8.4_Dulcometer_Compact_BA_Leitfähigkeit, 2, pl_PL

Transkrypt

8.4_Dulcometer_Compact_BA_Leitfähigkeit, 2, pl_PL
Instrukcja montażu i obsługi
Regulator DULCOMETER®, Compact
Wielkość pomiarowa: przewodność elek‐
tryczna właściwa
A1700
Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać!
Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzyt‐
kownik!
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Numer części 985077
BA DM 007 12/13 PL
Instrukcje uzupełniające
Ogólne równouprawnienie
W dokumencie tym wykorzystano formę
gramatyczną rodzaju męskiego w zna‐
czeniu neutralnym, w celu uzyskania
tekstu łatwiejszego do czytania. Forma
zwracania się do kobiet i mężczyzn jest
zawsze taka sama. Czytelniczki prosimy o
wyrozumiałość za takie uproszczenia w
tekście.
Instrukcje uzupełniające
Proszę zapoznać się z instrukcje uzupeł‐
niające.
W tekście w sposób szczególny uwypu‐
klono:
n
Wyliczenia
Instrukcje postępowania
ð Rezultaty instrukcji postępo‐
wania
Informacje
Informacja zawiera ważne wskazówki
dla prawidłowego funkcjonowania
urządzenia lub ułatwiające pracę.
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa związane są ze
szczegółowymi opisami sytuacji niebez‐
piecznych, patrz Ä Rozdział 3.1 „Ozna‐
czenia wskazówek bezpieczeństwa”
na stronie 10
2
Spis treści
Spis treści
1
Kod identyfikacyjny................................................................................................. 6
2
Wprowadzenie........................................................................................................ 8
2.1 Wielkości mierzone........................................................................................ 8
3
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność..................................................................... 10
3.1
3.2
3.3
3.4
Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa....................................................
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.............................................................
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......................................................
Kwalifikacje użytkownika..............................................................................
10
11
13
14
4
Opis działania....................................................................................................... 16
5
Montaż i instalacja................................................................................................ 17
5.1 Zakres dostawy............................................................................................
5.2 Montaż (mechaniczny).................................................................................
5.2.1 Montaż ścienny.........................................................................................
5.2.2 Montaż na rurze........................................................................................
5.2.3 Montaż w szafie rozdzielczej.....................................................................
5.3 Podłączenie (elektryczne)............................................................................
5.3.1 Przekroje przewodów i końcówki żył.........................................................
5.3.2 Elektryczne podłączenie czujnika przewodności.......................................
5.3.3 Schemat zacisków / okablowanie..............................................................
5.3.4 Podłączenie (elektryczne).........................................................................
5.4 Przełączanie obciążeń indukcyjnych............................................................
19
19
19
21
22
30
31
31
32
37
37
6
Przyłącze czujnika................................................................................................ 40
7
Uruchamianie........................................................................................................ 44
7.1
7.2
7.3
7.4
8
Pierwsze uruchomienie................................................................................
Ustawianie regulacji podczas uruchomienia................................................
Wybór typu czujnika ....................................................................................
Kompensacja temperatury i temperatura odniesienia..................................
44
45
45
48
Schemat obsługi................................................................................................... 50
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Widok urządzenia / elementy obsługowe.....................................................
Wprowadzanie wartości...............................................................................
Ustawianie kontrastu wyświetlacza..............................................................
Wskaźnik stały..............................................................................................
Wskaźnik informacyjny.................................................................................
50
51
52
53
54
3
Spis treści
8.6 Hasło............................................................................................................ 55
9
Menu obsługi ....................................................................................................... 56
9.1 Kalibracja [CAL] czujnika przewodności ......................................................
9.1.1 Kalibrowanie stałej komórkowej................................................................
9.1.2 Kalibrowanie współczynnika temperatury.................................................
9.2 Ustawianie wartości granicznych [LIMITS] ..................................................
9.3 Ustawianie regulacji [CONTROL] ................................................................
9.4 Ustawianie wejść [INPUT] ...........................................................................
9.5 Ustawianie wyjść [OUTPUT] .......................................................................
9.6 [Ustawianie DEVICE]...................................................................................
10
Parametry regulacji i funkcje................................................................................. 80
10.1 Stany eksploatacyjne regulatora DULCOMETER® Compact ....................
10.2 [Przycisk STOP/START]............................................................................
10.3 Zasysanie [PRIME].....................................................................................
10.4 Histereza wartości granicznej.....................................................................
10.5 Wielkość korekty temperatury....................................................................
10.6 Czas kontroli wielkości pomiarowej i wielkości korekty..............................
10.7 Czas kontroli regulacji................................................................................
10.8 Przekaźnik mocy "P-REL" jako przekaźnik wartości granicznej.................
10.9 Ustawienie i opis działania "Przekaźnik jako zawór elektromagnetyczny"
10.10 Przekaźnik alarmowy...............................................................................
10.11 Sposób działania "Error-Logger" (dziennika usterek)...............................
11
56
58
61
64
67
70
74
78
80
82
83
83
84
85
85
86
87
89
89
Konserwacja......................................................................................................... 90
11.1 Komunikaty błędów ................................................................................... 90
11.2 Regulator DULCOMETER® Compact........................................................ 94
12
Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact....................................... 96
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Dopuszczalne warunki otoczenia...............................................................
Wymiary i masa..........................................................................................
Dane materiałów........................................................................................
Odporność chemiczna................................................................................
Poziom ciśnienia akustycznego.................................................................
96
96
97
97
97
13
Dane elektryczne.................................................................................................. 98
14
Części zamienne i akcesoria.............................................................................. 103
15
Spełnione normy i deklaracja zgodności............................................................ 104
4
Spis treści
16
Utylizacja zużytych części.................................................................................. 105
17
Glosariusz........................................................................................................... 106
18
Skorowidz........................................................................................................... 107
5
Kod identyfikacyjny
1
DCCa
Kod identyfikacyjny
Regulator DULCOMETER® Compact,
Sposób montażu
W
Montaż na ścianie lub na rurze IP 67
S
Z zestawem montażowym do montażu na tablicy rozdzielczej IP 54
Wersja
00 Z logo ProMinent®
Napięcie robocze
6
90 … 253 V, 48/63 Hz
Wielkość pomiarowa
C0
Wolny chlor
PR
pH / redoks (przełączalne)
L3
Przewodność elektryczna właściwa (oznaczenie:
COND_C)
L6
Przewodność elektryczna indukcyjna (oznaczenie:
COND_I)
Rozszerzenie sprzętowe
0 Brak
zezwoleń
01
CE (standard)
Certyfikaty
0
brak
Język instrukcji obsługi
6
DE
niemiecki
KR
koreański
EN
angielski
LT
litewski
ES
hiszpański
LV
łotewski
IT
włoski
NL
holenderski
Kod identyfikacyjny
DCCa
Regulator DULCOMETER® Compact,
FR
francuski
PL
polski
FI
fiński
PT
portugalski
BG
bułgarski
RO
rumuński
ZH
chiński
SV
szwedzki
CZ
czeski
SK
słowacki
EL
grecki
SL
słoweński
HU
węgierski
RU
rosyjski
JA
japoński
TH
tajlandzki
7
Wprowadzenie
2
Wprowadzenie
Dane i funkcje
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje dane
techniczne i funkcje regulatora
DULCOMETER® Compact, wielkość
pomiarowa: przewodność elektryczna
właściwa.
2.1
Wielkości mierzone
Regulator może przetwarzać następujące
wielkości pomiarowe:
n
n
n
n
przewodność elektryczną właściwą
[ConC]
rezystancja [RES]
wartość TDS [TDS]
zasolenie [SAL]
Przełączanie pomiędzy wielkościami
pomiarowymi
przełączać
Za pomocą przycisku
można w trybie wskaźnika stałego
pomiędzy wielkościami pomiarowymi
regulatora [ConC], [RES], [TDS] i [SAL].
W zależności o ustawionej wielkości
pomiarowej, w menu [INPUT Ø TCOMP] i
menu [LIMIT] zmienione zostaną usta‐
wienia zmiennych lub zmienne zostaną
całkowicie ukryte.
8
Wielkość pomiarowa: przewodność elek‐
tryczna właściwa [ConC]
Wyświetlany symbol na wyświetlaczu
regulatora: [ConC]
Jednostki pomiarowe: μS/cm, mS/cm , S/
cm, regulator automatycznie rozpoznaje i
przełącza na właściwy zakres pomiarowy
Wielkość fizyczna: przewodność elek‐
tryczna właściwa (К). Na wyjściu mA pod‐
awana jest wyłącznie ta wielkość pomia‐
rowa, niezależnie od wielkości pomiarowej
ustawionej w regulatorze. Ustawienie wiel‐
kości pomiarowej w regulatorze ma wpływ
jedynie na wskazanie wyświetlacza, nie
na wyprowadzenie na wyjściu mA.
Wielkość pomiarowa: rezystancja [RES]
Wyświetlany symbol na wyświetlaczu
regulatora: [RES]
Jednostki miary: MΩcm, kΩcm, Ωcm,
Regulator automatycznie rozpoznaje i
przełącza na właściwy zakres pomiarowy
Wielkość fizyczna: oporność elektryczna
właściwa
Obliczanie oporności elektrycznej właś‐
ciwej: ρ (Tref) = 1/К (Tref)
Wprowadzenie
Wielkość pomiarowa: wartość TDS
Wielkość pomiarowa: zasolenie (SAL)
Wyświetlany symbol na wyświetlaczu
regulatora: [TDS] (total dissolved solids)
Wyświetlany symbol na wyświetlaczu
regulatora: [SAL] jednostki: ‰ (g/kg)
Jednostka pomiarowa: ppm (mg/l)
Wielkość fizyczna: Udział wagowy soli w
jednym kilogramie wody podany w PSU
(practical salinity units).
Wielkość fizyczna: Ogół wszystkich roz‐
puszczonych w rozpuszczalniku sub‐
stancji nieorganicznych i organicznych
Zakres temperatury: 0 … 35 °C
Zasolenie jest pochodną zmierzonej prze‐
wodności z ustaloną nieliniową kompen‐
sacją temperatury i temperaturą odnie‐
sienia (KCL).
[TLIMIT↑]: ≤ 40 °C
Zakres wskazań: 0 …. 70,0 ‰
Ustawianie wyświetlanej wartości TDS: W
menu [INPUT] ustawić można współ‐
czynnik iloczynowy [TDS], przy użyciu któ‐
rego zmieniana będzie wyświetlana war‐
tość TDS:
Zakres temperatury: 0 … 35 °C
Zakres wskazań: 0 …. 2000 ppm
[TLIMIT↑]: ≤ 35 °C
Zasolenie [SAL] wyliczane jest w oparciu
o [Practical Salinity Scale 1978 (PSS-78)]
Wyświetlana wartość TDS [ppm] = К (25
°C) [uS/cm] * współczynnik TDS
Zakres ustawień współczynnika TDS:
0,400 … 1,000 (domyślnie: 0,640)
Kompensacja temperatury we wskaźniku
TDS przebiega zawsze liniowo w oparciu
o temperaturę odniesienia 25 °C.
9
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
3
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
3.1
Oznaczenia wskazówek
bezpieczeństwa
Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia
dane techniczne oraz sposób działania
urządzenia. Instrukcja podaje szczegó‐
łowe wskazówki dotyczące bezpieczeń‐
stwa i jest podzielona według przejrzys‐
tych etapów postępowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i
inne informacje zostały pogrupowane
według poniższego schematu. W związku
z tym wprowadzono tutaj różne, stosowne
do zaistniałej sytuacji piktogramy.
Poniższe piktogramy zostały przytoczone
jako przykład.
OSTRZEŻENIE!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Możliwe konsekwencje: Śmierć lub
bardzo poważne uszkodzenie ciała.
Środki, które należy podjąć w celu
uniknięcia zagrożenia.
Ostrzeżenie!
–
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Konsekwencje: Śmierć lub bardzo
poważne uszkodzenie ciała.
Środki, które należy podjąć w celu
uniknięcia zagrożenia.
Niebezpieczeństwo!
–
10
Symbol ten oznacza bezpo‐
średnio grożące niebezpieczeń‐
stwo. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może doprowadzić
do śmieci lub bardzo poważnego
uszkodzenia ciała.
Symbol ten oznacza prawdopo‐
dobną sytuację zagrożenia. Nie‐
przestrzeganie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do śmieci lub
bardzo poważnego uszkodzenia
ciała.
PRZESTROGA!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Możliwe konsekwencje: Lekkie lub
niewielkie obrażenia ciała. Szkody
materialne.
Środki, które należy podjąć w celu
uniknięcia zagrożenia.
Uwaga!
–
Symbol ten oznacza prawdopo‐
dobną sytuację zagrożenia. Nie‐
przestrzeganie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do lekkich lub
niewielkich obrażeń ciała. Symbol
ten można stosować również w
celu ostrzeżenia przed szkodami
materialnymi.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
3.2
PORADA!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Uszkodzenie urządzenia lub innych
rzeczy w jego otoczeniu.
Środki, które należy podjąć w celu
uniknięcia zagrożenia.
Wskazówka!
–
Symbol ten oznacza prawdopo‐
dobną sytuację zagrożenia. Nie‐
przestrzeganie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do uszko‐
dzenia samego urządzenia lub
innych rzeczy w jego otoczeniu.
OSTRZEŻENIE!
Części pod napięciem!
Możliwe konsekwencje: Śmierć lub
bardzo poważne uszkodzenie ciała.
–
–
Rodzaj informacji
Wskazówki dotyczące zastosowania i
inne dodatkowe informacje.
Ogólne wskazówki bezpie‐
czeństwa
Środki zaradcze: Przed otwar‐
ciem obudowy wyjąć wtyczkę sie‐
ciową.
Uszkodzone, wadliwe lub
popsute urządzenia odłączyć od
zasilania przez wyjęcie wtyczki
sieciowej.
OSTRZEŻENIE!
Źródło informacji. Dodatkowe środki
zaradcze.
Ostrzeżenie przed nieupoważnionym
dostępem!
Możliwe konsekwencje: Śmierć lub
bardzo poważne uszkodzenie ciała.
Info!
–
–
Symbol ten oznacza wskazówki
dotyczące zastosowania oraz
inne szczególnie przydatne infor‐
macje. Nie jest to sygnał ostrze‐
gający przed sytuacją zagro‐
żenia.
Środki zaradcze: Urządzenie
należy zabezpieczyć przed nie‐
upoważnionym dostępem.
11
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
PORADA!
OSTRZEŻENIE!
Błąd obsługi!
Możliwe konsekwencje: Śmierć lub
bardzo poważne uszkodzenie ciała.
Właściwe zastosowanie
Uszkodzenie urządzenia lub innych
rzeczy w jego otoczeniu.
–
–
–
–
Urządzenie może być obsługi‐
wane tylko przez personel posia‐
dający do tego wystarczające
kwalifikacje i kompetencje.
Należy przestrzegać również
instrukcji obsługi regulatora i
zamontowanego osprzętu oraz
innych istniejących ewentualnie
podzespołów takich jak czujniki,
pompy wody pomiarowej...
Za kwalifikacje personelu odpo‐
wiedzialny jest użytkownik urzą‐
dzenia.
–
Urządzenie nie jest przeznaczone
do pomiaru lub regulowania
mediów w stanie lotnym lub
stałym.
Urządzenie może być stosowane
tylko zgodnie z danymi technicz‐
nymi i specyfikacjami zawartymi
w niniejszej instrukcji obsługi lub
w instrukcjach obsługi poszcze‐
gólnych elementów składowych.
PORADA!
PRZESTROGA!
Uszkodzenia elektroniczne
Możliwe konsekwencje: Uszkodzenia
materialne aż po zniszczenie urzą‐
dzenia.
