polish - Westmed, Inc.

Transkrypt

polish - Westmed, Inc.
 POLISH
Opis:
Transportowy układ nawilżający NeoPodTM T i powiązany układ oddechowy to ogrzewany gazami wydechowymi układ nawilżający typu
knotowego do stosowania u niemowląt w czasie transportu w odpowiednim inkubatorze transportowym lub izolatce. System ten jest
zaprojektowany do ogrzewania i nawilżania suchego gazu medycznego o zawartości do 100% tlenu.
Wskazania:
NeoPod T z wkładem nawilżającym Lava Bed oraz powiązane układy oddechowe są przeznaczone dla niemowląt, których górne drogi
oddechowe mogły być ominięte i które są transportowane w odpowiednim inkubatorze transportowym lub izolatce. Transportowy układ
nawilżający NeoPod T można stosować wyłącznie z zalecania lekarza.
Przeciwwskazania:
Układ oddechowy oraz wkład nawilżacza Lava Bed nie powinny być stosowane poza inkubatorem transportowym lub izolatką. Nie stosować
natężenia przepływu większego niż 10 l/min. Stosować tylko z zalecanym układem oddechowym, dostarczanym przez Westmed, Inc.
Elementy:
Transportowy układ nawilżający NeoPod T składa się ze sterownika NeoPod T, wkładu nawilżającego Lava Bed, przewodu zasilania i
sterowania (zawierającego czujnik Lava Bed oraz czujnika dróg oddechowych), uchwytu do mocowania na słupku oraz na materacu.
1.
Sterownik: (Rysunek A) Sterownik NeoPod T to urządzenie elektroniczne, które steruje wkładem nawilżającym Lava Bed i
monitoruje temperaturę
układu.
Żółty wskaźnik niskiej temperatury
Przycisk temperatury
dróg oddechowych
Wskaźnik zielony
Żółty wskaźnik wysokiej
temperatury
Pokrętło nastawy
temperatury
Wl./Wył.
Wyciszanie
Wskaźnik ostrzegawczy
Lavabed
Wskaźnik przekroczenia temperatury
Uwaga!
Przed użyciem przeczytać instrukcję.
Rysunek A
Wskaźnik błędu
czujnika temperatury
.
Uwaga!
Zespoły przewodów są sprzedawane oddzielnie. Proszę upewnić się, że wybrano odpowiedni zespół przewodu do określonego
zastosowania.
1. Zespół przewodu zasilania i sterowania: NeoPod T jest zasilany z 12 woltowego źródła zasilania prądu stałego i może
korzystać z trzech typów zespołów przewodów. Należą do nich dwa oddzielne typy
przewodów prądu stałego DC oraz przewód
z prostownikiem dla prądu przemiennego AC.
Opcja 1 (dostępna tylko na wybranych rynkach)
Do stosowania z opcjonalnym akumulatorem dostarczanym przez Westmed Inc. (patrz instrukcja obsługi dostarczona wraz z zestawem
opcjonalnego akumulatora).
Czujnik temperatury dróg oddechowych
Przewód komunikacyjny
Czujnik Lava
Bed
Przewód zasilania
Przewód zasilania prądu stałego DC
PN9406
Długość maks.: 200CM (79”)
Opcja 2
Do stosowania z wewnętrznym zasilaniem bateryjnym 12V inkubatora transportowego.
Czujnik temperatury dróg oddechowych
Przewód komunikacyjny
Czujnik Lava Bed
Przewód zasilania
Przewód zasilania prądu stałego
DC
PN9400
Długość maks.: 200CM (79”)
Opcja 3 (dostępna tylko na wybranych rynkach)
Dla przewodu zasilającego z prostownikiem 120-240V prądu zmiennego do 12 V prądu stałego DC, patrz "Instrukcja obsługi" dołączona do
zespołu przewodu.
Czujnik
temperatury dróg
oddechowych
Przewód komunikacyjny NeoPod T
Czujnik Lava Bed
Przewód zasilania z
prostownikiem prądu
przemiennego AC
Opcjonalne adaptery dla przewodu zasilania prądu
przemiennego AC
PN9401
Długość maks.: 200CM (79”)
2. Czujnik zasilania i temperatury Lava Bed. Do zasilania i monitorowania temperatury wkładu nawilżającego Lava Bed.
3. Czujnik temperatury w drogach oddechowych. Ten opcjonalny czujnik monitoruje temperaturę dróg oddechowych pacjenta, po wciśnięciu i
przytrzymaniu przycisku Airway Temperature.
Lista komponentów dodatkowych
 1 Uchwyt do mocowania na słupku
 1 Uchwyt do mocowania na materacu
Procedura konfiguracji:
Połączenia zespołu przewodu
1. Podłączyć szary przewód komunikacyjny do górnej lewej strony NeoPod T z płaską częścią złącza skierowaną do przodu i
zainstalować czujnik Lava Bed we wkładzie nawilżacza Lava Bed.
2. Zamocować opcjonalny czujnik temperatury dróg oddechowych do gniazda monitorowania temperatury układu w rozgałęzieniu
pacjenta.
Wskazówka: Czujnik temperatury to połączenie opcjonalne. Wkład nawilżacza NeoPod T Lava Bed będzie działał normalnie bez
