RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical
Transkrypt
RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical
DZIAŁ IX CHAPTER IX INFRASTRUKTURA KOMUNALNA. MIESZKANIA MUNICIPAL INFRASTRUCTURE. DWELLINGS Uwagi ogólne General notes Infrastruktura komunalna Municipal infrastructure 1. Informacje o urządzeniach i usługach komunalnych opracowano metodą rodzaju działalności, tj. według kryterium przeznaczenia urządzeń, niezależnie od przeważającego rodzaju działalności podmiotu gospodarczego, z wyjątkiem danych o komunikacji miejskiej opracowanych metodą przedsiębiorstw. Dane o urządzeniach komunalnych dotyczą urządzeń czynnych. 2. Informacje o sieci wodociągowej, kanalizacyjnej, gazowej obejmują sieć obsługującą gospodarstwa domowe i innych użytkowników. Informacje o długości sieci wodociągowej i gazowej dotyczą sieci rozdzielczej (bez przyłączy prowadzących do budynków mieszkalnych i innych obiektów) oraz sieci przesyłowej (magistralnej), tj. przewodów doprowadzających do sieci rozdzielczej wodę i od 2003 r. - gaz. Dane o długości sieci kanalizacyjnej, oprócz przewodów ulicznych, uwzględniają kolektory, tj. przewody odbierające ścieki z sieci ulicznej; nie uwzględniają natomiast kanałów przeznaczonych wyłącznie do odprowadzania wód opadowych. Przez przyłącza wodociągowe, kanalizacyjne i gazowe prowadzące do budynków mieszkalnych (łącznie z budynkami zbiorowego zamieszkania, jak np.: hotele pracownicze, domy studenckie i internaty, domy opieki społecznej) rozumie się odgałęzienia łączące poszczególne budynki z siecią rozdzielczą lub w przypadku kanalizacji siecią ogólnospławną 3. Zdrój uliczny jest to powszechnie dostępne dla ludności urządzenie wmontowane do ulicznego przewodu wodociągowego, służące do pobierania wody przez ludność bezpośrednio z tego przewodu. Dane o zużyciu wody z wodociągów w gospodarstwach domowych obejmują ilość wody pobranej z sieci wodociągowej za pomocą urządzeń zainstalowanych w budynku. 4. Dane o korzystających z wodociągu i kanalizacji obejmują ludność zamieszkałą w budynkach mieszkalnych dołączonych do określonej sieci oraz ludność korzystającą z wodociągu poprzez zdroje podwórzowe i uliczne (urządzenia zainstalowane do ulicznego przewodu wodociągowego), a w przypadku kanalizacji – wpusty kanalizacyjne. Dane o korzystających z gazu dotyczą ludności w mieszkaniach wyposażonych w instalacje gazu z sieci (bez korzystających z gazomierzy zbiorczych). Dane o ludności korzystającej z wodociągu, kanalizacji i gazu obejmują również ludność w budynkach zbiorowego zamieszkania. 1. Information regarding municipal installations and services was compiled using the kind of activity method, i.e. according to the criterion of installation designation, regardless of the predominate kind of activity of the economic entity, with the exception of data regarding urban area transportation compiled using the enterprise method. Data regarding municipal installations concern operative installations. 2. Information regarding the length of the waterline, the sewerage systems and gas-line system includes systems servicing households and others. Information regarding the length of the waterline and gas-line network concerns distribution network (excluding connections leading to residential buildings and other constructions) as well as the transmission (main) network, i.e. conduits providing water to the distribution network and since 2003 gas. Data regarding the length of the sewerage network, apart from street conduits, include collectors, i.e. conduits receiving sewerage from the street network; while they do not include sewers designed exclusively for draining run-off. Water-line, sewerage and gas-line connections leading, to residential buildings (including buildings with multiple residents, e.g.: employee boarding houses, student dormitories and boarding schools, social welfare homes) are understood as branches linking individual buildings with the distribution system or, in the case of the sewerage system, with the main drainage system. 3. A street spring is understood as a widely available device fitted with the water supply system, used by population as direct source of water supply. Data regarding consumption of water in households includes quantity of water collected from water-line system by facilities installed in building. 4. Data regarding the users of water-line systems and sewerage systems include the population living in residential buildings connected to a defined system as well as the population using a water-line system through a common courtyard or street outlet (equipment connected to the street water-line conduit) and in the case of sewerage – sewerage inlets. Data regarding the gas users concern the population in dwellings equipped with gas installations connected to the gas-line system (excluding consumers using collective gas-meters). Data regarding the population using the water -line system, the sewerage system and the gas-line system also include the population in collective accommodation facilities. Municipal infrastructure. Dwellings 5. Dane o liczbie odbiorców i zużyciu energii elektrycznej w gospodarstwach domowych, od 2005 r. obejmują również gospodarstwa domowe, których głównym źródłem utrzymania jest dochód z użytkowanego gospodarstwa indywidualnego w rolnictwie. Dane o liczbie odbiorców gazu podano łącznie z odbiorcami korzystającymi z gazomierzy zbiorczych. Dane o zużyciu gazu odnoszą się do wszystkich gospodarstw domowych. Dane o zużyciu energii elektrycznej i gazu z sieci w gospodarstwach domowych (w tym również zużycie w gospodarstwach domowych prowadzących drobną działalność usługową) ustalono w oparciu o zaliczkowy system opłat. 