném pořadí. 1 3,5 2,4,5 6 1 3 STANDBY/ON 6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T – PLAY – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Poznámka: Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Jestliže se nastavení zruší předtím, než skončíte, začněte znovu od kroku 2. 1 Pro vstup do režimu CD stiskněte CD/ RANDOM. Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém ovladači pro vstup do CD režimu. 2 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET v režimu zastavení. V okénku displeje přerušovaně svítí indikátor PROG. Zastavení opakovaného přehrávání Stiskněte STOP 7 (nebo STOP na dálkovém ovládači). Indikátor PROG zhasne a přístroj vystoupí z naprogramovaného přehrávání. Kontrola obsahu programu Před spuštěním naprogramovaného přehrávání stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. Po každém stisknutí tlačítka se objeví v okně displeje naprogramované skladby. Přidání stop v programu 1 Opakovaně stiskněte PROGRAM/CLOCK SET, tak, aby se objevilo „00” jako číslo skladby. 2 Stisknutím 4 nebo ¢ zvolte číslo skladby, poté stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. CD PROG 3 Stisknutím 4 nebo ¢ zvolíte požadovanou skladbu, která se má naprogramovat. CD PROG Skladba, která se má naprogramovat 4 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. 5 Opakováním kroků 3 až 4 naprogramujete další skladby. 6 Stiskněte PLAY/PAUSE 3/8 v době, kdy přerušovaně svítí indikátor PROG. Stopy se přehrávají v pořadí, v němž jste je naprogramovali. Pro spuštění naprogramovaného přehrávání můžete stisknout CD PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači. Poznámky: • Jestliže zhasne indikátor PROG předtím, než stisknete PLAY/PAUSE 3/8 (nebo CD PLAY/ PAUSE na dálkovém ovladači), stiskněte PROGRAM/CLOCK SET, poté začne přehrávání. • Jestliže v režimu CD stisknete CD/RANDOM, přístroj vstoupí do režimu náhodného přehrávání. Editace programu 1 Opakovaně stiskněte PROGRAM/CLOCK SET tak, aby se zobrazilo číslo programu, které chcete zobrazit. 2 Stisknutím 4 nebo ¢ zvolte nové číslo skladby, poté stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. Opakování naprogramovaného přehrávání Stiskněte PRESET + / CD REPEAT (nebo CD REPEAT / PRESET + na dálkovém ovladači) po spuštění na programovaného přehrávání. Vymazání celého programu v paměti Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET tak, aby přerušovaně svítil indikátor PROG a stiskněte STOP 7 (nebo STOP na dálkovém ovladači), zatímco přerušovaně svítí indikátor PROG. Uložený program se vymaže i v případě, že se otevřou dvířka přihrádky disku. Poznámka: Poté, co jste naprogramovali 20 stop, číslo programu se vrátí na „1”. Programování více skladeb přepisuje stopy již naprogramované pro tato čísla. 12 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 12 04.5.14, 6:32 PM Česky Přehrávání úvodů – Úvodní přehrávka Každá stopa nebo každá naprogramovaná stopa CD může být přehrávána pro počátečních 10 sekund. INTRO STANDBY/ON DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Stiskněte INTRO. Indikátor INTRO se objeví v okně displeje a začíná přehrávání úvodu. Pro použití přehrávání úvodu k naprogramovanému a náhodnému přehrávání stiskněte tlačítko po spuštění přehrávání. Poznámka: Jestliže při přehrávání stisknete INTRO během deseti sekund od začátku, začne přehrávání úvodu další stopy. Zastavení opakovaného přehrávání Stiskněte STOP 7 (nebo STOP na dálkovém ovládači). Indikátor INTRO zhasne a přístroj vystoupí z přehrávání úvodu. Zrušení přehrávání úvodu bez zastavení Během přehrávání stiskněte INTRO. Indikátor INTRO zhasne a přístroj pokračuje v přehrávání. 13 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 13 04.5.14, 6:32 PM Česky PŘÍJEM ROZHLASU Vyladění stanice 4 1,2 3 1,2 3 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA PE CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T – PLAY – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Stisknutím BAND/TUNER zadáte režim tuneru. 2 Stiskněte BAND/TUNER pro volbu kmitočtového pásma FM nebo AM. 3 Stiskněte a držte stisknuté 4 nebo ¢ po déle než 1 sekundu. Přístroj začíná vyhledávat a zastaví se, když má vyladěnou stanici s dostatečnou sílu signálu. Jestliže stisknete 4 nebo ¢ opakovaně a na krátkou dobu, kmitočet se mění krok za krokem. 4 Nastavení hlasitosti. Použití antén Změna režimu příjmu FM AM Když je problém s příjmem stereo vysílání FM nebo je se šumem, příjem se zlepší při monoaurálním příjmu. Stiskněte FM MODE tak, aby se objevil indikátor MONO v okně displeje. Pro obnovení stereo efektu stiskněte znovu FM MODE tak, aby zhasl indikátor MONO. FM MUTING FM MODE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR TA PE ES CD RA ND OM CD ET RE PE TU STOP AT NE BAND R PLAY REMOTE SENSOR E US /PA DISPLAY FM MODE FM MODE Hlavní jednotka Dálkový ovladač Poznámka: Vestavěná feritová anténa může zachytávat šumy z televizních přijímačů v sousedství, čímž bude rušit příjem AM. Poznámka: Nastavení režimu příjmu FM bude zrušeno když si vyladíte jinou stanici. 14 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 14 04.5.14, 6:32 PM Česky Předvolení stanic Můžete předvolit 10 stanic FM a 10 stanic AM. 1 4,6 2,6 3,5,6 4,6 1 STANDBY/ON 2,6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR TA P E ES CD RA ND OM CD ET REP TU NE R BAND STOP SE /PAU EA T PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Při provádění následujících kroků existuje časový limit. Jestliže se nastavení zruší předtím, než skončíte, začněte znovu od kroku 3. Poznámka: V některých případech již byly uloženy do paměti testovací kmitočty pro tuner, protože výrobní podnik prověřil předvolené funkce tuneru před dodáním. Není to vadná funkce. Můžete si předvolit stanice v paměti, které chcete, následující metodou pro předvolby. 1 Stiskněte BAND/TUNER pro volbu kmitočtového pásma FM nebo AM. 2 Stiskněte 4 nebo ¢ pro vyladění stanice, kterou chcete předvolit. 3 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. V okénku displeje přerušovaně svítí indikátor PROG. TUNER PROG 5 Stiskněte PROGRAM/CLOCK SET. Stanice vyladěné v kroku 2 se ukládá jako číslo předvolby zvolené v kroku 4. Uložení nové stanice do použitého čísla vymaže dříve uloženou stanici. 6 Opakujte kroky 2 až 5 pro předvolbu dalších stanic, použijte odlišná čísla předvoleb. Vyladění předvolené stanice 1 Stiskněte BAND/TUNER pro volbu kmitočtového pásma FM nebo AM. 2 Stiskněte opakovaně PRESET + / CD REPEAT nebo PRESET – , dokud se neobjeví požadované číslo předvolby. Poznámka: Jestliže vytáhnete síovou šňůru nebo pokud dojde k výpadku proudu, předvolené stanice budou za několik dní vymazány. Pokud k tomu dojde, znovu provete předvolbu stanic. FM MHz 4 Stisknutím PRESET + / CD REPEAT nebo PRESET – zvolíte číslo předvolby. Můžete stisknout CD REPEAT / PRESET + nebo PRESET – na dálkovém ovladači pro volbu čísla předvolby. TUNER PROG FM MHz Číslo předvolby 15 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 15 04.5.14, 6:32 PM Česky PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY Poznámky o kazetách Vložení kazety • Používejte pouze normální kazety typu I. Charakteristiky nahrávání/přehrávání tohoto přístroje odpovídají normálním magnetofonovým páskům, které mají jiné charakteristiky než pásky z CrO2 nebo kovové pásky. • Používání delších pásků než 120 minut se nedoporučuje, protože může dojít ke zhoršení charakteristik a tyto pásky se snadno vzpříčí v přítlačném válci a na kladce. • Volný pásek může způsobovat problémy. Jemně pásek napněte tužkou, jak je uvedeno na následujícím obrázku. 1 Stisknutím STOP/EJECT § otevřete přihrádku kazety. 2 Vložte kazetu otevřenou stranou nahoru a přehrávejte stranu, která je otočena směrem ven, jak je to zachyceno na následujícím obrázku. + Směr vpřed E /PAUS PLAY CD TU NE R BA REMOTE SENSOR DISPLAY ND Otáčením tužky naviňte uvolněný pásek. • Aby se zabránilo náhodnému vymazání nahrávek, odstraňte šroubovákem výčnělek(y). Po odlomení výčnělků znovu zakryjte štěrbiny samolepící páskou pro vymazání nebo opětovné nahrávání. 3 Přihrádku kazety jemně, ale pevně přitlačte a uzavřete. Přihrádka kazety zaklapne do uzavřené polohy. 16 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 16 04.5.14, 6:32 PM Česky Základní funkce 4 1 2 3 1 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Stisknutím TAPE vstoupíte do režimu magnetofonu. 2 Vložte kazetu. Používejte pouze normální kazety typu I. 3 Stisknutím PLAY 2 spustíte přehrávání. 4 Nastavení hlasitosti. Rychlé převíjení pásku Stiskněte REW ¡ nebo FF 1. Když pásek dosáhne konce, stisknutím STOP/ EJECT § uvolníte REW ¡ nebo FF 1. Zastavení přehrávání Stiskněte STOP/EJECT §. Pásek se také zastaví po dosažení konce. 17 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 17 04.5.14, 6:32 PM Česky NAHRÁVÁNÍ Základní funkce 1 2 3 1 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR ES ET TA PE RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP SE /PAU PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Standardní nahrávání Použití funkce po tlačení rázů 1 Příprava zdroje nahrávání. • Nahrávání z rozhlasu: Nastavte režimu tuneru a vylate požadovanou stanici. • Při nahrávání z CD: Nastavte režim CD a vložte disk CD. 2 Vložte prázdnou kazetu nebo kazetu k přemazání. Používejte pouze normální kazety typu I. 3 Stiskněte REC ¶. Stiskněte rovněž PLAY 2 a nahrávání začíná. Při nahrávání rozhlasového vysílání v pásmu AM se mohou vyskytnout rázy. V tomto případě přepněte spínač BEAT CUT na zadní straně přístroje bu na „1” nebo „2”, aby došlo k potlačení rázů. Zastavení nahrávání Stiskněte STOP/EJECT §. Pásek se rovněž zastaví po dosažení konce. Poznámky: • Uvědomte si, že opakované kopírování předem nahraných magnetofonových kazet, gramofonových desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských práv v podobě audio či video nahrávek, jejich šíření vysíláním nebo kabelovým programem a jakéhokoliv literárního, dramatického, hudebního či uměleckého díla v nich obsaženého může být nezákonné. • Úroveň nahrávání se nastavuje automaticky správně, proto není ovlivněna VOLUME. Proto během nahrávání můžete nastavovat kvalitu zvuku, který aktuálně posloucháte, aniž by to ovlivnilo úroveň nahrávání. • Jestliže nahrávka, kterou si pořizujete, obsahuje nadměrný šum nebo statické ruchy, může to být způsobeno tím, že je přístroj příliš blízko TV, která byla během nahrávání zapnuta. Vypněte televizor nebo přístroj umístěte do bezpečné vzdálenosti. BEAT CUT 1 2 Spuštění nahrávání v přesný okamžik 1 Nejprve stiskněte PAUSE 8 poté stisknutím REC ¶, vstoupíte do režimu pozastaveného nahrávání (pohotovostní režim). 2 V okamžiku, kdy chcete spustit nahrávání, stiskněte PAUSE 8 pro uvolnění pásku přesně v okamžiku, kdy budete chtít začít nahrávat. Poznámka: Nenechávejte přístroj v pozastaveném režimu déle než několik minut. Místo toho zastavte pásek stisknutím STOP/EJECT §. 18 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 18 04.5.14, 6:32 PM Česky Nahrávání synchronizované s přehráváním CD Přístroj lze nastavit tak, aby přehrávač disků CD začal přehrávat ihned, jakmile je u magnetofonu nastaven režim nahrávání. 3 1 5 2 4 3 4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Vložte kazetu. Používejte pouze normální kazety typu I. 2 Vložte disk CD. 3 Stisknutím tlačítka CD/RANDOM zvolte režim CD. Můžete stisknout CD/RANDOM na dálkovém ovladači pro vstup do CD režimu. 4 Určete skladbu nebo místo na disku, od kterého chcete začít nahrávat. • Chcete-li začít nahrávat od požadované skladby, zastavte přístroj a vyberte skladbu opakovaným stisknutím 4 nebo ¢. • Chcete-li začít nahrávat od požadovaného místa na disku, začněte disk přehrávat a zastavte jej v požadovaném místě stisknutím PLAY/PAUSE 3/8 (nebo CD PLAY/PAUE na dálkovém ovladači). 5 Stiskněte REC ¶. Současně stiskněte PLAY 2 a synchronizované nahrávání začíná. Pokud pásek dosáhne konce dříve, přehrávač CD přejde do pozastaveného režimu. Pro pokračování v přehrávání stiskněte PLAY/PAUSE 3/8 (nebo CD PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači) nebo pro zastavení přehrávání stiskněte STOP 7 (nebo STOP na dálkovém ovladači). Když CD přehrávač zastaví dříve, pásek nadále běží. V takovém případě pásek zastavíte stisknutím STOP/EJECT §. • V okně displeje se během synchronizovaného nahrávání objeví indikátor CD SYNC. Vymazávání Opakovaným nahráváním pásku se původní nahrávka vymaže a při následujícím přehrávání bude možné poslouchat pouze novou nahrávku. Vymazání kazety bez nahrávání 1 Přístroj přejde do magnetofonového režimu stisknutím TAPE na přístroji. 2 Stiskněte REC ¶. 19 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 19 04.5.14, 6:32 PM Česky ÚDRŽBA Čištění hlav, vodicí osy a přítlačného válečku Čištění přístroje velmi důležité! Při používání kazet se na hlavách, vodicí ose a přítlačném válečku přirozeně usazuje prach a magnetický prášek. Když se nadměrně znečistí: • Zhoršuje se kvalita zvuku. • Klesá úroveň zvukového výstupu. • Předchozí nahrávka se nesmaže celá. • Nahrávání není uspokojivé. Chcete-li zabránit těmto závadám, provádějte čištění hlav, vodicí osy a přítlačného válečku po každých 10 hodinách provozu. Čištění snímacích čoček přehrávače CD Pokud budou snímací čočky přehrávače znečištěné, může se zhoršit kvalita zvuku. Otevřete přihrádku disku a čočky vyčistěte. Prach z čoček odstraňte pomocí ofukovače (k dispozici v obchodě fotografickými potřebami). Hlava (nahrávací/přehrávací) Vodicí osa Přítlačný váleček Mazací hlava Ofukovač Otevřete přihrádku kazety. Očistěte hlavy, vodicí osu a přítlačný váleček. Pro účinné vyčistění použijte čisticí soupravu, kterou lze zakoupit v obchodě s hudebními nosiči. Po vyčištění zkontrolujte, zda čisticí kapalina zcela vyschla. Čočky Upozornění: • Udržujte hlavy přístroje v bezpečné vzdálenosti od magnetů a kovových předmětů. Pokud se hlava zmagnetizuje, zvýší se šum a kvalita zvuku se zhorší. • Po každých 20 až 30 hodinách provozu ošetřete nahrávací/přehrávací hlavu kazetou pro odmagnetizování hlav demagnetizérem. Při odmagnetizování hlavy musí být přístroj vypnutý. Mazací hlava přístroje je magnetická a její odmagnetizování neprovádějte. • Při čištění nepoužívejte žádné chemické látky kromě alkoholu. Ředidlo a benzín poškodí přítlačný pryžový váleček. 20 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 20 04.5.14, 6:32 PM Česky ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ • Nepracuje-li přístroj správně předtím, než zavoláte do servisu, zkontrolujte tento seznam možných řešení. Symptom • Pokud nebudete moci vyřešit problém na základě zde uvedených pokynů nebo dojde-li k fyzickému poškození přístroje, obrate se na kvalifikovanou osobu s žádostí o servis, například svého prodejce. Možná příčina Činnost Přístroj nelze zapnout. Napájecí šňůra je odpojena. Připojení síové napájecí šňůry. Když je stisknuto PLAY 2, pásek se nepohybuje. Je stisknuté PAUSE 8. Dalším stisknutím PAUSE 8 ji uvolníte. Zvuk při přehrávání je na velmi nízké úrovni. • Baterie jsou vybité. • Hlava je znečištěná. • Vyměňte baterie za nové. • Vyčistěte hlavu. REC ¶ nefunguje. • Byly odlomeny bezpečnostní výčnělky. • Není vložena kazeta. • Znovu utěsněte štěrbiny samolepicí páskou. • Vložte kazetu. Disk je vložen, ale nehraje. • Disk je vložen obráceně. • • • • • Vložte disk s potištěnou stranou otočenou nahoru. Disk je znečištěný. • Disk vyčistěte. Disk je poškozený nebo • Vyměňte disk za takový, který lze zdeformovaný. přehrávat. Čočky jsou znečištěné. • Vyčistěte čočky. Došlo ke zkondenzování vlhkosti. • Zapněte přístroje a počkejte před použitím jednu nebo dvě hodiny. Z reproduktorů nevychází žádný zvuk. Jsou zapojena sluchátka. Odpojte sluchátka. Protože je rychlost posuvu pásku nepravidelná, dochází ke kolísání a zkreslení. • Je znečištěný přítlačný váleček nebo vodicí osa. • Baterie jsou vybité. • Očistěte přítlačný váleček a vodicí osu. • Vyměňte baterie za nové. Rozhlasový příjem je špatný a obsahuje příliš mnoho statického šumu. Anténa není správně nastavena. Správně nastavte anténu. Dálkové ovládání nefunguje. • Baterie v dálkovém ovladači jsou vybité. • Snímač dálkového ovladače je vystaven jasnému světlu (přímé sluneční záření, atd.) • Vyměňte baterie za nové. • Snažte se vyhnout se provozu přístroje na přímém slunečním světle, atd. Poznámka: Když se přístroj přenáší ze studeného místa o teplotě přibližně 0˚C na místo teplé, nemusí řádně fungovat, protože se v přístroji nahromadí vlhkost. Normální provoz obnovte za jednu až dvě hodiny. Obnova výchozího nastavení přehrávače Jestliže „ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ” neodstraní závadu (nefunguje, vadná funkce displeje, atd.), stiskněte tlačítko RESET na zadní straně přístroje ostrým špičatým předmětem, když bude přístroj zapnutý. Ostrý předmět Poznámka: Vynulování uvede přístroj do původního továrního nastavení, a v důsledku toho budou všechna nastavení provedená uživatelem vymazána. 21 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 21 04.5.14, 6:32 PM Česky TECHNICKÉ ÚDAJE CD přehrávač Obecně Kapacita CD Odstup signálu od šumu Dynamický rozsah : 1 CD : 75 dB : 60 dB Tuner Kmitočtový rozsah Antény : FM 87,5 - 108,0 MHz AM 522 - 1 629 kHz : Výsuvná anténa pro FM Feritová anténa pro AM Kazetová mechanika Kmitočtový rozsah Pomalé a rychlé kolísání Rychlé převíjení pásku : 60 - 10 000 Hz : 0,15% (WRMS) : Přibližně 150 sekund (kazeta C-60) Reproduktory : 9 cm (stereo) × 2 Impedance reproduktorů : 4 Ω Výkon : 4 W (2 W + 2 W) při 4 Ω (10% THD) Výstupní konektory : PHONES × 1 Napájení : AC 230 V Ó, 50 Hz Baterie typu DC 9 V (R20 (SUM-1)/D (13D) × 6) Spotřeba energie : 13 W (při provozu) 3 W (v pohotovostním stavu) Rozměry : 420 mm × 178 mm × 250 mm (š/v/h) Hmotnost : Přibližně 3,2 kg (bez baterií) Dodávané příslušenství : Napájecí síová šňůra × 1 Dálkový ovládač × 1 Baterie v dálkovém ovladači (AAA (UM-4)/ R03) × 2 Změny vzhledu a technických údajů jsou vyhrazeny. 