RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical

Transkrypt

RS Województwa Zachodniopomorskiego 2016, Statistical
DZIAŁ IX
CHAPTER IX
INFRASTRUKTURA KOMUNALNA.
MIESZKANIA
MUNICIPAL INFRASTRUCTURE.
DWELLINGS
Uwagi ogólne
General notes
Infrastruktura komunalna
Municipal infrastructure
1. Informacje o urządzeniach i usługach komunalnych opracowano metodą rodzaju działalności, tj. według kryterium przeznaczenia urządzeń,
niezależnie od przeważającego rodzaju działalności podmiotu gospodarczego, z wyjątkiem danych
o komunikacji miejskiej opracowanych metodą
przedsiębiorstw.
Dane o urządzeniach komunalnych dotyczą
urządzeń czynnych.
2. Informacje o sieci wodociągowej, kanalizacyjnej, gazowej obejmują sieć obsługującą gospodarstwa domowe i innych użytkowników.
Informacje o długości sieci wodociągowej
i gazowej dotyczą sieci rozdzielczej (bez przyłączy
prowadzących do budynków mieszkalnych i innych
obiektów) oraz sieci przesyłowej (magistralnej),
tj. przewodów doprowadzających do sieci rozdzielczej wodę i od 2003 r. - gaz.
Dane o długości sieci kanalizacyjnej, oprócz
przewodów ulicznych, uwzględniają kolektory,
tj. przewody odbierające ścieki z sieci ulicznej; nie
uwzględniają natomiast kanałów przeznaczonych
wyłącznie do odprowadzania wód opadowych.
Przez przyłącza wodociągowe, kanalizacyjne
i gazowe prowadzące do budynków mieszkalnych
(łącznie z budynkami zbiorowego zamieszkania,
jak np.: hotele pracownicze, domy studenckie
i internaty, domy opieki społecznej) rozumie się odgałęzienia łączące poszczególne budynki z siecią
rozdzielczą lub w przypadku kanalizacji siecią ogólnospławną
3. Zdrój uliczny jest to powszechnie dostępne
dla ludności urządzenie wmontowane do ulicznego
przewodu wodociągowego, służące do pobierania
wody przez ludność bezpośrednio z tego przewodu.
Dane o zużyciu wody z wodociągów w gospodarstwach domowych obejmują ilość wody pobranej z sieci wodociągowej za pomocą urządzeń zainstalowanych w budynku.
4. Dane o korzystających z wodociągu i kanalizacji obejmują ludność zamieszkałą w budynkach mieszkalnych dołączonych do określonej
sieci oraz ludność korzystającą z wodociągu poprzez zdroje podwórzowe i uliczne (urządzenia zainstalowane do ulicznego przewodu wodociągowego),
a w przypadku kanalizacji – wpusty kanalizacyjne.
Dane o korzystających z gazu dotyczą ludności w mieszkaniach wyposażonych w instalacje
gazu z sieci (bez korzystających z gazomierzy
zbiorczych).
Dane o ludności korzystającej z wodociągu, kanalizacji i gazu obejmują również ludność w budynkach zbiorowego zamieszkania.
1. Information regarding municipal installations
and services was compiled using the kind of activity
method, i.e. according to the criterion of installation
designation, regardless of the predominate kind of activity of the economic entity, with the exception of data
regarding urban area transportation compiled using
the enterprise method.
Data regarding municipal installations concern
operative installations.
2. Information regarding the length of the waterline, the sewerage systems and gas-line system includes systems servicing households and others.
Information regarding the length of the waterline and gas-line network concerns distribution
network (excluding connections leading to residential buildings and other constructions) as well as the
transmission (main) network, i.e. conduits providing
water to the distribution network and since 2003 gas.
Data regarding the length of the sewerage network, apart from street conduits, include collectors,
i.e. conduits receiving sewerage from the street network; while they do not include sewers designed exclusively for draining run-off.
Water-line, sewerage and gas-line connections
leading, to residential buildings (including buildings
with multiple residents, e.g.: employee boarding
houses, student dormitories and boarding schools,
social welfare homes) are understood as branches
linking individual buildings with the distribution system or, in the case of the sewerage system, with the
main drainage system.
3. A street spring is understood as a widely
available device fitted with the water supply system,
used by population as direct source of water supply.
Data regarding consumption of water in households includes quantity of water collected from water-line system by facilities installed in building.
4. Data regarding the users of water-line systems and sewerage systems include the population
living in residential buildings connected to a defined
system as well as the population using a water-line
system through a common courtyard or street outlet
(equipment connected to the street water-line conduit) and in the case of sewerage – sewerage inlets.
Data regarding the gas users concern the population in dwellings equipped with gas installations
connected to the gas-line system (excluding consumers using collective gas-meters).
Data regarding the population using the water
-line system, the sewerage system and the gas-line
system also include the population in collective accommodation facilities.
Municipal infrastructure. Dwellings
5. Dane o liczbie odbiorców i zużyciu energii elektrycznej w gospodarstwach domowych, od
2005 r. obejmują również gospodarstwa domowe,
których głównym źródłem utrzymania jest dochód
z użytkowanego gospodarstwa indywidualnego
w rolnictwie.
Dane o liczbie odbiorców gazu podano łącznie
z odbiorcami korzystającymi z gazomierzy zbiorczych.
Dane o zużyciu gazu odnoszą się do wszystkich gospodarstw domowych.
Dane o zużyciu energii elektrycznej i gazu
z sieci w gospodarstwach domowych (w tym również zużycie w gospodarstwach domowych prowadzących drobną działalność usługową) ustalono
w oparciu o zaliczkowy system opłat.
6. Informacje z zakresu ciepłownictwa obejmują budynki mieszkalne oraz urzędy i instytucje
ogrzewane centralnie za pośrednictwem sieci
przesyłowej rozumianej jako układ instalacji połączonych i współpracujących ze sobą, służące do
przesyłania i dystrybucji czynnika grzewczego do
odbiorcy zgodnie z ustawą z dnia 10 IV 1997 r. Prawo energetyczne (tekst jednolity Dz. U. Nr 54, poz.
348 z późn. zm.)
Dane w tabl. 4 dotyczą budynków i lokali ogrzewanych przy pomocy urządzeń jednostek gospodarki komunalnej i mieszkaniowej oraz spółdzielni
mieszkaniowych i zakładów pracy, niezależnie od
źródeł wytwarzania energii cieplnej (własnych lub
obcych).
Kotłownia to budynek lub pomieszczenie wraz
z ustawionymi w nim kotłami oraz urządzeniami
służącymi do wytwarzania energii cieplnej na cele
grzewcze lub ogrzewania i równoczesnego dostarczania ciepłej wody.
