Allgemeine Geschäftsbedingungen
Transkrypt
Allgemeine Geschäftsbedingungen
Ogólne Warunki Handlowe 1. Zakres obow iąz yw ania Nasze oferty, przyjmowanie zleceń jak również wszelkie dostawy i świadczenia mają miejsce wyłącznie na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych, które będą obowiązywać bez ponownego podania ich do wiadomości również dla wszystkich przyszłych zamówień. Niniejszym jednoznacznie zaprzeczamy przeciwnym poświadczeniom nabywcy o odmiennych warunkach zawierania umów. Nie uznajemy warunków odbiegających od powyższych, również w przypadku przyjęcia ich do wiadomości oraz mającej następnie miejsce bez zastrzeżeń dostawy. Ustalenia, które zostały dokonane ustnie i za pośrednictwem urządzeń telekomunikacyjnych i odbiegają od naszych Ogólnych Warunków Handlowych, wymagają w celu skuteczności naszego pisemnego potwierdzenia. 2. Oferta i zawarcie umowy Nasze oferty rozumiane są zawsze jako niezobowiązujące. Jesteśmy zobowiązani do realizacji zamówienia jedynie po uprzednim pisemnym potwierdzeniu zlecenia. Uzupełnienia i zmiany umowy dodatkowe zastrzeżenia umowne posiadają ważność wyłącznie w przypadku zachowania formy pisemnej. Nasi pracownicy z działu sprzedaży nie są upoważnieni do udzielania ustnych dodatkowych zastrzeżeń umownych ani udzielania ustnych obietnic, które wykraczają ponad treść pisemnej umowy. Udostępnione bezpłatne wzorce i próbne nadruki są traktowane jako niezobowiązujące wzorcowe egzemplarze do wglądu. Wzorcowe próbki produkcyjne o wielkości przekraczającej 25 kg zostaną po pomyślnym przetestowaniu doliczone do rachunku. W tego rodzaju przypadku możliwe jest przyznanie zależnego od ilości promocyjnego rabatu. 3. Dostaw a 3.1 W ramach możliwości będziemy dotrzymywać podanych terminów lub okresów dostawy. Rękojmia zostaje przejęta przez nas jednakże tylko w tym przypadku, jeżeli dotrzymanie terminów lub okresów dostawy zostało przez nas pisemnie przyrzeczone jako zobowiązujące. 3.2 Zaistniałe u sprzedającego lub jego dostawców okoliczności siły wyższej przedłużają okres dostawy o czas ich zaistnienia z odpowiednim okresem wstępnym i nie pociągają za sobą prawa nabywcy do dochodzenia odszkodowania. Jako okoliczności siły wyższej traktowane są w szczególności również przerwy w produkcji, wynikłe na skutek urzędowych ingerencji, problemów z zaopatrzeniem w surowce i energię, strajków, lokautów, wypadków, problemów komunikacyjnych, nieprzewidzianych trudności z produkcją oraz inne wydarzenia, które w niezawiniony sposób utrudniają dostawę. W przypadku przedłużenia okresu dostawy o więcej niż 30 dni na skutek zaistnienia okoliczności siły wyższej obaj partnerzy umowy mają prawo do odstąpienia od niej. 3.3 W przypadku mającego swoje przyczyny po naszej stronie przekroczenia zobowiązująco przyrzeczonych okresów realizacji zamówienia nabywca jest upoważniony do odstąpienia od umowy dopiero po upływie stosownego dodatkowo wyznaczonego okresu czasu. Roszczenia nabywcy o odszkodowanie z uwagi na zawinione opóźnienia w realizacji zamówienia ograniczają się do zryczałtowanego odszkodowania za opóźnienie w wysokości 1% wartości przedmiotu zamówienia za każdy ukończony tydzień opóźnienia, jednakże nie więcej niż 5% wartości przedmiotu zamówienia, chyba że przyczyną opóźnia w realizacji zamówienia jest co najmniej rażące niedbalstwo. 