–
–
Przewód przyłączeniowy sieci i
przewód transmisji danych nie
mogą być ułożone razem z
innymi przewodami, które mogą
spowodować zakłócenia.
Środki zaradcze: Podjąć właś‐
ciwe środki zaradcze.
Bezzakłóceniowe funkcjonowanie
czujników / czas osiągnięcia goto‐
wości do pracy
Uszkodzenie urządzenia lub rzeczy w
jego otoczeniu.
–
–
–
–
–
12
Poprawny pomiar i dozowanie
jest możliwe tylko w przypadku
bezzakłóceniowego funkcjono‐
wania czujników.
Koniecznie należy przestrzegać
czasu osiągnięcia gotowości do
pracy.
Czas osiągnięcia gotowości do
pracy należy uwzględnić podczas
planowania uruchomienia.
Osiągnięcie przez czujnik goto‐
wości do pracy może zająć nawet
cały dzień.
Należy przestrzegać instrukcji
obsługi czujnika.
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
3.3
PORADA!
Bezzakłóceniowe funkcjonowanie
czujników
Uszkodzenie urządzenia lub innych
rzeczy w jego otoczeniu.
–
–
Poprawny pomiar i dozowanie
jest możliwe tylko w przypadku
bezzakłóceniowego funkcjono‐
wania czujników.
Czujnik należy regularnie kontro‐
lować i kalibrować.
PORADA!
Ustawianie odchyłek regulatora
Uszkodzenie urządzenia lub rzeczy w
jego otoczeniu.
–
Niniejszego regulatora nie można
stosować w układach regulacji,
wymagających szybkiego nasta‐
wienia (< 30 s).
Użytkowanie zgodne z prze‐
znaczeniem
PORADA!
Użytkowanie zgodne z przeznacze‐
niem
Urządzenie jest przeznaczone do
pomiaru i regulacji mediów płynnych.
Oznaczenie wielkości pomiarowej
znajduje się na regulatorze i obowią‐
zuje absolutnie.
Urządzenie wolno stosować
wyłącznie zgodnie z danymi technicz‐
nymi i specyfikacjami określonymi
przez niniejszą instrukcją obsługi oraz
przez instrukcje obsługi poszczegól‐
nych podzespołów (np. czujników,
wbudowanej armatury, urządzeń do
kalibracji, pomp dozujących itp.).
Wszelkie inne zastosowania lub
modyfikacje są zabronione.
PORADA!
Wyregulowywanie odchyłek regulacji
Uszkodzenie produktu i jego oto‐
czenia
–
Regulator można stosować w
procesach wymagających wyre‐
gulowania w czasie > 30 sekund
13
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
3.4
Kwalifikacje użytkownika
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku niewystarczających kwalifikacji
personelu!
Użytkownik instalacji / urządzenia odpowiedzialny jest za spełnienie wymagań doty‐
czących kwalifikacji.
Jeżeli niewykwalifikowany personel podejmie pracę na urządzeniu lub znajdzie się w
strefie zagrożenia urządzenia, wówczas istnieje niebezpieczeństwo odniesienia cięż‐
kich obrażeń lub wystąpienia szkód materialnych.
–
–
Wszystkie czynności zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
Niewykwalifikowany personel utrzymywać z dala od stref zagrożenia.
Wykształcenie
Definicja
Osoba przeszkolona
Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która
została przyuczona do wykonywania powierzonych jej zadań
oraz pouczona o ewentualnych zagrożeniach wynikających z
nieodpowiedniego zachowania, jak również o niezbędnych
urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych.
Przeszkolony użyt‐
kownik
Pod pojęciem przeszkolonego użytkownika rozumie się osobę,
która spełnia wymagania dotyczące osoby przeszkolonej, a
dodatkowo przeszła szkolenie w firmie ProMinent lub u jej auto‐
ryzowanego przedstawiciela w zakresie obsługi danego urzą‐
dzenia.
Wykształcona siła
fachowa
Pod pojęciem siły fachowej rozumie się osobę, która w oparciu
o zdobyte wykształcenie oraz doświadczenie, jak również zna‐
jomość właściwych przepisów potrafi ocenić powierzone jej
prace oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Do oceny kwali‐
fikacji można także wliczyć wieloletnie wykonywanie czynności
związanych z daną dziedziną.
14
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
Wykształcenie
Definicja
Wykwalifikowany
elektryk
Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę,
która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświad‐
czenie, jak również znajomość właściwych norm i przepisów
jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych
oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich
uniknąć.
Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalis‐
tyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne
normy i przepisy.
Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązu‐
jących przepisów BHP.
Obsługa klienta
Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwiso‐
wych, którzy zostali przeszkoleni przez firmę ProMinent do
wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację.
Uwaga dla użytkownika
Należy przestrzegać właściwych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom
oraz ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa!
15
Opis działania
4
Opis działania
Krótki opis działania
Regulator wielkości pomiarowej przewod‐
ności elektrycznej właściwej obsługuje
podstawowe funkcje dotyczące zasto‐
sowań podczas uzdatniania wody. Regu‐
lator ma stałą konfigurację i następujące
cechy:
n
n
n
n
n
n
n
n
16
Obsługa niezależna od języka opera‐
tora. Zastosowanie skrótów, takich
jak:
– [INPUT]
– [OUTPUT]
– [CONTROL]
– [ERROR]
Podświetlany wyświetlacz
3 diody świecące wskazują stany eks‐
ploatacyjne:
– [f-REL], aktywny
– [P-REL], aktywny
– Error
Charakterystyka regulacji:
– P, lub
– PID
Wybierany kierunek regulacji:
– podnoszenie wartości pomia‐
rowej, lub
– obniżanie wartości pomiarowej
Przekaźnik częstotliwości impulsów
[f-REL] do sterowania pompą dozu‐
jącą
Przekaźnik mocy [P-REL], konfiguro‐
wany jako:
– Alarm
– Wartość graniczna
– wyjście sterujące dla pomp dozu‐
jących z modulacją szerokości
impulsu
Wyjście analogowe 0/4...20 mA, kon‐
figurowane:
–
n
n
n
n
Wartość pomiarowa (wyłącznie
przewodność), lub
– wartość korekty
Funkcja zasysania dla wszystkich
aktorów
Wejście cyfrowe służące do zdalnego
wyłączania regulatora lub do przetwa‐
rzania zestyku granicznego mierzo‐
nego medium
Wejście czujnika temperatury (Pt100
lub Pt 1000) do kompensacji tempera‐
tury
Stopień ochrony
– IP67 (montaż na ścianie lub na
rurze)
– IP54 (montaż w szafie rozdziel‐
czej)
Zastosowania:
n
n
Odsalanie np. przemywaczy powie‐
trza i chłodnic
Ogólne uzdatnianie wody np. kontrola
kąpieli płuczących
Montaż i instalacja
5
n
Montaż i instalacja
Kwalifikacje użytkownika, montaż
mechaniczny: wykwalifikowany spe‐
cjalista, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifi‐
kacje użytkownika” na stronie 14
n
Kwalifikacje użytkownika, podłączenie
elektryczne: Wykwalifikowany elek‐
tryk, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifi‐
kacje użytkownika” na stronie 14
PRZESTROGA!
Możliwe następstwa: Straty mate‐
rialne.
Zawias między przednią a tylną
częścią obudowy ma jedynie nie‐
wielką wytrzymałość mechaniczną.
Podczas prac przy regulatorze należy
trzymać górną część obudowy regula‐
tora.
PORADA!
Miejsce i warunki montażu
– Podłączenie (elektryczne)
odbywa się dopiero po montażu
(mechanicznym)
– Zwrócić uwagę, aby był zapew‐
niony łatwy dostęp do urządzenia
podczas obsługi
– Solidne zamocowanie chroniące
przed drganiami
– Nie montować w nasłonecz‐
nionym miejscu
– Dopuszczalna temperatura oto‐
czenia regulatora w miejscu mon‐
tażu: - 10 ... 60 °C przy maks. wil‐
gotności względnej 95 % (bez
kondensacji)
– Przestrzegać dopuszczalnej tem‐
peratury otoczenia podłączonych
czujników i pozostałych podzes‐
połów
Pozycja ułatwiająca odczyt i
obsługę
– Zamontować urządzenie w
pozycji umożliwiającej łatwy
odczyt i obsługę (najlepiej na
wysokości oczu)
Pozycja montażu
–
Pozostawić wystarczającą ilość
miejsca dla kabli
17
Montaż i instalacja
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe należy
usuwać w sposób przyjazny środo‐
wisku. Wszystkie części opakowania
posiadają odpowiednie kody recyklin‐
gowe.
18
Montaż i instalacja
5.1
Zakres dostawy
Następujące części należą do standardowego zakresu dostawy regulatora
DULCOMETER® Compact.
Opis
Liczba
Urządzenie zmontowane
1
Zestaw łączówek kablowych śrubowych DMTa/DXMa (metr.)
1
Instrukcja obsługi
1
5.2
Montaż (mechaniczny)
Regulator DULCOMETER® Compact nadaje się do montażu na ścianie, rurze lub w tab‐
licy rozdzielczej.
Materiały montażowe (w zakresie dostawy)
Opis
Liczba
Uchwyt ścienny / rurowy
1
Śruby z łbem półkolistym 5x45 mm
2
Podkładka 5.3
2
Kołek Ø 8 mm, tworzywo sztuczne
2
5.2.1
Montaż ścienny
Montaż (mechaniczny)
19
Montaż i instalacja
Rys. 2: Przykręcić uchwyt ścienny /
rurowy z podkładkami
2
1
A0273
Rys. 1: Demontaż uchwytu ściennego /
rurowego
1.
Wymontować uchwyt ścienny /
rurowy. Oba zatrzaski (1)
pociągnąć na zewnątrz i nacisnąć
do góry.
2.
Odchylić uchwyt ścienny / rurowy
(2) i pociągnąć w dół
3.
Zaznaczyć miejsce wykonania
dwóch otworów, używając uchwytu
ściennego / rurowego jako szab‐
lonu.
4.
Wykonać otwory: Ø 8 mm, t = 50
mm
A0274
20
5.
Przykręcić uchwyt ścienny / rurowy
z podkładkami
6.
Zawiesić regulator DULCOMETER®
Compact od góry na uchwycie
ściennym / rurowym i docisnąć
lekko na dole do uchwytu ścien‐
nego / rurowego. Następnie
nacisnąć do góry, aż regulator
DULCOMETER® Compact
zatrzaśnie się słyszalnie.
Montaż i instalacja
5.2.2
Montaż na rurze
1
Montaż (mechaniczny)
Średnica rury
Średnica rury: Od 25 mm do 60 mm.
2
3
A0275
Rys. 4: Zawiesić i zamocować regulator
DULCOMETER® Compact.
2
4.
1
A0273
Rys. 3: Demontaż uchwytu ściennego /
rurowego
1.
Wymontować uchwyt ścienny /
rurowy. Oba zatrzaski (1)
pociągnąć na zewnątrz i nacisnąć
do góry.
2.
Odchylić uchwyt ścienny / rurowy
(2) i pociągnąć w dół
3.
Zamocować uchwyt ścienny /
rurowy opaskami zaciskowymi (lub
obejmami rurowymi) do rury.
Zawiesić regulator DULCOMETER®
Compact od góry (1) na uchwycie
ściennym / rurowym i docisnąć
lekko na dole (2) do uchwytu ścien‐
nego / rurowego. Następnie
nacisnąć do góry (3), aż regulator
DULCOMETER® Compact
zatrzaśnie się słyszalnie.
21
Montaż i instalacja
5.2.3
Montaż w szafie rozdzielczej
Zestaw montażowy do montażu regulatora DULCOMETER® Compact w szafie rozdziel‐
czej: Numer katalogowy 1037273
Opis
Liczba
Kartka z szablonem otworów 3872-4
1
Wkręt PT (3,5 x 22)
3
Uszczelki profilowane
2
Taśma odciążająca DF3/DF4
1
Wkręt PT (3,5 x 10)
2
Pojedyncze elementy zapakowane w torebce foliowej / zestaw montażowy nie wchodzi
w skład standardowego zakresu dostawy
PRZESTROGA!
Grubość materiału tablicy rozdzielczej
Możliwe następstwa: Straty materialne
–
W celu bezpiecznego zamocowania, grubość materiału szafy rozdzielczej musi
wynosić co najmniej 2 mm.
Regulator DULCOMETER® Compact w stanie zamontowanym wystaje o ok. 30 mm
z szafy rozdzielczej.
22
Montaż i instalacja
Przygotowanie szafy rozdzielczej
I.
A0347
Rys. 5: Rysunek nie jest odwzorowany w skali i pełni funkcję wyłącznie informacyjną.
I.
Zewnętrzny profil obudowy regulatora DULCOMETER® Compact
23
Montaż i instalacja
1.
Oznaczyć dokładne położenie regulatora DULCOMETER® Compact przy pomocy
szablonu otworów w szafie rozdzielczej
2.
Nawiercenie otworów
Należy koniecznie nawiercić otwory o średnicy Ø 3,5 mm dla wkrętów mocują‐
cych.
Nawiercić wiertłem Ø 3,5 mm cztery otwory dla wkrętów górnej części obudowy
3.
Nawiercić wiertłem Ø 4,5 mm trzy otwory dla wkrętów dolnej części obudowy.
4.
Nawiercić wiertłem Ø 8 mm cztery otwory i wykonać otwór piłą otwornicą
ð Wygładzić wszystkie krawędzie
24
Montaż i instalacja
Zamontować regulator DULCOMETER® Compact w otworze w szafie rozdzielczej
PORADA!
Wspornik kabla płaskiego
Wspornik kabla płaskiego jest przylutowany na stałe do płyty elektronicznej. Nie
można go wymontować. Aby odłączyć kabel płaski, należy otworzyć blokadę (3)
wspornika, patrz Rys. 6
Rys. 6: Odłączanie kabla płaskiego
1.
Odkręcić cztery wkręty i otworzyć regulator DULCOMETER® Compact
2.
Zwolnić blokadę (3) z lewej i prawej strony (strzałki) na wsporniku i wyciągnąć
kabel płaski (1) z uchwytu.
3.
Odłamać szczypcami wypustki (2 i 4). Są one niepotrzebne podczas montażu w
szafie rozdzielczej.
25
Montaż i instalacja
Rys. 7: Demontaż zawiasu
4.
26
Wykręcić śrubę (2), odczepić zawias (1) z dolnej części obudowy regulatora
(strzałki) i wymontować zawias
Montaż i instalacja
1
A0360
Rys. 8: Montaż uszczelki profilowej w dolnej części regulatora
5.
Nałożyć uszczelkę profilową równomiernie na górną krawędź dolnej części obu‐
dowy regulatora DULCOMETER® Compact. Wypustki (1) muszą znajdować się w
pozycjach zgodnych z rysunkiem.
ð Uszczelka profilowa musi otaczać całą górną krawędź obudowy.
6.
Założyć dolną część obudowy regulatora DULCOMETER® Compact z uszczelką
profilową od tyłu do szczeliny i przykręcić ją trzema śrubami.
27
Montaż i instalacja
1
2
A0351
Rys. 9: Montaż uszczelki profilowej w górnej części regulatora
7.
Nałożyć uszczelkę profilową (strzałka) równomiernie do rowka górnej części obu‐
dowy regulatora DULCOMETER® Compact. Wypustki (3) muszą znajdować się w
pozycjach zgodnych z rysunkiem.
8.
Zamocować odciążenie (2) dwoma wkrętami (1)
28
Montaż i instalacja
A0352
Rys. 10: Włożenie kabla płaskiego do wspornika i zablokowanie
9.