czujnika temperatury dróg oddechowych zamontowanego w obwodzie oddechowym.
3.
Podłączyć oznaczone kolorami gniazda przewodu zasilającego do źródła zasilania 12 V DC lub podłączyć zasilacz AC do gniazda
zasilającego.
Uwaga! Połączenia przewodu zasilania prądu stałego NeoPod T DC są oznaczone czerwonymi i czarnymi złączkami. Muszą one
być podłączone do źródła zasilania prądu stałego 12 V DC, aby urządzenie mogło poprawnie funkcjonować.
4.
Wkład nawilżacza Lava Bed: (Rysunek B) Wkład ten musi być zamontowany wewnątrz obudowy inkubatora transportowego (może
być przymocowany za pomocą mocnego rzepu do ściany wewnętrznej lub za pomocą uchwytu do materaca).
.
Złącze czujnika Lava Bed
Wylot
powietrza
Mocowana na pasku
zatyczka otworu
uzupełniania wody
Wylot
powietrza
– Otwór
uzupełniania
wody
Połączenia układu oddechowego:
1. Westmed Inc. dostarcza układy oddechowe, które są przeznaczone do stosowania z transportowym układem nawilżającym NeoPod
T i mogą być stosowane z rożnymi respiratorami; każde opakowanie układu oddechowego zawiera różne złącza i adaptery w celu
uproszczenia podłączenia do określonego respiratora.
2. Patrz instrukcje obsługi i specyfikacje dołączone do opakowania określonego układu oddechowego.
3. Upewnić się, że został wybrany odpowiedni zespół dla danego zastosowania.
4. Zasilanie wody: Wkład nawilżacza Lava Bed należy wypełnić 20 ml sterylnej wody za pomocą strzykawki.
Wskazówka: Okresowo kontrolować zasobnik wody i w razie konieczności uzupełnienia w czasie transportu, dodać tylko wymagana
ilość za pomocą strzykawki. Aby zabezpieczyć przed nadmiarem wody w układzie oddechowym pacjenta, wkład ten ma
odpływ zabezpieczający.
Ostrzeżenie! Stosowanie z transportowym układem nawilżającym NeoPod T innych układów oddechowych lub akcesoriów niż
dostarczane przez Westmed Inc. może stanowić potencjalne zagrożenie.
Uwaga! Nie używać zestawu uzupełniania wody w czasie transportu. Ruch i brak wypoziomowania mogą spowodować niesprawne
działanie wskaźnika poziomu we wkładzie.
Uwaga! W przypadku przepełnienia wkładu wodą, nastąpi otwarcie odpływu zabezpieczającego i odprowadzenie nadmiaru wody z
wkładu.
Uwaga! Aby zapobiec nadmiernemu skraplaniu wody, nie stosować układu oddechowego lub wkładu nawilżającego Lava Bed poza
inkubatorem transportowym lub izolatką
Uwagi!
1. Nie używać uszkodzonego sterownika.
2. Nie stosować w pobliżu łatwopalnych czynników anestezjologicznych lub gazów suplementowych.
3. Nie używać zestawu uzupełniania wody w czasie transportu.
4. Do napełniania i uzupełniania Lava Bed używać tylko strzykawki 20 ml.
5. NEO-POD T wymaga stosowania specjalnych środków ostrożności dotyczących zgodności elektromagnetycznej (EMC) i musi być
instalowany oraz uruchamiany zgodnie z zaleceniami dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej zamieszczonymi w tym
podręczniku.
6. Przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne emitujące fale radiowe mogą wywoływać zakłócenia w pracy urządzenia NEO-POD
T.
7. Stosowanie akcesoriów, przetworników i przewodów innych niż dostarczane przez WESTMED, może skutkować zwiększoną
EMISJĄ lub zmniejszoną ODPORNOŚCIĄ urządzenia NEO-POD T.
8. NEO-POD T nie należy używać obok innego sprzętu lub po zestawieniu z innym sprzętem – jeśli jest to nieuniknione, należy
uważnie obserwować URZĄDZENIE w celu zweryfikowania prawidłowej pracy w konfiguracji, w której będzie używany.
Rozpoczynanie i kończenie leczenia:
1. Upewnić się, że NeoPod T jest poprawnie ustawiony dla danego układu oddechowego.
2. Napełnić wkład nawilżacza Lava Bed wodą w ilości nie większej niż 20ml.
3. Ustawić przełącznik On / Off urządzenia NeoPod T w pozycji “ON” (włączony).
4. Ustawić sterownik temperatury (Temperature Control) na żądaną temperaturę 30 – 38°C. Ustawiona temperatura nie może być
wyższa więcej niż o 1°C od temperatury inkubatora.
5. Ustawić respirator lub przepływomierz zasilania tlenem na żądane wartości.
6. Przed podłączeniem obwodu do dróg oddechowych pacjenta upewnić się, że wkład nawilżacza Lava Bed utrzymuje
ustawioną temperaturę. To zostanie potwierdzone zapaleniem zielonej lampki. (Patrz rozdział dotyczący komponentów, 1,
Sterownik, rysunek A).
Elementy sterowania:

Przełącznik On / Off: włącza i wyłącza zasilanie zarówno dla NeoPod T jak i sterownika temperatury wkładu nawilżacza Lava
Bed: Ustawia temperaturę gazu na wylocie z Lava Bed.

Przycisk Airway Temperature: Po wciśnięciu i przytrzymaniu wyświetla temperaturę z czujnika temperatury dróg
oddechowych.
Waskazówka: Po zwolnieniu przycisku Airway Temperature wyświetlacz powróci do wyświetlania temperatury na wylocie z
Lava Bed, zgodnie z poniższymi punktami B, C oraz D.

Przycisk wyciszenia alarmu: Wycisza alarm dźwiękowy na 90 sekund.
Alarmy:
Każdy alarm jest sygnalizowany wizualnie i dźwiękowo. Alarm dźwiękowy można wyciszyć na 90 sekund, naciskając przycisk Alarm Silence;
jednakże dioda LED alarmu będzie nadal świecić tak długo, jak długo będą występować warunki alarmu. Każdy alarm wyłącza grzałkę we
wkładzie nawilżacza Lava Bed aż do momentu usunięcia przyczyny alarmu.

Alarm czujnika próbkującego: Wskazuje, że nie działa czujnik temperatury dróg oddechowych wkładu nawilżacza Lava Bed.

Alarm 40°C wskazuje, że czujnik Lava Bed lub, jeżeli występuje, czujnik temperatury dróg oddechowych wykrył temperaturę
40°C lub wyższą.
Wyświetlanie: (Patrz rysunek A.)
A)
Ta zielona dioda LED świeci, gdy zasilanie jest dostarczane do grzałki we wkładzie nawilżacza Lava Bed.
B)
Ta żółta dioda LED świeci, gdy monitorowana temperatura (wkład nawilżacza Lava Bed lub dróg oddechowych) jest niższa o
1,5°C lub więcej od temperatury ustawionej.
C)
Ta zielona dioda LED świeci, gdy monitorowana temperatura (wkład nawilżacza Lava Bed lub dróg oddechowych) jest w
zakresie 1,5 °C względem temperatury ustawionej.
D)
Ta żółta dioda LED świeci, gdy monitorowana temperatura (wkład nawilżacza Lava Bed lub dróg oddechowych) jest wyższa o
1,5°C lub więcej od temperatury ustawionej.
Czyszczenie i konserwacja:
Sterownik NeoPad T można okresowo wytrzeć wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie!
Odłączyć przewód zasilający przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia NeoPod T. Nie zanurzać sterownika w wodzie lub innej
cieczy, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie
Przegląd okresowy:
Urządzenie NeoPod T powinno być sprawdzone przez autoryzowany serwis Westmed Inc. po upływie pięciu lat od daty produkcji. Przed tym
urządzenie powinno zapewniać bezpieczną i niezawodną pracę pod warunkiem, że będzie obsługiwane i konserwowane zgodnie z instrukcjami
dostarczonymi przez Westmed Inc. Jak dla każdego urządzenia elektrycznego, w przypadku wystąpienia jakiejkolwiek nieprawidłowości,
należy zachować ostrożność i oddać urządzenie do autoryzowanego serwisu Westmed Inc. w celu sprawdzenia.
Specyfikacje:

Napięcie wejściowe: 12VDC +2,5 / - 1,5

Opór przepływu: 1 cm H2O przy przepływie 20 litrów/minutę

Prąd wejściowy: 1,7A (maksymalnie 10 litrów / minutę i 8°C.)


Zakres temperatury wyjściowej: 30 – 38°C przy 100% wilg.
Nieszczelność w całym systemie: poniżej 60ml/min przy 60 cm
H2O
wzgl.

Pojemność zasobnika wody: 20ml
Maksymalna temperatura na wyjściu: 40°C.
Minimalna wydajność nawilżania: 33mg H2O / litr/minutę


Czas nagrzewania: maks. 15 minut
Maksymalne ciśnienie robocze systemu: 70cm H2O
Maksymalna wydajność nawilżania: 44mg H2O / litr/minutę

Zakres temperatury roboczej: 21-38°C
Natężenie przepływu na wejściu: 0 do 10 litrów na minutę

Zakres temperatury wlotu gazu: 21-38°C




przy maks. 50psi

Podatność: 0,66 ml/kPa pełny – 1,1ml/kPa pusty
Gwarancja:
Wszystkie produkty Westmed są objęte gwarancją na defekty materiałowe i produkcyjne przez okres ziewięćdziesięciu (90) dni od daty
zakupu.
Klasyfikacja według normy IEC 60601-1

Klasyfikacja ochrony: klasa II

Zasilane z zewnętrznego źródła zasilania prądu stałego 12 V DC

Brak wewnętrznego źródła zasilania

Brak uziemienia

Typ stosowanej części: BF

Ochrona przed przedostaniem się wody: brak IPXØ

Tryb działania: może pracować w sposób ciągły

Brak znanych skutków ubocznych od zakłóceń elektromagnetycznych lub innych pomiędzy tym urządzeniem i innymi znanymi
urządzeniami