22 02_01-22_RC-EX25S_EV_CZ.p65 22 04.5.14, 6:32 PM Polski SPIS TREŚCI FUNKCJE ................................................................. 1 UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE ........................ 1 UWAGI O OBSŁUDZE ......................................... 2 ZASILANIE .............................................................. 3 NAZWY CZĘŚCI I ELEMENTÓW STEROWANIA .................................................... 4 PILOT ........................................................................ 5 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA .................................................... 6 USTAWIANIE ZEGARA ..................................... 7 REGULACJA DŹWIĘKU .................................... 8 ODTWARZANIE PŁYT KOMPAKTOWYCH ........................................... 9 ODBIÓR RADIA .................................................. 14 ODTWARZANIE KASET .................................. 16 NAGRYWANIE .................................................... 18 KONSERWACJA .................................................. 20 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............... 21 DANE TECHNICZNE ......................................... 22 FUNKCJE 1 Przenośny radiomagnetofon z odtwarzaczem płyt kompaktowych • Funkcjami płyty kompaktowej można sterować zarówno przy pomocy pilota jak i głównego urządzenia. • Możliwość odtwarzania płyt o średnicy 8-cm 2 Cyfrowy LCD (Wyświetlacz Ciekłokrystaliczny) wskazuje ogólny stan odtwarzania. 3 Nagrywanie zsynchronizowane z odtwarzaniem płyty kompaktowej 4 Efekt dźwięków basowych Hyper-Bass UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE Zapobieganie ryzyku Porażenia Prądem, Pożaru i Uszkodzeń • Nawet jeśli przycisk STANDBY/ON znajduje się w pozycji STANDBY, dostarczana jest wciąż niewielka ilość prądu. Kiedy urządzenie jest włączone, okienko wyświetlacza jest podświetlone na pomarańczowo. Kiedy urządzenie jest stanie gotowości, okienko wyświetlacza wyłącza się. (Zauważ jednak, że jeśli urządzenie działa na baterie, okienko wyświetlacza nie podświetli się nawet jeśli urządzenie jest włączone.) Aby zaoszczędzić prąd oraz ze względów bezpieczeństwa, odłącz przewód zasilania z gniazdka sieciowego jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. • Nie dotykaj przewodu zasilania mokrymi rękami. • Odłączając urządzenie z gniazdka sieciowego, zawsze chwytaj za wtyczkę, a nie za przewód zasilania. • Jeśli zaobserwujesz uszkodzenie, złe łączenie lub brak kontaktu przewodu zasilania, zwróć się do najbliższego dystrybutora sprzętu. • Nie zginaj silnie przewodu, nie rozciągaj go ani nie skręcaj. • Dane znamionowe zostały umieszczone na spodzie obudowy. • Nie modyfikuj przewodu zasilania w żaden sposób. • Nie usuwaj śrub aby rozmontować urządzenie i nie dotykaj niczego wewnątrz urządzenia aby uniknąć wypadków. • Nie wkładaj do urządzenia żadnych metalowych przedmiotów. • Odłącz przewód zasilania jeśli istnieje możliwość wyładowań atmosferycznych. • Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się woda, odłącz przewód zasilania z gniazdka i zwróć się po poradę do dystrybutora sprzętu. • Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia, aby ciepło mogło wydostać się na zewnątrz. • Nie instaluj urządzenia w miejscach o słabej wentylacji. 1 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 1 04.5.14, 6:32 PM Nie używaj odtwarzacza w bezpośrednim świetle słonecznym ani nie zostawiaj w zamkniętym samochodzie (lub jachcie, itp.), gdzie mogłoby być ono narażone na temperatury powyżej 40˚C. 1 Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach: • W miejscach gdzie temperatura może zbytnio obniżyć się lub wzrosnąć; zalecany zakres temperatury mieści się pomiędzy 5˚C i 35˚C. • W miejscach narażonych na wstrząsy. • W miejscach zbyt wilgotnych, takich jak łazienka. • W miejscach gdzie może być ono namagnetyzowane przez magnes lub głośnik. 2 Zwróć uwagę na kurz. Upewnij się że drzwiczki płyty są zamknięte, tak aby nie zakurzyła się soczewka. Nie dotykaj soczewki. 3 Wilgoć W następujących wypadkach może wystąpić gromadzenie się wilgoci, w związku z czym urządzenie może nie działać prawidłowo: • Urządzenie znajduje się w pomieszczeniu w którym właśnie został włączony grzejnik. • Urządzenie znajduje się w pomieszczeniu które jest zadymione lub bardzo wilgotne. • Urządzenie zostało nagle przeniesione z zimnego miejsca do ciepłego pokoju. W takich wypadkach ustaw przycisk STANDBY/ ON na ON i odczekaj godzinę lub dwie przed ponownym użyciem. 4 Sterowanie głośnością W porównaniu z nagraniami analogowymi płyty kompaktowe wytwarzają bardzo małe zakłócenia. Jeśli regulujesz głośność słuchając zakłóceń podobnie jak w wypadku nagrań analogowych, kiedy rozpoczyna się odtwarzanie głośniki mogą zostać uszkodzone przez gwałtowne uderzenie dźwięku. W związku z tym, zmniejsz głośność przed rozpoczęciem odtwarzania i wyreguluj ją odpowiednio podczas odtwarzania płyty. 5 Mechanizmy zabezpieczające Urządzenie posiada wbudowany mechanizm zabezpieczający który wyłącza wiązkę lasera kiedy otwarte są drzwiczki płyty. 6 Nie umieszczaj blisko głośników przedmiotów magnetycznych takich jak kasety magnetofonowe. Z uwagi na to, że głośniki zawierają magnes, który może skasować nagrane dane, nie umieszczaj kaset lub kart magnetycznych blisko głośników. 7 Trzymaj urządzenie z dala od telewizora. Kiedy urządzenie jest używane w pobliżu telewizora, obraz może zostać zniekształcony. Jeśli tak się dzieje, odsuń urządzenie od telewizora. Jeśli nie poprawi to sytuacji, nie używaj urządzenia podczas gdy telewizor jest włączony. 8 Czyszczenie obudowy Jeśli obudowa zabrudzi się, przetrzyj ją miękką, suchą ściereczką. Nigdy nie używaj benzyny lub rozcieńczalnika gdyż mogą one uszkodzić wykończenie powierzchni. 9 Podczas korzystania ze słuchawek • Unikaj słuchania przy wysokiej głośności, gdyż może to spowodować uszkodzenie słuchu. • Ze względów bezpieczeństwa nie prowadź pojazdu podczas korzystania ze słuchawek. 10 Uchwyt Aby uniknąć uszkodzenia anteny, nie podnoś ani nie opuszczaj uchwytu jeśli antena teleskopowa jest rozwinięta. Ustaw uchwyt w takiej pozycji, aby nie przeszkadzał przy obsłudze. 2 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 2 04.5.14, 6:32 PM Polski UWAGI O OBSŁUDZE ZASILANIE Sprawdzanie baterii Zasilanie sieciowe Kiedy prędkość kasety lub poziom dźwięku wyjściowego obniża się lub odtwarzanie płyty kompaktowej jest przerywane, wymień wszystkie baterie na nowe. Podczas wykonywania ważnych nagrań aby uniknąć możliwych trudności użyj nowych baterii (najlepiej alkalicznych ze względu na dłuższe użytkowanie). Podłącz przewód zasilania. Polski AC IN Dla efektywniejszej eksploatacji baterii ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Aby uniknąć usterek lub uszkodzenia urządzenia, używaj jedynie przewodu zasilania JVC dostarczonego wraz z urządzeniem. Je li używasz przewodu zasilania, wyjmij baterie. • Jeśli wyjeżdżasz lub urządzenie ma nie być używane przez dłuższy czas, odłącz przewód zasilania z gniazdka sieciowego. Zasilanie bateriami Wkładanie baterii 1 Otwórz pokrywę komory baterii. Pociągnij za pokrywę do siebie naciskając jednocześnie miejsca zaznaczone strzałkami. 2 Włóż sześć baterii R20 (SUM-1)/D (13D). Upewnij się, że baterie zostały włożone ª prawidłowym ustawieniem złączy a ·. 1 3 2 6 5 4 • Ciągłe użytkowanie powoduje szybsze wyczerpanie baterii niż użytkowanie nieciągłe. • Użytkowanie w zimnym miejscu powoduje szybsze wyczerpanie baterii niż w miejscu ciepłym. OSTRZEŻENIE: • Jeśli urządzenie nie jest używane przed dłuższy okres czasu (ponad dwa tygodnie) lub jeśli używane jest zasilanie sieciowe, wyjmij baterie aby uniknąć usterek lub uszkodzenia urządzenia. • Jeśli podłączony zostaje przewód zasilania JVC dostarczony z urządzeniem, zasilanie zostaje automatycznie przełączone z baterii na zasilanie sieciowe nawet jeśli w środku znajdują się baterie. Jeśli jednak używasz przewodu zasilania, wyjmij baterie. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS KORZYSTANIA Z BATERII: Użytkowanie baterii w niewłaściwy sposób może doprowadzić do ich rozsadzenia lub wycieku elektrolitu. Należy przestrzegać następujących zaleceń: • Sprawdź czy bieguny dodatnie a i ujemne baterii są ustawione prawidłowo ª włóż je · sposób pokazany na rysunku po lewej. • Nie używaj jednocześnie nowych i częściowo zużytych baterii lub baterii różnych typów. • Nie próbuj ponownie ładować baterii jednorazowego użytku. • Wyjmij baterie, jeśli urządzenie ma nie być używane przez dłuższy okres czasu. W przypadku kontaktu z elektrolitem niezwłocznie przemyj skórę wodą. Jeśli elektrolit wycieknie na obudowę urządzenia, wyczyść ją starannie. Baterie R20 (SUM-1)/D (13D) 3 Załóż pokrywę. 3 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 3 04.5.14, 6:32 PM NAZWY CZ ŚCI I ELEMENTÓW STEROWANIA Górna i przednia część 2 3 4 5 6 7 8 Polski 1 MUTING FM MO DE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR ES TA PE RA ND CD OM CD ET PE AT TU NE R BAN D 9 1 Gałka VOLUME 2 Przycisk STANDBY/ON 3 Przycisk PRESET – Przycisk PRESET +/CD REPEAT 4 Przyciski operacyjne kasety Przycisk PAUSE 8 Przycisk STOP/EJECT § Przycisk FF 1 Przycisk REW ¡ Przycisk PLAY 2 Przycisk REC ¶ 5 Pokrywa płyty 6 Przycisk FM MODE 7 Przycisk MUTING P STO S AU Y/P PLA RE REMOTE SENSOR 10 11 12 E DISPLAY 13 14 15 8 Przycisk PROGRAM/CLOCK SET 9 Przycisk TAPE Przycisk CD/RANDOM Przycisk BAND/TUNER 10 REMOTE SENSOR 11 Okienko wyświetlacza 12 Magnetofon kasetowy 13 Przycisk DISPLAY 14 Przycisk 4 Przycisk ¢ Przycisk PLAY/PAUSE 3/8 Przycisk STOP 7 15 Przycisk HBS/PRESET EQ 4 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 4 04.5.14, 6:32 PM Część tylnia 16 17 18 Polski 19 20 16 17 18 19 Antena teleskopowa Przycisk RESET Przełącznik BEAT CUT Gniazdo PHONES Podłącz do tego gniazda mini słuchawki stereofoniczne (średnica 3,5 mm, impedancja 16 Ω do 32 Ω). Kiedy słuchawki są podłączone, wyjście przez głośniki zostaje anulowane. 21 20 Pokrywa komory baterii 21 Gniazdo ÓAC IN (AC input) PILOT Instalowanie baterii 3 Ponownie załóż pokrywę. 1 Usuń pokrywę komory baterii z tyłu pilota. Wymiana baterii 2 Włóż dwie baterie AAA (UM-4)/R03 (załączone). Włóż baterie tak aby bieguny ª i · odpowiadały oznaczeniom wewnątrz komory. Najpierw włóż bieguny ·. Maksymalna odległość operacyjna pomiędzy pilotem a czujnikiem urządzenia wynosi około 7 metrów. Kiedy zakres operacyjny zmniejszy się lub sterowanie pilotem staje się zawodne, wymień baterie na nowe. Baterie AAA (UM-4)/R03 Uwagi o korzystaniu z pilota • Skieruj górną część pilota bezpośrednio w stronę czujnika zdalnego sterowania na urządzeniu. Odległość operacyjna od głównego urządzenia zmniejsza się jeśli pilot skierowany jest pod kątem. • Naciskaj przyciski delikatnie i zdecydowanie. • Nie wystawiaj czujnika na urządzeniu na działanie silnego światła (bezpośredniego światła słonecznego lub sztucznego) i upewnij się, że nie ma przeszkód pomiędzy czujnikiem i pilotem. 5 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 5 04.5.14, 6:32 PM Nazwy przycisków STANDBY/ON 2 3 4 5 1 2 6 Przycisk STANDBY/ON Przycisk CD/RANDOM Przycisk TUNER/BAND Przycisk TAPE Przycisk INTRO Przycisk FM MODE Przycisk CD REPEAT/PRESET + Przycisk PRESET – Przycisk DISPLAY Przycisk STOP Przycisk CD PLAY/PAUSE Przycisk 4 Przycisk ¢ Przycisk VOLUME + Przycisk VOLUME – Przycisk HBS/PRESET EQ Przycisk MUTING DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE 3 4 5 7 FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – 8 – 6 7 9 8 9 Polski 1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ INTRO FM MODE PR TA PE OM CD ES CD RA ND ET REP STOP /PAU PLAY EA T SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL STANDBY/ON Przycisk STANDBY/ON Naciśnij przycisk STANDBY/ON na urządzeniu aby włączyć i wyłączyć urządzenie. Można również nacisnąć przycisk STANDBY/ ON na pilocie. Okienko wyświetlacza podświetla się kiedy urządzenie zostaje włączone. (Zauważ jednak, że jeśli urządzenie działa na baterie, okienko wyświetlacza nie podświetli się nawet jeśli urządzenie jest włączone.) Urządzenie jest gotowe do odtwarzania źródła wybranego kiedy zostało ono wyłączone po raz ostatni. Uwagi: • Kiedy odłączasz przewód zasilania lub następuje przerwa w zasilaniu, zegar zostaje natychmiast zresetowany do „0:00”, natomiast zaprogramowane stacje radiowe zostają skasowane w ciągu kilku dni (patrz strona 15). Wskazanie zegara miga, aż ustawisz zegar ponownie. • Wyjmij baterie jeśli przenosisz urządzenie w ręku lub w bagażniku samochodu. Zapobiega to przypadkowemu włączenia zasilania i w związku z tym niepotrzebnemu zużyciu baterii. Aby całkowicie odłączyć dopływ prądu Odłącz przewód zasilania z gniazdka sieciowego. Jeśli baterie znajdują się wewnątrz urządzenia, wyjmij je. 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 6 6 04.5.14, 6:32 PM USTAWIANIE ZEGARA 1 3,4 2,3,4 1 3,4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET Polski CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD R STOP SE EP TU NE R BAND /PAU PLAY EA T REMOTE SENSOR – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Zanim przystąpisz do dalszego korzystania z urządzenia, najpierw ustaw zegar wbudowany w urządzenie. Zegar stosuje system 24-godzinny. Uwaga: Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu, zegar traci ustawienia i zostaje zresetowany do „0:00”. Wskazanie zegara miga, aż ustawisz zegar ponownie. 1 Naciśnij STANDBY/ON aby wyłączyć urządzenie, jeśli jest ono włączone. Zegar miga w okienku wyświetlacza. 2 Naciśnij i przytrzymaj PROGRAM/CLOCK SET przez ponad 2 sekundy. Cyfry godzin zaczynają migać. Aby wyświetlić zegar gdy wybrana jest funkcja płyty lub radia Naciśnij DISPLAY. Za każdym naciśnięciem przycisku, wyświetlacz pokazuje na zmianę wskazanie zegara oraz normalne wskaźniki. (Sterowanie urządzeniem podczas gdy wyświetlony jest zegar, zmienia wyświetlenie na normalne wskaźniki.) DISPLAY 3 Naciśnij 4 lub ¢ aby wyregulować godzinę, a następnie naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. Cyfry minut zaczynają migać. Główne urządzenie 4 Naciśnij 4 lub ¢ aby wyregulować minuty, a następnie naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. 7 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 7 04.5.14, 6:32 PM DISPLAY Pilot REGULACJA DŹWIĘKU HBS/PRESET EQ HBS/PRESET EQ VOLUME VOLUME +/– STANDBY/ON Polski MUTING PHONES (on (z thetyłu) rear) PHONES DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND CD OM CD STOP SE REP /PAU PLAY EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Regulacja głośności Wzmacnianie dźwięków basowych Kręć gałką VOLUME w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aby pogłośnić lub w przeciwnym aby ściszyć. Aby pogłośnić lub ściszyć można odpowiednio nacisnąć VOLUME + lub VOLUME – na pilocie. Można korzystać z potężnych dźwięków basowych dzięki funkcji Hyper-Bass Sound. Naciśnij i przytrzymaj HBS/PRESET EQ tak aby wskaźnik HBS pojawił się w okienku wyświetlacza. Aby wyłączyć funkcję, naciśnij i przytrzymaj przycisk ponownie tak aby wskaźnik HBS zniknął. Poziom głośności można regulować w 31 stopniach (00 VOL do 30 VOL). Wybieranie trybu powtarzania Można wybrać jeden z 5 zaprogramowanych trybów dźwięku. Uwaga: NIE wyłączaj urządzenia przy głośności ustawionej na bardzo wysokim poziomie, w przeciwnym wypadku kiedy następnym razem włączysz urządzenie lub rozpoczniesz odtwarzanie innego źródła, nagłe uderzenie dźwięku może spowodować uszkodzenia słuchu i/lub głośników i słuchawek. PAMIĘ TAJ że nie można wyregulować głośności jeśli urządzenie nie jest włączone. Czasowe wyłączenie dźwięku Podczas odtwarzania naciśnij MUTING. Dźwięk zostaje wyłączony a wskaźnik MUTING pojawia się w okienku wyświetlacza. Aby przywrócić dźwięk, naciśnij MUTING ponownie. Korzystanie ze słuchawek CLASSIC : Odpowiedni dla muzyki klasycznej. ROCK : Podkreśla wysokie i niskie częstotliwości. Odpowiedni dla muzyki akustycznej. POP : Odpowiedni dla muzyki wokalnej. JAZZ : Odpowiedni dla muzyki jazzowej. FLAT : Dźwięk normalny. Aby wybrać tryb dźwięku Naciśnij kilkakrotnie HBS/PRESET EQ aż wskaźnik żądanego trybu dźwięku pojawi się w okienku wyświetlacza. Każde naciśnięcie przycisku, powoduje zmianę trybu w następujący sposób. CLASSIC ROCK FLAT JAZZ POP Podłącz słuchawki do gniazda PHONES. Przez głośniki nie jest wyprowadzany dźwięk. Zmniejsz głośność przed podłączeniem słuchawek. 