Przewodnik referencyjny

Transkrypt

Przewodnik referencyjny
Przewodnik referencyjny
Przygotowanie i zalanie
Przed przystąpieniem do Przygotowania należy zgromadzić następujące materiały:
• Jeden worek/butelka roztworu do zalewania o pojemności 500 mL lub 1000 mL (0,9% NaCl z dodatkiem 1 U/mL heparyny).
• Jeden worek soli fizjologicznej o pojemności 500 mL lub 1000 mL do płukania uszczelki.
Na początek:
• Włączyć kontroler do gniazda
• Włączyć przełącznik zasilania
• Nacisnąć Kontynuuj, aby skonfigurować
nowy obwód (nacisnąć Odzysk, aby
wznowić terapię)
1 Usunąć zużyte wapno sodowe
Zalać obwód, wykonując następujące kroki:
2 Zmontować i podłączyć nową kolumnę
z wapnem sodowym
5 Podłączyć zestaw do wlewów
dożylnych do kartridża
3 Zawiesić sól fizjologiczną do
płukania uszczelki
6 Przygotować roztwór do zalewania
8 Podłączyć (czerwony) przewód do
kartridża
9 Przekłuć roztwór do zalewania
11Podłączyć niebieski przewód do
kartridża
12 Napełnić komorę kroplową
HL-PL-0171_RA
4 Przygotować płukanie uszczelki
7 Zawiesić worek do recyrkulacji
10 Podłączyć krótki niebieski przewód
do worka do recyrkulacji
13Zamknąć niebieskie zaciski
suwakowe na worku do recyrkulacji
15 Napełnić kartridż, wykorzystując siłę
ciążenia
14 Zalać kartridż
18Otworzyć niebieski zacisk na
worku do recyrkulacji
17Zamknąć niebieski zacisk na
przekłuwaczu do zalewania
20 Posmarować wazeliną, zainstalować
kartridż i przewody
23 Podłączyć zbiornik próżniowy do
kontrolera
21 Zmontować zbiornik próżniowy
19 Sprawdzić system pod
kątem obecności powietrza
22 Zamknąć nieużywane porty i
podłączyć przewód próżniowy
24 Zainstalować silikonowy przewód w zaworze
25 Podłączyć przewód dostawy
odwilgocenia i podłączyć do zbiornika próżniowego
gazu wentylacyjnego
26 Sprawdzić połączenia przewodów i
sprawdzić pod kątem obecności powietrza
29 Udane zakończenie
16 Napełnić kartridż
27 Rozpocząć recyrkulację
30 Wybrać źródło gazu wentylacyjnego
28 Odczekać, aż system wykona autotest
31 Nie jest wymagane żadne
niezwłoczne działanie na kontrolerze
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | tel.: +1 412-697-3370 | faks: +1 412-697-3376 | alung.com
Przewodnik referencyjny
Zarządzanie terapią
i alarmami
Rozpoczęcie terapii
Przed rozpoczęciem terapii należy podłączyć przewody do cewnika i uruchomić pompę krwi, wykonując następujące kroki:
1 Zamknąć wszystkie zaciski
2 Podłączyć do cewnika zestaw przewodów DO PACJENTA
(Czerwony)
3 Podłączyć do cewnika zestaw przewodów OD
PACJENTA (Niebieski)
4 Nacisnąć i przytrzymać klawisz funkcji Rozpoczęcie terapii, aby
wejść w tryb terapii
i
Należy się upewnić, że:
• W obwodzie nie ma powietrza
• Prędkość przepływu płukania uszczelki wynosi
30 mL/h
• Wszystkie zaciski są otwarte
5 Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Stop pompy, aby rozpocząć
terapię
Zarządzanie terapią
Na początku terapii należy wykonać następujące czynności:
Regulacja przepływu gazu wentylacyjnego
Przepływ gazu wentylacyjnego reguluje się górnym zestawem
przycisków strzałek. Można go ustawić na 0 L/min lub w zakresie
od 1,0 do 10,0 L/min z przyrostem co 0,1 L/min.
!
Przepływ
gazu
wentylacyjnego
PRZESTROGA: Należy ustawić gaz wentylacyjny na najniższą
wartość, która zapewni odpowiednie usuwanie dwutlenku węgla.
Wysokie ustawienie gazu wentylacyjnego może spowodować
utratę ciepła przez pacjenta. Podczas terapii urządzeniem
Hemolung należy monitorować temperaturę pacjenta.
Regulacja prędkości pompy
Prędkość pompy reguluje się dolnym zestawem przycisków strzałek.
Można ją ustawić w zakresie od 500 do 1400 obr./min z przyrostem
co 10 obr./min.
i
Przycisk alarmu dźwiękowego