Włożyć kabel płaski (1) do wspornika i zablokować
10.
Przykręcić górną część regulatora DULCOMETER® Compact do dolnej części
regulatora
11.
Sprawdzić jeszcze raz osadzenie uszczelek profilowych
ð Stopień ochrony IP 54 podczas montażu w szafie rozdzielczej jest spełniony
wyłącznie, gdy montaż został wykonany prawidłowo.
29
Montaż i instalacja
5.3
Podłączenie (elektryczne)
OSTRZEŻENIE!
Elementy znajdujące się pod napię‐
ciem!
Możliwe następstwa: Śmierć lub naj‐
cięższe obrażenia
–
–
–
Środek zaradczy: Przed otwar‐
ciem obudowy odłączyć urzą‐
dzenie od napięcia i zabezpie‐
czyć przed przypadkowym
ponownym włączeniem
Uszkodzone, niesprawne lub
przerobione urządzenia odłączyć
od napięcia i zabezpieczyć przed
przypadkowym ponownym włą‐
czeniem
Za zamontowanie odpowiedniego
wyłącznika (wyłącznik awaryjny
itp.) odpowiada użytkownik insta‐
lacji
Przewodów sygnałowych regulatora
nie wolno układać razem z przewo‐
dami mogącymi generować zakłó‐
cenia. Te zakłócenia mogą zakłócić
działanie regulatora.
30
Montaż i instalacja
5.3.1
Przekroje przewodów i końcówki żył
Średnica minimalna
Średnica maksy‐
malna
bez końcówki żyły
0,25 mm2
1,5 mm2
Końcówka żyły bez
izolacji
0,20 mm2
1,0 mm2
8 - 9 mm
Końcówka żyły z
izolacją
0,20 mm2
1,0 mm2
10 - 11 mm
5.3.2
Izolacja zdjęta na
długości
Elektryczne podłączenie czuj‐
nika przewodności
PRZESTROGA!
Długość kabla czujnika
Czujnik dostarczany jest z kablem
stałym lub przewodem pomiarowym.
Możliwe następstwa: Lekkie lub nie‐
znaczne obrażenia. Straty materialne.
Zmiana (przedłużanie, skracanie, itp.)
kabla czujnika nie jest dozwolona.
Wszystkie podłączone do regulatora
czujniki przewodności muszą być
wyposażone w ekranowany przewód.
31
Montaż i instalacja
5.3.3
Schemat zacisków / okablowanie
A0348
Rys. 11: Numer złączki
Nr
Zacisk
Opis
Funkcja
Biegun
1
2
3
32
Typ zacisku
(Maksymalny prze‐
krój/prąd)
XE2.1
----
----
Listwa zaciskowa
3-biegunowa
XE2.2
[UREF2 ]
Ekran przewodu czujnika
XE2.3
----
----
XE3.1
[LFI]
Czujnik przewodności (pomiar
prądu)
Listwa zaciskowa
2-biegunowa
XE3.2
[LFGEN]
Czujnik przewodności (wystero‐
wanie napięciem przemiennym)
(1,5 mm2/10 A)
XE4.1
[Pt100x(+)]
Pt100/Pt1000 czujnik tempera‐
tury
XE4.2
[Pt100x(-) ]
Pt100/Pt1000 czujnik tempera‐
tury
(1,5 mm2/10 A)
brązowy
zielony/żółty
niebieski
czarny
czerwony
Montaż i instalacja
Napięcie sieciowe
Czujnik
A1612
Rys. 12: Etykieta ze schematem zacisków regulatora kompaktowego
Zalecana średnica kabla
Oznaczenie kabla
Średnica w mm
Kabel sieciowy
6.5
Kabel czujnika temperatury
5.0
Zewnętrzny kabel sterowniczy
4.5
33
Montaż i instalacja
Nr
otworu
Nazwa
Zacisk
Nr
zacisku
Styk
Funkcja
zalec.Ø
kabla
Uwaga
Czujnik
XE2
2
czer‐
wony
Wejście
pomia‐
rowe
5,6 mm
①
XE3
1
czarny
Wielkość
1 / M20
2
XE4
1
2
Czujnik
przewod‐
ności z/
niebieski bez czuj‐
nika tem‐
żółty/zie‐
peratury
lony
5 mm
brązowy
①W przypadku zewnętrznych czujników temperatury poprowadzić kabel przez wielok‐
rotny wkład uszczelniający M20/2x5 mm
2 / M16
Wyjście
sygnału
normal‐
nego
XA1
Wejście
styku
XK1
Wyjście
przekaź‐
nika
XR2
1
+ 15V
2
-
np. rejes‐
trator /
aktuator
1
+
Pause
2
-
1
4,5*
②
Prze‐
kaźnik f
2
②1 Poprowadzić kabel (4-żyłowy) przez wielokrotną wkładkę uszczelniającą M16 /
2x4,5 mm
3 / M16
34
Wyjście
przekaź‐
nika
XR1
1
COM
2
NO
Zawór
elektro‐
magne‐
tyczny
podno‐
szenie /
opusz‐
czanie
5 mm
③
Montaż i instalacja
Nr
otworu
Nazwa
Zacisk
Nr
zacisku
Styk
Funkcja
zalec.Ø
kabla
Wyjście
przekaź‐
nika
XR1
1
COM
2
NO
Prze‐
5 mm
kaźnik
wartości
granicznej
Wyjście
przekaź‐
nika
XR1
1
COM
3
NC
Uwaga
Wielkość
Przekaź.a
lar.
5 mm
③ Poprowadzić kabel przez pojedynczy wkład uszczelniający M16
4 / M16
Przy‐
łącze
sieciowe
XP1
1
N
2
L
85 ... 253
V efek‐
tywne
6,5 mm
④
④ Poprowadzić kabel przez pojedynczy wkład uszczelniający M16
35
Montaż i instalacja
Schemat zacisków
Wersje przyporządkowania
czerwony
Czujnik przewodności, właściwy
czarny
niebieski
Czujnik temperatury
czerwony
Czujnik przewodności, właściwy, z PT100/PT1000
Otwarte/zamknięte
Potrzebny zestyk bezpotencjałowy!
zielony/żółty
brązowy
Wejście cyfrowe „Przerwa“
Wyjście sygnału normalnego 1,
0/4...20 mA (rejestrator, aktuator)
Napięcie sieciowe
Pompa zewnętrzna podnoszenie/opuszczanie
Napięcie sieciowe
Przekaźnik wartości granicznej, timer, aktor 1
Przekaźnik (alarm)
Zewnętrzne
Napięcie sieciowe
Napięcie sieciowe
Wersje przyporządkowania
Zawór elektromagnetyczny podnoszenie/opuszczanie
Rys. 13: Schemat zacisków
36
czarny
niebieski
A1613
Montaż i instalacja
5.3.4
Podłączenie (elektryczne)
Kable w budynku należy poprowadzić
w kanale kablowym, aby nie były pod‐
dawane obciążeniom
1.
Odkręcić cztery śruby obudowy
2.
Unieść górną część obudowy regu‐
latora nieco do przodu i odchylić ją
w lewo
A0272
Rys. 14: Wyłamanie otworów gwintowa‐
nych
5.
Włożyć wkłady redukcyjne do
łączówek
6.
Wprowadzić kable do regulatora
7.
Podłączyć kable zgodnie ze sche‐
matem zacisków
8.
Przykręcić niezbędne łączówki kab‐
lowe i dociągnąć
9.
Dokręcić nakrętki zaciskowe
łączówek, aby były one szczelne
10.
Zamknąć górną część obudowy
regulatora na dolnej części obu‐
dowy
11.
Mocno dokręcić śruby obudowy
12.
Sprawdzić jeszcze raz osadzenie
uszczelki. Tylko w przypadku pra‐
widłowego montażu zapewniony
jest stopień ochrony IP 67 (montaż
ścienny / rurowy) lub IP 54 (montaż
w szafie rozdzielczej)
5.4
Przełączanie obciążeń
indukcyjnych
3.
Duża łączówka kablowa (M 20
x 1,5)
Małe łączówki kablowe (M 16 x
1,5)
Wyłamać tyle otworów gwintowa‐
nych na spodzie dolnej części obu‐
dowy, ile potrzeba
4.
Jeżeli przekaźnik regulatora steruje
obciążeniem indukcyjnym, a więc
odbiornikiem wyposażonym w cewkę
(np. pompa silnikowa alfa), należy
zabezpieczyć regulator układem
ochronnym. W razie wątpliwości
skonsultować się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Wprowadzić kable do odpowiednich
wkładów redukcyjnych
37
Montaż i instalacja
Układ RC to proste, ale bardzo skuteczne
zabezpieczenie. Jest ono określane rów‐
nież jako układ Snubber lub Boucherot.
Służy głównie do ochrony zestyków prze‐
łącznych.
Połączenie szeregowe rezystora i konden‐
satora podczas wyłączania sprawia, że
wahania prądu zostaną stopniowo wytłu‐
mione.
Podczas włączania oprócz tego rezystor
ogranicza prąd ładujący kondensator.
Układ ochronny RC bardzo dobrze nadaje
się do stosowania z prądem prze‐
miennym.
Jeżeli przełączane są odbiorniki o
podwyższonym prądzie włączenia
(np. zasilacze włączane wtyczką),
wówczas należy ograniczyć prąd włą‐
czenia.
Proces wyłączenia można ustalić i udoku‐
mentować za pomocą oscylogramu.
Szczyt napięcia na zestyku przełącznym
zależy od wybranej kombinacji w układzie
TC
Opór R układu RC jest wówczas obli‐
czany według następującego wzoru:
R=U/IL
(U= napięcie nad obciążeniem // IL =
prąd obciążenia)
Rozmiar kondensatora można obliczyć
następującym wzorem:
A0842
Rys. 15: Proces wyłączenia na oscylo‐
gramie
C=k * IL
k=0,1...2 (w zależności od zastoso‐
wania).
Stosować wyłącznie kondensatory klasy
X2.
Jednostki R = omy; U = wolty; IL =
ampery; C = µF
38
A0835
Rys. 16: Układ ochronny RC dla zestyków
przekaźników
Montaż i instalacja
Typowe zastosowania z prądem prze‐
miennym przy obciążeniach indukcyjnych:
n
n
n
1) Obciążenie (np. pompa silnikowa
alfa)
2) Układ ochronny RC
– Przykładowy układ ochronny RC
przy 230 V AC:
– Kondensator [0,22µF/X2]
– Rezystor [100 omów / 1 W]
(metalowo-tlenkowy (odporny na
impulsy))
3) Zestyk przekaźnika (XR1, XR2,
XR3)
39
Przyłącze czujnika
6
Przyłącze czujnika
Ekranowany przewód czujnika
Wszystkie podłączone do regulatora czujniki przewodności wymagają ekranowanego
przewodu.
Czujnik podłączać zgodnie ze schematem zacisków, patrz Ä „Schemat zacisków”
na stronie 36.
W przypadku zastosowania czujnika bez przewodu stałego lub w przypadku przedłużania
przewodu stałego, należy zastosować wstępnie konfekcjonowane przewody czujników:
Wyposażenie
Numer części
Przewód pomiarowy przewodności 1m:
1046024
Przewód pomiarowy przewodności 3m:
1046025
Przewód pomiarowy przewodności 5m:
1046026
Przewód pomiarowy przewodności 10m:
1046027
Wybór przyłączonego czujnika
W przypadku zmiany przyłączonego czujnika wszystkie ustawianie zależne od czuj‐
nika resetowane są do wartości [DEFAULT] regulatora.
40
Przyłącze czujnika
Czujnik
Przyłącze
Stała
komór‐
kowa
Element
korekty T
Temp.
maks.
(°C)
ZK (1/cm)
Zakres
pomia‐
rowy κ
min.
Zakres
pomia‐
rowy κ
maks.
(jed‐
nostka)
(jed‐
nostka)
LFTK1FE
3m
Kabel
stały 0,25
mm2, 3 m,
ekrano‐
wany
1.00
Pt1000
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LFTK1FE
5m
Kabel
stały
0,25mm2,
5 m, ekra‐
nowany
1.00
Pt1000
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LFTK1-DE DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt1000
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LFTK1-1/2 DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt1000
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LF1-DE
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
-
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LFT1-DE
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt100
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LFT1-1/2
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt100
80
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
LMP01
DIN 4-bie‐
gunowy
0.10
Pt100
70
0,1 uS/cm
500 uS/cm
LMP01HT
DIN 4-bie‐
gunowy
0.10
Pt100
120
0,1 uS/cm
500 uS/cm
LMP01-TA Kabel
stały
0,34mm2,
5 m, ekra‐
nowany
0.10
Pt100
70
0,1 uS/cm
500 uS/cm
LMP001
0.01
Pt100
70
0,01 uS/
cm
50 uS/cm
DIN 4-bie‐
gunowy
41
Przyłącze czujnika
Czujnik
Przyłącze
Stała
komór‐
kowa
Element
korekty T
Temp.
maks.
(°C)
ZK (1/cm)
Zakres
pomia‐
rowy κ
min.
Zakres
pomia‐
rowy κ
maks.
(jed‐
nostka)
(jed‐
nostka)
50 uS/cm
LMP001HT
DIN 4-bie‐
gunowy
0.01
Pt100
120
0,01 uS/
cm
LM1
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
-
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LM1-TA
Kabel
stały 0,34
mm2, 5 m,
ekrano‐
wany
1.00
-
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LMP1
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt100
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LMP1-HT
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt100
120
0,1 mS/cm 20 mS/cm
LMP1-TA
Kabel
stały 0,34
mm2, 5 m,
ekrano‐
wany
1.00
Pt100
70
0,1 mS/cm 20 mS/cm
CK1
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
-
150
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
CKPt1
DIN 4-bie‐
gunowy
1.00
Pt100
150
0,01 mS/
cm
20 mS/cm
Czujniki przewodności firm obcych
Czujnik = [MANUAL]. To ustawienie doko‐
nywane jest w przypadku czujników prze‐
wodności przez firmy zewnętrzne.
Należy wybrać jeden z 3 profili rozpozna‐
wania zakresu pomiaru:
n
n
42
[midCC] (DEFAULT): jest odpowiedni
dla większości czujników
[lowCC] : Profil o wyższej częstotli‐
wości pomiarowej w najniższych
zakresach przewodności (dla małych
stałych komórkowych)
Przyłącze czujnika
n
[highCC] : Profil o niższej częstotli‐
wości pomiarowej w średnich zakre‐
sach przewodności (dla wyższych
stałych komórkowych)
Kontrola czujnika / kontrola obwodu
pomiarowego
n
n
n
n
Dopóki nie jest podłączony żaden
czujnik
lub nie jest prawidłowo podłączony
przewód czujnika
lub przewód czujnika jest przerwany
lub czujnik nie jest zanurzony cieczy
pomiarowej
pojawia się komunikat błędu [Probe ?]
W przypadku zwarcia czujnika elek‐
trycznej przewodności właściwej, wyświet‐
lany jest błąd [INPUT ], patrz Ä Roz‐
dział 11.1 „Komunikaty błędów ”
na stronie 90.
43
Uruchamianie
7
Uruchamianie
Kwalifikacje użytkownika: osoba prze‐
szkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwa‐
n
lifikacje użytkownika” na stronie 14
OSTRZEŻENIE!
Tworzenie profilu automatycznego przełą‐
czania zakresu
1.
Wybrać zastosowany czujnik właś‐
ciwej przewodności elektrycznej.
2.
Wprowadzić faktyczną długość
kabla czujnika.