Brak znanych skutków ubocznych dla funkcjonowania tego układu nawilżającego w przypadku wystawienia go na działanie żegadła
elektrycznego, elektrochirurgii, defibrylacji, promieni X (promieniowanie gamma), promieniowania w paśmie podczerwieni,
przejściowego pola magnetycznego włącznie z obrazowaniem metodą rezonansu magnetycznego (MRI) oraz zakłóceniami
częstotliwości radiowej.
Wymiary całkowite sterownika:
Waga – 180 gramów
Wysokość – 83 mm
Długość – 118 mm
Szerokość – 43 mm
Wskazówki i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne
URZĄDZENIE przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej.
Klient powinien dopilnować, by to URZĄDZENIE używano wyłącznie w takim środowisku.
Test emisji
Emisje częstotliwości radiowej
CISPR 11
Podatność
Grupa 1
To URZĄDZENIE korzysta z energii pasma radiowego wyłącznie do
celów wewnętrznych. Wobec tego emisje radiowe RF są bardzo
niewielkie i jest mało prawdopodobne, aby powodowały zakłócenia w
pobliskich urządzeniach elektronicznych.
Emisje częstotliwości radiowej
Klasa A
CISPR 11
Emisja harmonicznych
Nie dotyczy
IEC 61000-3-2
Wahania napięcia/
Nie dotyczy
Emisje migotania
To URZĄDZENIE można stosować w każdych warunkach innych niż warunki domowe oraz obiekty bezpośrednio podłączone do
publicznej niskonapięciowej sieci zasilającej budynki mieszkalne.
Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na emisje elektromagnetyczne
To URZĄDZENIE przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient powinien
dopilnować, by to URZĄDZENIE używano wyłącznie w takim środowisku.
IEC 60601
Środowisko elektromagnetyczne –
Test odporności
poziom testowy
Poziom zgodności
wskazówki
Elektrostatyczne
±6 kV kontakt
±6 kV kontakt
Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub
wyładowania (ESD)
±8 kV powietrze
±8 kV powietrze
ceramiczne. Jeżeli podłogi są pokryte
IEC 61000-4-2
materiałem syntetycznym, wilgotność względna musi
wynosić przynajmniej
30 %.
Krótkotrwałe zakłócenia
±2 kV dla linii
±2 kV dla linii
Jakość zasilania powinna odpowiadać warunkom
przejściowe/impulsowe
zasilających
zasilających ±1 kV
typowym dla środowiska przemysłowego lub
IEC 61000-4-4
±1 kV dla linii
dla linii wejścia/
szpitalnego.
wejścia/
wyjścia
wyjścia
Udar
±1 kV różnicy
±1 kV różnicy
Jakość zasilania powinna odpowiadać warunkom
IEC 61000-4-5
Tryb ±2 kV tryb
Tryb ±2 kV tryb
typowym dla środowiska przemysłowego lub
wspólny
wspólny
szpitalnego.
Spadki napięcia, krótkie
<5 % UT
<5 % UT
Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w
przerwy i
(>95 % spadku w
(>95 % spadku w
typowym środowisku szpitalnym lub przemysłowym.
UT)
wahania napięcia
UT)
Jeśli użytkownik tego URZĄDZENIA wymaga ciągłej
na zasilających
dla 0,5 cyklu
dla 0,5 cyklu 40 %
pracy w czasie przerw zasilania, zaleca się zasilanie
liniach wejściowych
40 % UT
UT
tego URZĄDZENIA poprzez UPS
IEC 61000-4-11
(60 % spadku UT)
(60 % spadku UT)
lub z akumulatora.
dla 5 cykli
dla 5 cykli 70 % UT
70 % UT
(30 % spadku UT)
(30 % spadku UT)
dla 25 cykli <5 %
dla 25 cykli
UT
<5 % UT
(>95 % spadku w
(>95 % spadku w
UT)
UT)
przez 5 sek
przez 5 sek
(50/60 Hz)
3 A/m
3 A/m
Poziomy natężenia pól magnetycznych o częstotliwości
pole magnetyczne
zasilania nie powinny przekraczać wartości
IEC 61000-4-8
występujących w typowych miejscach typowego
środowiska przemysłowego lub szpitalnego.
UWAGA UT dotyczy zasilania sieciowego prądu przemiennego przez zastosowaniem poziomu testowego.
Wskazówki i deklaracja producenta – odporność na emisje elektromagnetyczne
To URZĄDZENIE przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient powinien
dopilnować, by to URZĄDZENIE używano wyłącznie w takim środowisku.
IEC 60601
Poziom
Środowisko elektromagnetyczne –
Test odporności
poziom testowy
zgodności
wskazówki
Przenośne i ruchome urządzenia komunikacyjne emitujące fale
radiowe powinny być używane w odległości od jakiejkolwiek
części tego URZĄDZENIA, włącznie z przewodami, nie
mniejszej niż zalecana odległość obliczona z równania
odpowiedniego dla częstotliwości danego nadajnika.
Zalecana odległość
d = 1,2P
Przewodzone
częstotliwości radiowe
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz do 80
MHz
Wypromieniowane
fale o częstotliwości
radiowej
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz do 2,5
GHz
3 Vrms
d = 1,2P 80 MHz do 800 MHz
d = 2,3P 800 MHz do 2,5 GHz
3 V/m
gdzie P to maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika w
watach (W) podana przez jego producenta, a d to zalecana
odległość separacji (m).
Natężenie pola od stałych nadajników częstotliwości radiowych,
które jest określone na podstawie badania elektromagnetycznego
w danym miejscua, powinno być niższe od poziomu zgodności w
każdym zakresie częstotliwości.b
Interferencje mogą występować również w pobliżu sprzętu
oznaczonego symbolem:
UWAGA 1 W przypadku wartości 80 MHz oraz 800 MHz, należy zastosować wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2 Te wskazówki mogą nie obowiązywać we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się promieniowania
elektromagnetycznego ma wpływ absorpcja i odbijanie od konstrukcji, obiektów i ludzi.
a
Natężenia pola od stałych nadajników, takich jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowych/przenośnych) oraz naziemne
radia mobilne, radia amatorskie, nadajniki radiowe AM i FM oraz telewizyjne nie mogą być przewidziane teoretycznie z
odpowiednią dokładnością. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne w przypadku stałych nadajników radiowych RF, należy
rozważyć badanie elektromagnetyczne danego miejsca. Jeżeli zmierzone natężenie pola w miejscu użytkowania tego
URZĄDZENIA przekracza odnośny poziom zgodności RF, URZĄDZENIE należy obserwować, aby upewnić się, że pracuje
normalnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak zmiana położenia lub
przeniesienie URZĄDZENIA.
b
W zakresie częstotliwości 150 kHz do 80 MHz, natężenie pola powinno wynosić poniżej 3 V/m.
Zalecane odstępy bezpieczeństwa pomiędzy
przenośnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi fale radiowe a tym URZĄDZENIEM
URZĄDZENIE to jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia fal
radiowych są kontrolowane. Klient lub użytkownik tego URZĄDZENIA może pomóc zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym,
utrzymując minimalną odległość pomiędzy przenośnymi urządzeniami komunikacyjnymi wykorzystującymi fale radiowe (nadajniki)
a tym URZĄDZENIEM zgodnie z poniższym zaleceniem. Odległość ta jest zależna od maksymalnej mocy wyjściowej sprzętu
komunikacyjnego.
Odstęp bezpieczeństwa w zależności od częstotliwości nadajnika
m
Maksymalna
znamionowa moc
150 kHz do 80
80 MHz do 800
800 MHz do 2,5 GHz
wyjściowa
MHz
MHz
d = 2,3P
nadajnika
d = 1,2P
d = 1,2P
W
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej nieuwzględnionej powyżej, zalecany odstęp bezpieczeństwa d w metrach (m)
można oszacować z równania odpowiedniego dla częstotliwości tego nadajnika, gdzie P jest maksymalną znamionową mocą
wyjściową tego nadajnika w watach (W) podaną przez producenta.
UWAGA 1 W przypadku wartości 80 MHz oraz 800 MHz, należy zastosować odstęp bezpieczeństwa dla wyższego zakresu
częstotliwości.
UWAGA 2 Te wskazówki mogą nie obowiązywać we wszystkich sytuacjach. Na rozchodzenie się promieniowania
elektromagnetycznego ma wpływ absorpcja i
odbijanie fal od konstrukcji, obiektów i ludzi.
Ostrzeżenia ogólne!
Ostrzeżenie informuje o niebezpieczeństwie zranienia. Obok niektórych instrukcji w tym podręczniku znajdują się ostrzeżenia i przestrogi.