6. Informacje z zakresu ciepłownictwa obejmują budynki mieszkalne oraz urzędy i instytucje ogrzewane centralnie za pośrednictwem sieci przesyłowej rozumianej jako układ instalacji połączonych i współpracujących ze sobą, służące do przesyłania i dystrybucji czynnika grzewczego do odbiorcy zgodnie z ustawą z dnia 10 IV 1997 r. Prawo energetyczne (tekst jednolity Dz. U. Nr 54, poz. 348 z późn. zm.) Dane w tabl. 4 dotyczą budynków i lokali ogrzewanych przy pomocy urządzeń jednostek gospodarki komunalnej i mieszkaniowej oraz spółdzielni mieszkaniowych i zakładów pracy, niezależnie od źródeł wytwarzania energii cieplnej (własnych lub obcych). Kotłownia to budynek lub pomieszczenie wraz z ustawionymi w nim kotłami oraz urządzeniami służącymi do wytwarzania energii cieplnej na cele grzewcze lub ogrzewania i równoczesnego dostarczania ciepłej wody. 7. Dane o odpadach komunalnych dotyczą odpadów powstających w gospodarstwach domowych, a także u innych wytwórców odpadów (bez odpadów niebezpiecznych), które ze względu na swój charakter lub skład są podobne do odpadów powstających w gospodarstwach domowych. Informacje o odpadach komunalnych podaje się zgodnie z rozporządzeniem Ministra Środowiska z dnia 9 XII 2014 r. w sprawie katalogu odpadów (Dz. U. 2014, poz. 1923). 8. Dane o nieczystościach ciekłych dotyczą nieczystości pochodzących z gospodarstw domowych, budynków użyteczności publicznej oraz budynków jednostek prowadzących działalność gospodarczą – w przypadku, gdy nie są odprowadzane siecią kanalizacyjną. 9. Parki spacerowo-wypoczynkowe są to tereny zieleni z roślinnością wysoką i niską o powierzchni co najmniej 2 ha, urządzone i konserwowane z przeznaczeniem na cele wypoczynkowe ludności, wyposażone w drogi, aleje spacerowe, place, ławki itp. Do powierzchni parków wliczane są również wody znajdujące się na terenie tych obiektów (np. stawy) oraz tereny sportów wodnych, otwartych kąpielisk, boisk, placów gier itp., o ile są dostępne do użytku powszechnego. 179 5. Data regarding the number of consumers and the consumption of electricity in house-holds, from 2005 include households, in which the main source of maintenance is income from a private farm in agriculture. Data regarding the number of consumers using gas include consumers using collective gas-meters. Data regarding the consumption of gas from gas-line, concern all the households. Data regarding the consumption of electricity and gas from the gas-line system in house-holds (as is consumption in households conducting smallscale service activity) is established on the basis of an estimated system of payments. 6. Information within the range of heating regards dwellings as well as offices and institutions with central heating within transmission thermal-line – with is considered as a system of conduits leading heating medium to distribution line according to Law from 10 IV 1997 Energetic law (uniform text Journal of Laws No. 54, item 348, with later amendments). Data in table 4 apply to the buildings and premises heated by installations operated by communal and housing organizations and by housing co-ops or enterprises, regardless of the sources supplying the thermal energy (own and other). Boiler-house is a building or space with boilers and installations used for production of thermal energy to heating or both heating and supplying warm water. 7. Data on municipal waste concern the waste produced in households, and also at other waste producers (excluding hazardous waste), which in respect of their character or composition is similar to the waste produced in households. Information on communal wastes is quoted according to regulation of the Minister of Environment of 9 XII 2014 on catalogue of wastes (Journal of Laws 2014, item 1923). 8. Data on liquid waste concern waste which comes from households, public buildings and buildings of units running a business – in case they are not discharged by sewerage system. 9. Strolling and recreational parks are areas with high and low growing plants, of at least 2 ha in size, maintained for the recreational needs of the population, featuring roads, walkways, squares, benches, etc. The area of parks includes water areas in these objects (e.g. ponds) and water sports areas, open swimming areas, sports fields, playgrounds, etc., provided they are generally accessible. 180 Infrastruktura komunalna. Mieszkania Do kategorii zieleńce zaliczono obiekty o powierzchni poniżej 2 ha, w których dominuje funkcjia wypoczynku (np. występują alejki z ławkami, place zabaw itp.). Do tej kategorii obiektów należy zaliczyć również zieleń przy budynkach użyteczności publicznej (o ile udostępniona jest do użytku powszechnego), pomnikach itp., bulwary i promenady oraz tereny sportów wodnych, otwartych kąpielisk, boisk, placów gier itp., o ile są dostępne do użytku powszechnego. Zieleńce mogą tworzyć kompozycje zieleni niskiej (trawniki, kwietniki) towarzyszące obiektom architektonicznym oraz tworzyć kompozycje zieleni miejskiej o charakterze parkowym, z elementami nasadzeń drzew i krzewów. Tereny zieleni osiedlowej występują przy zabudowie mieszkaniowej, pełnią funkcję wypoczynkową, izolacyjną i estetyczną. Estate green belts are located in residential areas and are used for the purposes of recreation, isolation and aesthetic visual appearance. Mieszkania Dwellings 1. Informacje o zasobach mieszkaniowych i mieszkaniach oddanych do użytkowania dotyczą mieszkań, a także izb i powierzchni użytkowej w tych mieszkaniach, znajdujących się w budynkach mieszkalnych i niemieszkalnych. Dane nie obejmują lokali zbiorowego zamieszkania (hoteli pracowniczych, domów studenckich i internatów, domów opieki społecznej i in.) i pomieszczeń nieprzeznaczonych na cele mieszkalne, a z różnych względów zamieszkanych (pomieszczeń inwentarskich, barakowozów, statków, wagonów i in.). Mieszkanie jest to lokal składający się z jednej lub kilku izb łącznie z pomieszczeniami pomocniczymi, wybudowany lub przebudowany dla celów mieszkalnych, konstrukcyjnie wydzielony (trwałymi ścianami) w obrębie budynku, do którego to lokalu prowadzi niezależne wejście z klatki schodowej, ogólnego korytarza, wspólnej sieni bądź bezpośrednio z ulicy, podwórza lub ogrodu. Izba jest to pomieszczenie w mieszkaniu oddzielone od innych pomieszczeń stałymi ścianami, o powierzchni co najmniej 4 m2, z bezpośrednim oświetleniem dziennym, tj. oknem lub oszklonymi drzwiami w ścianie zewnętrznej budynku. Za izbę uważa się zarówno pokój, jak i kuchnię – jeśli odpowiada warunkom określonym w definicji. Dane o liczbie izb w mieszkaniach uwzględniają także izby wykorzystywane wyłącznie do prowadzenia działalności gospodarczej, jeżeli izby te znajdowały się w obrębie mieszkania konstrukcyjnego i nie miały dodatkowego, oddzielnego wejścia z ulicy, podwórza lub z ogólnie dostępnej części budynku. Powierzchnia użytkowa mieszkania jest to łączna powierzchnia pokoi, kuchni, przedpokoi, łazienek i wszystkich innych pomieszczeń wchodzących w skład mieszkania. 