March 18, 2012 - St. Michael the Archangel Church
Transkrypt
March 18, 2012 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number: 511480 Date of publication: (Sunday’s date) March 18, 2012 Number of pages transmitted: 4 Page Two begins with: Mass Intentions Contact Information: Joanna Ogonek - 203-334-1822 St. MICHAEL the Archangel Parish Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608 SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English) Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English) DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English) 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM Saturdays 7:30am (in Polish) HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English) 7:00am & 7:00pm (in Polish) Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św. First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com Conventual Franciscan Friars Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor Fr. Michał Socha OFM Conv. parochial vicar Fr. George Maslar OFMConv. in residence Office Hours: Kancelaria Parafialna: Monday to Friday 8:30 AM to 2:30 PM Od poniedziałku do piątku Od 8:30 rano do 2:30 po południu HOLY MASS INTENTIONS Sunday - Niedziela - March 18 7:00 +Karol i Filomena Sowinski - córka Eugenia 9:00 + Janusz, Tadeusz, Wacław Czerwinski - family 11:00 For our Parishioners - w intencji Parafian SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA: before every Holy Mass / przed każdą Mszą św. BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY: Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal instructions mandatory for Parents and God-Parents. MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA: Arrangements must be made at least 8 months in advance. Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory. Thurdsay - Czwartek - March 22 10:00 + Kazimierz Marek - żona i dzieci 12:00 + Czesława Zebrowska - sister Wanda Skawinska 7:00PM O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Michała i Nicole - dziadkowie Monday -Poniedziałek - March 19 10:00 + Eugeniusz Grabowski - Henry Bystrowski 12:00 + Józef Ciskowski - wife 7:00PM + Cecylia Jodłowska - Cecylia Kozłowska Friday - Piątek - March 23 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Ludwik i Marianna Ambroziak -syn z rodziną 8:00 + Ted Landock - sister 6:30 Droga Krzyzowa / Stations of the Cross Tuesday - Wtorek - March 20 10:00 + Eleonora Sawicka - Edward and Eugenia Okula 12:00 + Josephine Nalewajk - Raymond Nalewajk 7:00PM + Józefa, Józef, MaryAnn Sajda - Alicja Sajda Saturday - Sobota - March 24 7:30 + Aniela i Franciszek Choromański - córka Lucy 4:00 + Maria & Teesa Szkopek -sister & aunt Wednesday - Środa - March 21 10:00 + Artutr i Józefa Trapszo - córki Weronika i Kazimiera 12:00 + Wanda & Romuald Dziezyk - Tadeusz & Honorata Dziezyk 7:00PM + Stanisław Krzywosz - Wacława Wysocka Sunday - Niedziela - March 25 7:00 + Marian Boruch - rodzina 9:00 + Stanisław & Józefa Zygmunt - children 11:00 For our parishioners - za parafian The 2nd collection next Sunday will be for the Druga from last Sunday was $2,127. Thank Ofiara Maintenance & Repairs. First collection you! Stations of the Cross There are Stations of the Cross on the Fridays of Lent in Polish at 6:30PM. There are Gorzkie Żale during Lent on Sundays after the 11AM Mass. Lenten Retreat in our Parish in Polish and English will take place on March 17 (Saturday) and end on March 22 (Thursday). Our retreat director will be Fr. Bogusław Czerniakowski form Poland from the Gdańsk Province. Masses will be at 10AM (intentions from 7AM) in Polish, 12noon ( intention from 8AM) in English and 7PM in Polish. Thank you Thank you to the following for the donations to our church in memory of + Walter Gelozin: John Sansonetti $50, Christine & Edward Turecek $25, Ronald Chickering - $50. Thanks also to the Polish Language School of Bridgeport for their donation of $400 to our church and for the donation and instalation of the floor in the parish hall. May God bless you! kolekta w nastepną niedzielę będzie przeznaczona na naprawę obiektów parafialnych. z 1-szej kolekty w ostatni weekend wyniosła $2,127. Bóg zapłać! Nabożeństwa Drogi Krzyżowej i Gorzkich Żali Droga Krzyżowa jest odprawiana( po polsku) w każdy piątek Wielkiego Postu o godz. 6:30PM. Gorzkie Żale są odprawiane w każdą niedzielę Wielkiego Postu po Mszy św o 11AM. Rekolekcje Wielkopostne w języku polskim i angielskim będą miały miejsce w dniach 17 marca (sobota) - 22 marca (czwartek). Poprowadzi je O. Bogusław Czerniakowski z Prowincji Gdańskiej . Od poniedziałku (19 marca ) do czwartku (22 marca ) nie będzie Mszy Św. o godz. 7AM i 8AM Msze Św. będą o godz. 10AM (intencja z 7AM po polsku) i o 12 w południe ( intencja z 8 AM po angielsku) i o 7PM po polsku. Podziękowanie