3.4 Obowiązek dokonania przez nas świadczenia pozostaje zawieszony tak długo, jak długo nabywca zalega ze spłatą przypadającej należności. Zastrzegamy sobie ponadto prawo do odstąpienia od umowy kupna/sprzedaży w przypadku zaistnienia po zawarciu umowy uzasadnionych wskazówek co do niewypłacalności nabywcy lub przejścia przedsiębiorstwa nabywcy na innego właściciela. 3.5 O ile potwierdzenie zlecenia nie stanowi inaczej, nasze dostawy będą następować według naszego uznania loco fabryka lub z magazynu wydającego bezpośrednio klientom na rachunek i ryzyko nabywcy. 3.6 Z przyczyn uwarunkowanych produkcją lub opakowaniem zastrzegamy sobie prawo do świadczenia dostaw, których objętość jest maksymalnie 10% większa lub mniejsza od zamówionej, 3.7 Dla wszystkich farb drukarskich, mieszanek i lakierów obowiązuje najmniejsza ilość odbioru w wysokości 25 kg dla każdego zlecenia/każdej dostawy. Wyjątki od tej reguły zostaną odrębnie wskazane w ofercie. Regulacja ta nie obejmuje drukarskich materiałów pomocniczych. 4. Ceny 4.1 O ile nie uzgodniono inaczej, nasze ceny są rozumiane loco fabryka w Halle (Saale) łącznie z normalnym opakowaniem w oferowanych standardowych pojemnikach i z doliczeniem prawnie obowiązującego podatku od wartości dodanej. Nabywca ponosi koszty wysyłki jak również koszty ubezpieczenia transportowego lub specjalnych opakowań. 4.2 Dla wystawienia faktury miarodajne są ciężar w momencie wysyłki bądź też liczba egzemplarzy w cenie obowiązującej w dniu dostawy. W przypadku, gdy cena ta zwiększyła się w porównaniu z ustaleniami dokonanymi w momencie zawarcia umowy, nabywca jest upoważniony do odstąpienia od zamówienia w ciągu 14 dni od informacji o podwyższeniu ceny. Prawo do odstąpienia nie obowiązuje w przypadku podwyżek ceny, które nastąpiły na skutek zwiększenia podatku od wartości dodanej lub taryf frachtowych. Środki pomocnicze są naliczane po cenie podstawowej dla każdej jednostki opakowania. 4.3 W przypadku zawinionego nieodebrania zobowiązująco zamówionego towaru nabywca jest zobowiązany do zapłacenia odszkodowania w wysokości 15% wysokości netto faktury. Dotyczy to w szczególności również przypadku, w którym odstąpimy od umowy po opóźnieniu odbioru przez klienta i upływie wyznaczonego dodatkowego terminu. 4.4 W przypadku dostaw dotyczących drobnicy naliczamy przy zamówionej ilości netto < 50 kg dodatek z tytułu kosztów transportu w wysokości 50,00 euro dla każdej dostawy. W przypadku gwarantowanych dostaw zamówionych towarów w ciągu 24 godzin doliczona zostaje dopłata ekspresowa w wysokości 25,00 euro dla każdej dostawy drobnicy. 4.5 Informacje na temat przepisanych dla danego artykułu standardowych pojemników zawarte są w naszej ofercie. 4.6 Ilość napełnienia naszych standardowych pojemników dla 5. Notyfikacja wady i rękojmia 5.1 Nabywca jest zobowiązany do sprawdzenia dostarczonych towarów natychmiast po ich otrzymaniu pod kątem wad, w szczególności w odniesieniu do zgodności z danymi zamówienia. Nabywca jest zobowiązany do upewnienia się przed rozpoczęciem przeróbki co do przydatności towaru do przewidzianego celu. 5.2 Ewentualne braki jakościowe i ilościowe winny nam być zgłaszane pisemnie przez nabywcę niezwłocznie, najpóźniej jednak w ciągu jednego tygodnia po wpłynięciu towaru lub rozpoznaniu błędu. W przypadku ujawnieniu się nieznanych dotąd braków dopiero podczas przeróbki nabywca ponosi ciężar dowodu, że braki nie były możliwe do rozpoznania podczas prawidłowo przeprowadzonej wstępnej kontroli lub w ramach dokonanego wstępnego wydruku. Dochodzenie praw z tytułu tego rodzaju ukrytych wad nie jest ponadto możliwe, jeżeli nie otrzymaliśmy o nich pisemnej informacji najpóźniej w ciągu sześciu miesięcy od momentu dostawy. 