1. Information regarding dwelling stocks and completed dwellings concerns dwellings, as well as rooms and the useful floor area in these dwellings, located in residential and non-residential buildings. Data do not include collective accommodation facilities (employee hostels, student dormitories and boarding schools, social welfare homes and others) and spaces not designed for residential purposes, but which for various reasons are inhabited (animal accommodations, caravans, ships, wagons and others). A dwelling is a premise comprising one or several rooms including auxiliary spaces, built or remodelled for residential purposes, structurally separated (by permanent walls) within a building, into which a separate access leads from a staircase, passage, common hall or directly from the street, courtyard or garden. 2. Dane o zasobach mieszkaniowych opracowano na podstawie bilansu zasobów mieszkaniowych według stanu w dniu 31 XII, w każdorazowym podziale administracyjnym. Lawns are green areas less than 2 ha big, which predominating function is recreation (e.g. there are alleys with benches, playgrounds, etc.). This category also includes green areas near public utility buildings (if made available to public use), monuments, boulevards and promenades and water sports areas, open swimming areas, sports fields, playgrounds, etc., provided they are generally accessible. Lawns can form low greenery (lawns, flower beds) nearby architectural objects and arrangements of town greenery of park character, with planted trees and bushes. A room is a space in a dwelling separated from other spaces by permanent walls, with an area of at least 4 m2, with direct day lighting, i.e., with a window or door containing a glass element in an external wall of the building. A kitchen area is treated as a room if it meets the conditions described in the definition. Data regarding the number of rooms in dwellings also include rooms used exclusively for conducting economic activity, if these rooms are located within a construction of dwelling and do not have an additional, separate access from the street, courtyard or from a common space in the building. The useful floor area of a dwelling is the total useful floor area of the rooms, kitchen, foyers, bathrooms, and all other spaces comprising the dwelling. 2. Data regarding dwelling stocks have been compiled on the basis of he balance of dwelling stocks, as of 31 XII, in each administrative division. Municipal infrastructure. Dwellings 181 3. Bilanse zasobów mieszkaniowych sporządza się dla okresów międzyspisowych w oparciu o wyniki ostatniego spisu powszechnego (dla lat 2002–2009 przyjęto jako bazę wyjściową wyniki spisu 2002, od 2010 r. – wyniki spisu 2011), przyjmując od 2002 r. za podstawę mieszkania zamieszkane i niezamieszkane oraz uwzględniając przyrosty i ubytki zasobów mieszkaniowych. 3. The balances of dwelling stocks are estimated for the periods between censuses on the basis of results from last census (for the years 2002– 2009 the basis assumed were the results of 2002 census, since 2010 – the results of 2011 census), since 2002 assuming inhabited and uninhabited dwellings as a basis and considering increases and decreases of dwelling stocks. 4. W zasobach mieszkaniowych za podstawę obliczenia przeciętnej liczby osób na 1 mieszkanie i na 1 izbę przyjęto ogólną liczbę ludności według stanu w dniu 31 XII. 4. In dwelling stocks as the basis for calculating in the average number of persons per dwelling and per room the total number of population as of 31 XII was used. 5. Mieszkania według stosunków własnościowych sklasyfikowano według następujących form własności: 1) spółdzielni mieszkaniowych – mieszkania własnościowe (zajmowane na podstawie spółdzielczego własnościowego prawa do lokalu mieszkalnego) lub lokatorskie (zajmowane na podstawie stosunku najmu); 2) gmin (komunalne) – mieszkania stanowiące własność gminy lub powiatu (lokalnej wspólnoty samorządowej), a także mieszkania przekazane gminie, ale pozostające w dyspozycji jednostek użyteczności publicznej, takich jak: zakłady opieki zdrowotnej, ośrodki pomocy społecznej, jednostki systemu oświaty, instytucje kultury; 3) zakładów pracy (sektora publicznego i prywatnego); 4) Skarbu Państwa – mieszkania pozostające w zasobie lub zarządzie Agencji Nieruchoności Rolnych, Wojskowej Agencji Mieszkaniowej oraz organów administracji państwowej, np. ministerstw; 5) osób fizycznych – mieszkania, do których prawo własności posiada osoba fizyczna (jedna lub więcej), przy czym osoba ta: – może być właścicielem całej nieruchomości np. indywidualny dom jednorodzinny, – może posiadać udział w nieruchomości wspólnej jako właściciel lokalu mieszkalnego, np. znajdującego się w budynku wielomieszkaniowym objętym wspólnotą mieszkaniową. Zaliczono tu również mieszkania w budynkach spółdzielni mieszkaniowych, dla których zostało ustanowione odrębne prawo własności na rzecz osoby fizycznej (osób fizycznych) ujawnione w księdze wieczystej. Pojęcie wspólnoty mieszkaniowej odnosi się do budynku wielomieszkaniowego, w którym część lub wszystkie lokale stanowią wyodrębnioną własność, potwierdzoną wpisem do księgi wieczystej. Wspólnotę mieszkaniową tworzy ogół właścicieli lokali (mieszkalnych i użytkowych) w danym budynku; 6) towarzystw budownictwa społecznego; 5. Dwellings by type of ownership, were classified according to the following forms of ownership: 1) housing co-operatives – member owned dwellings (occupied on the basis of the co-operative ownership right to a residential premise), and condominiums (occupied on the basis of a contract of tenancy); 2) gminas (municipal) – dwellings owned by a gmina or a powiat (local self-government community), and also dwellings transferred to a gmina, but remaining at the disposal of public utilities such as: health