March 18, 2012 - St. Michael the Archangel Church

Transkrypt

March 18, 2012 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET
Church name:
St. Michael the Archangel
Bulletin number:
511480
Date of publication:
(Sunday’s date)
March 18, 2012
Number of pages transmitted:
4
Page Two begins with:
Mass Intentions
Contact Information:
Joanna Ogonek - 203-334-1822
St. MICHAEL the Archangel Parish
Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608
SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English)
Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English)
DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English)
6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM
Saturdays 7:30am (in Polish)
HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English)
7:00am & 7:00pm (in Polish)
Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass
Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św.
First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration
First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration
RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com
Conventual Franciscan Friars
Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor
Fr. Michał Socha OFM Conv. parochial vicar
Fr. George Maslar OFMConv. in residence
Office Hours:
Kancelaria Parafialna:
Monday to Friday
8:30 AM to 2:30 PM
Od poniedziałku do piątku
Od 8:30 rano do 2:30 po południu
HOLY MASS INTENTIONS
Sunday - Niedziela - March 18
7:00 +Karol i Filomena Sowinski - córka Eugenia
9:00 + Janusz, Tadeusz, Wacław Czerwinski - family
11:00 For our Parishioners - w intencji Parafian
SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA:
before every Holy Mass / przed każdą Mszą św.
BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY:
Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal
instructions mandatory for Parents and God-Parents.
MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA:
Arrangements must be made at least 8 months in advance.
Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory.
Thurdsay - Czwartek - March 22
10:00 + Kazimierz Marek - żona i dzieci
12:00 + Czesława Zebrowska - sister Wanda Skawinska
7:00PM O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Michała
i Nicole - dziadkowie
Monday -Poniedziałek - March 19
10:00 + Eugeniusz Grabowski - Henry Bystrowski
12:00 + Józef Ciskowski - wife
7:00PM + Cecylia Jodłowska - Cecylia Kozłowska
Friday - Piątek - March 23
6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration
7:00 + Ludwik i Marianna Ambroziak -syn z rodziną
8:00 + Ted Landock - sister
6:30 Droga Krzyzowa / Stations of the Cross
Tuesday - Wtorek - March 20
10:00 + Eleonora Sawicka - Edward and Eugenia Okula
12:00 + Josephine Nalewajk - Raymond Nalewajk
7:00PM + Józefa, Józef, MaryAnn Sajda - Alicja Sajda
Saturday - Sobota - March 24
7:30 + Aniela i Franciszek Choromański - córka Lucy
4:00 + Maria & Teesa Szkopek -sister & aunt
Wednesday - Środa - March 21
10:00 + Artutr i Józefa Trapszo - córki Weronika i Kazimiera
12:00 + Wanda & Romuald Dziezyk - Tadeusz & Honorata
Dziezyk
7:00PM + Stanisław Krzywosz - Wacława Wysocka
Sunday - Niedziela - March 25
7:00 + Marian Boruch - rodzina
9:00 + Stanisław & Józefa Zygmunt - children
11:00 For our parishioners - za parafian
The 2nd collection
next Sunday will be for the
Druga
from last Sunday was $2,127. Thank
Ofiara
Maintenance & Repairs.
First collection
you!
Stations of the Cross
There are
Stations of the Cross on the Fridays of Lent in
Polish at 6:30PM. There are Gorzkie Żale
during Lent on Sundays after the 11AM Mass.
Lenten Retreat in our Parish in
Polish and English will take place on March 17
(Saturday) and end on March 22 (Thursday). Our retreat
director will be Fr. Bogusław
Czerniakowski form Poland from the
Gdańsk Province. Masses will be at
10AM (intentions from 7AM) in
Polish, 12noon ( intention from 8AM)
in English and 7PM in Polish.
Thank you
Thank you to the following for the
donations to our church in memory of + Walter Gelozin:
John Sansonetti $50, Christine & Edward Turecek $25, Ronald Chickering - $50. Thanks also to the Polish
Language School of Bridgeport for their donation of
$400 to our church and for the donation and instalation of
the floor in the parish hall. May God bless you!
kolekta w nastepną niedzielę będzie
przeznaczona na naprawę obiektów parafialnych.
z 1-szej kolekty w ostatni weekend wyniosła
$2,127. Bóg zapłać!
Nabożeństwa Drogi Krzyżowej i Gorzkich
Żali Droga Krzyżowa jest odprawiana( po polsku) w
każdy piątek Wielkiego Postu o godz. 6:30PM. Gorzkie
Żale są odprawiane w każdą niedzielę Wielkiego Postu
po Mszy św o 11AM.
Rekolekcje Wielkopostne w języku
polskim i angielskim będą miały miejsce w
dniach 17 marca (sobota) - 22 marca (czwartek).
Poprowadzi je O. Bogusław Czerniakowski z Prowincji
Gdańskiej . Od poniedziałku (19 marca ) do czwartku
(22 marca ) nie będzie Mszy Św. o godz. 7AM i 8AM