8 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 8 04.5.14, 6:32 PM ODTWARZANIE PŁYT KOMPAKTOWYCH Polski Uwagi o płytach kompaktowych Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do odtwarzania następujących płyt kompaktowych: • Cyfrowe audio CD • Nagrywalne cyfrowe audio CD (CD-R) • Płyty audio CD wielokrotnego zapisu (CD-RW) Czyszczenie płyt Zanim włożysz płytę usuń kurz, brud lub odciski palców przy pomocy miękkiej, suchej ściereczki. Płyty należy czyścić promieniście od środka na zewnątrz. Nigdy nie używaj rozcieńczalnika, benzyny, płynów do czyszczenia płyt lub aerozolu antystatycznego. • Wyjmowanie i wkładanie płyty do pudełka Podczas odtwarzania płyt CD-R lub CDRW Można odtwarzać płyty sfinalizowane CD-R lub CDRW nagrane w formacie CD muzycznym. (Jeśli płyta CD-RW została nagrana w innym formacie, skasuj wszystkie dane na płycie CD-RW przed ponownym nagraniem.) • Można odtwarzać CD-R lub CD-RW podobnie jak audio CD. • Niektóre płyty CD-R lub CD-RW mogą nie być odtwarzane w tym urządzeniu ze względu na właściwości płyty, uszkodzenia lub plamy na płycie lub jeśli soczewka odtwarzacza jest zabrudzona. • Współczynnik odbicia płyt CD-RW jest niższy niż w innych płytach kompaktowych, dlatego z tego powodu płyta CD-RW może potrzebować więcej czasu do odczytania. • CD-R i CD-RW w formacie MP3 nie mogą być odtwarzane. Naciśnij środkową część i unieś płytę. Naciśnij aby umocować płytę w pudełku. • Obchodzenie się z płytami Obchodzenie się z płytami Ponieważ zabrudzone, uszkodzone lub zarysowane płyty mogą uszkodzić urządzenie, należy zastosować się do następujących zaleceń: • Nie dotykaj nagranej powierzchni odbicia. • Nie przyklejaj ani nie pisz niczego na stronie zadrukowanej. • Nie zginaj płyt. Nieprawidłowo • Czyszczenie Przechowywanie • Po wyjęciu płyty z odtwarzacza włóż ją z powrotem do pudełka. • Nie wystawiaj płyt na działanie bezpośredniego światła słonecznego, wysokich temperatur grzejnika itp., wysokiej wilgotności lub kurzu. Prawidłowo Nieprawidłowo 9 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 9 04.5.14, 6:32 PM Czynności podstawowe 5 1 3 2 4 1 4 STANDBY/ON 5 DISPLAY MUTING FM MOD E CD/ RANDOM PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ET E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – Polski ES TA P – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Naciśnij CD/RANDOM aby uruchomić tryb płyty kompaktowej, jeśli urządzenie jest w trybie TUNER lub TAPE. Można nacisnąć CD/RANDOM na pilocie aby uruchomić tryb płyty kompaktowej. 2 Naciśnij ) PUSH aby otworzyć pokrywę płyty. 3 Włóż płytę zadrukowaną stroną w górę i zamknij pokrywę płyty. • Płyty o średnicy 8 cm mogą być odtwarzane na urządzeniu bez adaptera. 4 Naciśnij PLAY/PAUSE 3/8 aby rozpocząć odtwarzanie. Można rozpocząć odtwarzanie naciskając CD PLAY/PAUSE na pilocie. Podczas odtwarzania wyświetlany jest numer bieżącego utworu i dotychczasowy czas odtwarzania. Aby przerwać odtwarzanie Naciśnij STOP 7. Aby przerwać odtwarzanie można nacisnąć STOP na pilocie. STOP STOP Główne urządzenie Pilot Uwaga: Przerwij odtwarzanie przed otworzeniem pokrywy płyty. Przed wyjęciem płyt sprawdź czy całkiem przestała ona wirować. Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie Naci nij PLAY/PAUSE 3/8 podczas odtwarzania. Aby chwilowo zatrzymać odtwarzanie można nacisnąć CD PLAY/PAUSE na pilocie. Aby wznowić odtwarzanie, naciśnij przycisk ponownie. CD 5 Wyreguluj głośność. PLAY/PAUSE CD PLAY /PAUSE Uwagi: • Jeśli płyta zostanie włożona do góry nogami może wyświetlić się następujący komunikat: Włóż płytę prawidłowo. Główne urządzenie CD Pilot • Jeśli podczas odtwarzania dźwięk przeskakuje, obniż głośność. • Przeskakiwanie może występować kiedy urządzenie poddawane jest wstrząsom lub jeśli użytkowane jest w miejscu narażonym na wstrząsy (np. w samochodzie jadącym po wyboistej drodze). • Jeśli naciśniesz CD/RANDOM w trybie płyty kompaktowej, urządzenie przechodzi do trybu odtwarzania losowego. 10 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 10 04.5.14, 6:32 PM Polski Przeskakiwanie Wyszukiwanie odnajdowanie żądanego miejsca na płycie • Aby przeskoczyć do poprzedniego utworu Podczas odtwarzania, naciśnij 4 jeden raz aby powrócić do początku bieżącego utworu, a dwa razy aby przeskoczyć do początku poprzedniego utworu. • Aby przeskoczyć do następnego utworu Podczas odtwarzania, naciśnij ¢ aby przeskoczyć do początku następnego utworu. Naciśnij i przytrzymaj 4 lub ¢ podczas odtwarzania. Obserwuj dźwięk i zwolnij przycisk kiedy dojdziesz do żądanego miejsca. Główne urządzenie Główne urządzenie Pilot Pilot Powtarzanie/Odtwarzanie w kolejności losowej CD/RANDOM PRESET+/CD REPEAT CD REPEAT/PRESET + STANDBY/ON CD/RANDOM DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP PL REMOTE SENSOR AU AY/P SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Powtarzanie Odtwarzanie losowe Naciśnij PRESET + / CD REPEAT podczas odtwarzania. Aby wybrać powtarzanie można nacisnąć CD REPEAT / PRESET + na pilocie. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu w następujący sposób: Naciśnij CD/RANDOM w trybie płyty kompaktowej tak aby wskaźnik RANDOM pojawił się w okienku wyświetlacza. Aby wybrać tryb odtwarzania losowego, można nacisnąć CD/RANDOM na nadajniku zdalnego sterowania. Utwory odtwarzane są w kolejności losowej. Powtarzanie wszystkich utworów na płycie (Świeci się „REPEAT ALL”.) Aby anulować odtwarzanie losowe, naciśnij przycisk ponownie, tak aby wskaźnik RANDOM zniknął. Powtarzanie jednego utworu (Świeci się „REPEAT 1”.) Powtarzanie anulowane. 11 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 11 04.5.14, 6:32 PM Odtwarzanie programowane Można zaprogramować w dowolnej kolejności i odtwarzać do 20 utworów. 1 3,5 2,4,5 6 1 3 STANDBY/ON 6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME Polski FM MODE PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T PLAY – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Uwaga: Przy wykonywaniu poniższych czynności obowiązuje limit czasu. Jeśli ustawienie zostaje anulowane zanim skończysz, rozpocznij ponownie od punktu 2. 1 Naciśnij CD/RANDOM aby uruchomić tryb płyty kompaktowej. Aby uruchomić tryb płyty kompaktowej można nacisnąć CD/RANDOM na pilocie. 2 Podczas gdy odtwarzanie jest przerwane naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. W okienku wyświetlacza zaczyna migać wskaźnik PROG. CD PROG 3 Naciśnij 4 lub ¢ aby wybrać utwór który chcesz zaprogramować. CD PROG Utwór który ma zostać zaprogramowany 4 Naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. 5 Powtórz czynności z punktów 3 i 4, aby zaprogramować inne utwory. 6 Podczas gdy wskaźnik PROG miga naciśnij PLAY/PAUSE 3/8. Utwory zostają odtworzone w zaprogramowanej kolejności. Aby rozpocząć odtwarzanie programowane można nacisnąć CD PLAY/PAUSE na pilocie. Uwagi: • Jeśli wskaźnik PROG zniknie zanim naciśniesz PLAY/PAUSE 3/8 (lub CD PLAY/PAUSE na pilocie), naciśnij PROGRAM/CLOCK SET, a następnie rozpocznij odtwarzanie. • Jeśli naciśniesz CD/RANDOM w trybie płyty kompaktowej, urządzenie przechodzi do tryb odtwarzania losowego. Aby przerwać odtwarzanie programowane Naciśnij STOP 7 (lub STOP na pilocie). Wskaźnik PROG znika i urządzenie kończy odtwarzanie programowane. Sprawdzanie zaprogramowanej kolejności Przed rozpoczęciem odtwarzania programowanego, naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. Za każdym naciśnięciem przycisku, zaprogramowane utwory zostają wyświetlone w okienku wyświetlacza. Aby dodać utwory do programu 1 Naciśnij kilkakrotnie PROGRAM/CLOCK SET tak aby „00” wyświetliło się jako numer utworu. 2 Naciśnij 4 lub ¢ aby wybrać numer utworu, a następnie naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. Aby zmienić program 1 Naciśnij kilkakrotnie PROGRAM/CLOCK SET tak aby wyświetlił się numer programu który chcesz zmienić. 2 Naciśnij 4 lub ¢ aby wybrać nowy numer utworu, a następnie naciśnij PROGRAM/ CLOCK SET. Aby powtórzyć odtwarzanie programowane Po rozpoczęciu odtwarzania programowanego naciśnij PRESET + / CD REPEAT (lub CD REPEAT / PRESET + na pilocie). Aby skasować cały program z pamięci Naciśnij PROGRAM/CLOCK SET tak aby wskaźnik PROG zaczął migać i naciśnij STOP 7 (lub STOP na pilocie) podczas migania wskaźnika PROG. Zapamiętany program zostaje również skasowany kiedy pokrywa płyty zostaje otwarta. Uwaga: Po zaprogramowaniu 20 utworów, numer programu powraca to „1”. Zaprogramowanie dalszych utworów spowoduje ich zapisanie na miejscu tych które wcześniej były zaprogramowane pod tymi numerami. 12 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 12 04.5.14, 6:32 PM Odtwarzanie początków utworów – Odtwarzanie Początków Można odtwarzać pierwsze 10 sekund każdego utworu lub każdego zaprogramowanego utworu na płycie. INTRO STANDBY/ON DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE Polski FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Naciśnij INTRO. Wskaźnik INTRO pojawia się w okienku wyświetlacza i rozpoczyna się odtwarzanie początków. Aby zastosować odtwarzanie początków do odtwarzania programowanego i odtwarzania losowego, naciśnij przycisk po rozpoczęciu odtwarzania. Uwaga: Jeśli naciśniesz INTRO podczas odtwarzania utworu później niż po dziesięciu sekundach od początku, odtwarzany jest początek następnego utworu. Aby przerwać podczas odtwarzania Naciśnij STOP 7 (lub STOP na pilocie). Wskaźnik INTRO znika i urządzenie kończy odtwarzanie początków. Aby anulować odtwarzanie początków bez przerywania odtwarzania Naciśnij INTRO podczas odtwarzania. Wskaźnik INTRO wskaźnik znika i urządzenie kontynuuje odtwarzanie. 13 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 13 04.5.14, 6:32 PM ODBIÓR RADIA Dostrajanie stacji 1,2 3 1,2 3 STANDBY/ON 4 Polski 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA PE CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T – PLAY – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Naciśnij BAND/TUNER aby uruchomić tryb radia. 2 Naciśnij BAND/TUNER aby wybrać zakres, FM lub AM. 3 Naciśnij i przytrzymaj 4 lub ¢ przez ponad 1 sekundę. Urządzenie rozpoczyna szukanie i zatrzymuje się kiedy dostrojona zostaje stacja o wystarczająco silnym sygnale. Jeśli naciśniesz 4 lub ¢ krótko i kilkakrotnie, częstotliwość zmieni się skokowo. 4 Wyreguluj głośność. Korzystanie z anten FM AM Zmiana trybu odbioru FM Kiedy emisja FM stereo jest odbierana z trudem lub z zakłóceniami, odbiór poprawi się w trybie mono. Naciśnij FM MODE tak aby wskaźnik MONO pojawił się w okienku wyświetlacza. Aby przywrócić efekt stereo, naciśnij FM MODE ponownie tak aby wskaźnik MONO zniknął. MUTING FM MODE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR TA PE ES CD RA ND OM CD ET RE PE TU STOP AT NE BAND R PLAY REMOTE SENSOR E US /PA DISPLAY FM MODE FM MODE Główne urządzenie Pilot Uwaga: Wbudowana antena ferrytowa może odbierać interferencje ze znajdującego się w pobliżu telewizora zakłócając odbiór AM. Uwaga: Ustawienie trybu odbioru FM zostanie anulowane jeśli dostroisz inną stację. 14 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 14 04.5.14, 6:32 PM Programowanie stacji Można zaprogramować 10 stacji FM i 10 stacji AM. 1 4,6 2,6 3,5,6 4,6 1 STANDBY/ON 2,6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ Polski FM MODE PR TA P E ES CD RA ND OM CD ET REP STOP SE /PAU EA T TU NE R BAND PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Przy wykonywaniu poniższych czynności obowiązuje limit czasu. Jeśli ustawienie zostaje anulowane zanim skończysz, rozpocznij ponownie od punktu 3. Uwaga: W niektórych przypadkach częstotliwości próbne zostały zapisane już w pamięci tunera kiedy w fabryce wypróbowano funkcję programowania. Nie oznacza to usterki. Można zapisać w pamięci dowolne stacje w następujący sposób. 1 Naciśnij BAND/TUNER aby wybrać zakres, FM lub AM. 2 Naciśnij 4 lub ¢ aby dostroić stacje którą chcesz zaprogramować. 3 Naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. W okienku wyświetlacza zaczyna migać wskaźnik PROG. TUNER PROG FM MHz 5 Naciśnij PROGRAM/CLOCK SET. Stacja dostrojona w punkcie 2 zostaje zapamiętana pod numerem wybranym w punkcie 4. Zaprogramowanie nowej stacji pod numerem użytym wcześniej powoduje skasowanie poprzedniej stacji. 6 Powtórz punkty 2 do 5 aby zaprogramować inne stacje używając innych numerów. Dostrajanie zaprogramowanej stacji 1 Naciśnij BAND/TUNER aby wybrać zakres, FM lub AM. 2 Naciśnij kilkakrotnie PRESET + / CD REPEAT lub PRESET – aż pojawi się żądany zaprogramowany numer. Uwaga: Jeśli odłączysz przewód zasilania lub nastąpi przerwa w zasilaniu zaprogramowane stacje zostaną skasowane w ciągu kilku dni. Jeśli tak się stanie, zaprogramuj stacje jeszcze raz. 4 Naciśnij PRESET + / CD REPEAT lub PRESET – aby wybrać numer do zaprogramowania. Naciśnij CD REPEAT / PRESET + lub PRESET – aby wybrać numer do zaprogramowania. TUNER PROG FM MHz Numer do zaprogramowania 15 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 15 04.5.14, 6:32 PM Uwagi o kasetach Wkładanie kasety • Używaj jedynie kaset typu I (normalne). Charakterystyka nagrywania/odtwarzania tego urządzenia odpowiada kasetom normalnym, różniącym się od kaset chromowych i metalowych. • Użycie kaset dłuższych niż 120 minut nie jest zalecane ze względu na możliwe pogorszenie jakości oraz ryzyko wplątania się taśmy między wałek dociskowy i kabestan. • Zbyt luźna taśma może sprawiać problemy. Delikatnie naciągnij taśmę przy pomocy ołówka tak jak pokazano na rysunku poniżej. 1 Naciśnij STOP/EJECT § aby otworzyć kieszeń kasety. 2 Włóż kasetę odsłoniętą stroną do góry i stroną która ma być odtwarzana skierowaną na zewnątrz, tak jak pokazuje rysunek poniżej. + Do przodu E /PAUS PLAY CD TU NE R BA REMOTE SENSOR DISPLAY ND Obracaj ołówek aby wybrać luźną taśmę. • Aby uniknąć przypadkowego skasowania nagrania, usuń płytkę(i) śrubokrętem. Po wyłamaniu płytek, aby móc skasować lub ponownie nagrywać kasetę, zasłoń otwór taśmą samoprzylepną. 3 Zamknij kieszeń kasety naciskając delikatnie lecz stanowczo. Kieszeń kasety zaskakuje na miejsce. 16 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 16 04.5.14, 6:32 PM Polski ODTWARZANIE KASET Czynności podstawowe 4 1 2 3 1 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES Polski ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Naciśnij TAPE aby uruchomić tryb kasety. 2 Włóż kasetę. Używaj jedynie kaset typu I (normalne). 3 Naciśnij PLAY2 aby rozpocząć odtwarzanie. 4 Wyreguluj głośność. Szybkie Przewijanie Kasety Naciśnij REW ¡ lub FF 1. Kiedy kaseta dobiega końca, naciśnij STOP/EJECT § aby zwolnić REW ¡ lub FF 1. Aby przerwać odtwarzanie Naciśnij STOP/EJECT §. Kaseta zatrzymuje się również kiedy dobiega końca. 17 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 17 04.5.14, 6:32 PM NAGRYWANIE Czynności podstawowe 2 3 1 STANDBY/ON Polski 1 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR ES ET TA PE RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP SE /PAU PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Nagrywanie standardowe Korzystanie z funkcji beat-cut 1 Przygotuj źródło nagrywania. • Podczas nagrywania z radia: Ustaw tryb radia i dostrój do żądanej stacji. • Podczas nagrywania z płyty kompaktowej: Ustaw tryb płyty kompaktowej i włóż płytę. 2 Włóż kasetę czystą lub przeznaczoną do skasowania. Używaj jedynie kaset typu I (normalne). 3 Naciśnij REC ¶. Wciśnięty zostaje również przycisk PLAY 2 i nagrywanie rozpoczyna się. Podczas nagrywania emisji AM może wystąpić dudnienie. Jeśli tak się stanie, przesuń przełącznik BEAT CUT z tyłu urządzenia do pozycji „1” lub „2” aby zmniejszyć dudnienie. Aby przerwać nagrywanie Naciśnij STOP/EJECT §. Kaseta zatrzymuje się również kiedy dobiega końca. Uwagi: • Należy zwrócić uwagę, że może być niezgodne z prawem nagrywanie na nagranych fabrycznie kasetach, nagraniach lub płytach bez zezwolenia właścicieli praw autorskich chroniących dźwięk lub obraz, program transmitowany drogą radiową lub kablową lub jakiekolwiek dzieło literackie, teatralne, muzyczne lub artystyczne na nich zawarte. • Poziom nagrania jest odpowiednio ustawiany automatycznie, w związku z czym VOLUME nie ma na niego wpływu. Dzięki temu podczas nagrywania można regulować dowolnie dźwięk słuchanej muzyki bez wpływu na poziom nagrania. • Jeśli sporządzone nagranie zawiera nadmierny hałas lub zakłócenia, prawdopodobnie podczas nagrywania urządzenie znajdowało się zbyt blisko włączonego telewizora. Wyłącz telewizor lub zwiększ odległość między telewizorem a urządzeniem. BEAT CUT 1 2 Aby rozpocząć nagrywanie w określonym momencie 1 Naciśnij najpierw PAUSE 8, a następnie naciśnij REC ¶, uruchamiając w ten sposób tryb chwilowego zatrzymania nagrywania (gotowości). 2 Naciśnij PAUSE 8 aby zwolnić kasetę w określonym momencie w którym chcesz rozpocząć nagrywanie. Uwaga: Nie pozostawiaj urządzenia w trybie chwilowego zatrzymania przez więcej niż kilka minut. Naciśnij STOP/EJECT § aby zatrzymać kasetę. 18 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 18 04.5.14, 6:32 PM Nagrywanie zsynchronizowane z odtwarzaniem płyty kompaktowej Można ustawić odtwarzacz tak aby rozpoczął odtwarzanie w momencie kiedy magnetofon uruchamia tryb nagrywania. 3 1 5 2 4 3 4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING Polski FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Włóż kasetę. Używaj jedynie kaset typu I (normalne). 2 Włóż płytę. 3 Naciśnij CD/RANDOM aby uruchomić tryb płyty kompaktowej. Aby uruchomić tryb płyty kompaktowej można nacisnąć CD/RANDOM na pilocie. 4 Określ utwór lub miejsce na płycie od którego chcesz rozpocząć nagrywanie. • Aby rozpocząć nagrywanie od żądanego utworu, wybierz utwór naciskając 4 lub ¢ podczas gdy odtwarzanie jest przerwane. • Aby rozpocząć nagrywanie od żądanego miejsca na płycie, odtwarzaj płytę i chwilowo zatrzymaj odtwarzanie w żądanym miejscu naciskając PLAY/PAUSE 3/8 (lub CD PLAY/PAUSE na pilocie). 5 Naciśnij REC ¶. Wciśnięty zostaje również przycisk PLAY 2 i nagrywanie zsynchronizowane rozpoczyna się. Jeśli kaseta dobiega końca jako pierwsza odtwarzacz płyt kompaktowych uruchamia tryb chwilowego zatrzymania. Naciśnij PLAY/PAUSE 3/8 (lub CD PLAY/PAUSE na pilocie) aby kontynuować odtwarzanie, lub naciśnij STOP 7 (lub STOP na pilocie) aby przerwać odtwarzanie. Jeśli odtwarzacz płyt kompaktowych zatrzymuje się jako pierwszy, kaseta przesuwa się dalej. W takim wypadku, naciśnij STOP/EJECT § aby zatrzymać kasetę. • Podczas nagrywania zsynchronizowanego w okienku wyświetlacza pojawia się wskaźnik CD SYNC. Kasowanie Podczas nagrywania na nagranej kasecie, poprzednie nagranie zostaje skasowane, a podczas następnego odtwarzania słyszalne jest tylko nowe nagranie. Aby skasować kasetę bez wykonywania nowego nagrania 1 Naciśnij TAPE na urządzeniu aby uruchomić tryb kasety. 