Urządzenie NeoPod T może być użytkowane tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszym podręczniku.

Sterownik NeoPod T oraz Lava Bed powinny być użytkowane tylko z rurami i akcesoriami zalecanymi przez Westmed Inc.
Podłączenie innych rur lub akcesoriów może spowodować zranienie pacjenta lub uszkodzenie urządzenia.

Nie zanurzać NeoPod T w wodzie lub innej cieczy, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.

Nie używać zestawu uzupełniania wody w czasie transportu.

Nie rozbierać sterownika NeoPod T. W środku nie ma części do serwisowania przez użytkownika. Naprawy i serwis części
wewnętrznych mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis.

Nie używać NeoPod T, jeżeli nie funkcjonuje on poprawnie lub jakakolwiek jego część uległa uszkodzeniu.

Przewód trzymać z dala od gorących powierzchni.

Nie ciągnąć za przewód i nie dopuszczać, aby NeoPod T wisiał na przewodzie.

Ryzyko wybuchu - nie używać w pobliżu łatwopalnych substancji anestezjologicznych lub gazów suplementowych.

Przestrzegać wszystkich środków ostrożności w czasie stosowania tlenu suplementowego.
Utylizacja:
Niniejszy sterownik należy traktować jak zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zgodnie z dyrektywą 2002/96/EC. Dla celów
utylizacji, sterownik ten jest zgodny z RoHS.
Wszystkie produkty jednorazowe należy traktować jak odpad bio-niebezpieczny, a sterownik należy utylizować zgodnie z dyrektywą
WEEE.

Podobne dokumenty