7. Dane o odpadach komunalnych dotyczą
odpadów powstających w gospodarstwach domowych, a także u innych wytwórców odpadów (bez
odpadów niebezpiecznych), które ze względu na swój
charakter lub skład są podobne do odpadów powstających w gospodarstwach domowych.
Informacje o odpadach komunalnych podaje się
zgodnie z rozporządzeniem Ministra Środowiska
z dnia 9 XII 2014 r. w sprawie katalogu odpadów
(Dz. U. 2014, poz. 1923).
8. Dane o nieczystościach ciekłych dotyczą
nieczystości pochodzących z gospodarstw domowych, budynków użyteczności publicznej oraz budynków jednostek prowadzących działalność gospodarczą – w przypadku, gdy nie są odprowadzane siecią
kanalizacyjną.
9. Parki spacerowo-wypoczynkowe są to
tereny zieleni z roślinnością wysoką i niską o powierzchni co najmniej 2 ha, urządzone i konserwowane z przeznaczeniem na cele wypoczynkowe
ludności, wyposażone w drogi, aleje spacerowe,
place, ławki itp. Do powierzchni parków wliczane
są również wody znajdujące się na terenie tych
obiektów (np. stawy) oraz tereny sportów wodnych,
otwartych kąpielisk, boisk, placów gier itp., o ile są
dostępne do użytku powszechnego.
179
5. Data regarding the number of consumers
and the consumption of electricity in house-holds,
from 2005 include households, in which the main
source of maintenance is income from a private farm in
agriculture.
Data regarding the number of consumers using
gas include consumers using collective gas-meters.
Data regarding the consumption of gas from
gas-line, concern all the households.
Data regarding the consumption of electricity
and gas from the gas-line system in house-holds
(as is consumption in households conducting smallscale service activity) is established on the basis of
an estimated system of payments.
6. Information within the range of heating regards dwellings as well as offices and institutions
with central heating within transmission thermal-line
– with is considered as a system of conduits leading
heating medium to distribution line according to Law
from 10 IV 1997 Energetic law (uniform text Journal
of Laws No. 54, item 348, with later amendments).
Data in table 4 apply to the buildings and premises heated by installations operated by communal
and housing organizations and by housing co-ops or
enterprises, regardless of the sources supplying the
thermal energy (own and other).
Boiler-house is a building or space with boilers
and installations used for production of thermal energy to heating or both heating and supplying warm
water.
7. Data on municipal waste concern the waste
produced in households, and also at other waste
producers (excluding hazardous waste), which in
respect of their character or composition is similar to
the waste produced in households.
Information on communal wastes is quoted according to regulation of the Minister of Environment
of 9 XII 2014 on catalogue of wastes (Journal of
Laws 2014, item 1923).
8. Data on liquid waste concern waste which
comes from households, public buildings and buildings of units running a business – in case they are
not discharged by sewerage system.
9. Strolling and recreational parks are areas
with high and low growing plants, of at least 2 ha
in size, maintained for the recreational needs of the
population, featuring roads, walkways, squares,
benches, etc. The area of parks includes water areas in these objects (e.g. ponds) and water sports
areas, open swimming areas, sports fields, playgrounds, etc., provided they are generally accessible.
180
Infrastruktura komunalna. Mieszkania
Do kategorii zieleńce zaliczono obiekty o powierzchni poniżej 2 ha, w których dominuje funkcjia
wypoczynku (np. występują alejki z ławkami, place
zabaw itp.). Do tej kategorii obiektów należy zaliczyć również zieleń przy budynkach użyteczności
publicznej (o ile udostępniona jest do użytku powszechnego), pomnikach itp., bulwary i promenady
oraz tereny sportów wodnych, otwartych kąpielisk,
boisk, placów gier itp., o ile są dostępne do użytku
powszechnego. Zieleńce mogą tworzyć kompozycje zieleni niskiej (trawniki, kwietniki) towarzyszące
obiektom architektonicznym oraz tworzyć kompozycje zieleni miejskiej o charakterze parkowym,
z elementami nasadzeń drzew i krzewów.
Tereny zieleni osiedlowej występują przy zabudowie mieszkaniowej, pełnią funkcję wypoczynkową, izolacyjną i estetyczną.
Estate green belts are located in residential areas and are used for the purposes of recreation, isolation and aesthetic visual appearance.
Mieszkania
Dwellings
1. Informacje o zasobach mieszkaniowych
i mieszkaniach oddanych do użytkowania dotyczą mieszkań, a także izb i powierzchni użytkowej
w tych mieszkaniach, znajdujących się w budynkach
mieszkalnych i niemieszkalnych. Dane nie obejmują lokali zbiorowego zamieszkania (hoteli pracowniczych, domów studenckich i internatów, domów
opieki społecznej i in.) i pomieszczeń nieprzeznaczonych na cele mieszkalne, a z różnych względów
zamieszkanych (pomieszczeń inwentarskich, barakowozów, statków, wagonów i in.).
Mieszkanie jest to lokal składający się z jednej
lub kilku izb łącznie z pomieszczeniami pomocniczymi, wybudowany lub przebudowany dla celów
mieszkalnych, konstrukcyjnie wydzielony (trwałymi
ścianami) w obrębie budynku, do którego to lokalu
prowadzi niezależne wejście z klatki schodowej,
ogólnego korytarza, wspólnej sieni bądź bezpośrednio z ulicy, podwórza lub ogrodu.
Izba jest to pomieszczenie w mieszkaniu oddzielone od innych pomieszczeń stałymi ścianami,
o powierzchni co najmniej 4 m2, z bezpośrednim
oświetleniem dziennym, tj. oknem lub oszklonymi
drzwiami w ścianie zewnętrznej budynku. Za izbę
uważa się zarówno pokój, jak i kuchnię – jeśli odpowiada warunkom określonym w definicji.
Dane o liczbie izb w mieszkaniach uwzględniają także izby wykorzystywane wyłącznie do prowadzenia działalności gospodarczej, jeżeli izby te znajdowały się w obrębie mieszkania konstrukcyjnego
i nie miały dodatkowego, oddzielnego wejścia z ulicy,
podwórza lub z ogólnie dostępnej części budynku.
Powierzchnia użytkowa mieszkania jest to
łączna powierzchnia pokoi, kuchni, przedpokoi, łazienek i wszystkich innych pomieszczeń wchodzących w skład mieszkania.