care establishments, social aid centres, units of education system, cultural institutions; 3) workplaces (of public and private sector); 4) State Treasury – dwellings remaining in the stock or under management of Agricultural Property Agency, Military Housing Agency and organs of state administration, e.g. miniteires; 5) natural persons – dwellings, which are owned by a natural person (one or more), while this person: – can be an owner of a whole real estate for example an individual detached house, – can have a share in the common real estate, as the owner of dwelling for example located in a block of flats included in a condominium. There are also included dwellings in building of housing co-operatives for which a separate ownership right benefit of a natural person (natural persons) exposed in a real-estate register, was established. The notion of condominium refers to a block of flats, in which a part or all dwellings constitute separate ownerships, confirmed by an entry in the land and mortgage register. Condominium is created by all owners of dwellings (residential and business premises) in a given building; 6) public building society; 182 Infrastruktura komunalna. Mieszkania 7) innych podmiotów – mieszkania stanowiące własność instytucji budujących dla zysku – przeznaczone na sprzedaż, ale jeszcze niesprzedane osobom fizycznym lub na wynajem, mieszkania stanowiące własność instytucji wyznaniowych, stowarzyszeń, fundacji, partii, związków zawodowych itp. 6. Informacje o budownictwie spółdzielni mieszkaniowych dotyczą mieszkań oddanych do użytkowania przez wszystkie typy spółdzielni, łącznie z jednorodzinnym budownictwem spółdzielczym. 7. Informacje o mieszkaniach, powierzchni użytkowej mieszkań oraz o izbach oddanych do użytkowania dotyczą mieszkań w budynkach nowo wybudowanych i rozbudowanych (w części stanowiącej rozbudowę) oraz uzyskanych w wyniku przebudowy pomieszczeń niemieszkalnych. Informacje o efektach: 7) other entities – dwellings owned by institutions, constructing for profit – for sale, but not yet sold to natural persons or for rental, dwellings owned by religious institutions, associations, foundations, political parties, labour unions etc. – budownictwa spółdzielczego dotyczą mieszkań oddanych do użytkowania przez spółdzielnie mieszkaniowe, z przeznaczeniem dla osób będących członkami tych spółdzielni; – budownictwa komunalnego (gminnego) dotyczą mieszkań realizowanych w całości z budżetu gminy (głównie o charakterze socjalnym lub interwencyjnym); zakładowego dotyczą – budownictwa mieszkań oddanych do użytkowania przez zakłady pracy (sektora publicznego i prywatnego), z przeznaczeniem na zaspokojenie potrzeb mieszkaniowych pracowników tych zakładów (bez mieszkań oddanych do użytku przez osoby fizyczne prowadzące działalność gospodarczą zaliczanych do budownictwa indywidualnego); – budownictwa przeznaczonego na sprzedaż lub wynajem dotyczą mieszkań oddanych do użytkowania przez różnych inwestorów w celu osiągnięcia zysku (bez mieszkań oddanych do użytkowania przez osoby fizyczne prowadzące działalność gospodarczą zaliczanych do budownictwa indywidualnego); – budownictwa społecznego czynszowego dotyczą mieszkań realizowanych przez towarzystwa budownictwa społecznego (działające na zasadzie non profit), z wykorzystaniem kredytu z Banku Gospodarstwa Krajowego (do 31 V 2009 r. z Krajowego Funduszu Mieszkaniowego); – budownictwa indywidualnego dotyczą mieszkań oddanych do użytkowania przez osoby fizyczne (prowadzące i nieprowadzące działalności gospodarczej), fundacje, kościoły i związki wyznaniowe, z przeznaczeniem na użytek własny inwestora lub na sprzedaż i wynajem. – co-operative construction concerns dwellings completed by housing co-operatives, designed for persons being members of these co-operatives; 6. Information regarding housing cooperative construction concerns dwellings completed by all types of cooperatives, including single- family cooperative construction. 7. Information regarding dwellings, usable floor space of dwellings as well as regarding rooms completed concerns dwellings in newly built and expanded buildings (the enlarged portion) as well as dwellings obtained as a result of adapting non-residential spaces. Information regarding the results of: – municipal (gmina) construction concerns dwellings realized in full from the gmina budget (primarily with a public assistance or intervention character); – company construction concerns dwellings completed by companies (of the public and private sectors), designed for meeting the residential needs of the employees of these companies (excluding dwellings completed by natural persons conducting economic activity included in private construction); – construction for sale or rent concerns dwellings completed by various investors in order to achieve a profit (excluding dwellings completed by natural persons conducting economic activity included in private construction); – public building society concerns dwellings built by public building societies (operating on a non profit basis) utilising credit granted by Bank Gospodarstwa Krajowego (to 31 V 2009 by the National Housing Fund); – private construction concerns dwellings completed by natural persons (conducting or not conducting economic activity), foundations, churches and religious associations, designed for the own use of the investor or for sale and rent. Municipal infrastructure. Dwellings 183 Infrastruktura komunalna Municipal infrastructure Tabl. 1 /110/. WODOCIĄGI I KANALIZACJA Stan w dniu 31 XII WATER SUPPLY AND SEWERAGE SYSTEMS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Sieć rozdzielcza w km SPECIFICATION Distribution network in km Wodociągowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8080,0 9661,8 10893,1 11096,2 miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2453,3 2862,1 3180,7 3269,1 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5626,7 6799,7 7712,4 7827,1 rural areas Kanalizacyjna a. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4307,0 5578,8 7590,0 7761,8 miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2274,8 2613,0 2862,1 2925,9 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2032,2 2965,8 4727,9 4835,9 rural areas Przyłącza prowadzące do budynków mieszkalnych w szt. Water supply Sewerage a Connections leading to residential buildings in pcs Wodociągowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153006 168239 183146 182749 miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68948 76212 82438 81348 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84058 92027 100708 101401 rural areas Kanalizacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86186 104968 127856 128808 miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60474 68764 74623 73837 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25712 36204 53233 54971 rural areas Zdroje uliczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 132 114 93 Street outlets Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 57 44 Urban areas Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 86 57 49 Rural areas Zużycie wody z wodociągów w gospodarstwach domowych (w ciągu roku) w hm3. . . . . . . . . . . . 65,9 58,2 56,2 56,4 Miasta: Water supply system Sewerage system Consumption of water from water supply systems in households (during the year) in hm3 Urban areas: w hm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,6 42,5 40,0 39,6 in hm3 na 1 mieszkańca w m3. . . . . . . . . . . . 41,4 35,8 33,8 33,6 per capita in m3 Wieś w hm3.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17,3 15,7 16,2 16,8 Rural areas in hm3 Ścieki odprowadzone siecią kanalizacyjną (w ciągu roku) w hm3. . . . . . . . 72,2 72,2 71,8 72,4 Wastewater discharged by seweragec system (during the year) in hm3 W tym oczyszczane. . . . . . . . . . . . . . 53,8 53,8 71,8 72,4 3 a Łącznie z kolektorami. a Including collectors. Of which treated 184 Infrastruktura komunalna. Mieszkania Tabl. 2 /111/. ODBIORCY ORAZ ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH CONSUMERS AND CONSUMPTION OF ELECTRICITY IN HOUSEHOLDS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439,3 458,7 465,9 474,0 Urban areas Wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157,4 158,1 162,7 161,4 Rural areas W GWh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1104,0 1207,5 1139,1 1136,4 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 795,2 863,2 785,7 779,4 wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308,8 344,3 353,4 357,0 Odbiorcy (stan w dniu 31 XII) w tys. SPECIFICATION Consumers (as of 31 XII) in thous. Zużycie (w ciągu roku) Consumption (during the year) W kWh: In GWh urban areas rural areas In kWh: miasta: na 1 mieszkańca . . . . . . . . 678,1 740,3 665,4 662,7 na 1 odbiorcę a. . . . . . . . . 1810,3 1881,7 1686,3 1644,2 per consumer a wieś – na 1 odbiorcę a . . . . . . . . . 1961,6 2178,1 2171,6 2211,2 rural areas – per consumer a urban areas: per capita a Do przeliczeń przyjęto liczbę odbiorców według stanu w dniu 31 XII. Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Gospodarki. a The number of consumers as of 31 XII was used in calculations. S o u r c e : data of the Ministry of the Economy. Tabl. 3 /112/. SIEĆ GAZOWA ORAZ ODBIORCY I ZUŻYCIE GAZU Z SIECI W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH Stan w dniu 31 XII GAS SUPPLY SYSTEM AS WELL AS CONSUMERS AND CONSUMPTION OF GAS FROM GAS SUPPLY SYSTEM IN HOUSEHOLDS As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Sieć rozdzielcza i przesyłowa w km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5183,9 6361,7 6879,4 7193,9 w tym przesyłowa. . . . . . . . . . . . 1212,4 1381,4 1455,7 1680,0 miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 177,1 107,8 115,5 121,6 wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1035,3 1273,6 1340,3 1558,5 Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2685,3 2949,4 3160,6 3208,3 Urban areas Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2498,6 3412,3 3718,8 3985,6 Rural areas Connections leading to residential and non-residential buildings in pcs SPECIFICATION Distribution and transmission network in km of which transmission urban areas rural areas Przyłącza prowadzące do budynków mieszkalnych i niemieszkalnych w szt. . . . . . . 79646 97630 104242 106466 Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61908 69741 74130 75592 Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17738 27889 30112 30874 Rural areas Urban areas Odbiorcy gazu z sieci a w tys. . . . 350,3 370,6 375,8 375,9 Consumers of gas from gas supply system a in thous. Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331,1 343,3 344,2 343,0 Urban areas Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,2 27,3 31,6 32,9 Zużycie gazu z sieci b (w ciągu roku): Rural areas Consumption of gas from gas supply system b (during the year): W hm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219,5 969,0 219,6 216,9 miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191,1 224,4 179,6 174,1 wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28,4 44,6 40,0 42,8 rural areas Na 1 mieszkańca w m3. . . . . . . . . . 129,5 156,0 127,8 126,6 Per capita in m3 miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162,9 188,9 152,1 148,0 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,5 83,2 74,4 79,6 rural areas In hm3 urban areas a Łącznie z odbiorcami korzystającymi z gazomierzy zbiorczych. b W jednostkach naturalnych, według których następuje rozliczenie z odbiorcami. a Including with connections leading to non-residential buildings. b Consumption of gas in natural units on the basis of which settlements with clients occur. Municipal infrastructure. Dwellings Tabl. 4 /113/. 185 OGRZEWNICTWO Stan w dniu 31 XII HOUSE-HEATING As of 31 XII 2015 WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 1104 ogółem total 1109 miasta urban areas 1075 wieś rural areas SPECIFICATION Sieć cieplna w km. . . . 1217 w tym przesyłowa. . . 688 733 697 689 672 17 Kotłownie . . . . . . . . . 968 1098 1350 1252 1025 227 9154908 8514499 11199674 11043827 10947068 96759 Sprzedaż energii cieplnej (w ciągu roku) w GJ .. . . . . . . . . . 1135 2014 34 Heating network in km of which transmission Boiler rooms Sale of heating energy (during the year) in GJ Kubatura budynków ogrzewanych centralnie w dam3 .. . . . . . 