Dziekujemy za donacje złozone ku pamięci + Waltera Gelozin: John Sansonetti $50, Christine i Edward Turecek - $25, Ronald Chickering - $50, Joseph Salerno & Donna Nichols - $30, John & Mary Turobin - $50. Dziękujemy także Szkole Kultury i Języka Polskiego w Bridgeport za donację $400 oraz ufundowanie podłogi w sali pod kosciołem. Bóg zapłać! Lenten Confession Campaign The word reconciliation is rich in meaning. It is God’s gift of forgiveness and removal of the obstacles we place between ourselves, our community, and God. Though the gift of Reconciliation, the gap between God and us Between ourselves and others can be bridged. Deep peace can come form being brought back into harmony with God, with our sisters and brothers, and with all of creation. During the Lenten season , the Diocese of Bridgeport will unite in offering the Lenten Confession Campaign where confession will be available at every parish on every Tuesday from 7PM to 9PM. Our Holy Father says that “Confession must not be a mere formality in Christian’s life, but rather an essential ingredient to nourish and sustain a commitment to follow Christ. Diocesan Program Adult Confirmation On Pentecost Sunday, May 27 at 3;30PM, the Diocesan celebration of Confirmation for adults will be celebrated at Saint Augustine Cathedral, Bridgeport. Diocesan refresher classes to prepare adults 18 years of age and older for the Sacrament of Confirmation are offered on eight dates from April 10 to May 22, at 7PM to9PM at saint Luke in Westport. A retreat will also be held. The cost for the entire program is $50. For further information, please contact Gina Donnarummo at the Diocesan Office for Pastoral Service at 203-416-1446 or e -mail [email protected]. The Connecticut Hospice, Inc. Is sponsoring its Spring Volunteer Training beginning in April 2012. This volunteer training course will inform and prepare prospective volunteers in all aspects of Hospice Care. Representatives form nursing, social work, pastoral care, arts of the Connecticut Hospice will make presentations describing their individual roles in the interdisciplinary care of hospice patients in the home care settings. Please contact Patricia Corradino, Director of Volunteers Services at 203-315-7510 for more information. Annual Bishop’s Apeeal Our Parish Goal for this year’s Bishop’s Appeal is $45,000. Each gift is very important. Our first „In Pew Weekend” will be on March 24 & 25. We would like to thank to all of you who gave a donation last year. May God bless you! Sakrament Pokuty i Pojednania w każdy wtorek w godzinach 7PM-9PM Wielkiego Postu jest możliwość odnowienia się w Sakramencie Pokuty i Pojednania z Bogiem i ludźmi. Jak głosi komunikat Kurii Diecezjalnej, Sakrament ten jest wspaniałym źródłem odrzuceni grzechu, powrotu na Drogę Boga, zbliżenia się do Niego. Jeśli masz wątpliwości, opory, jeśli dłuższy czas nie korzystałeś z tego żródła duchowej odnowy, Wielki Post daje Ci wspaniałą okazję powrotu do pełnej wspólnoty z kochającym Cię Bogiem we wspólnocie Kościoła. Uroczystosc Sw. Józefa 19 marca Święty Józef jest poza Najświętszą Marią Panną świętym najwięcej czczonym; był mężem Najświętszej Dziewicy i opiekunem Jezusa; w tych obu tytułach mieści się cała jego godność. Świętego Józefa często obierano sobie za patrona. Jest patronem rzemieślników, w szczególności cieślów, umierających, rodziny chrześcijańskiej i wreszcie całego Kościoła. Dzieci czczą go jako opiekuna Boskiego Dzieciątka, jest wzorem młodzieży dla swej czystości i dziewictwa, przykładem małżonków dla swego świętego związku z Marią. Jako patrona sierot przedstawia się św. Józefa z Dzieciątkiem Jezus na ręku, w otoczeniu małych dzieci, które z ufnością w niego się wpatrują.Zaręczony z Maryją, Józef stanął przed tajemnicą cudownego poczęcia. Św. Józef nie był według ciała ojcem Chrystusa. Był nim jednak według prawa żydowskiego jako prawomocny małżonek Maryi. Chociaż więc Maryja porodziła Pana Jezusa dziewiczo, to jednak wobec prawa żydowskiego i otoczenia św. Józef był uważany za ojca Pana Jezusa. Tak go też nazywają Ewangelie. Święty Józefie, Twoja moc rozciąga się na wszystkie nasze sprawy. Ty umiesz uczynić możliwym to, co wydaje się być niemożliwym. Spójrz z ojcowską miłością na wszystkie potrzeby duszy i ciała. Udziel mi łaski o którą Cię z ufnością proszę. Amen. Apel Biskupi Dziękujemy wszystkim, którzy złożyli swe ofiary na ubiegłoroczny Apel Biskupi. Zapewniamy o modlitwie za naszych dobroczyńców. W tym roku juz tez otrzymalismy list z Diecezji dotyczący Apelu Biskupiego 2012. Tym razem również jestesmy zobowiązani do uzbierania kwoty $45,000. Każda złożona ofiara ma ogromne znaczenie. Nasza pierwsza coroczna zbiórka pieniędzy „w ławkach” będzie miała miejsce w weekend 24 i 25 marca. Dziękujemy za włączenie się do tej akcji.