Czasy rozruchu czujników
Mogą wystąpić niebezpieczne błędy
dozowania
–
–
–
Prawidłowy pomiar i dozowanie
są zapewnione tylko, gdy czujniki
działają bez zarzutu
Przestrzegać instrukcji obsługi
czujnika
Po uruchomieniu czujnik wymaga
kalibracji
Po wykonaniu montażu mechanicznego i
elektrycznego należy zintegrować regu‐
lator z miejscem pomiaru.
7.1
Pierwsze uruchomienie
Przy pierwszym włączeniu regulatora
znajduje się on w pozycji STOP.
44
ð Następnie należy dokonać
ustawienia regulacji oraz usta‐
wienia różnych parametrów
zależnych od mierzonego pro‐
cesu.
3.
W przypadku podłączania czuj‐
ników firm zewnętrznych,
[INPUT > SENSOR > MANUAL],
należy ustawić profil automatycz‐
nego przełączania zakresów, patrz
Ä „Zastosowanie czujników firm
zewnętrznych” na stronie 47
Uruchamianie
7.2
Ustawianie regulacji pod‐
czas uruchomienia
PORADA!
Przywracanie ustawień fabrycznych
Podczas przełączania kierunku dozo‐
wania wszystkie aktory w regulatorze
zostają przestawione na ustawienie
fabryczne wybranego kierunku dozo‐
wania.
Ze względów bezpieczeństwa
wszystkie aktory dezaktywują się.
Obciążenie podstawowe zostaje
zmniejszone do 0 %. Wszystkie para‐
metry dotyczące aktora zostają przy‐
wrócone do ustawień fabrycznych.
Należy ustawić wszystkie parametry
dotyczące aktuatora od nowa.
Regulator reguluje tylko
„jednokierunkowo” . Można obliczać tylko
dodatnią lub ujemną wielkość nastawczą.
Kierunek wielkości nastawczej należy
ustawić w menu „PUMP” . Nie istnieje
strefa martwa. W tym sensie regulacji nie
można „wyłączyć” (chyba że za pomocą
„STOP” lub „PAUSE” ).
Wartość części P w regulacji (Xp) w regu‐
latorze jest podawana w jednostce odpo‐
wiedniej wielkości pomiarowej.
7.3
Wybór typu czujnika
Podanie długości kabla i
powierzchni przekroju
Podanie dokładnej długości kabla jest
istotne w przypadku kabli większych
długości.
Dla wartości przewodności równej np.
10mS (odpowiednio 100 Ohm)
wyświetlana wartość zmienia się co
10 m długości kabla o 1 %.
Pomiar Pt100 jest korygowany o war‐
tość rezystancji kabla, wynikającą z
podanej długości kabla. W przypadku
kabla o powierzchni przekroju 0,25
mm2 korekta wynosi 3,5 °C na każde
10 m długości kabla.
Kabel czujnika ProMinent, patrz
Ä Tabela na stronie 103 oraz czujniki
z kablami stałymi mają 0,25mm2.
Ustawiane powierzchnie przekroju w
menu [INPUT] > [CABLE]
–
–
–
–
0,14 mm2
0,25mm2 (wartość domyślna)
0,34 mm2
0,50 mm2
Przy czystej regulacji P i odstępie między
wartością zadaną a rzeczywistą odpowia‐
dającą wartości Xp, obliczona wielkość
nastawcza wynosi + 100 % (przy usta‐
wieniu „podnoszenie” ) lub 100 % (przy
ustawieniu „obniżanie” ).
45
Uruchamianie
Zastosowanie czujników ProMinent z
kablem stałym
Zastosowanie czujników ProMinent z
wtyczką 4-biegunową
1.
i przesunąć
Wcisnąć przycisk
kursor przyciskiem
lub
do
punktu menu [INPUT] i zatwierdzić
wybór przyciskiem
1.
i przesunąć
Wcisnąć przycisk
kursor przyciskiem
lub
do
punktu menu [INPUT] i zatwierdzić
wybór przyciskiem
2.
Przesunąć kursor przyciskiem
lub
do punktu menu [SENSOR] i
zatwierdzić wybór przyciskiem
2.
Przesunąć kursor przyciskiem
lub
do punktu menu [SENSOR] i
zatwierdzić wybór przyciskiem
3.
Wybrać przyciskiem
lub
sto‐
sowany czujnik i zatwierdzić przy‐
ciskiem
3.
Wybrać przyciskiem
lub
sto‐
sowany czujnik i zatwierdzić przy‐
ciskiem
Ustawić stosowaną długość kabla:
Ustawić stosowaną długość kabla:
4.
Wybrać przyciskiem
lub
punkt
menu [LEN] i zatwierdzić przycis‐
kiem
5.
Dostosować wpis długości kabla
lub
i zatwier‐
przyciskiem ,
dzić przyciskiem
6.
Podwójne zatwierdzenie przycis‐
kiem
powoduje powrót do tryby
wskaźnika stałego
Dopasować długość kabla sta‐
łego
W przypadku czujnika przewodności z
kablem stałym i konieczności skró‐
cenia kabla, należy w menu w [LEN]
dopasować rzeczywistą długość
kabla.
4.
Wybrać przyciskiem
lub
punkt
menu [LEN] i zatwierdzić przycis‐
kiem
5.
Dostosować wpis długości kabla
przyciskiem ,
lub
i zatwier‐
dzić przyciskiem
6.
Podwójne zatwierdzenie przycis‐
kiem
powoduje powrót do tryby
wskaźnika stałego
46
Uruchamianie
Zastosowanie czujników firm zewnętrz‐
nych
1.
i przesunąć
Wcisnąć przycisk
kursor przyciskiem
lub
do
punktu menu [INPUT] i zatwierdzić
wybór przyciskiem
2.
Przesunąć kursor przyciskiem
lub
do punktu menu [SENSOR] i
zatwierdzić wybór przyciskiem
3.
Przesunąć kursor przyciskiem
lub
do punktu menu [MANUAL] i
zatwierdzić wybór przyciskiem
Jeżeli wybrany wpis [PROFIL]
nie zwraca żądanego wyniku,
spróbować innego profilu.
8.
Podwójne zatwierdzenie przycis‐
powoduje powrót do tryby
kiem
wskaźnika stałego
ð Pojawi się pytanie
[ARE YOU SURE] = (Czy
jesteś pewien?)
4.
Aby ustawić wpis [SENSOR] na
[MANUAL], wybrać odpowiedź
[YES] przyciskiem lub i
zatwierdzić przyciskiem .
Ustawić stosowaną długość kabla:
5.
Wybrać przyciskiem
lub
punkt
menu [LEN] i zatwierdzić przycis‐
kiem
Wybrać profil automatycznie przełączania
zakresów
6.
Wybrać przyciskiem
lub
punkt
menu [PROFIL] i zatwierdzić przy‐
ciskiem
7.
Dostosować wpis [PROFIL] przycis‐
lub
i zatwierdzić wybór
kiem
przyciskiem
n
n
n
Dla stałej komórkowej < 1
zastosować [lowCC]
Dla stałej komórkowej > 1
zastosować [highCC]
Dla stałej komórkowej = 1
zastosować [midCC]
47
Uruchamianie
7.4
Kompensacja temperatury i temperatura odniesienia
Dla prawidłowego wyświetlania właściwej przewodności elektrycznej [ConC] i rezystancji
[RES] należy ustawić kompensację temperatury oraz temperaturę odniesienia.
Dla wyświetlenia [TDS] i [SAL] wartości nieustawiane zadawane są przez regulator.
Kompensacja temperatury
Wielkość
Opis
Rodzaj kompen‐
sacji temperatury
Zakres
Temperatura
odniesienia
(°C)
Przewodność
off
elektryczna
właściwa / opor‐
ność elektryczna
bez
lin
liniowo, 0 … 9,99
%/K
- 20 °C…150
°C
15 °C … 30 °C z
możliwością regu‐
lacji
nLF
nieliniowo dla
wód naturalnych
(DIN EN 27888)
0 °C…35 °C
20 °C lub 25 °C z
możliwością
wyboru
rozszerzona
funkcja nLF
35 °C … 120
°C
20 °C lub 25 °C z
możliwością
wyboru
TDS
---
liniowo
0°C…40°C
25°C, ustawiona
na stałe
SAL
---
nieliniowo wg
PSS-78
0°C…35°C
15°C, stała wg
PSS-78
48
Uruchamianie
Mierzona przy temperaturze cieczy prze‐
wodność elektryczna właściwa przeli‐
czana jest na temperaturę odniesienia
[TREF].
Zmiana temperatury odniesienia
W przypadku zmiany temperatury
odniesienia [TREF], należy na nowo
skalibrować współczynnik tempera‐
tury [TCOEFF], patrz Ä Roz‐
dział 9.1.2 „Kalibrowanie współczyn‐
nika temperatury” na stronie 61
Ustawiane metody kompensacji tempera‐
tury
n
n
n
[off]
– Kompensacja temperatury jest
wyłączona. Pomiar wykonywany
jest w odniesieniu do ustawionej
temperatury odniesienia.
[lin]
– Liniowa kompensacja tempera‐
tury, patrz Ä Rozdział 10.5 „Wiel‐
kość korekty temperatury”
na stronie 84, poprzez dopusz‐
czony dla czujników zakres tem‐
peratury. Temperatura odnie‐
sienia [TREF] jest regulowana w
zakresie od 15 °C ... 30 °C.
[nLF]
– Nie liniowa kompensacja tempe‐
ratury wg DIN EN 27888 dla wód
naturalnych, pomiędzy
0 °C ... 35 °C. Temperatura
odniesienia [TREF] jest przełą‐
czana, 20 °C / 25 °C.
49
Schemat obsługi
8
8.1
n
Schemat obsługi
Widok urządzenia / elementy obsługowe
Kwalifikacje użytkownika: osoba przeszkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifikacje
użytkownika” na stronie 14
A0291
Rys. 17: Widok urządzenia / elementy obsługowe
Funkcja
Opis
1. Odpowiednia wiel‐
kość pomiarowa
W tym miejscu nakleić etykietę wielkości pomiarowej
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk GÓRA
Zwiększanie wskazywanej wartości liczbowej lub przejście
do wyższego poziomu menu obsługi
4. Przycisk INFO/
PRAWO
Otwiera menu informacyjne lub przesuwa kursor o jedną
pozycję w prawo
50
Schemat obsługi
Funkcja
Opis
5. Przycisk OK
Przejmowanie, potwierdzanie lub zapisywanie wskazywanej
wartości lub stanu. Potwierdzanie alarmów
6. Przycisk DÓŁ
Zmniejszanie wskazywanej wartości liczbowej lub przejście
do niższego poziomu menu obsługi
7. Przycisk MENU
Wejście do menu obsługi regulatora
8. Przycisk STOP/
START
Uruchamianie i zatrzymywanie funkcji regulacji i dozowania
9. Przycisk ESC
Powrót do poprzedniego poziomu menu obsługi, bez zapi‐
sania zmienionych danych lub wartości.
Przełączanie wielkości pomiarowych w trybie wskaźnika sta‐
łego.
10. Przycisk CAL
Wejście do menu kalibracji (stała komórkowa i współczynnik
temperatury) i do nawigacji w obrębie menu kalibracji
11. Dioda f-REL
Wskazuje aktywny stan przekaźnika f
12. Dioda P-REL
Wskazuje aktywny stan przekaźnika P
13. Dioda ERROR
Wskazuje błąd regulatora. Jednocześnie występuje komu‐
nikat tekstowy na wyświetlaczu LCD lub na wskaźniku
stałym
8.2
1.
Wprowadzanie wartości
Opis na przykładnie wprowadzania war‐
tości zadanych w menu Control.
※CONTROL
SET=
Wybrać i zmieniać można rów‐
nież jednostkę wprowadzanej
wartości.
01.000
A1634
Rys. 18: Wprowadzanie wartości
wybrać
Za pomocą przycisku
miejsca wprowadzania wartości.
2.
Wprowadzanie wartości odbywa się
przy pomocy przycisków
i
3.
: Ustawiona wartość jest pobie‐
rana do pamięci.
51
Schemat obsługi
4.
8.3
: Przerwanie wprowadzania war‐
tości bez zapisywania ustawionej
wartości. Wartość pierwotna pozo‐
staje zachowana.
Ustawianie kontrastu
wyświetlacza
Jeżeli regulator DULCOMETER® Com‐
pact jest w trybie „wskaźnika stałego” ,
można ustawić kontrast wyświetlacza
można
LCD. Naciskając przycisk
zwiększyć kontrast wyświetlacza. Nacis‐
kając przycisk
można zmniejszyć kon‐
trast wyświetlacza. Każde naciśnięcie
przycisku odpowiada jednemu stopniowi
kontrastu. Dla każdego stopnia kontrastu
należy jeden raz nacisnąć przycisk.
52
Schemat obsługi
8.4
Wskaźnik stały
ConC µS/cm
7
6
1
2
3
4
5
A1614
Rys. 19: Wskaźnik stały
1
2
3
4
Wielkość pomiarowa (przełączanie za
pomocą ESC), możliwe są [ConC],
[RES], [TDS] i [SAL]
Temperatura odniesienia lub kompen‐
sacja temperatury
Wielkość nastawcza
Ewentualny tekst błędu, np. "Limit↓"
(kierunek przekroczenia wartości gra‐
nicznej np. w tym przypadku przekro‐
czenie w dół)
5
6
7
Temperatura (wielkość korekty)
Wartość pomiarowa (rzeczywista)
Stan eksploatacyjny
W najniższym wierszu wyświetlana jest zawsze aktualna temperatura pomiarowa lub
temperatura wprowadzona ręcznie. Nie można wyłączyć wskaźnika temperatury.
Zastosowanie temperatur (temperatury pomiarowej lub temperatury odniesienia) jest nie‐
zbędne dla obliczenia wszystkich wielkości pomiarowych, dlatego w drugim wierszu
wskaźnika stałego wyświetlana jest informacja o kompensacji temperatury i o tempera‐
turze odniesienia.
Wartość zadana wyświetlana jest w menu Info.
Przełączanie pomiędzy wielkościami
pomiarowymi
przełączać
Za pomocą przycisku
można w trybie wskaźnika stałego
pomiędzy wielkościami pomiarowymi
regulatora [ConC], [RES], [TDS] i [SAL].
W zależności o ustawionej wielkości
pomiarowej, w menu [INPUT Ø TCOMP] i
menu [LIMIT] zmienione zostaną usta‐
wienia zmiennych lub zmienne zostaną
całkowicie ukryte.
53
Schemat obsługi
8.5
Wskaźnik informacyjny
We wskaźniku informacyjnym podane są najważniejsze parametry dla dowolnego punktu
menu pierwszego poziomu.
Wejście do wskaźnika ciągłego we wskaźniku informacyjnym odbywa się za pomocą
przycisku . Ponowne naciśnięcie przycisku
wywołuje następny wskaźnik informa‐
cyjny. Naciśnięcie przycisku
wywołuje znów wskaźnik ciągły.
ⒾLIMITS
LIMIT↑=
LIMIT↓=
0.020
0.010
ⒾVERSIONS
ⒾCONTROL
PUMP:
dosing ↓
SET=
1.000mS/cm
TYPE:
P
Ⓘ INPUT
SENSOR:
TEMP:
CONTACT:
SW-VER 01.00.00.00
BL-VER 03.02.02.01
SN 2366733289 (07)
LF1
auto
pause
Ⓘ CAL
CELLC: 1.0000cm-1
TCOEFF= 1.90%/°C
ⒾLAST ERR.
mA Range↑ 88 min
mA Range ↓ 136 min
Ⓘ INPUT_2
TREF:
lin 25.0 °C
CABLE LEN: 3.00m
AUTORNG:
33
Ⓘ OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL:
dosing
mA OUT: meas val
A1615
Rys. 20: Wskaźnik informacyjny
można przejść z aktualnie wyświetlanego wskaźnika informacyjnego bez‐
Przyciskiem
pośrednio do menu wyboru tego wskaźnika informacyjnego.