5.3 W przypadku uzasadnionych, prawidłowo notyfikowanych wad dokonamy w zależności od naszego wyboru wymiany dostarczonego towaru lub przyjmiemy go z powrotem w zamian za zwrot ceny zakupu. W przypadku jeżeli po dokonaniu wymiany błędna okaże się również zastępcza dostawa, klient ma prawo do unieważnienia umowy lub obniżenia ceny. Wszelkie formy rękojmi przestają obowiązywać w przypadku wad dostarczonych przez nas towarów, które zostały spowodowane niefachowym użyciem, niewłaściwą dostawą lub użyciem nieodpowiednich dodatków. To samo dotyczy naruszenia przejętego zgodnie z punktem 5.1 obowiązku zbadania towaru. Roszczenia z tytułu rękojmi wobec sprzedającego przysługują wyłącznie bezpośredniemu nabywcy i nie mogą zostać scedowane na innych. 5.4 Dane na temat składu procentowego lub proporcji składników mieszaniny naszych produktów winny być traktowane jedynie jako przybliżone wartości średnie. Zastrzegamy sobie wyraźnie prawo do niemożliwych do uniknięcia pomimo zachowania wszelkiej staranności podczas produkcji towaru i ustalania wartości odchyłek w zakresie możliwych w każdym pojedynczym przypadku granic błędu. Udzielamy porad w zakresie techniki zastosowania zgodnie z naszą najlepszą wiedzą i na podstawie prowadzonych przez nas badań i posiadanego przez nas doświadczenia. Wszelkie dane i informacje na temat przydatności i zastosowania naszych produktów są jednakże niezobowiązujące i nie zwalniają nabywcy z obowiązku przeprowadzenia własnych testów i prób. 5.5 Reklamowany towar może zostać odesłany nam z powrotem jedynie po udzieleniu przez nas na to wyraźnej zgody. 6. Ograniczenie odpowiedzialności 6.1 Ewentualne roszczenia o odszkodowanie z racji czynnego naruszenia umowy, przewinienia przy zawarciu umowy oraz niedozwolonego postępowania w stosunku do sprzedającego i/lub jego pomocników względnie osób, którym powierzył on wykonanie danej czynności są wykluczone, o ile nie w danym przypadku nie doszło do umyślne lub rażąco niedbałego działania ani też szkód z tytułu utraty życia, obrażenia ciała lub utraty zdrowia. Roszczenia o odszkodowanie z powodu niewykonania mogą być wysuwane jedynie w maksymalnej wysokości ustalonej w punkcie 3.3. Nasza odpowiedzialność ogranicza się w każdym przypadku, niezależnie od prawnego powodu, do zwrotu przeciętnej szkody, jaka jest typowa dla umowy i były możliwa do przewidzenia w momencie jej zawarcia. 6.2 Nabywca zobowiązuje się do zwolnienia nas z roszczeń osób trzecich z tytułu szkód, które zaistniały w związku ze składowaniem naszych towarów w magazynie nabywcy, o ile nie zostały one spowodowane umyślnym lub rażąco niedbałym działaniem z naszej strony lub ze strony naszych pomocników względnie osób, którym powierzyliśmy wykonanie danej czynności. 