2 Naciśnij REC ¶. 19 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 19 04.5.14, 6:32 PM KONSERWACJA Czyszczenie jest ważne! Podczas przesuwania kasety na głowicach, kabestanie i wałku dociskowym gromadzi się pył magnetyczny i kurz. Kiedy są one zbyt zabrudzone; • Obniża się jakość dźwięku. • Zmniejsza się poziom głośności na wyjściu. • Poprzednie nagranie nie jest kasowane całkowicie. • Nagranie nie jest zadowalające. Aby tego uniknąć, wyczyść głowice, kabestan i wałek dociskowy co 10 godzin eksploatacji. Czyszczenie soczewki odtwarzacza Jeśli CD soczewka odtwarzacza jest zabrudzona, jakość dźwięku pogarsza się. Otwórz pokrywę płyty i wyczyść soczewkę. Użyj dmuchawy (dostępne np. w sklepach fotograficznych) aby zdmuchnąć kurz zgromadzony na soczewce. Głowica (nagrywająca/odtwarzająca) Głowica kasująca Wałek dociskowy Kabestan Dmuchawa Otwórz kieszeń kasety. Wyczyść głowice, kabestan i wałek dociskowy. Aby czyścić efektywnie, użyj zestawu do czyszczenia dostępnego w sklepach ze sprzętem audio. Po czyszczeniu i przed włożeniem kasety upewnij się że płyn czyszczący wysechł całkowicie. Soczewka Środki ostrożności: • Trzymaj magnesy i przedmioty metalowe z dala od głowic. Kiedy głowica jest namagnetyzowana, zwiększa się hałas i jakość dźwięku pogarsza się. • Rozmagnesuj głowicę nagrywającą/odtwarzającą co 20 do 30 godzin eksploatacji przy pomocy głowicy rozmagnesującej dostępnej w sklepach ze sprzętem audio. Podczas rozmagnesowywania głowicy urządzenie powinno być wyłączone. Ponieważ głowica kasująca jest typu magnetycznego, nie należy jej rozmagnesowywać. • Do czyszczenia nie używaj innych niż alkohol produktów. Rozcieńczalnik i benzyna mogą uszkodzić gumowy wałek dociskowy. 20 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 20 04.5.14, 6:32 PM Polski Czyszczenie głowic, kabestanu i wałka dociskowego ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Polski • Jeśli podczas użytkowania wystąpią problemy, przed udaniem się do serwisu sprawdź poniższe możliwe rozwiązania. Objaw • Jeśli zastosowanie się do podanych zaleceń nie poprawia sytuacji, lub jeśli urządzenie jest mechanicznie uszkodzone, w sprawie naprawy zwróć się do osób kompetentnych, takich jak dystrybutor sprzętu. Możliwe przyczyny Nie można włączyć zasilania. Przewód zasilania jest odłączony. Rozwiązanie Podłącz przewód zasilania. Przy wciśniętym przycisku PLAY 2 Wciśnięty jest przycisk PAUSE 8. taśma nie przesuwa się Naciśnij PAUSE 8 ponownie aby go zwolnić. Odtwarzany dźwięk jest bardzo cichy. • Baterie są wyczerpane. • Głowica jest zabrudzona. • Wymień baterie na nowe. • Wyczyść głowicę. Nie działa REC ¶. • Płytki zabezpieczające kasety zostały wyłamane. • Kaseta nie została włożona. • Zasłoń otwory taśmą samoprzylepną. • Włóż kasetę. Płyta jest w środku, ale nie jest odtwarzana. • Płyta została włożona do góry nogami. • Płyta jest zabrudzona. • Płyta jest uszkodzona lub zarysowana. • Soczewka jest zabrudzona. • Zgromadziła się wilgoć. • Włóż płytę zadrukowaną stroną w górę. • Wyczyść płytę. • Wymień płytę na odtwarzalną. Nie ma dźwięku z głośników. Podłączone są słuchawki. Odłącz słuchawki. Taśma jest odtwarzana z nierówną prędkością, co prowadzi do kołysania i drżenia dźwięku. • Wałek dociskowy lub kabestan są zabrudzone. • Baterie są wyczerpane. • Wyczyść wałek dociskowy i kabestan. • Wymień baterie na nowe. Odbiór radiowy jest słaby i bardzo zakłócony. Antena nie jest prawidłowo ustawiona. Ustaw antenę prawidłowo. Nie można sterować pilotem. • Baterie w pilocie są wyczerpane. • Czujnik zdalnego sterowania jest wystawiony na działanie silnego światła (np. bezpośredniego światła słonecznego). • Wymień baterie na nowe. • Staraj się nie używać urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym, itp. • Wyczyść soczewkę. • Włącz urządzenie i odczekaj godzinę lub dwie przed ponownym użyciem. Uwaga: Jeśli odtwarzacz zostaje nagle przeniesiony z zimnego miejsca o temperaturze około 0˚C do ciepłego pomieszczenia, może nie działać normalnie wskutek wilgoci zgromadzonej wewnątrz urządzenia. Normalne działanie powróci po odczekaniu godziny lub dwóch. Resetowanie urządzenia Jeśli „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW” nie usunie usterek (brak działania lub prawidłowego wyświetlenia itp. ), podczas gdy urządzenie jest włączone naciśnij przycisk RESET z tyłu urządzenia przy pomocy spiczastego przedmiotu. Spiczasty przedmiot Uwaga: Resetowanie spowoduje przywrócenie fabrycznych ustawień urządzenia w związku z czym wszystkie ustawienia użytkownika zostaną skasowane. 21 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 21 04.5.14, 6:32 PM Odtwarzacz płyt kompaktowych Ogólne Ilość płyt : 1 CD Stosunek sygnału do szumów : 75 dB Zakres dynamiczny : 60 dB Głośniki : Stożkowy 9 cm × 2 Impedancja głośników : 4 Ω Moc wyjściowa : 4 W (2 W + 2 W) przy 4 Ω (10% THD) Złącza wyjścia : PHONES × 1 Zasilanie : AC 230 Ó , 50 Hz DC 9 V (baterie R20 (SUM-1)/D (13D) × 6) Pobór mocy : 13 W (podczas pracy) 3 W (w stanie gotowości) Wymiary : 420 mm × 178 mm × 250 mm (szer./wys./gł.) Ciężar : Ok. 3,2 kg (bez baterii) Załączone wyposażenie : Sieciowy przewód zasilania × 1 Pilot zdalnego sterowania ×1 Baterie do pilota (AAA (UM-4)/R03) × 2 Tuner Zakres częstotliwości : FM 87,5 – 108,0 MHz AM 522 – 1 629 kHz : Antena teleskopowa FM Antena z rdzeniem ferrytowym AM Anteny Magnetofon Charakterystyka częstotliwościowa Kołysanie i drżenie Czas szybkiego przewijania : 60 Hz – 10 000 Hz : 0,15% (WRMS) : Ok. 150 sek. (kaseta C-60) Wygląd i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. 22 03_01-22_RC-EX25S_EV_PO.p65 22 04.5.14, 6:32 PM Polski DANE TECHNICZNE TARTALOMJEGYZÉK SZOLGÁLTATÁSOK ............................................ 1 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................................ 1 KEZELÉSSEL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK ........................................................ 2 TÁPELLÁTÁS ......................................................... 3 A RÉSZEK ÉS VEZÉRLÉSEK ELNEVEZÉSEI ................................................... 4 TÁVIRÁNYÍTÓ EGYSÉG ................................... 5 A KÉSZÜLÉK BE-/KIKAPCSOLÁSA ............... 6 AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA ........................................ 7 A HANG SZABÁLYOZÁSA ............................... 8 KOMPAKT LEMEZEK LEJÁTSZÁSA ............. 9 RÁDIÓ VÉTEL ..................................................... 14 KAZETTA LEJÁTSZÁSA .................................. 16 FELVÉTEL ............................................................. 18 KARBANTARTÁS ............................................... 20 HIBAKERESŐ ...................................................... 21 MŰSZAKI ADATOK ........................................... 22 Magyar SZOLGÁLTATÁSOK 1 CD-lejátszóval ellátott hordozható rendszer • A CD funkciók vezérelhetők mind a távirányító egységgel, mind a főegységen. • 8-cm-es CD lejátszási lehetőség 2 A lejátszás általános állapotát Digitális LCD (folyadékkristályos kijelző) mutatja. 3 CD lejátszással szinkronizált felvétel 4 Hyper-Bass Sound (kiemelt mélyhang) hanghatás BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az áramütés, tűzveszély és egyéb károk megelőzése • Még amikor a STANDBY/ON gomb STANDBY állásban is van, a készülékben akkor is folyik valamennyi áram. Amikor a készülék be van kapcsolva, a kijelző ablak narancssárga színnel világít. Amikor a készülék készenléti állapotban van, a kijelző ablak kialszik. (Megjegyezzük azonban, hogy a kijelző ablak nincs kivilágítva elemes üzemeltetés közben, akkor sem, ha a készülék be van kapcsolva). Az energiatakarékosság érdekében és a biztonság kedvéért, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a fali aljzatból. • Ne fogja meg a hálózati csatlakozó zsinórt nedves kézzel! • Amikor kihúzza a készüléket a fali konnektorról, mindig a dugót húzza, ne a zsinórt. • Amennyiben a zsinóron sérülést, szakadást vagy érintkezési hibát észlel, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi márkakereskedővel. • A zsinórt ne törje, húzza vagy csavarja meg. • A besorolási címke az alsó rész külsején található. • A hálózati csatlakozó zsinóron ne végezzen semmilyen módosítást. • A baleset elkerülése érdekében ne távolítsa el a készülék csavarjait, ne szerelje szét a készüléket, és ne érintsen meg semmit a készülék belsejében. • Ne helyezzen semmilyen fémtárgyat a készülékbe. • Villámlásveszély esetén húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a fali aljzatból. • Ha víz kerülne a készülékbe, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a fali aljzatból, és forduljon márkakereskedőjéhez. • Ne torlaszolja el a készülék szellőzőnyílásait, mert így a keletkező hő nem tud eltávozni. • Ne helyezze a készüléket rosszul szellőző helyre. 1 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 1 04.5.14, 6:32 PM Ne használja a készüléket közvetlen napfényben, és ne hagyja zárt gépkocsiban (vagy yachton, stb.), ha annak a belső hőmérséklete 40˚C fölé emelkedhet. 1 Kerülje a készülék használatát a következő helyeken: • Ahol a hőmérséklet szélsőségesen magasra emelkedhet, vagy alacsonyra süllyedhet, a javasolt tartomány 5˚C-35˚C. • Ahol vibrálásnak lehet kitéve. • Kifejezetten nagy páratartalmú helyen, pl. fürdőszobában. • Ahol mágnes vagy hangszóró mágneses hatása érheti. 2 Ügyeljen a poros helyekre Ügyeljen a lemeztartó fedelének megfelelő lezárására, hogy a lencsét ne érhesse por. Ne érintse meg a lencsét. 3 Páralecsapódás Páralecsapódás a következő esetekben következhet be, amikor hibás működés is előfordulhat: • A készülék olyan szobában van, ahol épp most lett bekapcsolva a fűtés. • A készülék füstös vagy nagy páratartalmú helyen van. • A készüléket hűvösről meleg szobába vitték. Ezekben az esetekben állítsa a STANDBY/ON gombot ON állásba, és használat előtt várjon egy vagy két órát. 4 Hangerőszabályozó A kompakt lemezek az analóg felvételekhez képest igen kevés alapzajt keltenek. Ha az alapzajra figyelve állítja be a hangerőt, ahogy azt az analóg felvételeknél megszokta, a lejátszás kezdetekor a hirtelen erős hang megrongálhatja a hangszórókat. Ezért a lejátszás megkezdése előtt csökkentse a hangerőt, majd szabályozza a kívánt szintre a CD lejátszása közben. 5 Biztonsági mechanizmus A készülék egy biztonsági reteszelő mechanizmussal van ellátva, mely a lemezajtó kinyitásakor kikapcsolja a lézersugarat. 6 Ne helyezzen a hangszórók közelébe mágnesezhető tárgyakat, mint pl. kazettaszalagokat. Mivel a hangszórókon belül mágnes található, ne helyezzen kazettaszalagot vagy mágneskártyát a közelbe, mert a tárolt adatok törlődhetnek. 7 Ne helyezze TV közelébe a készüléket A TV közelébe helyezett készülék a TV képének torzulását okozhatja. Ha ez előfordul, helyezze a készüléket a TV-től távolabb. Amennyiben ez nem segít, ne használja a készüléket, ha a TV be van kapcsolva. 8 A készülékház tisztítása Ha a készülékház beszennyeződik, törölje le puha, száraz ruhával. Sose használjon benzint vagy hígítót, mert az károsíthatja a felületet. 9 Fejhallgatóval történő zenehallgatáskor • Ne használjon nagy hangerőt, mert az halláskárosodást okozhat. • Közlekedésbiztonság érdekében vezetés közben ne használjon fejhallgatót. 10 Hordozó fogantyú Ne húzza ki, vagy tolja be a hordozó fogantyút, amikor a teleszkópantenna ki van húzva, mert megrongálódhat az antenna. Tartsa a fogantyút olyan helyzetben, ahol nem zavarja a készülék használatát. 2 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 2 04.5.14, 6:32 PM Magyar KEZELÉSSEL KAPCSOLATOS ELŐÍRÁSOK TÁPELLÁTÁS Működtetés hálózati elektromos aljzatról Csatlakoztatása a hálózati csatlakozó zsinórt. AC IN Az elemek ellenőrzése Ha a szalag sebessége vagy a hangerő csökkeni kezd vagy a CD lejátszásnál kimarad a hang, cserélje ki az összes elemet újakra. Fontos felvétel készítésekor használjon új elemeket (javasolt az alkáli elemek használata hosszabb élettartamuk miatt) az esetleges hibák elkerülése érdekében. Magyar Az elemek hosszabb élettartama érdekében FIGYELEM! • Csak az ehhez a készülékhez mellékelt JVC hálózati csatlakozó zsinórt használja a készülék üzemzavarának vagy megrongálódásának elkerülésére. Vegye ki az elemeket, amikor a hálózati csatlakozó zsinórt használja. • Húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a fali konnektorból, amikor elmegy otthonról, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket. Elemes üzemeltetés Az elemek behelyezése 1 Nyissa ki az elemtartó fedelét. A nyilakkal jelölt részeket megnyomva húzza maga felé az elemtartó fedelét. 2 Helyezzen be hat db R20 (SUM-1)/D (13D)méretű elemet. Az elemeket a ª és · jelzéssel ellátott végükkel a megfelelő irányba helyezze be. 1 3 2 6 5 4 • A folyamatos használat során az elemek hamarabb kifogynak, mint szakaszos használat esetén. • Hideg helyen az elemek élettartama rövidebb, mint melegben. FIGYELEM: • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja (több mint két hétig), vagy ha hálózatról üzemelteti, távolítsa el az elemeket a készülék üzemzavarának vagy megrongálódásának elkerülésére. • Amikor az ehhez a készülékhez mellékelt JVC hálózati csatlakozó zsinór csatlakoztatva van, a tápellátás automatikusan átvált az elemekről hálózatira, még akkor is, ha van elem a készülékben. Vegye ki az elemeket a hálózati csatlakozó zsinór használatakor. ÓVINTÉZKEDÉSEK ELEMEK HASZNÁLATAKOR: Ha az elemeket nem megfelelően használja, vegyi anyagok szivároghatnak belőlük, vagy felrobbanhatnak. Be kell tartani a következőket: • Ellenőrizze, hogy az elemek pozitív ª és · negatív pólusai megfelelő helyzetben vannak-e, és a baloldali ábra szerint helyezze be azokat. • Ne keverjen össze új és régi elemeket, vagy különböző típusú elemeket. • Ne próbáljon újratölteni nem-újratölthető elemeket. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. Ha az elemekből származó vegyi anyag kerül a bőrére, azonnal mossa le vízzel. Ha a vegyi anyagok a készülékre kerülnek, alaposan tisztítsa meg a készüléket. R20 (SUM-1)/D (13D)-méretű elemek 3 Helyezze vissza a fedelet. 3 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 3 04.5.14, 6:33 PM A RÉSZEK ÉS VEZÉRLÉSEK ELNEVEZÉSEI Tető és oldallapok 1 2 3 4 5 6 7 8 MUTING FM MO DE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR ES TA PE RA ND CD OM CD ET P STO S AU Y/P PLA RE PE AT TU NE R REMOTE SENSOR DISPLAY Magyar BAN D E 9 1 VOLUME gomb 2 STANDBY/ON gomb 3 PRESET – gomb PRESET +/CD REPEAT gomb 4 Szalag üzemeltető gombok PAUSE 8 gomb STOP/EJECT § gomb FF 1 gomb REW ¡ gomb PLAY 2 gomb REC ¶ gomb 5 Lemez-ajtó 6 FM MODE gomb 7 MUTING gomb 10 11 12 13 14 15 8 PROGRAM/CLOCK SET gomb 9 TAPE gomb CD/RANDOM gomb BAND/TUNER gomb 10 REMOTE SENSOR 11 Kijelző ablak 12 Kazettás deck 13 DISPLAY gomb 14 4 gomb ¢ gomb PLAY/PAUSE 3/8 gomb STOP 7 gomb 15 HBS/PRESET EQ gomb 4 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 4 04.5.14, 6:33 PM Hátoldal 16 17 18 Magyar 19 20 16 17 18 19 Teleszkópantenna RESET gomb BEAT CUT kapcsoló PHONES dugasz Csatlakoztasson sztereó mini fejhallgatót (3,5mm átmérőjű, 16 Ω-32 Ω impedanciás) ebbe a dugaszba. A hangszóró kimenet le van kapcsolva a fejhallgató csatlakoztatásakor. 21 20 Elemtartó fedél 21 Ó AC IN (AC bemenet) dugasz TÁVIRÁNYÍTÓ EGYSÉG Elemek behelyezése 3 Helyezze vissza az elemtartó fedelét. 1 Vegye le az elemtartó fedelét a távirányító egység hátulján. Elemcsere 2 Helyezzen be két db AAA (UM-4)/R03-méretű elemet (mellékelve). Az elemeket a ª és · pólusukkal az elemtartóban látható jelölésnek megfelelő irányban helyezze be. Először a · végüket illessze be. AAA (UM-4)/R03-méretű elemek A maximális működési távolság a távirányító és a készülék távérzékelője között kb. 7 méter. Ha a működési távolság csökken, vagy a távirányító működése bizonytalanná válik, cserélje ki az elemeket újakra. Megjegyzések távirányító egység használatáról • Irányítsa a távirányító egység felső részét lehetőség szerint közvetlenül a készülék távérzékelője felé. A főegységtől számított működési távolság csökken, ha a távirányító egységet ferdén tartja a készülék felé. • A gombokat finoman és határozottan nyomja meg. • Ne érje a készülék távérzékelőjét erős fény (közvetlen napfény vagy mesterséges megvilágítás), és győződjön meg róla, hogy nincs-e akadály a távérzékelő rész és a távirányító egység között. 5 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 5 04.5.14, 6:33 PM A gombok elnevezései STANDBY/ON 2 3 4 5 1 STANDBY/ON gomb 2 CD/RANDOM gomb TUNER/BAND gomb TAPE gomb 3 INTRO gomb 4 FM MODE gomb 5 CD REPEAT/PRESET + gomb PRESET – gomb 6 DISPLAY gomb 7 STOP gomb CD PLAY/PAUSE gomb 4 gomb ¢ gomb 8 VOLUME + gomb VOLUME – gomb 9 HBS/PRESET EQ gomb MUTING gomb 6 DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME 7 FM MODE – 8 – 9 Magyar 1 A KÉSZÜLÉK BE-/KIKAPCSOLÁSA STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR TA PE RA ND OM CD ES CD ET REP STOP /PAU EA T PLAY SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL STANDBY/ON STANDBY/ON gomb Nyomja meg a STANDBY/ON gombot a készüléken a készülék be- és kikapcsolására. Megnyomhatja a STANDBY/ON gombot is a távirányító egységen. A kijelző ablak kigyullad, amikor a készülék be van kapcsolva. (Megjegyezzük azonban, hogy a kijelző ablak nincs kivilágítva elemes üzemeltetés közben, akkor sem, ha a készülék be van kapcsolva.) A készülék bekapcsoláskor készen áll a legutóbbi kikapcsoláskor kiválasztott forrás lejátszására. MEGJEGYZÉSEK • Amikor kihúzza a hálózati csatlakozó zsinórt, vagy ha áramkimaradás fordul elő, az óra azonnal „0:00”-ra áll vissza, míg a hangolóegység beprogramozott állomásai (ld. a 15. oldalt) törlődnek néhány napon belül. Az óra jelzés folyamatosan villog, amíg újra be nem állítja az órát. • Vegye ki az elemeket, ha a kezében vagy gépkocsi csomagtartójában viszi a készüléket. Így elkerülhető a tápfeszültség véletlen bekapcsolása, ezáltal ez elemek felesleges használata. A tápfeszültség teljes lekapcsolása Húzza ki a hálózati csatlakozó zsinórt a hálózati csatlakozó aljzatból. Ha elemek vannak behelyezve a készülékbe, vegye ki őket. 