Większe prędkości pompy nie zawsze spowodują większy
przepływ krwi. Może dojść do zaklinowania cewnika w naczyniu
ze względu na podciśnienie. Należy ustawić prędkość pompy na
najniższą wartość, która zapewni żądany przepływ krwi.
Prędkość
pompy
Przycisk Start/Stop pompy
i
Na początku terapii należy monitorować:
• Usuwanie CO2 przez urządzenie
Hemolung RAS
• Stan wentylatora
• Gazometrię krwi tętniczej
Podawanie suplementacji O2 - Jeśli lekarz uzna to za konieczne, Hemolung RAS jest w stanie podawać pacjentowi suplementację
tlenem poprzez stosowanie tlenu jako gazu wentylacyjnego. Szczegóły opisano w rozdziale Zmiana gazu wentylacyjnego.
Działanie podczas odwilgocenia - Podczas wykonywania terapii, kontroler automatycznie wchodzi w cykl odwilgocenia co
15 minut. Czynność ta usuwa wilgoć z membran kapilar i powoduje chwilowe głośniejsze działanie pompy.
Podczas tego cyklu napis „Usuwanie CO2” jest chwilowo wyświetlany jako „---” i nie można go wyregulować.
HL-PL-0172_RA
Rutynowe czynności
Codzienna wymiana zbiornika próżniowego - Aby wymienić, należy wykonać następujące kroki:
1 Zmontować nowy zbiornik próżniowy
2 Zamknąć nieużywane porty i
podłączyć przewód próżniowy
3 Podłączyć kolanko gazu wentylacyjnego
Należy rutynowo sprawdzać cały obwód - W tym również kartridż Hemolung, cewnik i przewody krwi, pod kątem oznak awarii,
takich jak:
• Wypływ krwi z obwodu
• Pęcherzyki w krwi
• Wypływ krwi do gazu wentylacyjnego
• Nadmierna wibracja
• Uszkodzenie obwodu gazu wentylacyjnego
• Powstanie skrzepliny
W przypadku stwierdzenia którejkolwiek z powyższych sytuacji, należy wymienić aparat w zależności od decyzji lekarza.
Zmiana gazu wentylacyjnego - Aby zmienić gaz wentylacyjny gdy urządzenie znajduje się w trybie terapii, należy wykonać
następujące kroki:
1 Nacisnąć klawisz funkcji Podmenu, a następnie klawisz funkcji Ustawienia.
2 Wybrać żądany gaz wentylacyjny za pomocą dowolnego zestawu przycisków strzałek.
3 Podłączyć lub odłączyć dopływ tlenu do urządzenia Hemolung RAS, w zależności od wybranego gazu wentylacyjnego.
4 W razie potrzeby nacisnąć klawisz funkcji Menu główne, aby powrócić do głównego ekranu terapii.
Zmiana płynu do płukania uszczelki pompy - Płyn do płukania uszczelki należy uzupełniać zgodnie z przepisami szpitala, stosując
sól fizjologiczną.
Instrukcje dotyczące przygotowania płukania uszczelki można znaleźć w przewodniku referencyjnym Przygotowanie i zalanie.
Zalecana jest konserwacja cewnika i pielęgnacja miejsca wprowadzenia według protokołu danej placówki.
Dopuszczalne roztwory czyszczące i środki dezynfekcyjne to m.in.:
• Roztwór wodny jodyny powidonowej (Betadine®)
• Roztwory wodne chlorheksydyny do użytku zewnętrznego (ChloraPrep®)
• Plastry z chlorheksydyną (Biopatch®)
• Glukonian chlorheksydyny (Hibiclens®) • Maści Bacytracyna i Neosporin®
!
Alarmy
Poziomy alarmu - Alarmy o najwyższym priorytecie są zawsze sygnalizowane
wskaźnikami dźwiękowymi i wizualnymi, przy czym mają priorytet w stosunku
do wszystkich innych rodzajów alarmów. Gdy jest włączonych kilka alarmów, tylko
alarmy o najwyższym priorytecie są wyświetlane w obszarze powiadomienia.
Aktywne alarmy można przejrzeć po naciśnięciu klawisza funkcji Pokaż pomoc.
Wysoki priorytet - W niektórych przypadkach następuje zatrzymanie pompy, aby
zapobiec poszkodowaniu pacjenta.
Średni priorytet - Pompa pracuje nadal, lecz konieczna jest szybka reakcja, aby
zapobiec obniżeniu skuteczności.
Niski priorytet - Pompa pracuje nadal, lecz system działa w nieoczekiwanym stanie.
Błędy krytyczne - Stan, w którym aparatura nie nadaje się do użytku. Po