7. Zastrzeżenie własności Dostarczane towary pozostają naszą własnością do momentu całkowitego zapłacenia za nie i wyrównania wszelkich wierzytelności z tytułu kontaktu handlowego, własność ta rozciąga się również na przetwarzanie nowych wyrobów, które powstają na skutek przeróbki będącego przedmiotem zastrzeżenia towaru. W przypadku przeróbki, łączenia lub mieszania z niebędącymi naszą własnością rzeczami nabywamy współwłasność w stosunku odpowiadającym stosunkowi wartości towaru będącego przedmiotem zastrzeżenia do innych przetwarzanych towarów. Nabywca nie nabywa żadnych praw wobec nas z racji przetwarzania stanowiącego przedmiot zastrzeżenia towaru i jego przechowywania. Nabywca jest uprawniony do dalszego sprzedania wyrobów w ramach normalnego toku załatwiania spraw. W celu zabezpieczenia nabywca już teraz ceduje na nas wierzytelności ze sprzedaży towarów, do których przysługują nam prawa własności, przy czym zakres cesji odpowiada naszemu udziałowi w sprzedanych towarach. Cesja ta zostaje przez nas przyjęta. O ile wartość naszych zabezpieczeń przekroczy nasze wierzytelności o ponad 20%, nadmierne zabezpieczenia zostaną przez nas uwolnione według naszego swobodnego uznania. Zastawienie lub przeniesienie własności zabezpieczenia dostarczonego przy zastrzeżeniu własności towaru przez nabywcę nie jest dozwolone. Nabywca jest ponadto zobowiązany do niezwłocznego poinformowania nas o zajęciu, ogłoszeniu upadłości lub innych posiadających prawne znaczenie wydarzeniach, które mogą ujemnie wpłynąć na nasze prawa. 8 . P ła tnoś ć 8.1 Termin płatności naszych faktur z tytułu dostawy wynosi 30 dni od daty wystawienia faktury bez potrącenia lub 10 dni z potrąceniem skonta 2 wysokości 2%. Potrącenie skonta nie jest dozwolone w przypadku istnienia niezapłaconych faktur, których termin płatności upłynął. Termin płatności naszych faktur z tytułu wyświadczonych usług wynosi 10 dni od daty wystawienia faktury bez potrąceń. 8.2 W przypadku przekroczenia terminu płatności jesteśmy upoważnieni do naliczenia odsetek w wysokości stopy procentowej naliczanej przez banki komercyjne za otwarte krótkoterminowe kredyty na rachunku bieżącym z doliczeniem prawnie obowiązującego podatku od towarów i usług. Wartość tych odsetek powinna być zmniejszona, jeżeli nabywca udowodni, że obowiązująca wartość odsetek jest niższa. 8.3 Weksle i antydatowane czeki będą przyjmowane jedynie na podstawie specjalnych uzgodnień, a i w tym przypadku jedynie w celu zapłaty i przy naliczeniu wszystkich związanych z tymi kosztów. Nie przejmujemy rękojmi za terminowe złożenie i wniesienie protestu. 8.4 W stosunku do naszych wierzytelności nabywca może potrącać jedynie niepodlegające wątpliwości lub prawomocnie ustalone wierzytelności wzajemną i powoływać się z tego powodu na prawo zatrzymania. W przypadku wystąpienia wątpliwości co do wypłacalności klienta jesteśmy upoważnieni do żądania zapłaty z góry i odwołania przyznanych terminów płatności. 9. Bezskuteczność częściowa Aktualna lub przyszła bezskuteczność jednego z postanowień niniejszych Ogólnych Warunków Handlowych lub części tego postanowienia nie narusza skuteczności pozostałych postanowień. Bezskuteczna regulacja zostaje zastąpiona taką regulacją, która jest w ramach przepisów prawa najbliższa zamierzonym celom gospodarczym. 10. Miejsce wykonania zobowiązania i właściwość miejscowa sądu Miejscem wykonania zobowiązania jest Halle (Saale). Właściwość miejscową sądu dla kupców pełnych, osób prawnych i publicznoprawnych majątków odrębnych posiada Halle (Saale), dotyczy to również skarg dotyczących czeków i weksli. Moc obowiązującą posiada prawo Republiki Federalnej Niemiec. PRINTING INKS TECHNOLOGY AG Halle (Saale), 2016