Przyciskiem
54
można bezpośrednio powrócić do wskaźnika informacyjnego.
Schemat obsługi
8.6
Hasło
Dostęp do menu ustawień można ograniczyć za pomocą hasła. Regulator jest dostar‐
czany z hasłem „5000” . Przy haśle ustawionym na „5000” regulator zapewnia nieograni‐
czony dostęp do wszystkich menu.
MENU
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
FACTORY RESET
※DEVICE
NEW PASSW. 5000
5000=FREE
A1616
Rys. 21: Ustawianie hasła
Hasło
Możliwe wartości
Ustawienia
fabryczne
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
5000
1
0000
9999
5000 = [FREE]
55
Menu obsługi
9
n
Menu obsługi
Kwalifikacje użytkownika: osoba przeszkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifikacje
użytkownika” na stronie 14
STOP
ℂ CAL
▶CELLCONST
A1617
Rys. 22: Przegląd pierwszego poziomu menu
9.1
Kalibracja [CAL] czujnika
przewodności
Zależnie od typu czujnika dostępne są
następujące funkcje kalibracji:
n
n
56
Kalibrowanie stałej komórkowej
Kalibrowanie współczynnika tempera‐
tury
Prawidłowe działanie czujnika
–
–
Prawidłowy pomiar i dozowanie
są zapewnione tylko, gdy czujniki
działają bez zarzutu
Przestrzegać instrukcji obsługi
czujnika
Menu obsługi
Kalibracja błędna
Jeżeli wynik kalibracji znajduje się
poza zadanymi granicami tolerancji,
pojawia się komunikat usterki „ERR” .
W tym wypadku bieżąca kalibracja nie
zostaje przejęta.
Sprawdzić warunki kalibracji i usunąć
błąd. Następnie powtórzyć kalibrację.
W przypadku powtórnej błędnej kali‐
bracji należy uwzględnić wskazówki w
instrukcji obsługi czujnika.
Podczas kalibracji regulator ustawia wyj‐
ścia nastawnika na „0” . Wyjątek: Jeżeli
ustawiono obciążenie podstawowe lub
ręczną wielkość nastawczą. Pozostaje
ona wówczas aktywna. Wyjście sygnału
normalnego mA zostaje zamrożone.
Po pomyślnej kalibracji wszystkie funkcje
nadzorujące, odnoszące się do wartości
pomiarowej, zostają restartowane. Po
pomyślnej kalibracji regulator zapisuje
wyznaczone dane dla stałej komórkowej
lub współczynnika temperatury.
Kalibracja czujnika przewodności może
być przeprowadzana 3 różnymi metodami.
We wszystkich tych metodach zachodzi
bezpośrednie lub pośrednie dopasowanie
stałej komórkowej:
n
n
n
Kalibracja w odniesieniu do roztworu
referencyjnego
Kalibracja w odniesieniu do pomiaru
referencyjnego (np. ręczny przyrząd
pomiarowy)
Kalibracja poprzez podanie dokładnie
znanej lub wyznaczonej stałej komór‐
kowej
57
Menu obsługi
9.1.1
Kalibrowanie stałej komórkowej
CAL
CELLCONST
TCOEFF
CAL CELLCONST
TCoeffCAL
1.90%/°C
CAL CELLCONST
COND= 43,2µS/cm @25°C
CAL_T= 155.0 °C
CAL=CONTINUE
CAL CELLCONST@25°C
COND=
043,975 µS/cm
CAL CELLCONST
CELLC
1.0000cm-1 OK
CAL=ACCEPT
Rys. 23: Kalibrowanie stałej komórkowej
58
A1625
Menu obsługi
Kalibracja w odniesieniu z roztworem referencyjnym
1.
Wcisnąć przycisk , przesunąć kursor przyciskiem
zatwierdzić przyciskiem .
2.
Ustawić współczynnik temperatury roztworu kalibracji.
lub
na [CELLCONST] i
Współczynnik temperatury roztworu kalibracji podany jest na zbiorniku roz‐
tworu kalibracji. Współczynnik temperatury roztworu kalibracji ProMinent
wynosi 2%/K.
Zatwierdzić przyciskiem
.
3.
Zanurzyć teraz czujnik w roztworze kalibracji i lekko przesunąć kursor.
4.
Odczekać do ustabilizowania się wartości pomiarowej przewodności i temperatury.
Nacisnąć przycisk
.
ð Na wyświetlaczu pojawi się zmierzona wartość przewodności.
5.
lub
ustawić zmierzoną wartość prze‐
Teraz należy za pomocą przycisków ,
wodności, w zgodzie z wartością przewodności podaną na roztworze kalibracji.
ð W przypadku pomyślnej kalibracji regulator zapisuje wyznaczone wartości sta‐
łych komórkowych i restartowane są funkcje nadzorujące, odnoszące się do
wartości pomiarowej. Zakres nastawczy stałej komórkowej nie jest ograni‐
czony.
6.
Powrót do wskaźnika stałego po dwukrotnym wciśnięciu przycisku
.
59
Menu obsługi
Kalibracja w odniesieniu do pomiaru refe‐
rencyjnego (np. ręczny przyrząd pomia‐
rowy)
Współczynnik temperatury roz‐
tworu pomiarowego
Współczynnik temperatury roztworu
pomiarowego musi być znany.
Kalibracja poprzez podanie dokładnie
znanej stałej komórkowej
1.
i poruszyć
Wcisnąć przycisk
kursor przyciskiem
lub
na
[INPUT]
Zatwierdzić przyciskiem
2.
Poruszyć kursor przyciskiem
na [CELLC].
Zatwierdzić przyciskiem
1.
Wcisnąć przycisk , pozostawić
czujnik w aplikacji, w której czujnik
jest umieszczony.
2.
Przesunąć kursor przyciskiem
lub
na [CELLCONST] i zatwier‐
dzić przyciskiem .
3.
Ustawić współczynnik temperatury
roztworu pomiarowego.
Zatwierdzić przyciskiem
4.
Nacisnąć przycisk
.
.
ð Na wyświetlaczu pojawi się
zmierzona wartość przewod‐
ności.
5.
Teraz należy ustawić wyświetloną
wartość przewodności za pomocą
przycisków ,
lub , zgodnie
ze zmierzoną wartością odnie‐
sienia.
ð W przypadku pomyślnej kali‐
bracji regulator zapisuje wyzna‐
czone wartości stałych komór‐
kowych i restartowane są
funkcje nadzorujące, odno‐
szące się do wartości pomia‐
rowej. Zakres nastawczy stałej
komórkowej nie jest ograni‐
czony.
6.
60
Powrót do wskaźnika stałego po
dwukrotnym wciśnięciu przycisku
.
3.
lub
.
Dopasować teraz dokładnie znaną
lub uprzednio wyznaczoną stałą
komórkową przyciskiem ,
lub
.
Zatwierdzić przyciskiem
4.
.
.
Powrót do wskaźnika stałego po
dwukrotnym wciśnięciu przycisku
.
Menu obsługi
Status czujnika
Wskaźnik
Znaczenie
Status
[OK]
W porządku
Stała komórkowa = 0,005 … 15,0
[WRN]
Ostrzeżenie
brak
[ERR]
Błąd
Stała komórkowa < 0,005 lub stała komórkowa > 15
9.1.2
Kalibrowanie współczynnika temperatury
Czujnik przewodności z ogniwem temperaturowym
Współczynnik temperatury kalibrować można wyłącznie w przypadku czujników
przewodności z ogniwem temperaturowym, ponieważ bez pomiaru temperatury wyli‐
czenie współczynnika temperatury nie jest możliwe.
Zmiana temperatury
Zaleca się zmianę temperatury maksymalnie o 0,5 °C na minutę, względnie w przy‐
padku zmiany temperatury o np. 10 °C należy odczekać z kalibracją przynajmniej 20
minut.
61
Menu obsługi
CAL
CELLCONST
TCOEFF
CAL TEMPCOEFF
CAL_T1= 22.0 °C
CAL=CONTINUE
CAL TEMPCOEFF
CHANGE TEMP
T2 > 32.0 °C
or
T2 < 12.0 °C
I.
CAL TEMPCOEFF
WAIT
T2 > 32.0 °C
T2 < 12.0 °C
or
II.
CAL TEMPCOEFF
STABLE ?
CAL_T2= 43.0 °C
CAL=CONTINUE
III.
CAL TEMPCOEFF
ACCEPT ?
CAL_T2= 43.0 °C
CAL=CONTINUE
CAL TEMPCOEFF
TCOEFF=0.00%/°C
CAL=OLD
A1626
Rys. 24: Kalibrowanie współczynnika temperatury
I.
II.
Jeżeli zmiana temperatury jest większa niż 2 °C, informacja zmienia się na [WAIT]
Jeżeli temperatura mieści się w podanym zakresie, informacja zmienia się na
[STABLE ?]
III. Po osiągnięciu stabilnej temperatury końcowej informacja zmienia się na
[ACCEPT ?]. Kalibrację można teraz zakończyć ręcznie.
62
Menu obsługi
1.
Kalibracja przy pierwszej temperaturze kalibracji, ta temperatura kalibracji powinna
być zbliżona do wybranej temperatury odniesienia.
2.
Wcisnąć przycisk [CAL], pobrany zostanie pierwszy punkt kalibracji. Jednocześnie
podane zostaną zakresy temperatur dla drugiej wartości temperatury.
3.
Wskazówka: [CHANGE TEMP], zanurzyć teraz czujnik w tej samej cieczy z drugą
temperaturą kalibracji (różnica temperatur przynajmniej ± 10 °C)
4.
Jeżeli zmierzona temperatura zmieniła się o 2 °C, wyświetlana jest informacja
[WAIT].
5.
Jeżeli temperatura zmieniła się o więcej niż 10 °C, wyświetlana jest informacja
[STABLE ?], od tego momentu można zakończyć kalibrację, jeżeli wskazana war‐
tość temperatury nie ulegnie więcej zmianie. W tym celu wcisnąć przycisk [CAL].
6.
Jeżeli temperatura osiągnie Maksimum/Minimum, wyświetlana jest informacja
[ACCEPT ?]
ð Można zakończyć kalibrację. W tym celu wcisnąć przycisk [CAL].
W zależności od typu czujnika proces ten może trwać 10 ... 20 minut.
7.
Pobrać współczynnik temperatury przyciskiem [CAL] lub odrzucić przyciskiem
[ESC]
Status czujnika
Wskaźnik
Znaczenie
Status
[OK]
W porządku
ΔTkal > 20 °C
[WRN]
Ostrzeżenie
ΔTkal = 10 °C…20 °C
[ERR]
Błąd
ΔTkal < 10 °C
ΔTkal = współczynnik cieczy kalibracji
63
Menu obsługi
9.2
Ustawianie wartości granicznych [LIMITS]
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※LIMITS
LIMIT↑= 0.020
LIMIT↓= 0.010
HYST.=
5%
※LIMITS
※LIMITS
LIMIT↑= 0.020
LIMIT↓= 0.010
HYST.=
5%
※LIMITS
※LIMITS
LIMIT↓= 0.020
LIMIT↑= 0.010
HYST.=
5%
※LIMITS
LIMIT↓=
HYST. =
00.020
00.010
05 %
※LIMITS
※LIMITS
TLIMIT↑= 80.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
TLIMIT↑= 80.0 °C
※LIMITS
TLIMIT↑= 80.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
TLIMIT↓= 000.0 °C
※LIMITS
TLIMIT↑= 80.0 °C
TLIMIT↓= 0.0 °C
TIMELIM.= 0min
Rys. 25: Ustawianie wartości granicznych (LIMITS)
64
LIMIT↑=
※LIMITS
※LIMITS
TIMELIM.= 000min
A1620
Menu obsługi
Ustawienie
Możliwe wartości
Wskaźnik
Wartość
począt‐
kowa
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
[LIMIT ↑]
0.02 S/cm
0.001
0,000 uS/
cm
2,000 S/cm
górna wartość
graniczna
[LIMIT ↓]
0.01mS/cm
0.001
0,000 uS/
cm
2,000 S/cm
dolna wartość
graniczna
[HYST. ]
5%
1%
1%
20 %
Histereza war‐
tości granicznych
[TLIMIT ↑]
°C
30,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
wartość korekty
górnej wartości
granicznej °C
[TLIMIT ↓]
°C
10,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
wartość korekty
dolnej wartości
granicznej °C
[TLIMIT ↑]
°F
86,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
wartość korekty
górnej wartości
granicznej °F
[TLIMIT ↓]
°F
32,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
wartość korekty
dolnej wartości
granicznej °F
[TIMELIM.]
0 min =
WYŁ.
1 min
0
999
Czas kontrolny
po wystąpieniu
naruszenia war‐
tości granicznej
65
Menu obsługi
Jeżeli w trybie wskaźnika stałego usta‐
wione są [TDS] lub [SAL], wówczas w
menu [LIMIT] nastawy dla [TLIMIT↑] i
[TLIMIT↓] są ukryte:
n
n
[TLIMIT↓] można zmieniać, jeżeli
wskaźnik stały ustawiony jest na
[Cond_C] lub [RES].
[TLIMIT↑] ustawiany jest na stałe na
40 °C (przy TDS) lub 35 °C (przy
SAL). Jeżeli ustawiona w [Cond_C]
wartość dla [TLIMIT↑] jest mniejsza
niż ta wartość, wówczas zachowy‐
wane jest to ustawienie.
Histereza: wartość histerezy podawana
jest w %, ponieważ nie jest możliwe wyra‐
żenie tej wartości w liczbach bezwzględ‐
nych ze względu na wielkość zakresu
pomiarowego. Podana wartość odnosi się
zawsze do wartości wprowadzonych w
[LIMIT↑] i [LIMIT↓].
66
Menu obsługi
9.3
Ustawianie regulacji [CONTROL]
MENU
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
1.000
TYPE:
P
※CONTROL
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
1.000
TYPE:
P
※CONTROL
※CONTROL
PUMP: dosing↓
SET=
1.000
TYPE:
P
※CONTROL
PID
TYPE:
P
manual
※CONTROL
TYPE:
PID
↳Xp=
0.500
BASIC=
0%
※CONTROL
※CONTROL
TYPE:
PID
↳Xp=
0.500
BASIC=
0%
※CONTROL
※CONTROL
↳Xp=
0.500
BASIC=
0%
CHECKTIME= 1min
※CONTROL
BASIC=
SET=
↳Xp=
BASIC=
dosing↓
dosing↑
01.000
00.500
+000%
※CONTROL
CHECKTIME= 001min
※CONTROL
0%
CHECKTIME= 1min
↳LIMIT=
PUMP:
87%
↳LIMIT= = +088%
A1621
Rys. 26: Ustawianie regulacji (CONTROL)
67
Menu obsługi
Ustawienie
[PUMP]
Możliwe wartości
Wartość
począt‐
kowa
Wielkość
kroku
dosing ↑
dosing ↓
Wartość
dolna
Wartość
górna
Kierunek regulacji
jednostronnej 2
dosing ↑
[SET]
1,0 mS/
cm
0.001
[TYPE]
P
P
Uwaga
0,000 uS/cm 2,000 S/cm
Typ regulatora
Manual
PID
[↳Xp]
0,5 mS/
cm
0.001
0,000 uS/cm 2,000 S/cm
Udział P w war‐
tości regulacji
[↳Ti]
0s
1s
0s
Czas cofania
regulacji PID
9999 s
(0 sekund = brak
udziału I)
[↳Td]
0s
1s
0s
2500 s
Czas różniczko‐
wania regulacji
PID
(0 sekund = brak
udziału D)
[BASIC ] 1
0%
1%
- 100 %
100 %
obciążenie pod‐
stawowe
[↳MANUAL]
0%
1%
- 100 %
100 %
Ręczna wartość
nastawcza
1
68
Menu obsługi
Ustawienie
[CHECK‐
TIME]
Możliwe wartości
Wartość
począt‐
kowa
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
0 min
1 min
0 min
999 min
Czas kontroli
regulacji
0 minut = wył.