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 6 6 04.5.14, 6:33 PM AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA 1 3,4 2,3,4 1 3,4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD R STOP SE EP TU NE R BAND /PAU PLAY EA T REMOTE SENSOR – – DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL A készülék további használata előtt először állítsa be a beépített órát. Az óra 24-órás kijelzéssel rendelkezik. 1 Nyomja meg a STANDBY/ON gombot a készülék kikapcsolására, ha be van kapcsolva. Az óra villog a kijelző ablakban. 2 Nyomja meg és tartsa lenyomva a PROGRAM/ CLOCK SET gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig. Az óra számjegye elkezd villogni. Megjegyzés: Áramkimaradás esetén az óra beállítása törlődik és visszaáll „0:00”-ra. Az óra jelzése villog, amíg újra be nem állítja. Az óra előhívása, amikor a CD vagy vevőegység van kiválasztva Nyomja meg a DISPLAY gombot. A gomb minden egyes megnyomásakor a kijelző vált az óra jelzés és a normál kijelzés között. (A készülék működtetése, miközben az óra kijelzés látható, visszaváltja a kijelzőt normál kijelzésre.) DISPLAY 3 Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot az óra beállítására, majd nyomja meg a PROGRAM/ CLOCK SET gombot. A perc számjegye elkezd villogni. Főegység DISPLAY Távirányító 4 Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot a perc beállítására, majd nyomja meg a PROGRAM/ CLOCK SET gombot. 7 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 7 04.5.14, 6:33 PM A HANG SZABÁLYOZÁSA MUTING PHONES the rear) PHONES (a (on készülék hátulján) HBS/PRESET EQ HBS/PRESET EQ VOLUME VOLUME +/– STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA CD ND CD OM STOP SE REP /PAU PLAY EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL A hangerő szabályozása A mélyhang kiemelése Fordítsa el a VOLUME gombot az óramutató irányával megegyező irányba a hangerő növelésére vagy ellenkező irányba a csökkentésére. Megnyomhatja a VOLUME + vagy VOLUME – gombot a távirányító egységen a hangerő növelésére vagy csökkentésére. Erőteljes mélyhangot élvezhet a Hyper-Bass Sound hatással. Nyomja meg és tartsa lenyomva a HBS/PRESET EQ gombot, így a HBS jelző kigyullad a kijelző ablakban. A hatás kikapcsolására nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot újra, így a HBS jelző kialszik. A hangerő szintje 31 lépésben szabályozható (00 VOL-tól 30 VOL-ig). A hangzásmód kiválasztása A következő 5 beállított hangzásmód közül választhat. Figyelem!: NE kapcsolja ki a készüléket, amikor a hangerő rendkívül magas szintre van beállítva; különben a hirtelen hangerő károsíthatja hallását és/vagy a hangszórókat és a fejhallgatót, amikor legközelebb bekapcsolja a készüléket, vagy elkezd lejátszani egy másik forrást. NE FELEJTSE EL, hogy a hangerő nem szabályozható, ha a készülék nincs bekapcsolva. A hang ideiglenes lekapcsolása Lejátszás közben nyomja meg a MUTING gombot. A hang le van kapcsolva, és a MUTING jelző megjelenik a kijelzőn ablakban. A hang visszaállítására nyomja meg a MUTING gombot újra. Zenehallgatás fejhallgatóval CLASSIC : Megfelelő klasszikus zenéhez. ROCK : Erősíti az alacsony és magas frekvenciát. Megfelelő akusztikus zenéhez. POP : Megfelelő vokális zenéhez. JAZZ : Megfelelő jazz zenéhez. FLAT : Normál hangzás. A hangzásmód kiválasztása Nyomja meg a HBS/PRESET EQ gombot ismételten, amíg a kívánt hangzásmód jelzője megjelenik a kijelző ablakban. A gomb minden egyes megnyomásakor a hangzásmód a következőképpen változik: CLASSIC ROCK FLAT JAZZ POP Csatlakoztasson fejhallgatót a PHONES dugaszba. Többé nem hallható hang a hangszórókból. A hangerőt csökkentse a fejhallgató csatlakoztatása előtt. 8 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 8 04.5.14, 6:33 PM KOMPAKT LEMEZEK LEJÁTSZÁSA Megjegyzések a kompakt lemezekről • A lemez kivétele a tartójából és visszahelyezése Ez a készülék csak a következő CD-k lejátszására alkalmas. • Digitális audio CD • Felírható digitális audio CD (CD-R) • Újraírható digitális audio CD (CD-RW) Magyar Nyomja meg a közepét és emelje ki. CD-R vagy CD-RW lejátszásakor Lejátszhat véglegesített, zenei CD formátumban felírt CD-R-t vagy CD-RW-t. (Ha a CD-RW más formátumban lett felírva, teljesen törölje le az összes adatot a CD-RW-ről felvétel készítése előtt.) • Lejátszhat CD-R-t vagy CD-RW-t audio CD-ként. • Bizonyos CD-R vagy CD-RW esetleg nem játszható le ezen a készüléken a lemez tulajdonságai, sérülése vagy beszennyeződése miatt, vagy ha a lejátszó lencse szennyezett. • A CD-RW reflexiós faktora alacsonyabb más CDkénél, ezáltal lehetséges, hogy hosszabb ideig tart a CD-RW leolvasása. • MP3 formátumú CD-R és CD-RW nem játszható le. Lemezek kezelése Mivel a szennyezett, sérült vagy vetemedett lemez megrongálhatja a készüléket, ügyeljen a következőkre: • Ne érintse meg a felvételt tartalmazó oldal fényvisszaverő felületét. • Ne ragasszon, vagy írjon semmit a címkével ellátott oldalra. • Ne hajlítsa meg a lemezt. Nyomja meg a rögzítéshez. • Tartás Helytelen • Tisztítás Helyes Tárolás • A készülékből kivéve helyezze vissza a lemezt a tartójába. • Ne tegye ki a lemezt közvetlen napsugárzásnak, fűtőtestből, stb. eredő hő hatásának, magas páratartalomnak vagy pornak. Helytelen Lemezek tisztítása A készülékbe helyezés előtt egy puha, száraz ruhával töröljön le a lemezről minden port, szennyeződést és ujjlenyomatot. A lemezeket sugárban a közepétől kifelé haladva kell törölni. Sose használjon hígítót, benzint, lemeztisztítót vagy antisztatikus sprayt. 9 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 9 04.5.14, 6:33 PM Alapvető műveletek 5 1 3 2 4 1 4 STANDBY/ON 5 DISPLAY MUTING FM MOD E CD/ RANDOM PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY 1 Nyomja meg a CD/RANDOM gombot a CD módba való lépéshez, ha a készülék TUNER vagy TAPE módban van. Megnyomhatja a CD/RANDOM gombot a távirányító egységen a CD módba való lépéshez. 2 Nyomja meg a ) PUSH gombot a lemez-ajtó kinyitásához. 3 Helyezzen be egy lemezt a címkés oldalával felfelé, és zárja be a lemez-ajtót. • 8-cm-es CD lejátszható a készüléken adapter nélkül. 4 Nyomja meg a PLAY/PAUSE 3/8 gombot a lejátszás elindítására. Elindíthatja a lejátszást a CD PLAY/PAUSE gomb megnyomásával a távirányító egységen. Az aktuális műsorszám száma és az eltelt lejátszási idő megjelenik a kijelzőn lejátszás közben. CD 5 Szabályozza a hangerőt. A lejátszás megállítása Nyomja meg a STOP 7 gombot. Megnyomhatja a STOP gombot a távirányító egységen a lejátszás megállítására. STOP STOP Főegység Távirányító Figyelem!: Állítsa meg a lejátszást a lemez-ajtó kinyitása előtt. Várja meg, míg a lemez forgása teljesen leáll, mielőtt kiveszi a lemezt. A lejátszás szüneteltetése Lejátszás közben nyomja meg a PLAY/ PAUSE 3/8 gombot. Megnyomhatja a CD PLAY/PAUSE gombot a távirányító egységen a lejátszás szüneteltetésére. A lejátszás folytatására nyomja meg a gombot újra. PLAY/PAUSE CD PLAY /PAUSE Megjegyzések: • A következő jelzés jelenhet meg a kijelzőn, ha a lemez fejjel lefelé van behelyezve. Helyezze be a lemezt helyesen. Főegység CD Távirányító • Ha lejátszás közben ugrást tapasztal, csökkentse a hangerőt. • Ugrás olyankor fordul elő, ha a készüléket erős ütés éri, vagy ha rázkódásnak kitett helyen használja (pl. rossz úton haladó gépkocsiban). • Ha megnyomja a CD/RANDOM gombot, miközben CD módban van, a készülék véletlenszerű lejátszási módba lép. 10 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 10 04.5.14, 6:33 PM Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Keresés – egy kívánt pont kikeresése a lemezen Ugrás • Az előző műsorszámra ugrás Lejátszás közben nyomja meg a 4 gombot egyszer az aktuális műsorszám elejéhez való visszatérésre, nyomja meg kétszer az előző műsorszám elejéhez való visszalépésre. • A következő műsorszámra ugrás Lejátszás közben nyomja meg a ¢ gombot a következő műsorszám elejéhez való lépésre. Nyomja meg és tartsa lenyomva a 4 vagy ¢ gombot lejátszás közben. Figyelje a hangot, és engedje fel a gombot, amikor a kívánt pontot megtalálta. Főegység Magyar Főegység Távirányító Távirányító Ismételt/véletlenszerű lejátszás CD/RANDOM PRESET+/CD REPEAT CD REPEAT/PRESET + STANDBY/ON CD/RANDOM DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ INTRO FM MODE PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP /PAU PLAY REMOTE SENSOR SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Ismételt lejátszás Véletlenszerű lejátszás Nyomja meg a PRESET + / CD REPEAT gombot lejátszás közben. Megnyomhatja a CD REPEAT / PRESET + gombot a távirányító egységen az ismételt lejátszás kiválasztására. A gomb minden egyes megnyomásakor az ismétlés mód a következőképpen változik: Nyomja meg a CD/RANDOM gombot CD módban, így a RANDOM jelző kigyullad a kijelző ablakban. Megnyomhatja a CD/RANDOM gombot a távirányító egységen a véletlenszerű lejátszás választására. A készülék véletlenszerű sorrendben játssza le a műsorszámokat. A lemez összes műsorszámának ismételt lejátszása. („REPEAT ALL” kigyullad.) A véletlenszerű lejátszás törlésére nyomja meg a gombot újra, így a RANDOM jelző kialszik. Egyetlen műsorszám ismételt lejátszása („REPEAT 1” kigyullad.) Az ismételt lejátszás törölve van. 11 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 11 04.5.14, 6:33 PM Programozott lejátszás Max. 20 műsorszám programozható lejátszáshoz bármilyen sorrendben. 1 3,5 2,4,5 6 1 3 STANDBY/ON 6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T PLAY – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Megjegyzés: A következő lépések végrehajtásának ideje korlátozott. Ha a beállítás törlődik, mielőtt végezne, kezdje újra a 2. lépéstől. 1 Nyomja meg a CD/RANDOM gombot a CD módba való lépéshez. Megnyomhatja a CD/RANDOM gombot a távirányító egységen a CD módba lépéshez. 2 Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot álló módban. A PROG jelző elkezd villogni a kijelző ablakban. CD PROG 3 Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot a kívánt műsorszám kiválasztására programozáshoz. Megállításra lejátszás közben Nyomja meg a STOP 7 gombot (vagy a STOP gombot a távirányító egységen). A PROG jelző kialszik, és a készülék kilép a programozott lejátszásból. A program tartalmának ellenőrzése Programozott lejátszás megkezdése előtt nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot. A gomb minden egyes megnyomásakor a programozott műsorszámok megjelennek a kijelző ablakban. Műsorszámok hozzáadása a programhoz 1 Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot ismételten, így „00” jelenik meg a műsorszám sorszámaként. 2 Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot a műsorszám sorszámának kiválasztására, majd nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot. CD A program szerkesztése PROG Beprogramozandó műsorszám 4 Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot. 5 Ismételje meg a 3. és 4. lépést további műsorszámok programozásához. 6 Nyomja meg a PLAY/PAUSE 3/8 gombot, miközben a PROG jelző villog. A műsorszámok a beprogramozás sorrendjében kerülnek lejátszásra. Megnyomhatja a CD PLAY/PAUSE gombot a távirányító egységen a programozott lejátszás elindítására. Megjegyzések: • Ha a PROG jelző kialszik, mielőtt megnyomja a PLAY/PAUSE 3/8 gombot (vagy a CD PLAY/ PAUSE gombot a távirányító egységen), nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot, majd indítsa el a lejátszást. • Ha megnyomja a CD/RANDOM gombot CD módban, a készülék véletlenszerű lejátszási módba lép. 1 Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot ismételten, így a szerkeszteni kívánt programszám látható. 2 Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot az új műsorszám sorszám kiválasztására, majd nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot. A programozott lejátszás ismétlése Nyomja meg a PRESET + / CD REPEAT gombot (vagy a CD REPEAT / PRESET + gombot a távirányító egységen) a programozott lejátszás megkezdése után. A teljes program kitörlése a memóriából Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot, így a PROG jelző villog, majd nyomja meg a STOP 7 gombot (vagy a STOP gombot a távirányító egységen), miközben a PROG jelző villog. A tárolt program akkor is törlődik, ha kinyitja a lemez-ajtót. Megjegyzés: 20 műsorszám beprogramozása után a programszám visszatér az „1”-re. További műsorszámok programozása felülírja a már arra a sorszámra beprogramozott műsorszámokat. 12 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 12 04.5.14, 6:33 PM Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Bevezetők lejátszása – (Intro) bevezető lejátszás A CD minden egyes műsorszámának vagy minden egyes programozott műsorszámának bevezető 10 másodperce lejátszható. INTRO STANDBY/ON DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Nyomja meg az INTRO gombot. Az INTRO jelző megjelenik a kijelző ablakban, és a bevezető lejátszása megkezdődik. A bevezető lejátszás alkalmazásához programozott és véletlenszerű lejátszásnál nyomja meg a gombot a lejátszás megkezdése után. Megjegyzés: Ha megnyomja az INTRO gombot, amikor már a műsorszám elejétől számított 10 percen túllépett, a következő műsorszám bevezetőjét kezdi el lejátszani a készülék. Megállítás lejátszás közben Nyomja meg a STOP 7 gombot (vagy a STOP gombot a távirányító egységen). Az INTRO jelző kialszik, és a készülék kilép a bevezető lejátszásból. A bevezető lejátszás törlése megállás nélkül Nyomja meg az INTRO gombot lejátszás közben. Az INTRO jelző kialszik, és a készülék folytatja a lejátszást. 13 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 13 04.5.14, 6:33 PM RÁDIÓ VÉTEL Állomás beállítása 4 1,2 3 1,2 3 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA PE CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T – PLAY – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Nyomja meg a BAND/TUNER gombot a vevőegység módba lépéshez. 2 Nyomja meg a BAND/TUNER gombot a sáv, FM vagy AM, kiválasztására. 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a 4 vagy ¢ gombot 1 másodpercnél hosszabb ideig. A készülék elkezdi állomásokat keresni, és megáll, amikor elegendő térerővel vehető állomást talál. Ha megnyomja a 4 vagy ¢ gombot röviden és ismételten, a frekvencia lépésenként változik. 4 Szabályozza a hangerőt. Az antennák használata Az FM vételi mód módosítása AM Amennyiben az FM sztereó adás nehezen érthető vagy zajos, a vételen mono vételre állítással javítani lehet. Nyomja meg az FM MODE gombot, így a MONO jelző megjelenik a kijelző ablakban. A sztereó adás visszaállítására nyomja meg az FM MODE gombot újra, így a MONO jelző kialszik. FM MODE FM MODE Főegység FM MUTING FM MODE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR TA PE ES CD RA ND OM CD ET RE PE TU STOP AT NE BAND R PLAY REMOTE SENSOR E US /PA DISPLAY Megjegyzés: A beépített ferritantenna a szomszédos televízió vevőkből interferenciát vehet fel, mely zavarja az AM vételt. Távirányító Megjegyzés: Az FM vételi mód beállítás törlődik, amikor behangol egy másik állomást. 14 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 14 04.5.14, 6:33 PM Állomások beprogramozása 10 FM és 10 AM állomás programozható be. 1 4,6 2,6 3,5,6 4,6 1 STANDBY/ON 2,6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR TA P E ES CD RA ND OM CD ET REP TU NE R BAND STOP SE /PAU EA T PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL A következő lépések végrehajtásának ideje korlátozott. Ha a beállítás törlődik, mielőtt végezne, kezdje újra a 3. lépéstől. Megjegyzés: Bizonyos esetekben már a memóriában tárolva vannak vevőegység próbafrekvenciák, mivel a gyárban szállítás előtt megvizsgálták a vevőegység programozási funkcióját. Ez nem üzemzavar. Beprogramozhatja a kívánt állomásokat a memóriába a következő módszert követve. 1 Nyomja meg a BAND/TUNER gombot a sáv, FM vagy AM kiválasztására. 2 Nyomja meg a 4 vagy ¢ gombot a beprogramozandó állomás kikeresésére. 3 Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot. A PROG jelző villog a kijelző ablakban. TUNER PROG 5 Nyomja meg a PROGRAM/CLOCK SET gombot. A 2. lépésben behangolt állomás a 4. lépésben választott programszámmal tárolva van. Új állomás tárolása egy már felhasznált számon törli az előzőleg tárolt állomást. 6 Ismételje meg a 2-5. lépést további állomások tárolására más programszámokat használva. Beprogramozott állomás behangolása 1 Nyomja meg a BAND/TUNER gombot a sáv, FM vagy AM, kiválasztására. 2 Nyomja meg a PRESET + / CD REPEAT vagy PRESET – gombot ismételten, amíg a kívánt programszám megjelenik. Megjegyzés: Ha kihúzza a hálózati csatlakozó zsinórt vagy áramkimaradás fordul elő, a programozott állomások néhány nap múlva törlődnek. Ha ez előfordul, programozza be újra az állomásokat. FM MHz 4 Nyomja meg a PRESET + / CD REPEAT vagy PRESET – gombot a programszám kiválasztására. Megnyomhatja a CD REPEAT / PRESET + vagy PRESET – gombot a távirányító egységen a programszám kiválasztására. TUNER PROG FM MHz Programszám 15 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 15 04.5.14, 6:33 PM KAZETTA LEJÁTSZÁS Megjegyzések a kazetta szalagokról Kazetta behelyezése • Csak type-I normál szalagot használjon. Ennek a készüléknek a felvételi/lejátszási tulajdonságai normál kazettán alapulnak, mely eltér a CrO2 és metál szalagoktól. • Nem javasolt 120 percnél hosszabb szalag használata, mert jellegzetes romlás léphet fel, és az ilyen szalagok könnyen becsípődhetnek a görgő és a tengely közé. • A laza szalag problémát okozhat. Óvatosan feszítse ki a szalagot egy ceruzával az alábbi ábra szerint. 