90548 69289 92118 92244 89542 2703 Cubature of buildings with central heating in dam3 w tym budynków mieszkalnych . . . . 56652 50453 62360 57430 56663 767 of which residential buildings Tabl. 5 /114/. LUDNOŚĆ KORZYSTAJĄCA Z SIECI WODOCIĄGOWEJ, KANALIZACYJNEJ I GAZOWEJ POPULATION AREAS USING WATER SUPPLY, SEWERAGE AND GAS SUPPLY SYSTEMS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 Ludność w tys. – korzystająca a z: SPECIFICATION Population in thous. – using a: wodociągu. . . . . . . . . . . . . . . . 1575,2 1579,7 1651,0 1646,2 miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . 1134,5 1126,8 1150,8 1145,9 wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440,7 452,9 500,2 500,3 kanalizacji. . . . . . . . . . . . . . . . 1241,5 1266,1 1378,4 1378,7 water supply system urban areas rural areas sewerage system miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . 1053,5 1052,6 1077,5 1074,6 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188,1 213,5 300,9 304,1 rural areas gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 994,6 1031,8 1013,5 1011,3 miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . 941,7 943,1 917,0 912,7 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52,9 88,6 96,5 98,6 rural areas Ludność – w % ogółu ludności b – korzystająca a z: wodociągu. . . . . . . . . . . . . . . . gas supply system Population – in % of total population b – using a: 93,0 93,3 96,2 96,2 water supply system miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . 96,8 96,8 97,7 97,7 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,4 85,7 93,0 93,0 rural areas kanalizacji. . . . . . . . . . . . . . . . 73,3 74,8 80,4 80,6 sewerage system miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . 89,9 90,4 91,5 91,6 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36,0 40,4 55,9 56,6 rural areas gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58,7 60,9 59,1 59,1 miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . 79,8 81,0 77,9 77,8 urban areas wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,3 16,8 17,9 18,3 rural areas gas supply system a Ludność korzystająca z oczyszczalni ścieków – dane szacunkowe. b Na podstawie bilansów. a Population using sewage treatment plants – estimated data. b Based on balances. 186 Infrastruktura komunalna. Mieszkania Tabl. 6 /115/. ODPADY KOMUNALNE a MUNICIPAL WASTE a 2015 WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 Odpady komunalne zebrane b w tys. t . . . . zmieszane.. . . . . . . . w tym wysegregowane. miasta. . . . . . . . . wieś. . . . . . . . . . . zebrane selektywnie w tym: papier i tektura. . . . . szkło.. . . . . . . . . . . tworzywa sztuczne metale. . . . . . . . . . wielkogabarytowe. . . biodegradowalne. . . 2010 2014 w tym z gospodarstw domowych of which from households ogółem total 502,5 489,1 1,5 424,1 65,0 13,4 522,3 480,7 29,8 397,0 83,6 41,7 549,4 451,9 576,8 461,9 425,1 333,7 338,9 113,0 97,5 341,5 120,4 114,9 242,6 91,0 91,4 3,7 4,6 2,4 0,1 2,4 – 8,0 9,6 5,6 1,1 6,2 9,0 12,5 20,9 13,7 1,1 12,7 25,6 14,1 22,6 11,8 0,6 14,8 31,0 8,6 17,9 9,2 0,5 13,0 24,1 . SPECIFICATION Municipal waste collected b in thous. t mixed of which segregated urban areas rural areas collected separately of which: paper and cardboard glass plastic metals largesize biodegradable a Patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 179. b Dane szacunkowe. a See general notes, item 7 on page 179. b Estimated data. Tabl. 7 /116/. NIECZYSTOŚCI CIEKŁE a LIQUID WASTE a WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 Nieczystości ciekłe b wywiezione w dam3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w tym z gospodarstw domowych miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zbiorniki bezodpływowe w tys. (stan w dniu 31 XII) .. . . . . . . . . . Przydomowe oczyszczalnie ścieków w tys. (stan w dniu 31 XII) . . . . . . 2010 882,5 315,7 566,8 503,2 2014 2015 . 1207,7 320,9 886,8 862,1 212,2 649,9 891,6 199,3 692,3 601,2 131,6 469,6 928,8 183,3 745,5 637,0 127,7 509,3 . 40,7 40,4 40,9 . 2,1 4,6 5,8 . SPECIFICATION Liquid waste b removed in dam3 urban areas rural areas of which from households urban areas rural areas Septic tanks in thous. (as of 31 XII) Household waste water treatment in thous. (as of 31 XII) a Patrz uwagi ogólne, ust. 8 na str. 179. b Ścieki gromadzone przejściowo w zbiornikach bezodpływowych. a See general notes, item 8 on page 179. b Sewage stored temporarily in septic tanks. Tabl. 8 /117/. SKŁADOWISKA ODPADÓW KOMUNALNYCH LANDFILL SITES WITH MUNICIPAL WASTE 2015 WYSZCZEGÓLNIENIE Czynne składowiska kontrolowane (stan w dniu 31 XII): liczba. . . . . . . . . . . . . . . . powierzchnia w ha.. . . . . . . Zrekultywowana powierzchnia kontrolowanych składowisk (w ciągu roku) w ha. . . . . . . czynnych. . . . . . . . . . . . . . o zakończonej eksploatacji (zamknięte) . . . . . . . . . . 2005 2010 2014 ogółem total miasta urban areas wieś rural areas 52 211,3 35 238,3 17 167,2 14 162,0 3 30,3 11 131,7 – – – – 2,2 2,2 5,6 4,8 2,7 2,7 2,9 2,1 – – – 0,8 – 0,8 SPECIFICATION Controlled landfill sites in operation (as of 31 XII): number area in ha Reclaimed area of controlled landfill sites(during the year) in ha in operation exploitation completed Municipal infrastructure. Dwellings Tabl. 9 /118/. 187 TERENY ZIELENI OGÓLNODOSTĘPNEJ I OSIEDLOWEJ Stan w dniu 31 XII GENERALLY ACCESSIBLE AND ESTATE GREEN BELTS As of 31 XII 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE O G ÓŁEM w ha . . . . na 1 mieszkańca a w m2. 2010 2014 2015 w tym w tym w tym w tym miasta miasta miasta miasta ogółem ogółem ogółem ogółem of which of which of which of which total total total total urban urban urban urban areas areas areas areas 2504,5 2032,2 2941,9 2167,2 3061,7 2252,3 14,8 17,3 17,4 18,3 17,8 19,1 3253,6 2444,2 T O TAL in ha 19,0 20,8 Tereny zieleni ogólnodostępnej w ha: 1243,7 zieleńce . . . . . . . . . 