[↳LIMIT] 1
0%
1%
- 100 %
+ 100 %
Granica czasu
kontroli. Bez
obciążenia pod‐
stawowego, tylko
wartość nasta‐
wcza PID
1 = przy regulacji jednokierunkowej w górę: 0 ...+ 100 % (ustawienie za pomocą PUMP:
dosing↑), w dół: - 100 ... 0 % (ustawienie za pomocą PUMP: dosing↓).
2 = Podczas przełączania kierunku dozowania wszystkie aktory w regulatorze zostają
przestawione na ustawienie fabryczne wybranego kierunku dozowania.
69
Menu obsługi
9.4
Ustawianie wejść [INPUT]
≡MENU
LIMITS
CONTROL
INPUT
※INPUT
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
off
↳ALARM:
※INPUT
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
off
↳ALARM:
※INPUT
SENSOR: LF1
↳CELLC:1.0000cm-1
CABLE: 0.25mm2
※INPUT
※INPUT
SENSOR: LF1
↳CELLC: 1.0000cm-1
CABLE: 0.25mm2
※INPUT
※INPUT
SENSOR: LF1
↳CELLC:1.0000cm-1
CABLE: 0.25mm2
ℂ CHECK ZERO
0000s
※INPUT
CABLE: 0.25mm2
3.00m
↳LEN=
↳R_CABLE=0.40Ω
※INPUT
norm.open
※INPUT
pause
※INPUT
CABLE: 0.25mm2
3.00m
↳LEN=
↳R_CABLE=0.40Ω
※INPUT
lin
TCOMP:
25°C
↳TREF=
↳TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT
025.0 °C
°F
°C
※INPUT
lin
TCOMP:
25°C
↳TREF=
↳TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT
※INPUT
lin
TCOMP:
25°C
↳TREF=
↳TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT
※INPUT
3s
FILTER=
0.64
TDS=
manual
TEMP:
※INPUT
MENU
※INPUT
off
on
↳ALARM:
※INPUT
↳DELAY OFF=
※INPUT
↳POL: norm.open
↳DELAY OFF= 0s
off
↳ALARM:
※INPUT
※INPUT
°C
↳UNIT:
↳VALUE 25.0°C
CONTACT pause
※INPUT
※INPUT
°C
↳UNIT:
↳VALUE 25.0°C
pause
CONTACT
※INPUT
※INPUT
°C
↳UNIT:
↳VALUE 25.0°C
pause
CONTACT
※INPUT
※INPUT
3s
FILTER=
0.64
TDS=
manual
TEMP:
※INPUT
※INPUT
3s
FILTER=
0.64
TDS=
manual
TEMP:
※INPUT
↳POL:
CONTACT:
↳VALUE
↳UNIT:
TEMP:
TDS=
manual
0.64
SENSOR: LF1
↳CELLC: 1.0000cm-1
CABLE: 0.25mm2
↳LEN=
003.00m
↳R_CABLE= 000.40Ω
TCOMP:
↳TREF=
↳TCOEFF=
FILTER=
lin
25°C
1.90%/°C
3s
A1622
Rys. 27: Ustawianie wejść [INPUT]
70
Menu obsługi
Ustawienie
Wskaźnik
Możliwe wartości
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
Wartość Wartość
dolna
górna
Uwaga
[SENSOR] LFTK1-3m
Typ czujnika
[↳ TYP]
Conductiv
Typ czujnika
[↳ MIN]
0,0 S/cm
0.001
0,000
uS/cm
2,000 S/
cm
minimalna wartość
pomiarowa
[↳ MAX]
0,02 S/cm
0.001
0,000
uS/cm
2,000 S/
cm
maksymalna wartość
pomiarowa
[↳ CELLC] 1 cm-1
0,001
0,006
cm-1
15 cm-1
Stała komórkowa
[↳ TMAX]
120 °C
0.01
0,01 °C
150 °C
Maksymalna tempera‐
tura tolerowana przez
czujnik
[↳ PRO‐
FILE]
midCC
lowCC,
Automatyczne rozpo‐
znawanie zakresu
pomiaru
midCC
highCC
[CABLE]
0,25mm²
0,14mm²
Średnica kabla
0,34mm²
0,25mm²
0,50mm²
[↳ LEN]
3m
[↳
0,4 Ω
R_CABLE]
[TCOMP]
0.01
0m
50 m
Długość kabla
0.01
0Ω
100 Ω
Rezystancja kabla
off
Kompensacja tempe‐
ratury wyłączona
lin
Liniowa kompensacja
temperatury
nLF
Nieliniowa kompen‐
sacja temperatury (wg
DIN EN 27888)
71
Menu obsługi
Ustawienie
Możliwe wartości
Wskaźnik
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
Wartość Wartość
dolna
górna
Uwaga
[↳TREF]
25 °C
1
15 °C
30 °C
Temperatura odnie‐
sienia
[TCOEFF]
1,9 %/°C
0,1
0 %/°C
9,99 %/
°C
Współczynnik tempe‐
raturowy
[FILTER]
3s
1
3s
30 s
Filtrowanie wartości
pomiarowej w sekun‐
dach1
[TDS]
0.64
0,001
0.004
1.000
Współczynnik kon‐
wersji TDS
[TEMP]
auto
man
Źródło wartości
korekty (Pt100(0),
ręcznie)
auto
[↳ UNIT]
°C
°C
Jednostka wartości
korekty
°F
[↳ VALU]
25.0 °C
0.1
0,0 °C
150,0 °C
Ręczna wartość
korekty °C
[↳
VALUE]
77.0 °F
0.1
32.0 °F
302.0 °F
Ręczna wartość
korekty °F
[CON‐
TACT]
pause
pause
[↳ POL]
norm.open,
Konfiguracja cyfro‐
wego zestyku wejścio‐
wego
hold
norm.open,
Biegunowość wejścia
zestyku
norm.closed
[↳ DELAY
OFF]
0s
1
[↳
ALARM]
off
on
72
off
0s
3600 s
Opóźnienie czasu
wyłączania wejście
styku
Alarm podczas zda‐
rzenia [HOLD] lub
[PAUSE]
Menu obsługi
1) [FILTER] : Ustawiona wstępnie wartość 3 sekund sprawdza się w większości przy‐
padków. Ustawioną wstępnie wartość 3 sekund należy zwiększyć wyłącznie w przypadku
wahań wartości, przez co zwiększy się również czas nastawy wartości wskazywanej.
Czujnik
Wybór przyłączonego czujnika
W przypadku zmiany przyłączonego
czujnika wszystkie ustawianie zależne
od czujnika resetowane są do war‐
tości [DEFAULT].
Czujnik temperatury
–
–
[auto]: w przypadku czujników
przewodności ze zintegrowanym
czujnikiem temperatury
[manual], 25 °C: w przypadku
czujników przewodności bez zin‐
tegrowanego czujnika tempera‐
tury
73
Menu obsługi
9.5
Ustawianie wyjść [OUTPUT]
MENU
※OUTPUT
↳0/4mA= 0.010
↳20mA = 0.020
↳ERROR: 23mA
※OUTPUT
↳0/4mA= 0.010
↳20mA = 0.020
↳ERROR: 23mA
※OUTPUT
mA OUT:
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.010
※OUTPUT
↳ERROR:
23mA
※OUTPUT
↳20mA=
00.020
※OUTPUT
↳0/4mA=
00.010
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:
f-REL:
alarm
unused
dosing
limit
dosing
unused
※OUTPUT
※OUTPUT
P-REL:
alarm
f-REL :
dosing
↳PUMPMAX=180/min
↳PUMPMAX= 180 /min
※OUTPUT
mA OUT: meas val
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.010
※OUTPUTcorr val
manual
mA OUT: meas val
unused
off
※OUTPUT
mA OUT: meas val
↳RANGE: 4-20mA
↳0/4mA= 0.010
↳RANGE:
※OUTPUT
4-20mA
0-20mA
A1623
Rys. 28: Ustawianie wyjść (OUTPUT)
74
Menu obsługi
Ustawienie
[P-REL]
Możliwe wartości
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
alarm
alarm
Przekaźnik
alarmowy
unused
Wył.
dosing
Przekaźnik
PWM
(przekaźnik
mocy)
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
(Puls-WeitenModulation)
limit
[↳PERIOD]
60 s
1s
Przekaźnik
wartości gra‐
nicznej
30 s
6000 s
Czas cyklu
wysterowania
PWM
(P-REL =
dosing)
[↳MIN ON ]
1
10 s
1s
5s
PERIOD/4
lub 999
Minimalny czas
włączania przy
sterowaniu
PWM
(P-REL =
dosing)
[↳DELAY
ON]
0s
1s
0s
9999 s
Opóźnienie
czasu włą‐
czania prze‐
kaźnika war‐
tości
granicznych
(P-REL = limit)
75
Menu obsługi
Ustawienie
[↳DELAY
OFF]
Możliwe wartości
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
0s
1s
0s
9999 s
Opóźnienie
czasu wyłą‐
czania prze‐
kaźnika war‐
tości
granicznych
(P-REL = limit)
[f-REL]
dosing
dosing
Aktywacja
przekaźnika
niskiej mocy
(przek. częstot‐
liwości)
unused
[↳PUMPMA 180 1/min
X]
1
[mA OUT]
off
off = wył.
meas val
meas val =
wielkość
pomiarowa
(przewodność)
corr val
corr val = wiel‐
kość korekty
dosing
dosing = war‐
tość nastawcza
manual
manual =
ręcznie
0 - 20 mA
Zakres war‐
tości wyjścia
sygnału nor‐
malnego mA
meas val
(Wysyłana
wielkość na
wyjściu syg‐
nału nor‐
malnego
mA)
[↳RANGE]
4 - 20 mA
4 - 20 mA
76
1 1/min
500 1/min
Maksymalna
częstotliwość
skoku przekaź‐
nika niskiej
mocy (przek.
częstotliwości)
Menu obsługi
Ustawienie
Możliwe wartości
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
[↳0/4 mA]
0.01 mS/cm
0.001
0,000 uS/
cm
2,000 S/cm
[↳20 mA]
0.02 S/cm
0.001
0,000 uS/
cm
2,000 S/cm
[↳0/4 mA]
0,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
Przyporządko‐
wana wartość
temp. 0/4 mA
[↳20 mA]
100,0 °C
0,1 °C
0,0 °C
150,0 °C
Przyporządko‐
wana wartość
temp. 20 mA
[↳0/4 mA]
32,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
Przyporządko‐
wana wartość
temp. 0/4 mA
[↳20 mA]
212,0 °F
0,1 °F
32,0 °F
302,0 °F
Przyporządko‐
wana wartość
temp. 20 mA
[↳20 mA] 2
100 %
1%
10 % /
- 10 %
100 % /
- 100 %
Przyporządko‐
wana wartość
nastawcza 20
mA
(0/4 mA usta‐
wione na stałą
wartość jako 0
%)
[↳VALUE]
4,00 mA
0,01 mA
[↳ERROR]
off
23 mA
0,00 mA
25,00 mA
Ręcznie - war‐
tość prądu wyj‐
ścia
Wartość prądu
wyjścia przy
usterce 23 mA
77
Menu obsługi
Ustawienie
Możliwe wartości
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
0/3,6 mA
Wartość prądu
wyjścia przy
usterce 0/3,6
mA
off
off = nie jest
wysyłany prąd
usterki
1 = maksymalna wartość parametru wynosi PERIOD/4 lub 999, je w zależności od tego,
co jest niższe
2 = w zależności od kierunku dozowania, granice wynoszą -10 % i -100 % lub +10 % i
+100 %
9.6
[Ustawianie DEVICE]
MENU
≡MENU
INPUT
OUTPUT
DEVICE
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
FACTORY RESET...
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
FACTORY RESET...
※DEVICE
PASSWORD: ****
RESTART DEVICE...
FACTORY RESET...
Rys. 29: [Ustawianie DEVICE]
78
※DEVICE
NEW PASSW. 5000
5000=FREE
RESTART!!!
FACTORY
RESET!!!!
PASSWORD:
5000
A1624
Menu obsługi
Ustawienie
[PASS‐
WORD]
Możliwe wartości
Wartość
początkowa
Wielkość
kroku
Wartość
dolna
Wartość
górna
Uwaga
5000
1
0000
9999
5000 = brak
ochrony
hasłem
[RESTART
DEVICE]
[FACTORY
RESET...]
Restart
regulatora
no
yes
no
yes = FAC‐
TORY
RESET!
no = brak
FACTORY
RESET!
Wszystkie
parametry
regulatora
zostają prze‐
stawione na
ustawienia
fabryczne
79
Parametry regulacji i funkcje
10
n
Parametry regulacji i funkcje
Kwalifikacje użytkownika: osoba prze‐
szkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwa‐
lifikacje użytkownika” na stronie 14
10.1
Stany eksploatacyjne
regulatora DULCO‐
METER® Compact
Stany eksploatacyjne DULCOMETER®
Compact mają następujące priorytety:
n
n
n
n
1.
2.
3.
4.
„STOP”
„PAUSE/HOLD”
„CAL” (kalibracja)
„OPERATION” (praca normalna)
Cechy szczególne "HOLD"
n
n
n
n
Szczególne właściwości "CAL" (kalibracja)
n
n
n
Regulacja przechodzi na obciążenie
podstawowe, wyjścia pomiarowe mA
zostają zamrożone
Rozpoznawane są nowe błędy, które
jednak nie mają wpływu na prze‐
kaźnik alarmowy i wyjście mA
Rejestrowanie błędów istotnych dla
wielkości pomiarowej podczas „CAL”
(kalibracji) nie jest uwzględnione
(np.LIMIT↑)
Cechy szczególne "PAUSE"
n
n
n
80
Regulacja zostaje przełączona na
wielkość nastawczą 0%. Udział I zos‐
taje zapisany
Rozpoznawane są nowe błędy, które
jednak nie mają wpływu na prze‐
kaźnik alarmowy i wyjście mA
Szczególny przypadek: przekaźnik
alarmowy w „PAUSE” : Jeżeli akty‐
wuje się, przekaźnik mocy włącza się
w stanie „PAUSE” (komunikat
usterki: CONTACTIN)
Regulacja, wszystkie inne wyjścia
zostają zamrożone
Rozpoznawane są nowe błędy, które
jednak nie mają wpływu na prze‐
kaźnik alarmowy i wyjście mA. Już
występujące błędy (np. prąd usterki)
mają jednak nadal wpływ na regulator
Szczególny przypadek: przekaźnik
alarmowy: Włączenie zamrożonego
przekaźnika alarmowego jest dozwo‐
lone (brak alarmu) jeżeli wszystkie
błędy są potwierdzone lub zniknęły
Szczególny przypadek: przekaźnik
alarmowy w „HOLD” : Jeżeli aktywuje
się, przekaźnik mocy włącza się w
stanie „HOLD” (komunikat usterki:
CONTACTIN)
Cechy szczególne "STOP"
n
n
n
Regulacja WYŁ.