skorygowaniu błędu należy wyłączyć i ponownie włączyć system w celu
wyczyszczenia.
PRZESTROGA: Nie wolno stosować
acetonu ani alkoholu do żadnej części
przewodów cewnika. Płyny te mogą
uszkodzić cewnik.
OSTRZEŻENIE: Jeśli podczas terapii doszło
do zatrzymania pompy, Nie Wolno
ponownie uruchamiać i kontynuować
terapii bez dokonania KOMPLETNEJ oceny pacjenta
i urządzenia Hemolung RAS.
W pierwszej kolejności sprawdzić:
• Stan pacjenta i stan antykoagulacji
• Długość czasu od zatrzymania pompy
• Wszelkie oznaki powstania skrzepliny w systemie
• Należy wziąć pod uwagę wszelkie procedury danej
placówki dotyczące kontynuowania terapii
Niedokonanie właściwej oceny stanu pacjenta i
systemu przed ponownym rozpoczęciem terapii
może spowodować zator zakrzepowy.
!
Wskaźniki alarmu - Gdy jest włączony alarm, opisy są wyświetlane na ekranie, rozlega się sygnał dźwiękowy i zapala lampka
wskaźnika. Rodzaje alarmów i powiadomienia użytkownika przedstawiono w następującej tabeli:
Priorytet alarmu
Wysoki (pompa zatrzymana)
Wskaźnik wizualny
Czerwona dioda LED miga
Wskaźnik dźwiękowy
10 powtarzanych dźwięków
Na ekranie
Czerwone powiadomienie
Wysoki (pompa pracuje)
Czerwona dioda LED miga
10 powtarzanych dźwięków
Czerwone powiadomienie
Średni (pompa pracuje)
Żółta dioda LED miga
3 powtarzanych dźwięków
Żółte powiadomienie
Niski (pompa pracuje)
Błąd krytyczny (pompa zatrzymana)
Włączona żółta stała dioda LED
Żadnego
Żółte powiadomienie
Czerwona dioda LED miga
10 powtarzanych dźwięków
Komunikat ze specjalnymi instrukcjami
Wyciszanie alarmów dźwiękowych - Aby przerwać lub wyciszyć powiadomienie dźwiękowe o alarmie, należy nacisnąć przycisk
alarmu dźwiękowego u góry po lewej stronie wyświetlacza. Jednokrotne naciśnięcie tego przycisku wyciszy alarm dźwiękowy na
2 minuty. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku wyciszy alarm bezterminowo.
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | tel.: +1 412-697-3370 | faks: +1 412-697-3376 | alung.com
Przewodnik referencyjny
Zwrot krwi
Przed wykonaniem zwrotu krwi należy przygotować wszystkie niezbędne materiały:
• Sterylne nożyczki
• Strzykawka do irygacji
• Zestaw do zwrotu krwi Hemolung
• 500 mL worek soli fizjologicznej
• Roztwór środka dezynfekcyjnego
Wejście w tryb zwrotu krwi na kontrolerze:
• Nacisnąć klawisz funkcji Podmenu
• Następnie nacisnąć przycisk Zakończenie terapii
• Następnie nacisnąć Kontynuuj, aby zacząć wykonywać
polecenia na ekranie.
!
OSTRZEŻENIE: Po rozpoczęciu
procedury zwrotu krwi pompa zostanie
zatrzymana, a użytkownik nie będzie
mógł ponownie rozpocząć terapii bez
wyłączenia i ponownego włączenia
kontrolera.
1 Zamknąć niebieski zacisk i przekłuć worek z solą
fizjologiczną
2 Zawiesić worek z solą fizjologiczną i zalać komorę
kroplową
3 Zamknąć zaciskiem niebieski przewód i kanał
4 Wysterylizować przewód OD PACJENTA (niebieski)
HL-PL-0173_RA
5 Odciąć przewód OD PACJENTA (niebieski)
6 Podłączyć przewód OD PACJENTA (niebieski) do
przewodu do wlewów dożylnych
7 Zwolnić niebieskie zaciski
8 Przy zwrocie nie wolno przekraczać 250 mL soli
fizjologicznej
9 Po wykonaniu zwrotu krwi zamknąć niebieskie zaciski
10Zamknąć zaciskiem czerwony przewód i usunąć
cewnik
11 Wyrzucić cewnik i obwód krwi według procedur szpitala dotyczących odpadów biologicznych.
!
OSTRZEŻENIE: Jeśli zachodzi podejrzenie zakrzepicy obwodu, nie wolno
wykonywać zwrotu krwi do pacjenta przy zakończeniu terapii ani przy wymianie
kartridża.
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | tel.: +1 412-697-3370 | faks: +1 412-697-3376 | alung.com
Przewodnik referencyjny
Zmiana kartridża