487,0 W % powierzchni ogólnej województwa b. . . . . per capita a in m2 Generally accessible green belts in ha: parki spacerowo-wypoczynkowe . . . . . . . Tereny zieleni osiedlowej w ha . . . . . . . . . . . . SPECIFICATION 773,8 0,1 885,1 1378,1 894,3 1397,5 902,5 1479,5 984,5 strolling-recreational parks 375,0 396,9 426,2 744,1 520,6 lawns 772,1 609,7 954,1 1,5 641,6 876,0 1022,5 0,1 1,5 0,1 923,5 1,6 1030,0 Estate green belts 939,1 in ha 0,1 In % of total area space of the 1,7 voivodship b a, b W przypadku miast obliczono: a – na 1 mieszkańca miast, b – w % ogólnej powierzchni miast. a, b For urban areas, calculated: a – per capita in urban areas, b – in % total urban areas space. Mieszkania Dwellings Tabl. 10 /119/. ZASOBY MIESZKANIOWE a Stan w dniu 31 XII DWELLING STOCKS a As of 31 XII 2015 WYSZCZEGÓLNIENIE Mieszkania w tys. . . . . . . 2005 2010 2014 ogółem total miasta urban areas wieś rural areas 574,9 604,1 633,9 638897 469332 169565 Dwellings in thous. Rooms in dwellings in thous. Izby w mieszkaniach w tys. . 2120,2 Powierzchnia użytkowa mieszkań w tys. m2 . . . . 37787,5 2231,9 2438,0 2457,5 1730,2 727,3 40555,4 44547,3 45010,5 30407,0 14603,5 Przeciętna w zasobach: liczba izb w mieszkaniu SPECIFICATION Usable floor space of dwellings in thous. m2 Dwelling stocks, average: 3,69 3,69 3,85 3,85 3,69 4,29 powierzchnia użytkowa w m 2: number of rooms in a dwelling usable floor space in m2: 1 mieszkania . . . . . . . 65,7 67,1 70,3 70,5 64,8 86,1 per dwelling na 1 osobę . . . . . . . . 22,3 24,0 26,0 26,3 25,9 27,2 per person liczba osób b na: number of persons b: 1 mieszkanie . . . . . . . 2,95 2,80 2,71 2,68 2,50 3,17 per dwelling 1 izbę . . . . . . . . . . . . 0,80 0,76 0,70 0,70 0,68 0,74 per room a Na podstawie bilansów. b Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 181. a Based on balances. b See general notes, item 4 on page 181. 188 Infrastruktura komunalna. Mieszkania Tabl. 11 /120/. MIESZKANIA W ZASOBACH MIESZKANIOWYCH a WYPOSAŻONE W INSTALACJE Stan w dniu 31 XII DWELLINGS IN DWELLINGS STOCKS a FITTED WITH INSTALLATIONS As of 31 XII Mieszkania – w % – wyposażone w Dwellings – in % – fitted with WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION wodociąg water-line system ustęp lavatory łazienkę bathroom gaz z sieci gas from gas-line system centralne ogrzewanie central heating O GÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . T O TAL 2005 2010 2014 2015 98,8 99,1 99,2 99,2 92,4 96,9 97,0 97,1 90,9 94,7 94,9 95,0 62,0 63,0 62,3 62,3 81,7 85,2 85,7 86,0 Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urban areas 2005 2010 2014 2015 99,6 99,8 99,8 99,8 95,6 98,1 98,2 98,2 93,1 96,5 96,6 96,7 80,7 79,3 78,0 77,9 87,0 89,0 89,4 89,6 Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rural areas 2005 2010 2014 2015 96,3 97,3 97,4 97,4 83,6 93,6 93,9 93,9 84,9 89,8 90,2 90,3 10,7 17,7 18,6 18,9 67,1 74,6 75,6 75,9 a Na podstawie bilansów zasobów mieszkaniowych. a Based on balances of dwelling stock. Tabl. 12 /121/. DODATKI MIESZKANIOWE WYPŁACONE W 2015 R. HOUSING ALLOWANCES PAID OUT IN 2015 WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION a - liczba wypłaconych dodatków number of allowances b - kwota dodatków w tys. zł amount of allowances in thous. zl c - przeciętna wysokość dodatku w zł average value of allowances in zl Dodatki wypłacone użytkownikom lokal Dwellings allowances paid out user to Ogółem Total gminnych gminas spółdzielczych co-operatives wspólnot mieszkaniowych housing community prywatnych private towarzystw budownictwa społecznego public building society innych others W LICZBACH BEZWZGLĘDNYCH IN ABSOLUTE NUMBERS OGÓŁEM. . . . . . . . . . . . T O TAL a b c 235530 50395,7 214,0 109915 25319,9 230,4 53782 10085,8 187,5 38359 7097,1 185,0 15658 2933,7 187,4 9049 2676,5 295,8 8767 2282,7 260,4 Miasta. . . . . . . . . . . . . . . Urban areas a b c 203707 44338,8 217,7 100856 23385,6 231,9 46978 8754,6 186,4 33999 6218,1 182,9 6810 1575,2 231,3 9037 2675,0 296,0 6027 1730,2 287,1 Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . Rural areas a b c 31823 6057,0 190,3 9059 1934,3 213,5 6804 1331,1 195,6 4360 879,0 201,6 8848 1358,5 153,5 12 1,5 124,4 2740 552,5 201,6 W % OGÓŁEM IN % OF TOTAL O GÓŁEM. . . . . . . . . . . . T O TAL a b 100,0 100,0 46,7 50,2 22,8 20,0 16,3 14,1 6,6 5,8 3,8 5,3 3,7 4,5 Miasta. . . . . . . . . . . . . . . Urban areas a b 100,0 100,0 49,5 52,7 23,1 19,7 16,7 14,0 3,3 3,6 4,4 6,0 3,0 3,9 Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . Rural areas a b 100,0 100,0 28,5 31,9 21,4 22,0 13,7 14,5 27,8 22,4 0,0 0,0 8,6 9,1 189 Municipal infrastructure. Dwellings Tabl. 13 /122/. GOSPODARKA GRUNTAMI POD BUDOWNICTWO MIESZKANIOWE ADMINISTRATION OF GROUNDS FOR DWELLING CONSTRUCTION Powierzchnia gruntów przekazanych inwestorom pod budownictwo Area of grounds transferred to investor for dwelling construction WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION w tym of which ogółem total spółdzielcze co-operatives Powierzchnia gruntów w zasobie gmin pod budownictwo mieszkaniowe Area of grounds In gminas stock for dwelling construction wielorodzinne multi-family osób fizycznych of natural persons razem total jednorodzinne single-family w tym uzbrojone of which developed razem total w tym uzbrojone of which developed w ha in ha O GÓŁEM. . . . . . . . 2010 98,6 0,1 80,2 710,2 134,4 2446,2 667,8 T O TAL 2014 47,7 0,2 38,7 457,9 129,7 2027,2 678,2 2015 45,6 – 39,0 326,4 190,1 1643,0 675,6 Miasta. . . . . . . . . . . 2010 66,4 0,1 51,3 682,2 120,2 1604,9 294,3 Urban areas 2014 29,6 0,2 22,7 433,0 117,8 1145,7 288,9 2015 32,3 – 28,3 301,4 178,2 773,8 291,7 Wieś. . . . . . . . . . . . 2010 30,4 – 28,9 28,0 14,2 841,3 373,5 Rural areas 2014 18,1 – 16,0 24,9 11,9 881,5 389,3 2015 13,3 – 10,7 25,0 11,9 869,2 383,9 Tabl. 14 /123/. MIESZKANIA, KTÓRYCH BUDOWĘ ROZPOCZĘTO DWELLINGS IN WHICH CONSTRUCTION HAS BEGUN WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 O GÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4591 7171 5131 6732 Spółdzielcze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 710 139 – 127 Komunalne (gminne) . . . . . . . . . . . 142 163 269 48 Zakładowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1 – 1 Indywidualne.. . . . . . . . . . . . . . . . . 2172 2843 2719 3431 Społeczne czynszowe. . . . . . . . . . . 