1. Information regarding dwelling stocks and
completed dwellings concerns dwellings, as well
as rooms and the useful floor area in these dwellings, located in residential and non-residential buildings. Data do not include collective accommodation
facilities (employee hostels, student dormitories and
boarding schools, social welfare homes and others)
and spaces not designed for residential purposes,
but which for various reasons are inhabited (animal
accommodations, caravans, ships, wagons and others).
A dwelling is a premise comprising one or several rooms including auxiliary spaces, built or remodelled for residential purposes, structurally separated
(by permanent walls) within a building, into which a
separate access leads from a staircase, passage,
common hall or directly from the street, courtyard or
garden.
2. Dane o zasobach mieszkaniowych opracowano na podstawie bilansu zasobów mieszkaniowych według stanu w dniu 31 XII, w każdorazowym
podziale administracyjnym.
Lawns are green areas less than 2 ha big, which
predominating function is recreation (e.g. there are
alleys with benches, playgrounds, etc.). This category also includes green areas near public utility buildings (if made available to public use), monuments,
boulevards and promenades and water sports areas,
open swimming areas, sports fields, playgrounds,
etc., provided they are generally accessible. Lawns
can form low greenery (lawns, flower beds) nearby
architectural objects and arrangements of town
greenery of park character, with planted trees and
bushes.
A room is a space in a dwelling separated from
other spaces by permanent walls, with an area of at
least 4 m2, with direct day lighting, i.e., with a window or door containing a glass element in an external wall of the building. A kitchen area is treated
as a room if it meets the conditions described in the
definition.
Data regarding the number of rooms in dwellings also include rooms used exclusively for conducting economic activity, if these rooms are located
within a construction of dwelling and do not have an
additional, separate access from the street, courtyard or from a common space in the building.
The useful floor area of a dwelling is the total
useful floor area of the rooms, kitchen, foyers, bathrooms, and all other spaces comprising the dwelling.
2. Data regarding dwelling stocks have been
compiled on the basis of he balance of dwelling
stocks, as of 31 XII, in each administrative division.
Municipal infrastructure. Dwellings
181
3. Bilanse zasobów mieszkaniowych sporządza się dla okresów międzyspisowych w oparciu o wyniki ostatniego spisu powszechnego (dla
lat 2002–2009 przyjęto jako bazę wyjściową wyniki
spisu 2002, od 2010 r. – wyniki spisu 2011), przyjmując od 2002 r. za podstawę mieszkania zamieszkane i niezamieszkane oraz uwzględniając przyrosty i ubytki zasobów mieszkaniowych.
3. The balances of dwelling stocks are estimated for the periods between censuses on the basis of results from last census (for the years 2002–
2009 the basis assumed were the results of 2002
census, since 2010 – the results of 2011 census),
since 2002 assuming inhabited and uninhabited
dwellings as a basis and considering increases and
decreases of dwelling stocks.
4. W zasobach mieszkaniowych za podstawę
obliczenia przeciętnej liczby osób na 1 mieszkanie
i na 1 izbę przyjęto ogólną liczbę ludności według
stanu w dniu 31 XII.
4. In dwelling stocks as the basis for calculating
in the average number of persons per dwelling and
per room the total number of population as of 31 XII
was used.
5. Mieszkania według stosunków własnościowych sklasyfikowano według następujących form
własności:
1) spółdzielni mieszkaniowych – mieszkania własnościowe (zajmowane na podstawie spółdzielczego własnościowego prawa do lokalu mieszkalnego) lub lokatorskie (zajmowane na podstawie
stosunku najmu);
2) gmin (komunalne) – mieszkania stanowiące
własność gminy lub powiatu (lokalnej wspólnoty
samorządowej), a także mieszkania przekazane
gminie, ale pozostające w dyspozycji jednostek
użyteczności publicznej, takich jak: zakłady opieki
zdrowotnej, ośrodki pomocy społecznej, jednostki
systemu oświaty, instytucje kultury;
3) zakładów pracy (sektora publicznego i prywatnego);
4) Skarbu Państwa – mieszkania pozostające
w zasobie lub zarządzie Agencji Nieruchoności
Rolnych, Wojskowej Agencji Mieszkaniowej oraz
organów administracji państwowej, np. ministerstw;
5) osób fizycznych – mieszkania, do których prawo
własności posiada osoba fizyczna (jedna lub więcej), przy czym osoba ta:
– może być właścicielem całej nieruchomości
np. indywidualny dom jednorodzinny,
– może posiadać udział w nieruchomości
wspólnej jako właściciel lokalu mieszkalnego, np. znajdującego się w budynku
wielomieszkaniowym objętym wspólnotą
mieszkaniową. Zaliczono tu również mieszkania w budynkach spółdzielni mieszkaniowych, dla których zostało ustanowione
odrębne prawo własności na rzecz osoby fizycznej (osób fizycznych) ujawnione
w księdze wieczystej.
Pojęcie wspólnoty mieszkaniowej odnosi się
do budynku wielomieszkaniowego, w którym część
lub wszystkie lokale stanowią wyodrębnioną własność, potwierdzoną wpisem do księgi wieczystej.
Wspólnotę mieszkaniową tworzy ogół właścicieli
lokali (mieszkalnych i użytkowych) w danym budynku;
6) towarzystw budownictwa społecznego;
5. Dwellings by type of ownership, were classified according to the following forms of ownership:
1) housing co-operatives – member owned dwellings (occupied on the basis of the co-operative
ownership right to a residential premise), and
condominiums (occupied on the basis of a contract of tenancy);
2) gminas (municipal) – dwellings owned by a gmina or a powiat (local self-government community), and also dwellings transferred to a gmina,
but remaining at the disposal of public utilities
such as: health care establishments, social aid
centres, units of education system, cultural institutions;
3) workplaces (of public and private sector);
4) State Treasury – dwellings remaining in the
stock or under management of Agricultural
Property Agency, Military Housing Agency and
organs of state administration, e.g. miniteires;
5) natural persons – dwellings, which are owned
by a natural person (one or more), while this person:
– can be an owner of a whole real estate for
example an individual detached house,
– can have a share in the common real estate, as the owner of dwelling for example
located in a block of flats included in a condominium. There are also included dwellings in building of housing co-operatives for
which a separate ownership right benefit of
a natural person (natural persons) exposed
in a real-estate register, was established.
The notion of condominium refers to a block of
flats, in which a part or all dwellings constitute separate ownerships, confirmed by an entry in the land
and mortgage register. Condominium is created by
all owners of dwellings (residential and business
premises) in a given building;
6) public building society;
182
Infrastruktura komunalna. Mieszkania
7) innych podmiotów – mieszkania stanowiące
własność instytucji budujących dla zysku – przeznaczone na sprzedaż, ale jeszcze niesprzedane
osobom fizycznym lub na wynajem, mieszkania
stanowiące własność instytucji wyznaniowych,
stowarzyszeń, fundacji, partii, związków zawodowych itp.