1 Nyomja meg a STOP/EJECT § gombot a kazettatartó kinyitására. 2 Helyezzen be egy kazettát a nyitott oldalával felfelé és a lejátszási oldalával kifelé, ahogy az alábbi ábrán látható. + Lejátszási irány E /PAUS PLAY CD TU NE R BA REMOTE SENSOR DISPLAY Magyar ND Forgassa a ceruzát a laza szalag meghúzására. • A felvétel véletlen letörlésének elkerülésére törje ki a védőfüle(ke)t csavarhúzóval. Miután a védőfülek ki lettek törve, fedje le a nyílást ragasztószalaggal, ha törölni vagy újra felvenni kíván. 3 Finoman, de határozottan megnyomva zárja be a kazettatartót. A kazettatartó a helyére kattan. 16 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 16 04.5.14, 6:33 PM Alapvető műveletek 4 1 2 3 1 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Nyomja meg a TAPE gombot a szalag módba való lépéshez. 2 Helyezzen be egy kazettát. Csak type-I normál szalagot használjon. 3 Nyomja meg a PLAY 2 gombot a lejátszás elindítására. 4 Szabályozza a hangerőt. Szalag gyors tekercselése Nyomja meg a REW ¡ vagy FF 1 gombot. Amikor a szalag a végére ér, nyomja meg a STOP/ EJECT § gombot a REW ¡ vagy FF 1 felengedésére. A lejátszás megállítása Nyomja meg a STOP/EJECT § gombot. A szalag akkor is megáll, ha a végére ér. 17 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 17 04.5.14, 6:33 PM FELVÉTEL Alapvető műveletek 1 2 3 1 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR ES ET TA PE RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP SE /PAU PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Standard felvétel A zajzár funkció használata 1 Készítse elő a felvétel forrását. • Rádióról való felvételkor: Állítsa be a vevőegység módot, és hangolja be a kívánt állomást. • CD-ről való felvételkor: Állítsa a készüléket CD módra, és helyezzen be egy CD-t. 2 Helyezzen be egy üres vagy letörölhető kazettát. Csak type-I normál szalagot használjon. 3 Nyomja meg a REC ¶ gombot. A PLAY 2 gomb is le van nyomva, és megkezdődik a felvétel. AM adás felvételekor zavaró frekvenciák léphetnek fel. Ha ez előfordul, állítsa a készülék hátulján lévő BEAT CUT kapcsolót vagy „1”-re, vagy „2”-re a zaj csökkentésére. A felvétel megállítására Nyomja meg a STOP/EJECT § gombot. A szalag akkor is megáll, ha a végére ér. Megjegyzések: • Tartsa szem előtt, hogy másolat készítése műsoros szalagról, hanglemezről vagy kompakt lemezről az adott hang- vagy videó anyaghoz, műsorsugárzáshoz vagy kábeltelevíziós és az azokban szereplő irodalmi, drámai zenei vagy művészeti alkotásokhoz fűződő szerzői jogok tulajdonosának hozzájárulása nélkül törvényellenes lehet. • A felvételi szint automatikusan beáll a megfelelő szintre, tehát a VOLUME nem befolyásolja. Így felvétel közben szabályozhatja a hangerőt a felvételi szint befolyásolása nélkül. • Ha a készített felvétel túlságosan zajos vagy recseg, a készülék esetleg túl közel lehetett a TV-hez felvétel közben. Vagy kapcsolja ki a TV-t, vagy növelje a távolságot a TV és a készülék között. BEAT CUT 1 2 Felvétel indítása egy adott pillanatban 1 Nyomja meg a PAUSE 8 gombot először, majd nyomja meg a REC ¶ gombot, így felvétel-szünet (készenléti) módba lép. 2 Nyomja meg a PAUSE 8 gombot a szalag indítására pontosan, amikor a felvételt indítani kívánja. Megjegyzés: Ne hagyja a készüléket szünet módban néhány percnél tovább. Helyette nyomja meg a STOP/ EJECT § gombot a szalag megállítására. 18 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 18 04.5.14, 6:33 PM CD lejátszással szinkronizált felvétel Beállíthatja a CD-lejátszót úgy, hogy a lejátszás akkor kezdődjön, amikor a szalagos deck felvételi módba lép. 3 1 5 2 4 3 4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Magyar RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Helyezzen be egy kazettát. Csak type-I normál szalagot használjon. 2 Helyezzen be egy CD-t. 3 Nyomja meg a CD/RANDOM gombot a CD módba lépéshez. Megnyomhatja a CD/RANDOM gombot a távirányító egységen a CD módba lépéshez. 4 Adjon meg egy műsorszámot vagy pontot a lemezen, ahonnan a felvétel kezdődjön. • A kívánt műsorszámmal kezdődő felvételhez válassza ki a műsorszámot a 4 vagy ¢ gomb megnyomásával álló módban. • A lemez egy adott pontjától való felvétel megkezdéséhez indítsa el a lemezt, és állítsa meg a kívánt pontnál megnyomva a PLAY/ PAUSE 3 /8 gombot (vagy a CD PLAY/ PAUSE gombot a távirányító egységen). 5 Nyomja meg a REC ¶ gombot. PLAY 2 gomb is le van nyomva, és a szinkronizált felvétel megkezdődik. Ha a szalag ér véget először, a CD- lejátszó szünet módba lép. Nyomja meg a PLAY/PAUSE 3/8 gombot (vagy a CD PLAY/PAUSE gombot a távirányító egységen) a lejátszás folytatására, vagy nyomja meg a STOP 7 gombot (vagy a STOP gombot a távirányító egységen) a lejátszás megállítására. Ha a CD-lejátszó áll meg először, a szalag tovább fut. Ebben az esetben nyomja meg a STOP/EJECT § gombot a szalag megállítására. • A CD SYNC jelző megjelenik a kijelző ablakban szinkronizált felvétel közben. Törlés Műsoros szalagra való felvételkor az előző felvétel törlődik, és csak az új felvétel hallható a szalag legközelebbi lejátszásakor. Szalag törlése új felvétel készítése nélkül 1 Nyomja meg a TAPE gombot a készüléken a szalagos módba lépéshez. 2 Nyomja meg a REC ¶ gombot. 19 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 19 04.5.14, 6:33 PM KARBANTARTÁS A tisztítás fontos! Amikor a szalag fut, mágneses üledék és por természetes módon lerakódik a fejeken, a tengelyen és a görgőkön. Amikor túl szennyezetté válnak; • A hang minősége romlik. • A leadott hang szintje csökken. • Az előző felvételt nem teljesen törli le a készülék. • A felvétel nem kielégítő módon készül. Ezek elkerülésére tisztítsa meg a fejeket, a tengelyt és a görgőket minden 10 óra használat után. A CD felvevőfej lencséjének tisztítása Ha a CD felvevőfej lencséje beszennyeződik, a hang minősége romolhat. Nyissa ki a lemez-ajtót és tisztítsa meg a lencsét. Használjon légfúvót (kapható fényképezőgép, stb. szaküzletben) a por lefúvására a lencséről. Magyar A fejek, a tengely és a görgők tisztítása Fej (felvevő/lejátszó) Szalagszorító görgő Törlőfej Szalagtovábbító tengely Nyissa ki a kazettatartót. Tisztítsa meg a fejeket, a tengelyt és a görgőket. A hatékony tisztítás érdekében használjon audio szaküzletben kapható tisztítókészletet. Tisztítás után várja meg, amíg a tisztítószer teljesen megszáradt, mielőtt behelyez egy kazettát. Légfúvó Lencse Figyelem!: • Tartson mágnest és fémtárgyakat távol a fejtől. Ha a fej mágnesessé válik, a zaj nő, és a hang minősége romlik. • Demagnetizálja a felvevő/lejátszó fejet minden 2030 óra használat után audio szaküzletben kapható demagnetizáló eszközzel. Demagnetizáláskor a készülék legyen kikapcsolva. Mivel a készülék törlőfeje mágneses típusú, azt ne demagnetizálja. • Alkoholon kívül mást ne használjon tisztításra. Hígító vagy benzin megrongálja a gumigörgőt. 20 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 20 04.5.14, 6:33 PM HIBAKERESŐ • Ha probléma merül fel a készülékkel, nézze át ezt a listát a lehetséges megoldáshoz, mielőtt szervizhez fordul. • Ha a problémát nem tudja megoldani ezeknek a Tünet tippeknek a segítségével, vagy ha a készülék fizikailag megrongálódott, javításhoz forduljon képzett szakemberhez, mint pl. márkakereskedőjéhez. Lehetséges ok A tápfeszültség nem kapcsolható be. A hálózati csatlakozó zsinór ki van húzva. Megoldás Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó zsinórt Magyar Ha a PLAY 2 gombot megnyomja, A PAUSE 8 gomb le van nyomva. Nyomja meg a PAUSE 8 gombot a szalag nem mozdul. újra annak felengedésére. A lejátszási hang nagyon alacsony szintű. • Az elemek lemerültek. • A fej szennyezett. • Cserélje ki az elemeket újakra. • Tisztítsa meg a fejet. REC ¶ nem működik. • A kazetta védőfülei ki vannak törve. • Nincs kazetta behelyezve. • Fedje le a nyílásokat ragasztószalaggal. • Helyezzen be egy kazettát. Be van helyezve lemez, de a készülék nem játssza le. • A lemez fejjel lefelé van. • Helyezze be a lemezt a címkés oldalával felfelé. • Tisztítsa meg a lemezt. • Cserélje ki a lemezt lejátszható lemezre. • Tisztítsa meg a lencsét. • Kapcsolja be a készüléket, és várjon egy vagy két órát, mielőtt üzemelteti. • A lemez szennyezett. • A lemez sérült vagy vetemedett. • A lencse szennyezett. • Páralecsapódás tapasztalható. Nem hallható hang a hangszórókból. A fejhallgató be van dugva. Húzza ki a fejhallgatót. Mivel a szalag sebessége változó, nyávogás és torzulás fordul elő. • A görgő vagy a tengely szennyezett. • Tisztítsa meg a görgőt és a tengelyt. • Az elemek lemerültek. • Cserélje ki az elemeket újakra. A rádióvétel gyenge és zajos. Az antenna nincs megfelelően beállítva. Állítsa be az antennát megfelelően. A távirányítóval nem lehet vezérelni a készüléket. • A távirányító egység elemei lemerültek. • A távérzékelő részt erős fény éri (közvetlen napfény, stb.) • Cserélje ki az elemeket újakra. • Kerülje el a készülék üzemeltetését közvetlen napfényben, stb. Megjegyzés: Amikor a készüléket kb. 0˚C-os hideg helyről meleg helyre viszi át, előfordulhat, hogy nem működik a szokásos módon, mert pára csapódott le a belsejében. Egy vagy két óra elteltével a szokásos működés visszaáll. A készülék alaphelyzetbe állítása Ha a „HIBAKERESŐ” nem küszöböli ki az üzemzavart (hibás működés vagy kijelzés, stb.), nyomja meg a RESET gombot a készülék hátulján valamilyen hegyes eszközzel, miközben a készülék be van kapcsolva. Hegyes eszköz Megjegyzés: Az alaphelyzetbe állítás visszaállítja a készülék gyári beállításait, és a felhasználó által végzett beállításokat törli. 21 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 21 04.5.14, 6:33 PM MŰSZAKI ADATOK Általános adatok CD-kapacitás : 1 CD Jel-zaj arány : 75 dB Dinamikus tartomány : 60 dB Vevőegység Frekvenciatartomány : FM 87,5 – 108,0 MHz AM 522 – 1 629 kHz Antennák : Teleszkópantenna FM vételhez Ferritantenna AM vételhez Kazettás deck Frekvenciaátvitel : 60 Hz – 10 000 Hz Nyávogás és torzítás : 0,15% (WRMS) Gyorscsévélési idő : Kb. 150 másodperc (C-60 kazetta) Hangszórók Hangszóró impedancia Kimenőteljesítmény : 9 cm-es kúpos × 2 :4Ω : 4 W (2 W + 2 W) 4 Ω-nál (10% THD) Kimeneti csatlakozók : PHONES × 1 Tápellátás : AC 230 V Ó, 50 Hz DC 9 V (R20 (SUM-1)/D (13D)-méretű elemek × 6) Teljesítményfelvétel : 13 W (bekapcsolt állapotban) 3 W (készenléti állapotban) Méretek : 420 mm × 178 mm × 250 mm (Szé/Ma/Mé) Súly : Kb. 3,2 kg (elemek nélkül) Mellékelt tartozékok : Hálózati csatlakozó zsinór × 1 Távirányító egység × 1 Elemek a távirányító egységhez (AAA (UM-4)/ R03) × 2 A műszaki adatok és a külső megjelenés változhatnak előzetes értesítés nélkül. 22 04_01-22_RC-EX25S_EV_HU.p65 22 04.5.14, 6:33 PM Magyar CD-lejátszó СОДЕРЖАНИЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ .............. 1 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ .............................. 1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ ......................................................... 2 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ................................................ 3 НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ........................................................ 4 ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ........................................................ 5 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ АППАРАТА ............................................................. 6 УСТАНОВКА ЧАСОВ ............................................. 7 НАСТРОЙКА ЗВУКА .............................................. 8 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ ............................................ 9 ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ .................................. 14 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТ ........................ 16 ЗАПИСЬ ..................................................................... 18 УХОД ............................................................................ 20 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ............................ 21 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........... 22 ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ 1 Портативная система со встроенным проигрывателем компакт-дисков Русский • Функциями проигрывателя компакт-дисков можно управлять с помощью пульта дистанционного управления, а также и с основного аппарата. • Возможность воспроизведения 8-см компактдисков. 2 Цифровой жидкокристаллический дисплей, на котором указывается общий режим воспроизведения 3 Запись, синхронизированная с воспроизведением компакт-диска 4 Эффект усиления басов ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Предотвращение поражения электрическим током, возгорания и повреждений • Даже когда кнопка STANDBY/ON установлена на STANDBY, через аппарат протекает слабый ток. Когда аппарат включен, дисплей горит оранжевым. Когда аппарат находится в режиме ожидания, окошко дисплея выключается. (Если аппарат работает от батареек, то дисплей не горит, даже если аппарат включен.) В целях экономии электроэнергии, а также из соображений безопасности, если аппарат не используется длительное время, вынимайте шнур электропитания из сетевой розетки. • Не касайтесь шнура электропитания мокрыми руками. • Вынимая шнур из сетевой розетки, всегда держите его за вилку. Никогда не тяните шнур. • В случае повреждения, обрыва или отсутствия контакта в шнуре, обращайтесь к ближайшему распространителю. • Не сгибайте, не скручивайте и не тяните шнур. • Этикетка с номинальными значениями параметров расположена на внешней задней стороне. • Не видоизменяйте шнур. • Во избежание несчастных случаев не отвинчивайте винты, чтобы разобрать аппарат, и не касайтесь внутренних частей аппарата. • Не вставляйте металлические предметы в аппарат. • Во время грозы вынимайте шнур электропитания из розетки. • При попадании воды в аппарат выньте шнур электропитания из розетки и обратитесь к распространителю. • Не закрывайте вентиляционные отверстия, чтобы не препятствовать теплоотводу. • Не устанавливайте аппарат в местах с плохой вентиляцией. 1 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 1 04.5.14, 6:33 PM МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ 1 Избегайте пользоваться аппаратом в следующих местах: • Где температура может быть слишком низкой или высокой, рекомендованный диапазон температур от 5°C до 35°C. • Где аппарат может быть подвержен вибрации. • В местах с повышенной влажностью, например в ванной комнате. • Где аппарат может быть подвержен действию магнитного поля от магнита или громкоговорителя. 2 Обращайте внимание на образование пыли. Закрывайте отделение компакт-дисков, чтобы не запылилась линза. Не касайтесь линзы. 3 Конденсация Конденсация влаги может возникнуть в следующих случаях, приводящих к неправильной работе аппарата: • Аппарат находится в комнате, где только что включен нагреватель. • Аппарат находится в задымленном или сыром помещении. • Аппарат переносится из холодного помещения в теплое. В этих случаях установите кнопку STANDBY/ ON на ON и оставьте аппарат включенным на один или два часа. 4 Контроль громкости 5 Предохранительный механизм В аппарате имеется предохранительный блокирующий механизм, который отключает лазерный луч, если открывается дверца отделения компакт-дисков. 6 Не держите около громкоговорителей магнитные предметы, такие как кассеты. Поскольку в громкоговорителях имеются магниты, то не располагайте рядом с ними кассеты или магнитные карточки, потому что записанные данные могут быть стерты. 7 Отодвиньте проигрыватель от телевизора. Если аппарат находится рядом с телевизором, то изображение телевизора может быть искаженным. В этом случае отодвиньте аппарат от телевизора. Если и это не помогает, избегайте одновременного включения обоих аппаратов. 8 Чистка корпуса Если корпус загрязнился, протрите его мягкой сухой тканью. Никогда не используйте бензин или разбавитель во избежание повреждения поверхности. 9 При прослушивании через наушники • Не слушайте аппарат на высокой громкости, поскольку это вредит слуху. • В целях безопасности не управляйте автомобилем при прослушивании музыки через наушники. 10 Ручка для переноса Не поднимайте и не опускайте ручку, если телескопическая антенна вытянута, чтобы не повредить антенну. Установите ручку так, чтобы она не мешала работе с аппаратом. Производимый компакт-дисками шум значительно меньше шума, производимого аналоговыми пластинками. Если Вы настраиваете громкость по уровню прослушиваемых шумов, как в случае с аналоговыми пластинками, то от внезапного громкого звука в начале воспроизведения может произойти повреждение громкоговорителей. Поэтому следует уменьшить звук перед началом воспроизведения, а затем настраивать звук до нужного уровня при воспроизведении компакт-диска. 2 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 2 04.5.14, 6:33 PM Русский Не пользуйтесь этим аппаратом на ярком солнце, не оставляйте его в закрытом автомобиле (или яхте и т.п.), где он может подвергаться воздействию повышенной, более 40°C, температуры. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ Питание от сети переменного тока Подключите прилагаемый шнур электропитания. AC IN Проверка батареек Замените все батарейки новыми, если скорость кассеты уменьшается, выходной уровень громкости снижается или прерывается воспроизведение компакт-диска. При выполнении важной записи во избежание возможных сбоев используйте новые батарейки (желательно щелочные с долгим сроком службы). Русский Для лучшего использования батареек МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • Во избежание повреждения или плохой работы аппарата используйте только шнур электропитания JVC, входящий в комплект поставки. Удаляйте батарейки при пользовании шнуром электропитания. • Вынимайте шнур электропитания из розетки, когда Вы уходите, или аппарат не используется длительное время. Питание от батареек Установка батареек 1 Откройте крышку отделения для батареек. Нажимая на участки, отмеченные стрелками, потяните крышку на себя. 2 Вставьте шесть батареек размером R20 (SUM-1)/D (13D). Правильно вставляйте батарейки в соответствии с полярностью ª и ·. 1 3 2 6 5 • При непрерывной работе аппарата батарейки расходуются быстрее, чем при периодической. • При работе аппарата в холодных условиях батарейки расходуются быстрее, чем при работе в теплых. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • Если аппарат не используется в течение длительного времени (более двух недель) или используется с питанием от сети, то во избежание повреждения или плохой работы выньте из него все батарейки. • При подключении шнура питания JVC, входящего в комплект поставки, к сети, аппарат автоматически переключается на питание от сети, даже если в нем есть батарейки. Следует вынимать батарейки при пользовании аппаратом с питанием от сети. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЕК: Неправильное использование батареек может привести к утечке электролита или их взрыву. Необходимо соблюдать следующие меры предосторожности: • Убедитесь в правильности положения положительного ª и отрицательного · полюсов батареек и установите их, как показано на рисунке слева. • Не используйте одновременно новые и старые батарейки, а также батарейки разных типов. • Не заряжайте батарейки, не рассчитанные на это. • Извлеките батарейки, если аппарат не будет использоваться длительное время. В случае попадания электролита из батарейки на кожу, немедленно смойте его водой. Если содержимое батарейки попало на поверхность аппарата, тщательно очистите ее. 4 Батарейки R20 (SUM-1)/D (13D) 3 Закройте крышку. 3 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 3 04.5.14, 6:33 PM НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Верхняя и передняя панели 1 2 3 4 5 6 7 8 MUTING FM MO DE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH ES RA ND CD OM CD ET PE AT TU NE R BAN D 9 1 Кнопка VOLUME 2 Кнопка STANDBY/ON 3 Кнопка PRESET – Кнопка PRESET + / CD REPEAT 4 Кнопки управления кассетой Кнопка PAUSE 8 Кнопка STOP/EJECT § Кнопка FF 1 Кнопка REW ¡ Кнопка PLAY 2 Кнопка REC ¶ 5 Дверца отделения для диска 6 Кнопка FM MODE 7 Кнопка MUTING P STO S AU Y/P PLA RE REMOTE SENSOR 10 11 12 E DISPLAY 13 14 Русский PR TA PE 15 8 Кнопка PROGRAM/CLOCK SET 9 Кнопка TAPE Кнопка CD/RANDOM Кнопка BAND/TUNER 10 REMOTE SENSOR 11 Окно дисплея 12 Дека магнитофона 13 Кнопка DISPLAY 14 Кнопка 4 Кнопка ¢ Кнопка PLAY/PAUSE 3/8 Кнопка STOP 7 15 Кнопка HBS/PRESET EQ 4 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 4 04.5.14, 6:33 PM Задняя панель 16 17 18 19 20 16 17 18 19 Телескопическая антенна Кнопка RESET Переключатель BEAT CUT Гнездо PHONES 21 20 Крышка отделения для батареек 21 Гнездо ÓAC IN (для подключения в сетевую розетку) Русский Подключайте стерео мини наушники (диаметр 3,5мм, импеданс от 16 Ω до 32 Ω) к этому гнезду. При подключении наушников громкоговорители отключаются. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Установка батареек 3 Установите крышку на место. 1 Откройте крышку отделения для батареек, находящегося с обратной стороны пульта дистанционного управления. Замена батареек 2 Вставьте две батарейки размером AAA (UM-4)/R03 (входят в комплект поставки). Вставьте батарейки полюсами ª и · в соответствии с индикацией внутри отделения для батареек. Сначала вставляйте конец ·. Батарейки AAA (UM-4)/R03 Замечания по пользованию пультом дистанционного управления • Направляйте верхнюю часть пульта дистанционного управления на датчик дистанционного управления, находящийся в аппарате, как можно точнее. Если пульт направляется под углом к аппарату, то дальность его действия снижается. • Нажимайте на кнопки аккуратно и твердо. • Не допускайте попадания на датчик дистанционного управления на аппарате сильного света (прямого солнечного света или искусственного освещения), убедитесь в отсутствии препятствий между пультом и датчиком. 5 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 Максимальное рабочее расстояние между пультом дистанционного управления и датчиком дистанционного управления аппарата составляет приблизительно 7 м. Если дальность действия пульта уменьшается или работа пульта становится нестабильной, замените все батарейки новыми. 5 04.5.14, 6:33 PM Названия кнопок STANDBY/ON 2 3 4 5 1 Кнопка STANDBY/ON 2 Кнопка CD/RANDOM Кнопка TUNER/BAND Кнопка TAPE 3 Кнопка INTRO 4 Кнопка FM MODE 5 Кнопка CD REPEAT / PRESET + Кнопка PRESET – 6 Кнопка DISPLAY 7 Кнопка STOP Кнопка CD PLAY/PAUSE Кнопка 4 Кнопка ¢ 8 Кнопка VOLUME + Кнопка VOLUME – 9 Кнопка HBS/PRESET EQ Кнопка MUTING 6 DISPLAY CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME 7 FM MODE – 8 – 9 Русский 1 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ АППАРАТА STANDBY/ON STANDBY/ON STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR TA PE RA N DO M CD ES CD ET REP STOP /PAU PLAY EA T SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL STANDBY/ON Кнопка STANDBY/ON Нажмите кнопку STANDBY/ON на аппарате для включения и выключения аппарата. STANDBY/ON Также можно нажать кнопку на пульте дистанционного управления. Дисплей загорается при включении аппарата. (Если аппарат работает от батареек, то окно дисплея не освещается даже, если аппарат включен.) Аппарат готов к воспроизведению источника, выбранного в последний раз перед выключением. Замечания: • Если Вы вынимаете шнур электропитания или происходит перерыв в электропитании, часы сразу же устанавливаются на “0:00”, в то время как запрограммированные радиостанции (см. стр. 15) будут стерты через несколько дней. Индикация часов будет мигать до тех пор, пока часы не будут установлены снова. • При переносе аппарата в руках или перевозке в автомобиле вынимайте из него батарейки. Это предотвратит случайное включение аппарата и трату батареек. Чтобы полностью отключить электропитание Выньте шнур электропитания из сетевой розетки. Если в аппарате есть батарейки, выньте их. 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 6 6 04.5.14, 6:33 PM УСТАНОВКА ЧАСОВ 1 3,4 2,3,4 1 3,4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD R STOP SE EP TU NE R BAND /PAU PLAY EA T REMOTE SENSOR – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Русский Перед пользованием аппаратом установите встроенные в аппарате часы. В часах используется 24 часовая цифровая индикация. 1 Нажмите STANDBY/ON для выключения аппарата, если он был включен. На окне дисплея мигает индикация часов. 2 Нажмите и удерживайте более 2 сек в нажатом положении PROGRAM/CLOCK SET. Начинает мигать индикация часа. Замечание: При перерыве в электропитании установка времени теряется, и часы устанавливаются на “0:00”. Индикация часов мигает, пока время не будет установлено снова. Чтобы посмотреть время, если выбраны функции компакт диск или радиоприемник Нажмите DISPLAY. При каждом нажатии кнопки на дисплее появляются поочередно индикация часов или обычная индикация. (Пользование аппаратом меняет на дисплее индикацию часов на обычную индикацию.) DISPLAY DISPLAY 3 Нажмите 4 или ¢ для настройки часа, затем нажмите PROGRAM/CLOCK SET. Начинает мигать индикация минут. Основной блок Пульт дистанционного управления 4 Нажмите 4 или ¢ для настройки минут, затем нажмите PROGRAM/CLOCK SET. 7 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 7 04.5.14, 6:33 PM НАСТРОЙКА ЗВУКА (на задней панели) PHONES (on the rear) MUTING HBS/PRESET EQ HBS/PRESET EQ VOLUME VOLUME +/– STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA CD ND CD OM STOP SE REP /PAU PLAY EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Настройка громкости Усиление басового звука Поворачивайте VOLUME по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой стрелки для уменьшения. Нажимайте VOLUME + или VOLUME – на пульте дистанционного управления для увеличения или уменьшения громкости. Можно получить мощный басовый звук, используя функцию гипербасового звукового эффекта. Уровень громкости имеет настройку в 31 шаг (00 VOL до 30 VOL). Русский RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Нажмите и удерживайте в нажатом положении HBS/PRESET EQ до появления HBS на дисплее. Для отключения этой функции нажмите и удерживайте в нажатом положении эту кнопку снова до исчезновения HBS с дисплея. Выбор режима звучания Можно выбрать один из 5 установленных режимов звучания. Меры предосторожности: НЕ выключайте аппарат при установленном максимальном уровне громкости; в противном случае неожиданный громкий звук может повредить ваш слух и/или громкоговорители при включении аппарата или воспроизведении другого источника в следующий раз. ПОМНИТЕ, что настраивать громкость можно только, когда аппарат включен. Временное выключение звука Во время воспроизведения нажмите MUTING. Звук выключается, на дисплее появляется индикация MUTING. Для восстановления звука нажмите MUTING снова. CLASSIC : Хороший режим для классической музыки. ROCK : Усиливает звуки высокой и низкой частоты. Хороший режим для акустической музыки. POP : Хороший режим для вокала. JAZZ : Хороший режим для джазовой музыки. FLAT : Обычное звучание. Чтобы выбрать режим воспроизведения Нажимайте повторно HBS/PRESET EQ до появления на дисплее индикации нужного режима звучания. При каждом нажатии кнопки режим звучания изменяется следующим образом: CLASSIC Прослушивание через наушники Подсоедините наушники к гнезду PHONES. Звук через громкоговорители больше не прослушивается. Уменьшите уровень громкости перед подключением наушников. ROCK FLAT JAZZ POP 8 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 8 04.5.14, 6:33 PM ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ Замечания по компакт-дискам Этот аппарат предназначен для воспроизведения следующих компакт-дисков. • Цифровые аудио компакт-диски • Цифровые аудио компакт-диски для однократной записи (CD-R) • Перезаписываемые цифровые аудио компактдиски (CD-RW) Чистка дисков Перед установкой диска сотрите с него пыль, грязь или отпечатки пальцев мягкой сухой тканью. Диски следует протирать по радиусу, от центра к краям. Никогда не используйте разбавитель, бензин, чистящие жидкости для пластинок или антистатические аэрозоли. • Чтобы вынуть диск из футляра и установить его Русский При воспроизведении CD-R или CD-RW Можно воспроизводить только диски CD-R или CD-RW с отметкой о конце записи и записанные в музыкальном формате CD. (Если диск CD-RW был записан в другом формате, полностью сотрите все данные на CD-RW перед осуществлением на нем новой записи.) • Диски CD-R или CD-RW воспроизводятся как аудио диски CD. • Некоторые диски CD-R или CD-RW не могут быть воспроизведены на этом аппарате из-за характеристик самих дисков, повреждения или пятен на них или при загрязнении считывающей линзы. • Отражательная способность диска CD-RW ниже, чем у обычных компакт-дисков, что, возможно, приводит к большему времени считывания для CD-RW. • CD-R и CD-RW формата MP3 не воспроизводятся. Нажмите на центр и поднимите. Нажмите, чтобы закрепить диск. • Обращение Обращение с дисками Поскольку грязные, поврежденные и искривленные диски могут привести к повреждению аппарата, следует соблюдать следующие правила: • Не касайтесь отражающей поверхности с записью. • Не прикрепляйте наклеек и не делайте записей на этикетке. • Не гните диски. Хранение • Вынув диск из аппарата, положите его в футляр. • Не подвергайте диски прямому воздействию солнечных лучей, высокой температуры от нагревательных приборов и т.п., повышенной влажности или пыли. Неправильно • Чистка Правильно Неправильно 9 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 9 04.5.14, 6:33 PM Основные операции 5 1 3 2 4 1 4 STANDBY/ON 5 DISPLAY MUTING FM MOD E CD/ RANDOM PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL CD 5 Настройте громкость. Замечания: • Если диск установлен этикеткой вниз, то появится следующая индикация. Установите диск правильно. Чтобы остановить воспроизведение Нажмите STOP 7. Чтобы остановить воспроизведение, можно нажать STOP на пульте дистанционного управления. STOP STOP Основной блок Русский 1 Нажмите CD/RANDOM, чтобы перейти в режим CD, если аппарат был в режиме TUNER или TAPE. Можно нажать также CD/RANDOM на пульте дистанционного управления, чтобы перейти в режим CD. 2 Нажмите ) PUSH, чтобы открыть дверцу отделения для диска. 3 Установите диск этикеткой вверх и закройте крышку. • 8-см компакт-диски воспроизводятся на этом аппарате без адаптера. 4 Нажмите PLAY/PAUSE 3/8, чтобы начать воспроизведение. Чтобы начать воспроизведение можно также нажать CD PLAY/PAUSE на пульте дистанционного управления. Во время воспроизведения показываются номер текущей дорожки и истекшее время воспроизведения. Пульт дистанционного управления Меры предосторожности: Остановите воспроизведение перед тем, как открыть отделение для диска. Перед тем как вынуть диск, убедитесь, что он остановился. Чтобы сделать паузу в воспроизведении Нажмите PLAY/PAUSE 3/8 во время воспроизведения. Чтобы сделать паузу в воспроизведении можно также нажать CD PLAY/PAUSE на пульте дистанционного управления. Чтобы возобновить воспроизведение, нажмите кнопку снова. PLAY/PAUSE CD PLAY /PAUSE CD Основной блок • Если во время воспроизведения прерывается звук, уменьшите уровень громкости. • Звук прерывается, если аппарат испытывает удары или используется в местах, подверженных вибрации (например, при езде на автомобиле по неровной дороге). • При нажатии CD/RANDOM в режиме CD аппарат переходит в режим произвольного воспроизведения. Пульт дистанционного управления 10 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 10 04.5.14, 6:33 PM Пропуск Поиск – установление необходимого места на диске • Чтобы вернуться к предыдущей дорожке Во время воспроизведения нажмите один раз 4, чтобы вернуться к началу текущей дорожки, нажмите два раза, чтобы вернуться к началу предыдущей дорожки. • Чтобы перейти к следующей дорожке Во время воспроизведения нажмите ¢, чтобы перейти к началу следующей дорожки. Нажмите и удерживайте в нажатом положении 4 или ¢ во время воспроизведения. Следите за звуком и, когда необходимое место будет найдено, отпустите кнопку. Основной блок Основной блок Пульт дистанционного управления Пульт дистанционного управления Повторное/Произвольное воспроизведение CD/RANDOM PRESET+/CD REPEAT CD REPEAT/PRESET + STANDBY/ON CD/RANDOM DISPLAY MUTING Русский FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP PLAY REMOTE SENSOR /PAU SE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Повторное воспроизведение Произвольное воспроизведение Нажмите PRESET + / CD REPEAT во время воспроизведения. Нажмите CD REPEAT / PRESET + на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать повторное воспроизведение. При каждом нажатии кнопки повторный режим меняется в следующем порядке: Нажмите CD/RANDOM в режиме CD, чтобы появилась иидикация RANDOM на дисплее. Чтобы выбрать произвольное воспроизведение, нажмите CD/RANDOM на пульте дистанционного управления. Дорожки воспроизводятся в произвольном порядке. Повторное воспроизведение всех дорожек на диске (Горит “REPEAT ALL”.) Чтобы отменить произвольное воспроизведение, нажмите кнопку снова до исчезновения индикации RANDOM. Повторное воспроизведение одной дорожки (Горит “REPEAT 1”.) Повторное воспроизведение отменяется. 11 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 11 04.5.14, 6:33 PM Программированное воспроизведение Может быть запрограммировано для воспроизведения до 20 дорожек в заданном порядке. 1 3,5 2,4,5 6 1 3 STANDBY/ON 6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T PLAY – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Замечание: Для выполнения следующих шагов есть ограничения по времени. Если установка закончится до того, как произведено программирование, начните снова с шага 2. Чтобы остановить во время воспроизведения 1 Нажмите CD/RANDOM, чтобы перейти к режиму CD. На пульте дистанционного управления нажмите CD/RANDOM, чтобы выбрать режим CD. 2 В режиме стоп нажмите PROGRAM/CLOCK SET. На дисплее замигает индикация PROG. Чтобы проверить содержание программы CD Нажмите PROGRAM/CLOCK SET перед началом программированного воспроизведения. При каждом нажатии кнопки на дисплее появляются запрограммированные дорожки. Чтобы добавить дорожки в программу 1 Нажимайте повторно PROGRAM/CLOCK SET до появления “00” в качестве номера дорожки. 2 Нажмите 4 или ¢, чтобы выбрать номер дорожки, затем нажмите PROGRAM/CLOCK SET. PROG 3 Нажмите 4 или ¢, чтобы выбрать дорожку для программирования. CD PROG Дорожка для программирования 4 Нажмите PROGRAM/CLOCK SET. 5 Повторите шаги 3 и 4, чтобы запрограммировать остальные дорожки. 6 Нажмите PLAY/PAUSE 3/8, пока мигает индикация PROG. Дорожки воспроизводятся в запрограммированном вами порядке. На пульте дистанционного управления нажмите CD PLAY/PAUSE, чтобы начать программированное воспроизведение. Замечания: • Если индикация PROG пропадет до того, как Вы нажмете PLAY/PAUSE 3/8 (или CD PLAY/ PAUSE на пульте), нажмите PROGRAM/ CLOCK SET, затем начните воспроизведение. • Если Вы нажмете CD/RANDOM в режиме CD, аппарат перейдет в режим произвольного воспроизведения. Чтобы изменить программу 1 Нажимайте повторно PROGRAM/CLOCK SET до появления номера дорожки, которую Вы хотите изменить. 