Msze Św. będą o godz. 10AM (intencja z 7AM po
polsku) i o 12 w południe ( intencja z 8 AM po
angielsku) i o 7PM po polsku.
Podziękowanie
Dziekujemy za donacje złozone ku
pamięci + Waltera Gelozin: John Sansonetti $50,
Christine i Edward Turecek - $25, Ronald Chickering
- $50, Joseph Salerno & Donna Nichols - $30, John &
Mary Turobin - $50. Dziękujemy także Szkole Kultury
i Języka Polskiego w Bridgeport za donację $400 oraz
ufundowanie podłogi w sali pod kosciołem. Bóg zapłać!
Lenten Confession Campaign
The word
reconciliation is rich in meaning. It is God’s gift of
forgiveness and removal of the obstacles we place
between ourselves, our community, and God. Though the
gift of Reconciliation, the gap
between God and us Between
ourselves and others can be bridged.
Deep peace can come form being
brought back into harmony with
God, with our sisters and brothers,
and with all of creation.
During the Lenten season , the Diocese of Bridgeport will
unite in offering the Lenten Confession Campaign where
confession will be available at every parish on every
Tuesday from 7PM to 9PM. Our Holy Father says that
“Confession must not be a mere formality in Christian’s
life, but rather an essential ingredient to nourish and
sustain a commitment to follow Christ.
Diocesan
Program
Adult
Confirmation
On Pentecost Sunday, May 27
at 3;30PM, the Diocesan celebration of
Confirmation for adults will be celebrated at
Saint Augustine Cathedral, Bridgeport.
Diocesan refresher classes to prepare adults 18 years of
age and older for the Sacrament of Confirmation are
offered on eight dates from April 10 to May 22, at 7PM
to9PM at saint Luke in Westport. A retreat will also be
held. The cost for the entire program is $50. For further
information, please contact Gina Donnarummo at the
Diocesan Office for Pastoral Service at 203-416-1446 or e
-mail [email protected].
The Connecticut Hospice, Inc. Is
sponsoring
its Spring Volunteer Training beginning in April 2012.
This volunteer training course will inform and prepare
prospective volunteers in all aspects of Hospice Care.
Representatives form nursing, social work, pastoral care,
arts of the Connecticut Hospice will make presentations
describing their individual roles in the interdisciplinary
care of hospice patients in the home care settings. Please
contact Patricia Corradino, Director of Volunteers
Services at 203-315-7510 for more information.
Annual Bishop’s Apeeal
Our Parish Goal for this year’s
Bishop’s Appeal is $45,000.
Each gift is very important. Our
first „In Pew Weekend” will be
on March 24 & 25. We would
like to thank to all of you who
gave a donation last year. May
God bless you!
Sakrament Pokuty i Pojednania
w każdy
wtorek w godzinach 7PM-9PM Wielkiego Postu jest
możliwość odnowienia się w Sakramencie Pokuty i
Pojednania z Bogiem i ludźmi. Jak głosi komunikat Kurii
Diecezjalnej, Sakrament ten jest wspaniałym źródłem
odrzuceni grzechu, powrotu na Drogę Boga, zbliżenia się
do Niego. Jeśli masz wątpliwości, opory, jeśli dłuższy
czas nie korzystałeś z tego żródła duchowej odnowy,
Wielki Post daje Ci wspaniałą okazję powrotu do pełnej
wspólnoty z kochającym Cię Bogiem we wspólnocie
Kościoła.
Uroczystosc Sw. Józefa 19 marca Święty Józef jest
poza Najświętszą Marią Panną
świętym najwięcej czczonym; był
mężem Najświętszej Dziewicy i
opiekunem Jezusa; w tych obu
tytułach mieści się cała jego
godność. Świętego Józefa często
obierano sobie za patrona. Jest
patronem rzemieślników, w
szczególności cieślów,
umierających, rodziny
chrześcijańskiej i wreszcie całego
Kościoła. Dzieci czczą go jako
opiekuna Boskiego Dzieciątka, jest wzorem młodzieży
dla swej czystości i dziewictwa, przykładem małżonków
dla swego świętego związku z Marią. Jako patrona sierot
przedstawia się św. Józefa z Dzieciątkiem Jezus na ręku,
w otoczeniu małych dzieci, które z ufnością w niego się
wpatrują.Zaręczony z Maryją, Józef stanął przed
tajemnicą cudownego poczęcia. Św. Józef nie był według
ciała ojcem Chrystusa. Był nim jednak według prawa
żydowskiego jako prawomocny małżonek Maryi. Chociaż
więc Maryja porodziła Pana Jezusa dziewiczo, to jednak
wobec prawa żydowskiego i otoczenia św. Józef był
uważany za ojca Pana Jezusa. Tak go też nazywają
Ewangelie. Święty Józefie, Twoja moc rozciąga się na
wszystkie nasze sprawy. Ty umiesz uczynić możliwym to,
co wydaje się być niemożliwym. Spójrz z ojcowską
miłością na wszystkie potrzeby duszy i ciała. Udziel mi
łaski o którą Cię z ufnością proszę. Amen.
Apel Biskupi
Dziękujemy wszystkim, którzy złożyli
swe ofiary na ubiegłoroczny Apel Biskupi. Zapewniamy
o modlitwie za naszych dobroczyńców. W tym roku juz
tez otrzymalismy list z Diecezji dotyczący Apelu
Biskupiego 2012. Tym razem
również jestesmy
zobowiązani do uzbierania kwoty
$45,000. Każda
złożona ofiara ma ogromne znaczenie. Nasza pierwsza
coroczna zbiórka pieniędzy „w ławkach” będzie miała
miejsce w weekend 24 i 25 marca. Dziękujemy za
włączenie się do tej akcji.

Podobne dokumenty