6. Informacje o budownictwie spółdzielni
mieszkaniowych dotyczą mieszkań oddanych
do użytkowania przez wszystkie typy spółdzielni,
łącznie z jednorodzinnym budownictwem spółdzielczym.
7. Informacje o mieszkaniach, powierzchni
użytkowej mieszkań oraz o izbach oddanych
do użytkowania dotyczą mieszkań w budynkach
nowo wybudowanych i rozbudowanych (w części
stanowiącej rozbudowę) oraz uzyskanych w wyniku
przebudowy pomieszczeń niemieszkalnych.
Informacje o efektach:
7) other entities – dwellings owned by institutions,
constructing for profit – for sale, but not yet sold
to natural persons or for rental, dwellings owned
by religious institutions, associations, foundations, political parties, labour unions etc.
– budownictwa spółdzielczego dotyczą
mieszkań oddanych do użytkowania przez
spółdzielnie mieszkaniowe, z przeznaczeniem dla osób będących członkami tych
spółdzielni;
– budownictwa komunalnego (gminnego)
dotyczą mieszkań realizowanych w całości
z budżetu gminy (głównie o charakterze socjalnym lub interwencyjnym);
zakładowego
dotyczą
– budownictwa
mieszkań oddanych do użytkowania przez
zakłady pracy (sektora publicznego i prywatnego), z przeznaczeniem na zaspokojenie
potrzeb mieszkaniowych pracowników tych
zakładów (bez mieszkań oddanych do użytku przez osoby fizyczne prowadzące działalność gospodarczą zaliczanych do budownictwa indywidualnego);
– budownictwa przeznaczonego na sprzedaż lub wynajem dotyczą mieszkań oddanych do użytkowania przez różnych
inwestorów w celu osiągnięcia zysku (bez
mieszkań oddanych do użytkowania przez
osoby fizyczne prowadzące działalność
gospodarczą zaliczanych do budownictwa
indywidualnego);
– budownictwa społecznego czynszowego dotyczą mieszkań realizowanych przez
towarzystwa budownictwa społecznego
(działające na zasadzie non profit), z wykorzystaniem kredytu z Banku Gospodarstwa
Krajowego (do 31 V 2009 r. z Krajowego
Funduszu Mieszkaniowego);
– budownictwa indywidualnego dotyczą
mieszkań oddanych do użytkowania przez
osoby fizyczne (prowadzące i nieprowadzące działalności gospodarczej), fundacje, kościoły i związki wyznaniowe, z przeznaczeniem na użytek własny inwestora
lub na sprzedaż i wynajem.
– co-operative construction concerns dwellings completed by housing co-operatives,
designed for persons being members of
these co-operatives;
6. Information regarding housing cooperative
construction concerns dwellings completed by all
types of cooperatives, including single- family cooperative construction.
7. Information regarding dwellings, usable
floor space of dwellings as well as regarding
rooms completed concerns dwellings in newly built
and expanded buildings (the enlarged portion) as
well as dwellings obtained as a result of adapting
non-residential spaces.
Information regarding the results of:
– municipal (gmina) construction concerns
dwellings realized in full from the gmina
budget (primarily with a public assistance or
intervention character);
– company construction concerns dwellings
completed by companies (of the public and
private sectors), designed for meeting the
residential needs of the employees of these
companies (excluding dwellings completed
by natural persons conducting economic activity included in private construction);
– construction for sale or rent concerns
dwellings completed by various investors in
order to achieve a profit (excluding dwellings
completed by natural persons conducting
economic activity included in private construction);
– public building society concerns dwellings
built by public building societies (operating
on a non profit basis) utilising credit granted
by Bank Gospodarstwa Krajowego (to 31 V
2009 by the National Housing Fund);
– private construction concerns dwellings
completed by natural persons (conducting
or not conducting economic activity), foundations, churches and religious associations, designed for the own use of the investor or for sale and rent.
Municipal infrastructure. Dwellings
183
Infrastruktura komunalna
Municipal infrastructure
Tabl. 1 /110/. WODOCIĄGI I KANALIZACJA
Stan w dniu 31 XII
WATER SUPPLY AND SEWERAGE SYSTEMS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Sieć rozdzielcza w km
SPECIFICATION
Distribution network in km
Wodociągowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8080,0
9661,8 10893,1
11096,2
miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2453,3
2862,1
3180,7
3269,1
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5626,7
6799,7
7712,4
7827,1
rural areas
Kanalizacyjna a. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4307,0
5578,8
7590,0
7761,8
miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2274,8
2613,0
2862,1
2925,9
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2032,2
2965,8
4727,9
4835,9
rural areas
Przyłącza prowadzące do budynków
mieszkalnych w szt.
Water supply
Sewerage a
Connections leading to residential
buildings in pcs
Wodociągowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153006
168239
183146
182749
miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68948
76212
82438
81348
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84058
92027
100708
101401
rural areas
Kanalizacyjne. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86186
104968
127856
128808
miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60474
68764
74623
73837
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25712
36204
53233
54971
rural areas
Zdroje uliczne. . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
132
114
93
Street outlets
Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
46
57
44
Urban areas
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
99
86
57
49
Rural areas
Zużycie wody z wodociągów
w gospodarstwach domowych
(w ciągu roku) w hm3. . . . . . . . . . . .
65,9
58,2
56,2
56,4
Miasta:
Water supply system
Sewerage system
Consumption of water from water
supply systems in households
(during the year) in hm3
Urban areas:
w hm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48,6
42,5
40,0
39,6
in hm3
na 1 mieszkańca w m3. . . . . . . . . . . .
41,4
35,8
33,8
33,6
per capita in m3
Wieś w hm3.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17,3
15,7
16,2
16,8
Rural areas in hm3
Ścieki odprowadzone siecią kanalizacyjną (w ciągu roku) w hm3. . . . . . . .
72,2
72,2
71,8
72,4
Wastewater discharged by seweragec
system (during the year) in hm3
W tym oczyszczane. . . . . . . . . . . . . .
53,8
53,8
71,8
72,4
3
a Łącznie z kolektorami.
a Including collectors.