2 Нажмите 4 или ¢, чтобы выбрать новую дорожку, затем нажмите PROGRAM/CLOCK SET. Чтобы повторить программированное воспроизведение Нажмите PRESET + / CD REPEAT (или CD REPEAT / PRESET + на пульте дистанционного управления) после начала программированного воспроизведения. Чтобы стереть всю программу полностью Нажимайте PROGRAM/CLOCK SET, чтобы замигала индикация PROG, нажмите STOP 7 (или STOP на пульте дистанционного управления) в то время, как мигает индикация PROG. Записанная программа также стирается, когда открывается отделение для дисков. Замечание: После программирования 20 дорожек программный номер возвращается к “1”. При дальнейшем программировании происходит запись на дорожки, уже запрограммированные под этими номерами. 12 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 12 04.5.14, 6:33 PM Русский Нажмите STOP 7 (или STOP на пульте). Индикация PROG пропадает, и аппарат выходит из режима программированного воспроизведения. Воспроизведение начала дорожек – Воспроизведение начала Каждая дорожка или каждая запрограммированная дорожка на компакт-диске может воспроизводиться только в течение первых 10 сек. INTRO STANDBY/ON CD/ RANDOM INTRO DISPLAY TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Русский Нажмите INTRO. На дисплее появляется индикация INTRO, и начинается воспроизведения начала. Чтобы пользоваться воспроизведением начала для программированного или произвольного воспроизведения, нажмите кнопку после начала воспроизведения. Замечание: Если Вы нажимает INTRO после того как воспроизведение продолжалось более десяти секунд, воспроизводится начало следующей дорожки. Чтобы остановить во время воспроизведения Нажмите STOP 7 (или STOP на пульте дистанционного управления). Индикация INTRO исчезает, и аппарат выходит из режима воспроизведения начала STOP. Чтобы отменит режим воспроизведения начала без прерывания воспроизведения Нажмите во время воспроизведения INTRO. Индикация INTRO исчезает, и воспроизведение продолжается. 13 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 13 04.5.14, 6:33 PM ПРИЕМ РАДИОСТАНЦИЙ Настройка на станцию 4 1,2 3 1,2 3 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ PUSH FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA PE CD RA ND OM CD STOP SE REP /PAU EA T – PLAY – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Использование антенн FM Русский 1 Нажмите BAND/TUNER, чтобы перейти в режим радиоприемника. 2 Нажмите BAND/TUNER для выбора диапазона FM или AM. 3 Нажмите и удерживайте более 1 сек в нажатом положении 4 или ¢. Аппарат начнет поиск и остановится, когда настроится на станцию с достаточно сильным сигналом. При кратковременном повторном нажатии 4 или ¢ происходит пошаговое изменение частоты. 4 Настройте громкость. AM Изменение режима приема FM Если прием стерео радиостанции FM затруднен или сопровождается сильными помехами, то прием улучшается при переходе в режим моно. Нажимайте FM MODE до появления индикации MONO на дисплее. Чтобы вернуться к эффекту стерео, нажмите снова FM MODE до исчезновения с экрана индикации MONO. FM MODE FM MODE Основной блок MUTING FM MODE PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET EQ PUSH PR TA PE CD RA ND OM CD ES ET RE PE TU STOP AT NE BAND R PLAY REMOTE SENSOR E US /PA DISPLAY Замечание: Встроенная ферритная антенна может принимать помехи от телевизоров, находящихся поблизости, что ухудшает прием AM. Пульт дистанционного управления Замечание: Установка режима приема FM будет отменена при настройке на другую станцию. 14 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 14 04.5.14, 6:33 PM Программирование радиостанций Можно запрограммировать 10 FM и 10 AM станций. 1 4,6 2,6 3,5,6 4,6 1 STANDBY/ON 2,6 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR TA P E ES CD RA ND OM CD ET REP TU NE R BAND STOP SE /PAU EA T PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL Русский Для выполнения следующих шагов существует ограничение по времени. Если установка отменится до того, как Вы закончили, снова начните с шага 3. Замечание: В некоторых случаях контрольные частоты уже запрограммированы, потому что на заводе перед отправкой проверялась функция программирования радиостанций. Это не является неисправностью. Вы можете запрограммировать необходимые станции следующим образом. 1 Нажмите BAND/TUNER для выбора диапазона FM или AM. 2 Нажимайте 4 или ¢, чтобы настроиться на станцию, которую Вы хотите запрограммировать. 3 Нажмите PROGRAM/CLOCK SET. На дисплее начинает мигать индикация PROG. TUNER PROG FM MHz 5 Нажмите PROGRAM/CLOCK SET. Настроенная в шаге 2 станция сохраняется под номером, выбранным в шаге 4. Сохранение в памяти новой станции под использованным номером стирает ранее записанную под этим номером станцию. 6 Повторите шаги от 2 до 5, чтобы запрограммировать другие станции, используя разные программные номера. Настройка на запрограммированную станцию 1 Нажмите BAND/TUNER для выбора диапазона FM или AM. 2 Нажимайте повторно PRESET + / CD REPEAT или PRESET – до появления необходимого программного номера. Замечание: Если Вы отсоедините шнур электропитания или произойдет перерыв в электропитании, запрограммированные станции будут стерты через несколько дней. Если это произойдет, запрограммируйте станции снова. 4 Нажимайте PRESET + / CD REPEAT или PRESET – для выбора программного номера. Нажимайте CD REPEAT / PRESET + или PRESET – на пульте дистанционного управления для выбора программного номера. TUNER PROG FM MHz Программный номер 15 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 15 04.5.14, 6:33 PM ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КАССЕТ Замечания по кассетам Установка кассеты • Используйте только кассеты тип-I (обычная). Технические характеристики записи и воспроизведения этого аппарата позволяют использование обычных кассет, характеристики которых отличаются от характеристик кассет CrO2 и металлических кассет. • Не рекомендуется использование кассеты продолжительностью более 120 мин, потому что их характеристики хуже и пленка может легко зажиматься прижимным роликом или тонвалом. • Неплотно натянутая пленка может привести к повреждению. Аккуратно натяните пленку карандашом, как показано на рисунке ниже. 1 Нажмите STOP/ EJECT §, чтобы открыть отделение для кассет. 2 Установите кассету окошком с пленкой вверх и стороной для воспроизведения наружу, как показано на рисунке ниже. + Направление вперед E /PAUS PLAY CD TU NE R BA REMOTE SENSOR DISPLAY ND • Во избежание случайного стирания записи удалите защитный язычок (язычки) отверткой. Для стирания или перезаписи кассеты заклейте отверстия клейкой лентой. 3 Закройте отделение, аккуратно и твердо нажав на дверцу. Отделение закрывается со щелчком. 16 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 16 04.5.14, 6:33 PM Русский Поворачивайте карандаш, чтобы натянуть пленку. Основные операции 4 1 2 3 1 STANDBY/ON 4 DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE STOP CD PLAY /PAUSE EQ INTRO FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E CD RA ND OM CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Русский RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Нажмите TAPE для выбора режима магнитофона. 2 Вставьте кассету. Используйте только обычную кассету тип-I. 3 Нажмите PLAY 2, чтобы начать воспроизведение. 4 Настройте громкость. Быстрая перемотка кассеты Нажмите REW ¡ или FF 1. Если кассета дошла до конца, нажмите STOP/ EJECT §, чтобы освободить REW ¡ или FF 1. Чтобы остановить воспроизведение Нажмите STOP/EJECT §. Кассета останавливается, когда доходит до конца. 17 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 17 04.5.14, 6:33 PM ЗАПИСЬ Основные операции 1 2 3 1 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE PR ES ET TA PE RA ND OM CD CD REP EA T TU NE R BAND STOP SE /PAU PLAY REMOTE SENSOR CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME – – DISPLAY RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Приготовьте источник для записи. • Чтобы записывать с радиоприемника: Установите режим радиоприемник и настройтесь на необходимую станцию. • При записи с компакт-диска: Установите режим CD и вставьте компактдиск. 2 Вставьте пустую кассету или кассету, которую можно стереть. Используйте только обычную кассету тип-I. 3 Нажмите REC ¶. PLAY 2 нажимается одновременно, и запись начинается. Чтобы остановить запись Нажмите STOP/EJECT §. Кассета останавливается дойдя до конца. Замечания: • Следует отметить, что может быть незаконным перезаписывать предварительно записанные кассеты, пластинки или диски без согласия владельца авторских прав на звуковую или видео запись, радиопрограмму или кабельную программу, а также записанные на них любые литературные, драматические, музыкальные или артистическое произведения. • Уровень записи устанавливается автоматически, поэтому на него не влияет измение VOLUME. Таким образом во время записи можно изменять уровень громкости, не влияя на уровень записи. • Если сделанная запись содержит много помех, то возможно, аппарат во время записи находился рядом с работающим телевизором. Выключите телевизор или увеличьте расстояние между аппаратом и телевизором. Использование режима, устраняющего биения При записи радиопрограммы AM могут появляться биения. Если это случатся, установите переключатель BEAT CUT на задней панели аппарата на “1” или “2” для уменьшения помех. BEAT CUT 1 2 Чтобы начать запись в нужный момент 1 Вначале нажмите PAUSE 8, затем нажмите REC ¶, переходя таким образом в режим паузы в записи (ожидания). 2 Нажмите PAUSE 8, чтобы освободить пленку в тот момент, когда Вы хотите начать запись. Замечание: Не оставляйте аппарат в режиме ожидания более, чем на несколько минут. Вместо этого нажмите STOP/EJECT §, чтобы остановить кассету. 18 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 18 04.5.14, 6:33 PM Русский Стандартная запись Запись, синхронизированная с воспроизведением компакт-диска Вы можете начать воспроизведение тогда, когда на магнитофоне установлен режим записи. 3 1 5 2 4 3 4 STANDBY/ON DISPLAY MUTING FM MOD E PROGRAM/ CLOCK SET Add"/" HBS/ PRESET PUSH CD/ RANDOM TUNER/ BAND TAPE INTRO STOP CD PLAY /PAUSE EQ FM MODE CD REPEAT/ + HBS/ PRESET EQ + PRESET MUTING VOLUME PR ES ET TA P E RA ND OM CD CD STOP SE /PAU PLAY REP EA T – – TU NE R BAND REMOTE SENSOR DISPLAY Русский RM-SRCEX25A REMOTE CONTROL 1 Вставьте кассету. Используйте только обычную кассету тип-I. 2 Установите компакт-диск. 3 Нажмите CD/RANDOM, чтобы установить режим CD. На пульте дистанционного управления можно нажать CD/RANDOM, чтобы установить режим CD. 4 Укажите дорожку или место на диске, с которого должна начаться запись. • Для начала записи с необходимой дорожки выберите ее, нажимая 4 или ¢ в режиме стоп. • Для начала записи с необходимого места на диске воспроизводите диск и остановите его в необходимом месте, нажимая PLAY/PAUSE 3/8 (или CD PLAY/PAUSE на пульте дистанционного управления). 5 Нажмите REC ¶. PLAY 2 нажимается одновременно и начинается синхронизированная запись. Если первой заканчивается кассета, проигрыватель переходит в режим ожидания. Нажмите PLAY/PAUSE 3/8 (или CD PLAY/ PAUSE на пульте дистанционного управления) для продолжения воспроизведения или STOP 7 (или STOP на пульте дистанционного управления), чтобы остановить воспроизведение. Если первым останавливается компакт-диск, то кассета продолжает перематываться. В этом случае нажмите STOP/EJECT §, чтобы остановить кассету. • Во время синхронизированной записи на дисплее горит индикация CD SYNC. Стирание При записывании на предварительно записанную кассету записи, имевшиеся на ней ранее, стираются, и при воспроизведении слышна только новая запись. Для стирания кассеты без выполнения новой записи 1 Нажмите на аппарате TAPE, чтобы установить режим магнитофона. 2 Нажмите REC ¶. 19 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 19 04.5.14, 6:33 PM УХОД Чистка головок, тон-вала и прижимного ролика Чистка очень важна! При работе кассеты на головках, тон-вале и прижимном ролике собирается магнитный порошок и пыль. При загрязнении этих деталей; • Ухудшается качество звука. • Уменьшается уровень громкости. • Предыдущая запись стирается не полностью. • Запись производится неудовлетворительно. Во избежание этого чистите головки, тон-вал и прижимной ролик каждые 10 рабочих часов. Чистка считывающей линзы компакт-диска При загрязнении считывающей линзы качество звука ухудшается. Откройте отделение для диска и прочистите линзу. Для сдувания пыли с линзы используйте пылесдуватель (имеющийся в продаже в магазинах фототоваров и т.п.). Головка (записывающая/воспроизводящая) Стирающая головка Русский Прижимной ролик Тон-вал Откройте отделение для кассет. Прочистите головки, тон вал и прижимной ролик. Для эффективной чистки используйте чистящий набор, имеющийся в продаже в магазине аудио техники. После чистки перед тем, как вставить кассету, убедитесь, что жидкость для чистки полностью высохла. Пылесдуватель Линза Меры предосторожности: • Магниты и металлические объекты не должны находится рядом с головкой. При намагничивании головки увеличиваются шумы и ухудшается звук. • Размагничивайте головку записи/ воспроизведения каждые 20-30 рабочих часов с помощью устройства для размагничивания, имеющегося в продаже в магазине аудио техники. При размагничивании головки аппарат должен быть выключен. Так как головка стирания магнитного типа, не размагничивайте ее. • Не используйте для чистки ничего, кроме спирта. Разбавитель и бензин могут повредить резиновый прижимной ролик. 20 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 20 04.5.14, 6:33 PM УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК • Если в аппарате возникли неполадки, перед тем как обращаться за помощью, прочитайте следующий список возможных решений. Признак Возможная причина Не включается питание. Русский • Если неполадки не устраняются после выполнения данных здесь советов или аппарат поврежден внешне, обращайтесь за квалифицированной помощью, например к распространителю продукции. Не подключен шнур электропитания. Что делать Подсоедините шнур электропитания. При нажатии PLAY 2 кассета не Нажата PAUSE 8. перематывается. Нажмите PAUSE 8 снова, чтобы освободить кнопку. Очень низкий уровень громкости • Разрядились батарейки. при воспроизведении. • Загрязнилась головка. • Замените все батарейки новыми. • Прочистите головку. REC ¶ не действует. • На кассете удалены предохранительные язычки. • Нет кассеты. • Заклейте отверстия клейкой лентой. • Вставьте кассету. Диск установлен, но не воспроизводится. • Диск установлен обратной стороной. • Диск грязный. • Диск поврежден или погнут. • Грязная линза. • На линзе образовалась влага. • Вставьте диск этикеткой вверх. • Прочистите диск. • Заменить диск другим. • Прочистите линзу. • Включите аппарат и не пользуйтесь им один или два часа. Нет звука из громкоговорителей. Подсоединены наушники. Отсоедините наушники. Из-за неравномерной скорости движения кассеты возникают дрожание и плавание звука. • Прижимной ролик или тон-вал грязные. • Разрядились батарейки. • Прочистите прижимной ролик и тон вал. • Замените все батарейки новыми. Плохой радиоприем и много статического шума. Не настроена антенна. Настройте антенну. Не действует пульт дистанционного управления. • В пульте дистанционного • Замените все батарейки новыми. управления разрядились батарейки. • Не пользуйтесь аппаратом под • Датчик дистанционного прямыми солнечными лучами и управления на аппарате т.п. подвергается действию яркого света (прямых солнечных лучей и т.п.). Замечание: При переносе аппарата из холодного места (около 0°C) в теплое он может неправильно работать изза образования влаги внутри. Аппаратом можно пользоваться спустя один или два часа. Приведение аппарата в исходное состояние Если “УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК” не помогает наладить аппарат (невозможность пользования или отображения на дисплее и т.п.), то, когда аппарат включен, нажмите острым предметом на кнопку RESET на задней панели. Острый конец Замечание: Приведение аппарата в исходное состояние приводит к тому, что восстанавливаются все заводские настройки по умолчанию, а все настройки, произведенные потребителем, стираются. 21 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 21 04.5.14, 6:33 PM Проигрыватель компакт-дисков Общие параметры Количество компакт-дисков Громкоговорители : 9 см конус × 2 Импеданс громкоговорителя :4Ω Выходная мощность : 4 Вт (2 Вт + 2 Вт) при 4 Ω (10% THD) Выходные разъемы : PHONES × 1 Электропитание : 230 В переменного тока Ó, 50 Гц 9 В постоянного тока (батарейки (R20 (SUM-1)/D (13D) × 6) Потребляемая мощность : 13 Вт (при пользовании) 3 Вт (в режиме ожидания) Размеры : 420 мм × 178 мм × 250 мм (Ш/ В/Г) Масса : Прибл. 3,2 кг (без батареек) Дополнительные принадлежности, входящие в комплект : Шнур электропитания ×1 Пульт дистанционного управления × 1 Батарейки для пульта дистанционного управления (AAA/UM-4/ R03) × 2 : 1 CD : 75 дБ : 60 дБ Отношение сигнал/шум Динамический диапазон Радиоприемник Диапазон частот Антенны : FM 87,5 – 108,0 МГц AM 522 – 1 629 кГц : Телескопическая антенна для FM Ферритная стрежневая антенна для AM Магнитофон Диапазон частот : 60 Hz – 10 000 Гц Детонация и колебания : 0,15% (WRMS) Время быстрой перемотки : Прибл. 150 сек. (кассета C-60) Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления. 22 05_01-22_RC-EX25S_EV_RU.p65 22 04.5.14, 6:33 PM Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CZ, PO, HU, RU © 2004 Victor Company of Japan, Limited 99_BCV_RC-EX25S_EV.p65 2 0504MZMBICORI 04.5.14, 6:33 PM