501 356 283 – Przeznaczone na sprzedaż lub wynajem. . . . . . . . . . . . . . . . . 1056 3669 1860 3125 Tabl. 15 /124/. SPECIFICATION T O TAL Cooperatives Municipal (gminas) Company Private Public building society For sale or rent MIESZKANIA ODDANE DO UŻYTKOWANIA DWELLINGS COMPLETED WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION Mieszkania . . . . . . . . . . . . . . . . . 5372 6135 5416 5277 miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3915 3977 3594 3393 wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1457 2158 1822 1884 rural areas Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . . 696 245 75 118 Co-operative Komunalne (gminne) . . . . . . . . . . 212 179 287 149 Municipal (gmina) Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2 4 108 Company Przeznaczone na sprzedaż lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . . 1095 2483 2008 1768 Społeczne czynszowe . . . . . . . . . 436 543 – 60 Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . . 2908 2683 3042 3074 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1707 1235 1564 1515 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1201 1448 1478 1559 rural areas Dwellings urban areas For sale or rent Public building society Private 190 Infrastruktura komunalna. Mieszkania Tabl. 15 /124/. MIESZKANIA ODDANE DO UŻYTKOWANIA (dok.) DWELLINGS COMPLETED (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2014 2015 SPECIFICATION Mieszkania na 1000 zawartych małżeństw . . . . . . . . . . . . . . . . 636 644 662 633 Dwellings per 1000 marriages contracted Miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660 615 652 592 Urban areas Wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 581 707 682 723 Rural areas Izby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23272 24837 21091 21172 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15242 13958 12238 11575 wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8030 10879 8853 9597 rural areas Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . . 2091 787 259 391 Co-operative Komunalne (gminne) . . . . . . . . . . 560 361 738 347 Municipal (gmina) Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 13 25 395 Company Przeznaczone na sprzedaż lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . . 2994 6948 5208 4827 Społeczne czynszowe . . . . . . . . . 1416 1558 – 185 Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . . 16118 15170 14861 15027 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8890 6497 6843 6459 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7228 8673 8018 8568 rural areas Powierzchnia użytkowa mieszkań w m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564383 596463 518952 508569 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 360225 330484 286640 270968 wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204158 265979 232312 237691 rural areas Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . . 40453 15618 4596 6870 Co-operative Komunalne (gminne) . . . . . . . . . . 10276 6652 12278 6569 Municipal (gmina) Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 2483 286 570 7384 Company Powierzchnia użytkowa mieszkań w m2 (dok.) Przeznaczone na sprzedaż lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . . Rooms urban areas For sale or rent Public building society Private Usable floor space of dwellings in m2 urban areas Usable floor space of dwellings in m2 (cont.) 72557 153948 114063 103507 For sale or rent Społeczne czynszowe . . . . . . . . . 25550 28099 – 3167 Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . . 413064 391860 387445 381162 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 228552 173803 176322 165180 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184512 218057 211123 215982 rural areas Przeciętna powierzchnia użytkowa 1 mieszkania w m2 . . . . . . . . . . 105,1 97,2 95,8 96,4 Public building society Private Average usable floor space per dwelling in m2 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92,0 83,1 79,8 79,9 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140,1 123,3 127,5 126,2 rural areas Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . . 58,1 63,7 61,3 58,2 Co-operative Komunalne (gminne) . . . . . . . . . . 48,5 37,2 42,8 44,1 Municipal (gmina) Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 99,3 143,0 142,5 68,4 Company Przeznaczone na sprzedaż lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . . 66,3 62,0 56,8 58,5 For sale or rent Społeczne czynszowe . . . . . . . . . 58,6 51,7 – 52,8 Public building society Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . . 142,0 146,1 127,4 124,0 miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 133,9 140,7 112,7 109,0 urban areas wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153,6 150,6 142,8 138,5 rural areas Private 191 Municipal infrastructure. Dwellings Tabl. 16 /125/. MIESZKANIA ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG LICZBY IZB DWELLINGS COMPLETED BY NUMBER OF ROOMS W budynkach indywidualnych In private buildings Ogółem WYSZCZEGÓLNIENIE Grand SPECIFICATION total razem total W budynkach poza indywidualnymi In non-private buildings w % razem – mieszkania o liczbie izb in % of total – dwellings with specified number of rooms 1 2 3 4 i więcej and more razem total w % razem – mieszkania o liczbie izb in % of total – dwellings with specified number of rooms 1 2 3 4 i więcej and more O G ÓŁEM. . . 2005 5372 2908 1,6 7,5 7,5 83,4 2464 10,6 26,6 36,4 26,4 T O TAL 2010 6135 2683 0,5 4,7 5,3 89,5 3452 9,6 34,7 34,9 20,8 2014 5416 3042 2,0 10,3 11,5 76,2 2374 14,6 36,3 30,5 18,6 2015 5277 3074 1,5 12,2 7,9 78,4 2203 8,7 38,0 28,8 24,5 Miasta .. . . . . 2005 3915 1707 2,8 11,0 8,6 77,6 2208 11,1 25,4 38,4 25,1 Urban areas 2010 3977 1235 0,8 7,9 8,0 83,3 2742 8,5 36,3 38,6 16,6 2014 3594 1564 3,6 17,6 17,9 60,9 2030 9,1 40,3 33,3 17,3 2015 3393 1515 2,9 23,8 10,3 63,0 1878 8,3 39,5 30,2 22,0 Wieś . . . . . . . 2005 1457 1201 0,1 2,5 5,8 91,6 256 5,9 37,9 18,7 37,5 Rural areas 2010 2158 1448 0,3 2,0 2,9 94,8 710 14,1 28,4 20,6 36,9 2014 1822 1478 0,3 2,5 4,7 92,5 344 46,8 12,5 14,5 26,2 2015 1884 1559 0,2 0,9 5,5 93,4 325 11,1 29,8 20,3 38,8