Of which treated
184
Infrastruktura komunalna. Mieszkania
Tabl. 2 /111/. ODBIORCY ORAZ ZUŻYCIE ENERGII ELEKTRYCZNEJ
W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH
CONSUMERS AND CONSUMPTION OF ELECTRICITY IN HOUSEHOLDS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
439,3
458,7
465,9
474,0
Urban areas
Wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
157,4
158,1
162,7
161,4
Rural areas
W GWh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1104,0
1207,5
1139,1
1136,4
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795,2
863,2
785,7
779,4
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
308,8
344,3
353,4
357,0
Odbiorcy (stan w dniu 31 XII) w tys.
SPECIFICATION
Consumers (as of 31 XII) in thous.
Zużycie (w ciągu roku)
Consumption (during the year)
W kWh:
In GWh
urban areas
rural areas
In kWh:
miasta: na 1 mieszkańca . . . . . . . .
678,1
740,3
665,4
662,7
na 1 odbiorcę a. . . . . . . . .
1810,3
1881,7
1686,3
1644,2
per consumer a
wieś – na 1 odbiorcę a . . . . . . . . .
1961,6
2178,1
2171,6
2211,2
rural areas – per consumer a
urban areas: per capita
a Do przeliczeń przyjęto liczbę odbiorców według stanu w dniu 31 XII.
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Gospodarki.
a The number of consumers as of 31 XII was used in calculations.
S o u r c e : data of the Ministry of the Economy.
Tabl. 3 /112/. SIEĆ GAZOWA ORAZ ODBIORCY I ZUŻYCIE GAZU Z SIECI
W GOSPODARSTWACH DOMOWYCH
Stan w dniu 31 XII
GAS SUPPLY SYSTEM AS WELL AS CONSUMERS AND CONSUMPTION
OF GAS FROM GAS SUPPLY SYSTEM IN HOUSEHOLDS
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Sieć rozdzielcza i przesyłowa
w km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5183,9
6361,7
6879,4
7193,9
w tym przesyłowa. . . . . . . . . . . .
1212,4
1381,4
1455,7
1680,0
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
177,1
107,8
115,5
121,6
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1035,3
1273,6
1340,3
1558,5
Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2685,3
2949,4
3160,6
3208,3
Urban areas
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2498,6
3412,3
3718,8
3985,6
Rural areas
Connections leading to residential
and non-residential buildings in
pcs
SPECIFICATION
Distribution and transmission network in km
of which transmission
urban areas
rural areas
Przyłącza prowadzące
do budynków mieszkalnych
i niemieszkalnych w szt. . . . . . .
79646
97630
104242
106466
Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61908
69741
74130
75592
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17738
27889
30112
30874
Rural areas
Urban areas
Odbiorcy gazu z sieci a w tys. . . .
350,3
370,6
375,8
375,9
Consumers of gas from gas supply
system a in thous.
Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
331,1
343,3
344,2
343,0
Urban areas
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19,2
27,3
31,6
32,9
Zużycie gazu z sieci b (w ciągu
roku):
Rural areas
Consumption of gas from gas supply system b (during the year):
W hm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
219,5
969,0
219,6
216,9
miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191,1
224,4
179,6
174,1
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28,4
44,6
40,0
42,8
rural areas
Na 1 mieszkańca w m3. . . . . . . . . .
129,5
156,0
127,8
126,6
Per capita in m3
miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
162,9
188,9
152,1
148,0
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54,5
83,2
74,4
79,6
rural areas
In hm3
urban areas
a Łącznie z odbiorcami korzystającymi z gazomierzy zbiorczych. b W jednostkach naturalnych, według których następuje
rozliczenie z odbiorcami.
a Including with connections leading to non-residential buildings. b Consumption of gas in natural units on the basis of
which settlements with clients occur.
Municipal infrastructure. Dwellings
Tabl. 4 /113/. 185
OGRZEWNICTWO
Stan w dniu 31 XII
HOUSE-HEATING
As of 31 XII
2015
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
1104
ogółem
total
1109
miasta
urban
areas
1075
wieś
rural
areas
SPECIFICATION
Sieć cieplna w km. . . .
1217
w tym przesyłowa. . .
688
733
697
689
672
17
Kotłownie . . . . . . . . .
968
1098
1350
1252
1025
227
9154908
8514499
11199674
11043827 10947068
96759
Sprzedaż energii
cieplnej (w ciągu roku)
w GJ .. . . . . . . . . .
1135
2014
34
Heating network in km
of which transmission
Boiler rooms
Sale of heating energy
(during the year) in GJ
Kubatura budynków
ogrzewanych centralnie w dam3 .. . . . . .
90548
69289
92118
92244
89542
2703
Cubature of buildings
with central heating
in dam3
w tym budynków
mieszkalnych . . . .
56652
50453
62360
57430
56663
767
of which residential
buildings
Tabl. 5 /114/. LUDNOŚĆ KORZYSTAJĄCA Z SIECI WODOCIĄGOWEJ,
KANALIZACYJNEJ I GAZOWEJ
POPULATION AREAS USING WATER SUPPLY, SEWERAGE AND GAS
SUPPLY SYSTEMS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
Ludność w tys. – korzystająca a z:
SPECIFICATION
Population in thous. – using a:
wodociągu. . . . . . . . . . . . . . . .
1575,2
1579,7
1651,0
1646,2
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . .
1134,5
1126,8
1150,8
1145,9
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
440,7
452,9
500,2
500,3
kanalizacji. . . . . . . . . . . . . . . .
1241,5
1266,1
1378,4
1378,7
water supply system
urban areas
rural areas
sewerage system
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . .
1053,5
1052,6
1077,5
1074,6
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
188,1
213,5
300,9
304,1
rural areas
gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
994,6
1031,8
1013,5
1011,3
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . .
941,7
943,1
917,0
912,7
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52,9
88,6
96,5
98,6
rural areas
Ludność – w % ogółu ludności b
– korzystająca a z:
wodociągu. . . . . . . . . . . . . . . .
gas supply system
Population – in % of total population b
– using a:
93,0
93,3
96,2
96,2
water supply system
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . .
96,8
96,8
97,7
97,7
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84,4
85,7
93,0
93,0
rural areas
kanalizacji. . . . . . . . . . . . . . . .
73,3
74,8
80,4
80,6
sewerage system
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . .
89,9
90,4
91,5
91,6
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36,0
40,4
55,9
56,6
rural areas
gazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58,7
60,9
59,1
59,1
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . .
79,8
81,0
77,9
77,8
urban areas
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10,3
16,8
17,9
18,3
rural areas
gas supply system
a Ludność korzystająca z oczyszczalni ścieków – dane szacunkowe. b Na podstawie bilansów.
a Population using sewage treatment plants – estimated data. b Based on balances.