Rozpoznawane są nowe błędy, które
jednak nie mają wpływu na prze‐
kaźnik alarmowy i wyjście mA
W przypadku „STOP” przekaźnik
alarmowy wyłącza się
Cechy szczególne zdarzenia "START", a
więc przełączanie ze "STOP" na "OPERA‐
TION" (normalna praca)
n
Rejestrowanie usterki rozpoczyna się
od nowa, wszystkie dotychczasowe
usterki zostaną usunięte
Parametry regulacji i funkcje
Wypowiedzi ogólnie ważne
n
n
n
n
Jeżeli znika przyczyna usterki, to
usterka znika z dołu wyświetlacza
LCD.
Start „CAL” (kalibracji) nie ma
wpływu na już występujący stan
„PAUSE/HOLD” . Jeżeli wtedy pod‐
czas „CAL” (kalibracji) zniknie stan
eksploatacyjny „ PAUSE/HOLD” ,
mimo to wszystkie stany aż do końca
„CAL” (kalibracji) pozostaną zamro‐
żone
Jeżeli „CAL” (kalibracja) zostanie
uruchomiona w stanie eksploata‐
cyjnym „OPERATION” , stan eksploa‐
tacyjny „PAUSE/HOLD” będzie igno‐
rowany aż do końca „CAL”
(kalibracji). Pomimo to w każdym
momencie jest możliwy STOP/START
Alarm można potwierdzić lub usunąć
w następujący sposób: Poprzez usu‐
nięcie wszystkich przyczyn usterek,
oraz naciś‐
naciśnięcie przycisku
nięcie przycisku , gdy widoczny jest
wskaźnik stały
81
Parametry regulacji i funkcje
10.2
[Przycisk STOP/START]
Po naciśnięciu przycisku regulacja zostaje uruchomiona/zatrzymana. Przycisk
można nacisnąć niezależnie od aktualnie wyświetlanego menu. Wyświetlany jest
stan [STOP], jednakże wyłącznie w trybie wskaźnika stałego.
STOP
A1627
Rys. 30:
-Przycisk
Przy pierwszym włączeniu regulatora znajduje się on w pozycji [STOP].
W zdefiniowanych warunkach błędu regulator znajduje się w stanie [STOP]. Regulacja
jest wtedy wyłączona (= 0 % wielkości nastawczej).
By rozróżnić stan eksploatacyjny [STOP] spowodowany błędem od stanu eksploatacyj‐
nego [STOP] po wciśnięciu przycisku , zamiast oznaczenia [STOP], wyświetla się
oznaczenie [ERROR STOP].
powoduje wówczas zmianę stanu eksploatacyjnego
Naciśnięcie przycisku
[ERROR STOP] na stan [STOP]. Kolejne naciśnięcie przycisku powoduje ponowne
uruchomienie regulatora.
W stanie [STOP] należy uruchomić regulator ręcznie, naciskając przycisk
,
[STOP] regulatora powoduje:
n
n
n
Regulacja zostaje zatrzymana
Przekaźnik P działający jako przekaźnik wartości granicznej oraz jako przekaźnik
PWM zostają przełączone do stanu bezprądowego.
Przekaźnik P działający jako przekaźnik alarmowy przyciąga (brak alarmu)
Ponowne uruchomienie regulatora powoduje:
n
n
82
Jeżeli wystąpił stan [STOP], wówczas po ponownym włączeniu należy uruchomić
regulator ręcznie.
Rejestrowanie usterki rozpoczyna się od nowa, wszystkie dotychczasowe usterki
zostaną usunięte
Parametry regulacji i funkcje
10.3
Zasysanie [PRIME]
STOP
PRIME↑↑↑
A1628
Rys. 31: Zasysanie np. w celu odpowietrzenia pompy
Podczas gdy widoczny jest wskaźnik stały, w stanie [STOP] i [OPERATION] jedno‐
cześnie naciskając przyciski
i
można uruchomić funkcję zasysania [PRIME].
W zależności od konfiguracji regulatora, przekaźnik mocy [P-REL] zostaje wysterowany
ze 100 %, przekaźnik częstotliwości [f-REL]z 80 % "PUMPMAX" a na wyjściu mA jest
wysyłany sygnał 16 mA. Ma to jednak miejsce tylko wtedy, gdy wyjścia te są ustawione
jako aktory [dosing].
Przekaźnik mocy [P-REL] po zasysaniu startuje w stanie przyciągniętym.
Za pomocą tej funkcji np. tłoczyć dozowane medium do pompy i odpowietrzyć w ten
sposób przewód dozujący.
10.4
Histereza wartości granicznej
Wartość
pomiarowa
Górna wartość
graniczna
"Histereza"
"Histereza"
Dolna
wartość
graniczna
t
Naruszenie
wartości
granicznej
t
A0009
Rys. 32: Histereza
Górna wartość graniczna = [LIMIT↑]
Dolna wartość graniczna = [LIMIT↓]
83
Parametry regulacji i funkcje
Zakres między [LIMIT↑] a [LIMIT↓] to ważny zakres pomiaru.
Regulator wyposażony jest w [histerezę], ustawioną w % w stosunku do danej wartości
[LIMIT].
Jeżeli np. [HYST] = 5 % i przekroczony zostanie [LIMIT↑] pojawi się komunikat błędu. W
momencie przekroczenia w dół 0,95*[LIMIT↑] komunikat błędu zostanie cofnięty. Jeżeli
przekroczony zostanie w dół [LIMIT↓], pojawi się komunikat błędu, który zostanie z
powrotem cofnięty po przekroczeniu 1.05*[LIMIT↓].
10.5
Wielkość korekty tempe‐
ratury
Dostępna temperatura
Dla przewodności elektrycznej właś‐
ciwej dostępna musi być zawsze war‐
tość temperatur, albo poprzez pomiar
temperatury albo poprzez ręczne
zadanie temperatury.
Wielkość korekty kompensuje wpływ tem‐
peratury medium na wartość pomiarową.
Wielkość korekty to temperatura mierzo‐
nego medium.
Tryby pracy
n
n
84
[auto] : Regulator analizuje sygnał
temperatury podłączonego czujnika
temperatury
– Dla pomiarów z czujnikiem tem‐
peratury (0 ... 150 °C)
[manual] : Temperatura mierzonego
medium musi zostać zmierzona przez
użytkownika. Ustaloną wartość należy
wówczas wprowadzić za pomocą
przycisków:
i
w parametrze
[VALUE] w regulatorze i zapisać przy‐
ciskiem
– Ustawienie to jest wymagane dla
pomiarów, w których temperatura
mierzonego medium jest stała.
Temperatura jest uwzględniana
podczas regulacji
Parametry regulacji i funkcje
10.6
Czas kontroli wielkości pomiarowej i wielkości korekty
Tekst usterki
Opis
LIMIT ERR
Czas kontroli wielkości pomiarowej
TLIMITERR
Czas kontroli wielkości korekty
Jeżeli do upłynięcia czasu kontroli ważny zakres pomiaru nie zostanie osiągnięty, wów‐
czas regulator DULCOMETER® Compact zachowuje się w następujący sposób:
n
n
LIMIT ERR: Regulacja zostaje wyłączona. Jeżeli wyjście jest skonfigurowane jako
wyjście wielkości pomiarowej, wysyłany jest prąd usterki.
TLIMITERR: Regulacja zostaje wyłączona. Jeżeli wyjście jest skonfigurowane jako
wyjście wielkości korekty lub jako wyjście wielkości pomiarowej, wysyłany jest prąd
usterki.
Najpierw naruszenie granicy jest tylko naruszeniem wartości granicznej. Prowadzi to do
„OSTRZEŻENIA” . Poprzez włączenie czasu kontroli „TIMELIM” (> 0 minut) przekro‐
czenie wartości granicznej wywołuje alarm. W przypadku alarmu [TLIMITERR] następuje
przełączenie regulacji na [STOP].
10.7
Czas kontroli regulacji
Ustalenie czasu jałowego
Kontrola odcinka regulowanego
Czas kontroli nadzoruje odcinek regu‐
lowany. Poprzez mechanizm czasu
kontroli można ewentualnie wykryć
uszkodzenia czujników.
Każdy odcinek regulacji ma czas
jałowy. Czas jałowy to czas, którego
wymaga odcinek regulacji, aby
według zasad pomiaru wykryć zmianę
spowodowaną dodatkiem dozowa‐
nego środka chemicznego.
Czas kontroli musi być większy od
czasu jałowego. Można ustalić czas
jałowy, pozostawiając pompę dozu‐
jącą pracującą w trybie ręcznym i np.
dozując kwas.
85
Parametry regulacji i funkcje
PORADA!
Ustalenie czasu jałowego
Czas jałowy można ustalić tylko, jeżeli
dozowanie ręczne nie ma negatyw‐
nego wpływu na właściwy proces.
Należy ustalić czas wymagany przez
odcinek regulacji (a więc układ regulatora,
czujników, wody pomiarowej, czujnika
przepływu itp.) do rozpoznania pierwszej
zmiany wartości pomiarowej od początku
dozowania. Ten czas jest nazywany
„czasem jałowym” . Do tego ustalonego
czasu jałowego należy dodać margines
bezpieczeństwa, np. 25 %. Ten margines
bezpieczeństwa należy ustalić indywi‐
dualnie dla procesu.
Parametrem „LIMIT” można ustawić war‐
tość graniczną dla wielkości nastawczej.
Jeżeli wielkość nastawcza narusza tę
wielkość graniczną, generowana jest
usterka CHECKTIME (upłynął czas kon‐
troli regulacji). Regulacja przełącza się na
obciążenie podstawowe i generowany jest
prąd usterki.
10.8
Przekaźnik mocy "P-REL"
jako przekaźnik wartości
granicznej
Przekaźnik mocy „P-REL” można skonfi‐
gurować jako przekaźnik wartości gra‐
nicznej. Działa on zawsze tylko na wiel‐
kość mierzoną, przy czym granice można
ustawić w postaci „LIMIT” . Przekaźnik
aktywuje się zarówno przy naruszeniu
górnej, jak i dolnej wartości granicznej.
86
Stale kontrolowane jest, czy granica nie
jest naruszona, a jeżeli faktycznie jest ona
naruszona przy skonfigurowanym prze‐
kaźniku mocy „P-REL=limit” przez co naj‐
mniej „DELAY ON” sekund bez przerwy,
przekaźnik przyciąga. Jeżeli naruszenie
wartości granicznej znika na co najmniej
„DELAY OFF” sekund, przekaźnik war‐
tości granicznej znów opada.
Przekaźnik wartości granicznej odpada
zawsze przy: „STOP” , kalibracji użytkow‐
nika, „PAUSE” i „HOLD” .
Parametry regulacji i funkcje
10.9
Ustawienie i opis działania "Przekaźnik jako zawór elektromag‐
netyczny"
Zawór
elektromagnetyczny
włączony
Cykl
t on
Czas min.
wyłączony
t
Wielkość nastawcza: 80 %
t on
= 0,80
Cykl
t
Wielkość nastawcza: 50 %
t on
= 0,50
Cykl
A0025
Cykl
włączony
t on
wyłączony
Rys. 33: Zawór elektromagnetyczny (= P-REL: dosing)
Czas min. [MIN ON]
Cykl
= [PERIOD] (w sekundach)
Czasy przełączania zaworu elektromagnetycznego
Czasy przełączania przekaźnika (zaworu elektromagnetycznego) zależą od czasu
cyklu, wielkości nastawczej oraz „czasu min.” (minimalny dozwolony czas włączenia
podłączonego urządzenia). Wielkość nastawcza decyduje o stosunku ton/cykl, a
zarazem czasach przełączania.
„Czas min.” ma wpływ na czasy przełączania w dwóch sytuacjach:
87
Parametry regulacji i funkcje
1. teoretyczny czas przełączenia < czas min.
Cykl
Cykl
Cykl
Czas min.
włączony
teoretyczny
wyłączony
Cykl
Cykl
t
Cykl
Czas min.
włączony
rzeczywisty
wyłączony
t
A0026
Rys. 34: teoretyczny czas przełączenia < czas min.
Czas min. [MIN ON]
Cykl
= [PERIOD] (w sekundach)
Regulator DULCOMETER® Compact nie przełącza przez tyle cykli, aż suma teoretycz‐
nych czasów przełączania przekroczy „czas min.” Następnie przełącza się on przez
czas tej sumy czasów.
2. teoretyczny czas przełączenia > (cykl - czas min.)
Cykl
Cykl
Cykl
Czas min.
włączony
teoretyczny
wyłączony
Cykl
Cykl
Cykl
t
Czas min.
włączony
wyłączony
rzeczywisty
t
A0027
Rys. 35: Teoretyczny czas przełączenia > (cykl - czas min.) i obliczony czas przełączenia
< cykl
Czas min. [MIN ON]
Cykl
= [PERIOD] (w sekundach)
Regulator DULCOMETER® Compact nie reguluje przez tyle cykli, aż różnica między
cyklem i teoretycznym czasem przełączenia przekroczy „czas min.”
88
Parametry regulacji i funkcje
10.10
Przekaźnik alarmowy
Przekaźnik alarmowy wyzwala się w trybie
„OPERATION” (tryb normalny), gdy
występuje usterka prezentowana w jako
„ERROR” a nie tylko jako „WARNING” .
W przypadku komunikatów usterki
„ALARM” na wskaźniku stałym, oznaczo‐
nych znakiem ✱ (gwiazdka), potwier‐
dzenie jest możliwe przyciskiem . Wów‐
czas alarm i znak ✱ znikają.
10.11
Sposób działania "ErrorLogger" (dziennika
usterek)
Wskazywane są ostatnie trzy błędy.
Wskazywane jest też, przed iloma minu‐
tami wystąpiły. W przypadku pojawienia
się kolejnego błędy, najstarszy błąd zos‐
taje usunięty.
Wskazywane są tylko błędy występujące
w trybie pracy „OPERATION” , a więc nie
w trybach pracy „STOP” , „CAL” (kali‐
bracja użytkownika), „HOLD” lub „
PAUSE” .
Wskazywany jest tylko „ERROR” , a nie
„WARNINGS” , np. wskazywany jest
„LIMIT ERR” , a nie „ LIMIT↑” .
Usterka, która jest wskazywana przez 999
minut, znika automatycznie z „dziennika
usterek” . „Dziennik usterek” przy awarii
zasilania sieciowego nie jest zapisywany,
nie są też tworzone jego kopie zapasowe.
89
Konserwacja
11
Konserwacja
Kwalifikacje użytkownika: przeszko‐
lony użytkownik, patrz Ä Rozdział 3.4
n
„Kwalifikacje użytkownika”
na stronie 14
Regulator jest bezobsługowy.
11.1
Komunikaty błędów
Kwalifikacje użytkownika do diagnos‐
tyki: przeszkolony użytkownik, patrz
n
Ä Rozdział 3.4 „Kwalifikacje użytkow‐
nika” na stronie 14. Inne działania
zależą od rodzaju i zakresu ewentual‐
nych czynności związanych z usuwa‐
niem usterek.
Błąd pomiaru: [INPUT↑]
Elektryczny sygnał czujnika bezpo‐
średnio na wejściu czujnika przewod‐
ności jest za wysoki. Obliczona prze‐
wodność (LF) jest mniejsza niż
faktyczna dostępna przewodność.
Błąd pojawia się dla wartości
powyżej:
–
–
–
200mS/cm w przypadku czuj‐
ników ze stałą komórkową 1,0
20mS/cm w przypadku czujników
ze stałą komórkową 0,1
2mS/cm w przypadku czujników
ze stałą komórkową 0,01
Podana wartość graniczna może być
również wyższa w zależności od czuj‐
nika.
90
Błąd pomiaru: [TDS ↑]
>2000: Jeżeli obliczona wartość TDS
jest wyższa niż 2000.
Błąd pomiaru: [SAL ↑]
>70: Jeżeli obliczona wartość SAL
jest wyższa niż 70.