Przed wymianą kartridża Hemolung należy przygotować następujące materiały:
• Roztwór środka dezynfekcyjnego
• Zestaw kartridża Hemolung
• Zestaw do zwrotu krwi Hemolung
• 500 mL worek soli fizjologicznej
• Łączniki służące do łączenia karbów
i
• Sterylne nożyczki
• Strzykawki o pojemności 30 mL
Jeśli przed wymianą kartridża pożądany jest zwrot krwi, należy wykonać procedury zwrotu krwi pacjenta, opisane w
przewodniku referencyjnym Zwrot krwi. Zwrot krwi do organizmu należy wykonać tylko w przypadku, gdy nie ma oznak
skrzeplin lub zakrzepicy.
Zmienić kartridż, wykonując następujące kroki:
1 Zalać kartridż Hemolung - Zmontować i zalać nowy kartridż Hemolung oraz wykonać jego recyrkulację (stosując nowe
przewody krwi). Instrukcje można znaleźć w przewodniku referencyjnym Przygotowanie i zalanie.
i
Jeśli nie jest dostępny drugi kontroler Hemolung do zalania nowego obwodu, krok 1 zostanie odroczony do chwili odłączenia
od cewnika aktualnie używanego obwodu krwi (krok 7). W takim przypadku konieczne jest zachowanie drożności cewnika
podczas zalewania nowego obwodu. Można użyć złączy od łącznika z karbami do łącznika Luer, aby podłączyć linie ciągłej
infuzji do kanałów cewnika w celu zapobieżenia powstawaniu skrzeplin. Jeśli wymagane jest napełnienie cewnika, użyć
załączonych zatyczek.
2 Przygotować strzykawki - Napełnić solą fizjologiczną strzykawki o pojemności 30 mL. Zostaną one użyte do zapewnienia
irygacji podczas podłączania przewodów.
3 Zdezynfekować przewody krwi - Wyczyścić i zdezynfekować odcinek każdego przewodu krwi o długości 30 cm, poczynając
od łącznika z karbami przy cewniku i kontynuując w kierunku kartridża Hemolung.
Należy zastosować jeden z poniższych zatwierdzonych roztworów:
• Roztwór wodny jodyny powidonowej (Betadine®)
• Glukonian chlorheksydyny (Hibiclens®)
• Roztwory wodne chlorheksydyny do użytku zewnętrznego (ChloraPrep®)
4 Zmniejszyć prędkość pompy - Zmniejszyć prędkość pompy kartridża Hemolung do około 500 obr./min.
5 Zatrzymać pompę - Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Stop pompy, aby zatrzymać pompę kartridża Hemolung.
Ponieważ wstrzymanie przepływu krwi zwiększa ryzyko powstania skrzeplin, należy jak najszybciej wykonać
pozostałe kroki.
HL-PL-0174_RA
6 Zamknąć wszystkie cztery (4) zaciski
7 Odciąć niebieskie i czerwone przewody - Odciąć przewód
pomiędzy zaciskiem przewodu a karbem cewnika w
obszarze, który został poprzednio oczyszczony.
8 Wprowadzić łącznik służący do łączenia karbów z karbami - Podłączyć łączniki służące do łączenia karbów z karbami do
przewodu pozostałego na cewniku.
9 Podłączyć nowy kartridż - Stosując technikę mokre w mokre, podłączyć nowy kartridż do cewnika.
10 Uruchomić pompę - Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Start/Stop pompy, aby ponownie uruchomić pompę
kartridża Hemolung i wznowić terapię.
Należy się upewnić, że:
i
• W obwodzie nie ma powietrza
• Prędkość przepływu płukania uszczelki
wynosi 30 mL/h
• Wszystkie zaciski są otwarte
2500 Jane Street, Suite 1 | Pittsburgh, PA 15203 USA | tel.: +1 412-697-3370 | faks: +1 412-697-3376 | alung.com

Podobne dokumenty

Przewodnik referencyjny

Przewodnik referencyjny Błędy krytyczne - Stan, w którym aparatura nie nadaje się do użytku. Po skorygowaniu błędu należy wyłączyć i ponownie włączyć system w celu

Bardziej szczegółowo

hemolung ras - ALung Technologies

hemolung ras - ALung Technologies Wprowadzanie cewnika Podłączenie przewodów do cewnika Uruchomienie pompy krwi Do przygotowania obwodu wymagane są następujące materiały: • Jeden worek lub butelka roztworu do zalewania, o pojemnoś...

Bardziej szczegółowo