186
Infrastruktura komunalna. Mieszkania
Tabl. 6 /115/. ODPADY KOMUNALNE a
MUNICIPAL WASTE a
2015
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Odpady komunalne
zebrane b w tys. t . . . .
zmieszane.. . . . . . . .
w tym wysegregowane.
miasta. . . . . . . . .
wieś. . . . . . . . . . .
zebrane selektywnie
w tym:
papier i tektura. . . . .
szkło.. . . . . . . . . . .
tworzywa sztuczne
metale. . . . . . . . . .
wielkogabarytowe. . .
biodegradowalne. . .
2010
2014
w tym z gospodarstw
domowych
of which from
households
ogółem
total
502,5
489,1
1,5
424,1
65,0
13,4
522,3
480,7
29,8
397,0
83,6
41,7
549,4
451,9
576,8
461,9
425,1
333,7
338,9
113,0
97,5
341,5
120,4
114,9
242,6
91,0
91,4
3,7
4,6
2,4
0,1
2,4
–
8,0
9,6
5,6
1,1
6,2
9,0
12,5
20,9
13,7
1,1
12,7
25,6
14,1
22,6
11,8
0,6
14,8
31,0
8,6
17,9
9,2
0,5
13,0
24,1
.
SPECIFICATION
Municipal waste collected b in thous. t
mixed
of which segregated
urban areas
rural areas
collected separately
of which:
paper and cardboard
glass
plastic
metals
largesize
biodegradable
a Patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 179. b Dane szacunkowe.
a See general notes, item 7 on page 179. b Estimated data.
Tabl. 7 /116/. NIECZYSTOŚCI CIEKŁE a
LIQUID WASTE a
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Nieczystości ciekłe b wywiezione
w dam3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
w tym z gospodarstw domowych
miasta.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zbiorniki bezodpływowe w tys.
(stan w dniu 31 XII) .. . . . . . . . . .
Przydomowe oczyszczalnie ścieków
w tys. (stan w dniu 31 XII) . . . . . .
2010
882,5
315,7
566,8
503,2
2014
2015
.
1207,7
320,9
886,8
862,1
212,2
649,9
891,6
199,3
692,3
601,2
131,6
469,6
928,8
183,3
745,5
637,0
127,7
509,3
.
40,7
40,4
40,9
.
2,1
4,6
5,8
.
SPECIFICATION
Liquid waste b removed
in dam3
urban areas
rural areas
of which from households
urban areas
rural areas
Septic tanks in thous.
(as of 31 XII)
Household waste water treatment in thous. (as of 31 XII)
a Patrz uwagi ogólne, ust. 8 na str. 179. b Ścieki gromadzone przejściowo w zbiornikach bezodpływowych.
a See general notes, item 8 on page 179. b Sewage stored temporarily in septic tanks.
Tabl. 8 /117/. SKŁADOWISKA ODPADÓW KOMUNALNYCH
LANDFILL SITES WITH MUNICIPAL WASTE
2015
WYSZCZEGÓLNIENIE
Czynne składowiska kontrolowane (stan w dniu 31 XII):
liczba. . . . . . . . . . . . . . . .
powierzchnia w ha.. . . . . . .
Zrekultywowana powierzchnia
kontrolowanych składowisk
(w ciągu roku) w ha. . . . . . .
czynnych. . . . . . . . . . . . . .
o zakończonej eksploatacji
(zamknięte) . . . . . . . . . .
2005
2010
2014
ogółem
total
miasta
urban
areas
wieś
rural
areas
52
211,3
35
238,3
17
167,2
14
162,0
3
30,3
11
131,7
–
–
–
–
2,2
2,2
5,6
4,8
2,7
2,7
2,9
2,1
–
–
–
0,8
–
0,8
SPECIFICATION
Controlled landfill sites in operation (as of 31 XII):
number
area in ha
Reclaimed area of controlled
landfill sites(during the year)
in ha
in operation
exploitation completed
Municipal infrastructure. Dwellings
Tabl. 9 /118/. 187
TERENY ZIELENI OGÓLNODOSTĘPNEJ I OSIEDLOWEJ
Stan w dniu 31 XII
GENERALLY ACCESSIBLE AND ESTATE GREEN BELTS
As of 31 XII
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G ÓŁEM w ha . . . .
na 1 mieszkańca a w m2.
2010
2014
2015
w tym
w tym
w tym
w tym
miasta
miasta
miasta
miasta
ogółem
ogółem
ogółem
ogółem
of which
of which
of which
of which
total
total
total
total
urban
urban
urban
urban
areas
areas
areas
areas
2504,5 2032,2 2941,9 2167,2 3061,7 2252,3
14,8
17,3
17,4
18,3
17,8
19,1
3253,6 2444,2 T O TAL in ha
19,0
20,8
Tereny zieleni ogólnodostępnej w ha:
1243,7
zieleńce . . . . . . . . .
487,0
W % powierzchni ogólnej
województwa b. . . . .
per capita a in m2
Generally accessible
green belts in ha:
parki spacerowo-wypoczynkowe . . . . . . .
Tereny zieleni osiedlowej
w ha . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATION
773,8
0,1
885,1 1378,1
894,3 1397,5
902,5
1479,5
984,5
strolling-recreational
parks
375,0
396,9
426,2
744,1
520,6
lawns
772,1
609,7
954,1
1,5
641,6
876,0 1022,5
0,1
1,5
0,1
923,5
1,6
1030,0
Estate green belts
939,1
in ha
0,1
In % of total area
space of the
1,7
voivodship b
a, b W przypadku miast obliczono: a – na 1 mieszkańca miast, b – w % ogólnej powierzchni miast.
a, b For urban areas, calculated: a – per capita in urban areas, b – in % total urban areas space.
Mieszkania
Dwellings
Tabl. 10 /119/. ZASOBY MIESZKANIOWE a
Stan w dniu 31 XII
DWELLING STOCKS a
As of 31 XII
2015
WYSZCZEGÓLNIENIE
Mieszkania w tys. . . . . . .
2005
2010
2014
ogółem
total
miasta
urban
areas
wieś
rural
areas
574,9
604,1
633,9
638897
469332
169565
Dwellings in thous.
Rooms in dwellings
in thous.
Izby w mieszkaniach w tys. . 2120,2
Powierzchnia użytkowa
mieszkań w tys. m2 . . . .
37787,5
2231,9
2438,0
2457,5
1730,2
727,3
40555,4
44547,3
45010,5
30407,0
14603,5
Przeciętna w zasobach:
liczba izb w mieszkaniu
SPECIFICATION
Usable floor space of dwellings in thous. m2
Dwelling stocks, average:
3,69
3,69
3,85
3,85
3,69
4,29
powierzchnia użytkowa
w m 2:
number of rooms in
a dwelling
usable floor space in m2:
1 mieszkania . . . . . . .
65,7
67,1
70,3
70,5
64,8
86,1
per dwelling
na 1 osobę . . . . . . . .
22,3
24,0
26,0
26,3
25,9
27,2
per person
liczba osób b na:
number of persons b:
1 mieszkanie . . . . . . .
2,95
2,80
2,71
2,68
2,50
3,17
per dwelling
1 izbę . . . . . . . . . . . .
0,80
0,76
0,70
0,70
0,68
0,74
per room
a Na podstawie bilansów. b Patrz uwagi ogólne, ust. 4 na str. 181.
a Based on balances. b See general notes, item 4 on page 181.
188
Infrastruktura komunalna. Mieszkania
Tabl. 11 /120/. MIESZKANIA W ZASOBACH MIESZKANIOWYCH a WYPOSAŻONE
W INSTALACJE
Stan w dniu 31 XII
DWELLINGS IN DWELLINGS STOCKS a FITTED WITH INSTALLATIONS
As of 31 XII
Mieszkania – w % – wyposażone w
Dwellings – in % – fitted with
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
wodociąg
water-line
system
ustęp
lavatory
łazienkę
bathroom
gaz z sieci
gas from
gas-line
system
centralne
ogrzewanie
central
heating
O GÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . . . . .
T O TAL
2005
2010
2014
2015
98,8
99,1
99,2
99,2
92,4
96,9
97,0
97,1
90,9
94,7
94,9
95,0
62,0
63,0
62,3
62,3
81,7
85,2
85,7
86,0
Miasta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urban areas
2005
2010
2014
2015
99,6
99,8
99,8
99,8
95,6
98,1
98,2
98,2
93,1
96,5
96,6
96,7
80,7
79,3
78,0
77,9
87,0
89,0
89,4
89,6
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rural areas
2005
2010
2014
2015
96,3
97,3
97,4
97,4
83,6
93,6
93,9
93,9
84,9
89,8
90,2
90,3
10,7
17,7
18,6
18,9
67,1
74,6
75,6
75,9
a Na podstawie bilansów zasobów mieszkaniowych.
a Based on balances of dwelling stock.
Tabl. 12 /121/. DODATKI MIESZKANIOWE WYPŁACONE W 2015 R.
HOUSING ALLOWANCES PAID OUT IN 2015
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
a - liczba wypłaconych
dodatków
number of allowances
b - kwota dodatków w tys. zł
amount of allowances
in thous. zl
c - przeciętna wysokość
dodatku w zł
average value of
allowances in zl Dodatki wypłacone użytkownikom lokal
Dwellings allowances paid out user to
Ogółem
Total
gminnych
gminas
spółdzielczych
co-operatives
wspólnot
mieszkaniowych
housing
community
prywatnych
private
towarzystw
budownictwa społecznego
public
building
society
innych
others
W LICZBACH BEZWZGLĘDNYCH
IN ABSOLUTE NUMBERS
OGÓŁEM. . . . . . . . . . . .
T O TAL
a
b
c
235530
50395,7
214,0
109915
25319,9
230,4
53782
10085,8
187,5
38359
7097,1
185,0
15658
2933,7
187,4
9049
2676,5
295,8
8767
2282,7
260,4
Miasta. . . . . . . . . . . . . . .
Urban areas
a
b
c
203707
44338,8
217,7
100856
23385,6
231,9
46978
8754,6
186,4
33999
6218,1
182,9
6810
1575,2
231,3
9037
2675,0
296,0
6027
1730,2
287,1
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . .
Rural areas
a
b
c
31823
6057,0
190,3
9059
1934,3
213,5
6804
1331,1
195,6
4360
879,0
201,6
8848
1358,5
153,5
12
1,5
124,4
2740
552,5
201,6
W % OGÓŁEM
IN % OF TOTAL
O GÓŁEM. . . . . . . . . . . .
T O TAL
a
b
100,0
100,0
46,7
50,2
22,8
20,0
16,3
14,1
6,6
5,8
3,8
5,3
3,7
4,5
Miasta. . . . . . . . . . . . . . .
Urban areas
a
b
100,0
100,0
49,5
52,7
23,1
19,7
16,7
14,0
3,3
3,6
4,4
6,0
3,0
3,9
Wieś. . . . . . . . . . . . . . . .
Rural areas
a
b
100,0
100,0
28,5
31,9
21,4
22,0
13,7
14,5
27,8
22,4
0,0
0,0
8,6
9,1
189
Municipal infrastructure. Dwellings
Tabl. 13 /122/. GOSPODARKA GRUNTAMI POD BUDOWNICTWO MIESZKANIOWE
ADMINISTRATION OF GROUNDS FOR DWELLING CONSTRUCTION
Powierzchnia gruntów przekazanych
inwestorom pod budownictwo
Area of grounds transferred to
investor for dwelling construction
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
w tym
of which
ogółem
total
spółdzielcze
co-operatives
Powierzchnia gruntów w zasobie gmin
pod budownictwo mieszkaniowe
Area of grounds In gminas stock
for dwelling construction
wielorodzinne
multi-family
osób
fizycznych
of natural
persons
razem
total
jednorodzinne
single-family
w tym
uzbrojone
of which
developed
razem
total
w tym
uzbrojone
of which
developed
w ha in ha
O GÓŁEM. . . . . . . .
2010
98,6
0,1
80,2
710,2
134,4
2446,2
667,8
T O TAL
2014
47,7
0,2
38,7
457,9
129,7
2027,2
678,2
2015
45,6
–
39,0
326,4
190,1
1643,0
675,6
Miasta. . . . . . . . . . .
2010
66,4
0,1
51,3
682,2
120,2
1604,9
294,3
Urban areas
2014
29,6
0,2
22,7
433,0
117,8
1145,7
288,9
2015
32,3
–
28,3
301,4
178,2
773,8
291,7
Wieś. . . . . . . . . . . .
2010
30,4
–
28,9
28,0
14,2
841,3
373,5
Rural areas
2014
18,1
–
16,0
24,9
11,9
881,5
389,3
2015
13,3
–
10,7
25,0
11,9
869,2
383,9
Tabl. 14 /123/.
MIESZKANIA, KTÓRYCH BUDOWĘ ROZPOCZĘTO
DWELLINGS IN WHICH CONSTRUCTION HAS BEGUN
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
O GÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4591
7171
5131
6732
Spółdzielcze. . . . . . . . . . . . . . . . . .
710
139
–
127
Komunalne (gminne) . . . . . . . . . . .
142
163
269
48
Zakładowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
1
–
1
Indywidualne.. . . . . . . . . . . . . . . . .
2172
2843
2719
3431
Społeczne czynszowe. . . . . . . . . . .
501
356
283
–
Przeznaczone na sprzedaż
lub wynajem. . . . . . . . . . . . . . . . .
1056
3669
1860
3125
Tabl. 15 /124/.
SPECIFICATION
T O TAL
Cooperatives
Municipal (gminas)
Company
Private
Public building society
For sale or rent
MIESZKANIA ODDANE DO UŻYTKOWANIA
DWELLINGS COMPLETED
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Mieszkania . . . . . . . . . . . . . . . . .
5372
6135
5416
5277
miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3915
3977
3594
3393
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1457
2158
1822
1884
rural areas
Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . .
696
245
75
118
Co-operative
Komunalne (gminne) . . . . . . . . . .
212
179
287
149
Municipal (gmina)
Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
2
4
108
Company
Przeznaczone na sprzedaż
lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . .
1095
2483
2008
1768
Społeczne czynszowe . . . . . . . . .
436
543
–
60
Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . .
2908
2683
3042
3074
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
1707
1235
1564
1515
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1201
1448
1478
1559
rural areas
Dwellings
urban areas
For sale or rent
Public building society
Private
190
Infrastruktura komunalna. Mieszkania
Tabl. 15 /124/.
MIESZKANIA ODDANE DO UŻYTKOWANIA (dok.)
DWELLINGS COMPLETED (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2014
2015
SPECIFICATION
Mieszkania na 1000 zawartych
małżeństw . . . . . . . . . . . . . . . .
636
644
662
633
Dwellings per 1000 marriages
contracted
Miasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
660
615
652
592
Urban areas
Wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
581
707
682
723
Rural areas
Izby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23272
24837
21091
21172
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15242
13958
12238
11575
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8030
10879
8853
9597
rural areas
Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . .
2091
787
259
391
Co-operative
Komunalne (gminne) . . . . . . . . . .
560
361
738
347
Municipal (gmina)
Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
13
25
395
Company
Przeznaczone na sprzedaż
lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . .
2994
6948
5208
4827
Społeczne czynszowe . . . . . . . . .
1416
1558
–
185
Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . .
16118
15170
14861
15027
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
8890
6497
6843
6459
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7228
8673
8018
8568
rural areas
Powierzchnia użytkowa mieszkań
w m2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
564383
596463
518952
508569
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
360225
330484
286640
270968
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204158
265979
232312
237691
rural areas
Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . .
40453
15618
4596
6870
Co-operative
Komunalne (gminne) . . . . . . . . . .
10276
6652
12278
6569
Municipal (gmina)
Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . .
2483
286
570
7384
Company
Powierzchnia użytkowa mieszkań
w m2 (dok.)
Przeznaczone na sprzedaż
lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . .
Rooms
urban areas
For sale or rent
Public building society
Private
Usable floor space of dwellings
in m2
urban areas
Usable floor space of dwellings
in m2 (cont.)
72557
153948
114063
103507
For sale or rent
Społeczne czynszowe . . . . . . . . .
25550
28099
–
3167
Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . .
413064
391860
387445
381162
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
228552
173803
176322
165180
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184512
218057
211123
215982
rural areas
Przeciętna powierzchnia użytkowa
1 mieszkania w m2 . . . . . . . . . .
105,1
97,2
95,8
96,4
Public building society
Private
Average usable floor space per
dwelling in m2
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
92,0
83,1
79,8
79,9
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
140,1
123,3
127,5
126,2
rural areas
Spółdzielcze . . . . . . . . . . . . . . . .
58,1
63,7
61,3
58,2
Co-operative
Komunalne (gminne) . . . . . . . . . .
48,5
37,2
42,8
44,1
Municipal (gmina)
Zakładowe . . . . . . . . . . . . . . . . .
99,3
143,0
142,5
68,4
Company
Przeznaczone na sprzedaż
lub wynajem .. . . . . . . . . . . . . .
66,3
62,0
56,8
58,5
For sale or rent
Społeczne czynszowe . . . . . . . . .
58,6
51,7
–
52,8
Public building society
Indywidualne . . . . . . . . . . . . . . .
142,0
146,1
127,4
124,0
miasta .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
133,9
140,7
112,7
109,0
urban areas
wieś . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
153,6
150,6
142,8
138,5
rural areas
Private
191
Municipal infrastructure. Dwellings
Tabl. 16 /125/. MIESZKANIA ODDANE DO UŻYTKOWANIA WEDŁUG LICZBY IZB
DWELLINGS COMPLETED BY NUMBER OF ROOMS
W budynkach indywidualnych
In private buildings
Ogółem
WYSZCZEGÓLNIENIE
Grand
SPECIFICATION
total
razem
total
W budynkach poza indywidualnymi
In non-private buildings
w % razem – mieszkania
o liczbie izb
in % of total – dwellings with
specified number of rooms
1
2
3
4
i więcej
and
more
razem
total
w % razem – mieszkania
o liczbie izb
in % of total – dwellings with
specified number of rooms
1
2
3
4
i więcej
and
more
O G ÓŁEM. . .
2005
5372
2908
1,6
7,5
7,5
83,4
2464
10,6
26,6
36,4
26,4
T O TAL
2010
6135
2683
0,5
4,7
5,3
89,5
3452
9,6
34,7
34,9
20,8
2014
5416
3042
2,0
10,3
11,5
76,2
2374
14,6
36,3
30,5
18,6
2015
5277
3074
1,5
12,2
7,9
78,4
2203
8,7
38,0
28,8
24,5
Miasta .. . . . .
2005
3915
1707
2,8
11,0
8,6
77,6
2208
11,1
25,4
38,4
25,1
Urban areas
2010
3977
1235
0,8
7,9
8,0
83,3
2742
8,5
36,3
38,6
16,6
2014
3594
1564
3,6
17,6
17,9
60,9
2030
9,1
40,3
33,3
17,3
2015
3393
1515
2,9
23,8
10,3
63,0
1878
8,3
39,5
30,2
22,0
Wieś . . . . . . .
2005
1457
1201
0,1
2,5
5,8
91,6
256
5,9
37,9
18,7
37,5
Rural areas
2010
2158
1448
0,3
2,0
2,9
94,8
710
14,1
28,4
20,6
36,9
2014
1822
1478
0,3
2,5
4,7
92,5
344
46,8
12,5
14,5
26,2
2015
1884
1559
0,2
0,9
5,5
93,4
325
11,1
29,8
20,3
38,8