Rejestrowanie usterki po starcie
urządzenia
Większość błędów wyświetlanych jest
dopiero z opóźnieniem 10 sekund po
starcie urządzenia.
Konserwacja
Komunikaty błędów
Komunikat
błędu
[Error ]
[RANGE↓]
E
Główna wielkość pomiarowa przekracza w dół zakres pomia‐
rowy
[RANGE↑]
E
Główna wielkość pomiarowa przekracza zakres pomiarowy
[T
RANGE↓]
E
Wartość temperatury przekracza w dół zakres pomiarowy
[T
RANGE↑]
E
Wartość temperatury przekracza zakres pomiarowy
[CAL
ERROR]
E
Błąd kalibracji podczas ostatniej przeprowadzonej kalibracji
przez użytkownika
[CHECK‐
TIME]
E
Patrz rozdział Ä Rozdział 10.7 „Czas kontroli regulacji”
[mA
RANGE↑]
E
Wyprowadzony prąd na wyjściu sygnału normalnego mA leży
powyżej 20 mA. Nie dotyczy w przypadku wyprowadzenia
prądu usterki 23mA
[mA
RANGE↓]
E
Wyprowadzony prąd na wyjściu sygnału normalnego mA leży
poniżej 0/4mA. Nie dotyczy w przypadku wyprowadzenia
prądu usterki 0/3,6mA
[LIMIT↑]
W
Główna wielkość pomiarowa powyżej ustawionej wartości
granicznej
[LIMIT↓]
W
Główna wielkość pomiarowa poniżej ustawionej wartości gra‐
nicznej
[T LIMIT↑]
W
Wielkość pomiarowa korekcyjna powyżej ustawionej wartości
granicznej
[T LIMIT↓]
W
Wielkość pomiarowa korekcyjna poniżej ustawionej wartości
granicznej.
[LIMIT
ERR]
E
Patrz rozdział Ä Rozdział 10.6 „Czas kontroli wielkości
[TLIMI‐
TERR]
E
Patrz rozdział Ä Rozdział 10.6 „Czas kontroli wielkości
[NO CAL]
W
Kalibracja nie została jeszcze przeprowadzona przez użyt‐
kownika
Krótki opis błędu
[Warning]
na stronie 85
pomiarowej i wielkości korekty” na stronie 85
pomiarowej i wielkości korekty” na stronie 85
91
Konserwacja
Komunikat
błędu
[Error ]
[CON‐
TACTIN]
E
Na wejściu styku wywołany został alarm. Menu ([INPUT]:
[wybrano ALARM=on])
[TDS↑]
W
Wartość TDS za wysoka. Wskaźnik stały: >2000
[SAL↑]
W
Wartość SAL za wysoka. Wskaźnik stały: >70
[INPUT↑]
E
Sygnał przewodności przekracza wejściowy zakres pomia‐
rowy
[PROBE ?]
E
Sprawdzić przyłącze czujnika. Przerwany kabel? Brak wody
pomiarowej?
92
Krótki opis błędu
[Warning]
Konserwacja
Reakcja urządzenia na podstawie komunikatów błędów
Komunikat
błędu
Tryb regu‐
latora
Wyjście
pomiarowe
mA
Wyjście
korekcyjne
mA
Prze‐
kaźnik
wartości
granicznej
Tłumienie
podczas kali‐
bracji użyt‐
kownika
[RANGE↧]
Obciążenie
podsta‐
wowe
Prąd usterki
-
-
tak
[RANGE↥]
Obciążenie
podsta‐
wowe
Prąd usterki
-
-
tak
[T RANGE↧]
Obciążenie
podsta‐
wowe
Prąd usterki
Prąd
usterki
-
tak
[T RANGEt]
Obciążenie
podsta‐
wowe
Prąd usterki
Prąd
usterki
-
tak
[CALERROR]
-
-
-
-
tak
[LOW ZERO]
-
-
-
-
tak
[CHECKTIME]
Obciążenie
podsta‐
wowe
Prąd usterki
-
-
nie
[mA RANGE↥]
-
-
-
-
nie
[mA RANGE↧]
-
-
-
-
nie
[LIMIT↥]
-
-
-
akty‐
wować1
tak
[LIMIT↧]
-
-
-
akty‐
wować1
tak
[T LIMIT↥]
-
-
-
-
nie
[T LIMIT↧]
-
-
-
-
nie
[LIMIT ERR]
Stop
Prąd usterki
-
-
tak
[TLIMITERR]
Stop
Prąd usterki
Prąd
usterki
-
nie
93
Konserwacja
Komunikat
błędu
Tryb regu‐
latora
Wyjście
pomiarowe
mA
Wyjście
korekcyjne
mA
Prze‐
kaźnik
wartości
granicznej
Tłumienie
podczas kali‐
bracji użyt‐
kownika
[NOCAL]
-
-
-
-
tak
[CONTACTIN]
-
-
-
-
nie
[TDS↥]
-
-
-
-
nie
[SAL↥]
-
-
-
-
nie
[INPUT↥]
Obciążenie
podsta‐
wowe
Prąd usterki
-
-
nie
W przypadku aktywowania przekaźnika wartości granicznej i pokonania opóźnienia
czasu włączania.
1)
11.2
Regulator DULCO‐
METER® Compact
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo związane z napię‐
ciem elektrycznym
Możliwe następstwa: śmierć lub naj‐
cięższe obrażenia.
–
–
94
Regulator DULCOMETER® Com‐
pact nie posiada wyłącznika sie‐
ciowego
Podczas prac we wnętrzu regula‐
tora, odłączyć regulator od
napięcia zewnętrznym wyłączni‐
kiem lub wyłączając zewnętrzny
bezpiecznik.
PORADA!
Używać wyłącznie bezpieczników
czułych 5 x 20 mm
Możliwe następstwa: Uszkodzenie
produktu i jego otoczenia.
–
–
5x20 T 0,315 A
Numer części 732404
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Bezpiecznik sieciowy znajduje się w pod‐
stawce bezpiecznika we wnętrzu urzą‐
dzenia.
1.
Odłączanie regulatora od napięcia
2.
Otworzyć regulator i odchylić górną
część obudowy w lewo
3.
Wymontować pokrywę płyty elektro‐
nicznej
4.
Wymontować bezpiecznik czuły
odpowiednim narzędziem
5.
Zamontować bezpiecznik czuły
odpowiednim narzędziem
6.
Zamontować pokrywę płyty elektro‐
nicznej
7.
Założyć górną część obudowy
regulatora i zamknąć regulator
95
Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact
12
12.1
Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact
Dopuszczalne warunki otoczenia
Stopień ochrony (IP)
Regulator spełnia stopień ochrony IP 67 (montaż na ścianie lub na rurze) lub IP 54
(montaż na szafie rozdzielczej). Ten stopień ochrony jest spełniony jedynie wtedy,
gdy wszystkie uszczelki i mocowania śrubowe są zamontowane prawidłowo.
Dopuszczalne warunki otoczenia podczas pracy
Temperatura
-10 °C ... 60 °C
Wilgotność powietrza
Wilgotność względna powietrza < 95 %
(bez skraplania)
Dopuszczalne warunki otoczenia podczas przechowywania
Temperatura
-20 °C ... 70 °C
Wilgotność powietrza
Wilgotność względna powietrza < 95 %
(bez skraplania)
12.2
Wymiary i masa
Całę urządzenie:
128 x 137 x 76 mm (szer. x wys. x gł.)
Opakowanie
220 x 180 x 100 mm (szer. x wys. x gł.)
Masa urządzenia bez opakowania:
ok. 0,5 kg
Masa brutto urządzenia z opakowaniem:
ok. 0,8 kg
96
Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact
12.3
Dane materiałów
Część
Materiał
Górna i dolna część obudowy
PC-GF10
Uchwyt z tyłu dolnej części obudowy
PPE-GF20
Folia pulpitu
Folia poliestrowa PET
Uszczelka
Spieniony PUR
Śruby pokrywy
Stal szlachetna A2
Uszczelka profilowa (montaż w szafie roz‐
dzielczej)
Silikon
12.4
Odporność chemiczna
Urządzenie jest odporne na normalną
atmosferę w
pomieszczeniach technicznych
12.5
Poziom ciśnienia akus‐
tycznego
Przyrost poziomu hałasu jest niemie‐
rzalny.
97
Dane elektryczne
13
Dane elektryczne
Przyłącze sieciowe
Zakres napięć znamionowych
100 ... 230 VAC ± 10 %
Częstotliwość
50 ... 60 Hz
Pobór prądu
50 ... 100 mA
Wejścia główne i dodatkowe, zakresy wyświetlania i pomiarowe
Wejście główne:
Wielkość
Zakres wskazań
Przewodność elektryczna właściwa
0,001 … 1,999 µS/cm
2,00 … 19,99 µS/cm
20,0 … 199,9 µS/cm
200 … 1999 µS/cm
2,00 … 19,99 mS/cm
20,0 … 199,9 mS/cm
200 … 1999 mS/cm
Rezystancja właściwa
0,001 … 1,999 Ωcm
2,00 ... 19,99 Ωcm
20,0 … 199,9 Ωcm
0,200 … 1,999 kΩcm
2,00 … 19,99 kΩcm
20,0 … 199,9 kΩcm
0,200 … 1,999 MΩcm
2,00 … 19,99 MΩcm
20,0 … 199,9 MΩcm
200 … 999 MΩcm
98
Dane elektryczne
Wielkość
Zakres wskazań
TDS (total dissolved solids)
0 … 2000 ppm (mg/l)
SAL (zasolenie)
0,0 … 70,0 ‰ (g/kg)
Maksymalna długość przewodu czujnika (K = stała komórkowa):
n
n
10m: w zakresie 1μS * K … 200mS * K
50m: w zakresie 10μS * K … 20mS * K
Przykład dla kabla o długości 10 metrów:
n
n
n
K=1/cm: 1μS/cm ... 200 mS/cm
K=0,1/cm: 0,1μS/cm ... 20 mS/cm
K=0,01/cm: 0,01μS/cm ... 2 mS/cm
Wejście dodatkowe:
Wielkość
Zakres wskazań
Temperatura Pt100/Pt1000 (automatyczne roz‐
poznawanie)
Długość kabla 10 m : - 20 °C … 150
°C
Długość kabla 50 m : - 20 °C … 120
°C
99
Dane elektryczne
Dokładność pomiaru
Wielkość
Zakres pomiarowy
Przewodność elektryczna 1 μS * K … 100 mS * K
właściwa
Dokładność
1 % wartości mierzonej roz‐
dzielczość ± 1
100mS * K … 200 mS * K
2 % wartości mierzonej roz‐
dzielczość ± 1
10 Ω / K … 1MΩ / K
1 % wartości mierzonej roz‐
dzielczość ± 1
5 Ω / K … 10 Ω / K
2 % wartości mierzonej roz‐
dzielczość ± 1
Temperatura Pt100
- 20 °C … 150 °C
< 0,8 % zakresu pomiarowego
Temperatura Pt1000
- 20 °C … 150 °C
< 0,5 °C
Rezystancja elektryczna
właściwa
K = stała komórkowa
Stała komórkowa
n
Zakres nastawczy stałej komórkowej K(1/cm): 0,005 … 15,000
Przyłącze sieciowe jest oddzielone od innych elementów rozdzielczych wzmocnioną izo‐
lacją. Urządzenie nie jest wyposażone w wyłącznik sieciowy, lecz jedynie w bezpiecznik.
Przekaźnik mocy (przekaźnik P)
Obciążalność zestyków przełącznych
100
5 A; brak obciążeń indukcyjnych
Dane elektryczne
Wyjścia są oddzielone galwanicznie od innych elementów rozdzielczych wzmocnioną
izolacją.
Wejście cyfrowe
Napięcie jałowe
22 V DC maks.
Prąd zwarciowy
6,5 mA
Maks. częstotliwość przełączania
Statycznie. Dla procesów przełączania
takich jak „PAUSE” , „HOLD” itd.
PORADA!
Nie zasilać napięciem.
W celu podłączenia zewnętrznego przełącznika półprzewodnika lub przełącznika mecha‐
nicznego.
Wyjście mA
0 ... 20 mA
4 ... 20 mA
manual
Zakres prądu
0 ... 20,5 mA
3,8 ... 20,5 mA
0 ... 25 mA
W przypadku
usterki
0 / 23 mA
3,6 / 23 mA
Maks. obcią‐
żenie
480 W przy 20,5 mA
Maks. napięcie
wyjściowe
19 V DC
Odporność na
przepięcia do
± 30 V
Dokładność
wyjścia
0,2 mA
Wyjście mA jest oddzielone galwanicznie od wszystkich innych przyłączy (500 V)
101
Dane elektryczne
Wysterowanie pompy (przekaźnik f)
Maks. napięcie przełączania:
50 V (niskie napięcie ochronne)
Maks. prąd przełączany:
50 mA
Maks. prąd resztkowy (otwarty):
10 mA
Maks. opór (zamknięty)
60 W
Maks. częstotliwość przełączania (HW)
przy współczynniku napełnienia 50 %
100 Hz
Wyjście cyfrowe oddzielone galwanicznie przez przekaźnik OptoMos od wszystkich
innych przyłączy.
102
Części zamienne i akcesoria
14
Części zamienne i akcesoria
Części zamienne
Numer części
Bezpiecznik czuły 5x20 T 0,315 A
732404
Uchwyt ścienny / rurowy
1002502
Zacisk ekranu, część górna (nakrętka)
733389
Etykiety wielkości mierzonych
1002503
Taśma mocująca DMT
1002498
Zestaw łączówek kablowych śrubowych DMTa/DXMa
(metryczny)
1022312
Wyposażenie
Numer części
Zestaw do montażu w szafie rozdzielczej
1037273
Taśma odciążenia ciągu 130
1039762
Przewód pomiarowy przewodności 1m:
1046024
Przewód pomiarowy przewodności 3m:
1046025
Przewód pomiarowy przewodności 5m:
1046026
Przewód pomiarowy przewodności 10m:
1046027
103
Spełnione normy i deklaracja zgodności
15
Spełnione normy i deklaracja zgodności
Deklaracja zgodności CE dla regulatora
jest dostępna do pobrania pod adresem
http://www.prominent.de/Service/
Download-Service.aspx
EN 60529 Stopnie ochrony obudowy
(kody IP)
EN 61000 Kompatybilność elektromagne‐
tyczna (EMC)
EN 61010 Wymagania bezpieczeństwa
dotyczące elektrycznych przyrządów
pomiarowych, automatyki i urządzeń labo‐
ratoryjnych – część 1: Wymagania ogólne
EN 61326 Wyposażenie elektryczne do
pomiarów, sterowania i użytku w laborato‐
riach – Wymagania dotyczące kompatybil‐
ności elektromagnetycznej EMC (dla urzą‐
dzeń klasy A i B)
104
Utylizacja zużytych części
16
n
Utylizacja zużytych części
Kwalifikacje użytkownika: osoba prze‐
szkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwa‐
lifikacje użytkownika” na stronie 14
PORADA!
Przepisy dot. utylizacji części zuży‐
tych
– Przestrzegać aktualnie obowiązu‐
jących przepisów krajowych i
norm prawnych.
Firma ProMinent Dosiertechnik GmbH,
Heidelberg odbiera odkażone zużyte sys‐
temy przy ich wystarczającej ilości do
wysyłki.
105
Glosariusz
17
Glosariusz
Stała komórkowa
Stała komórkowa czujnika właściwej prze‐
wodności elektrycznej określana jest
przez geometrię czujnika (powierzchnia
elektrod i odstęp pomiędzy nimi).
Ze względów produkcyjnych stała komór‐
kowa może różnić się do 10 % od war‐
tości nominalnej czujnika. Geometria
może ulec zmianie również na skutek
zużycia lub prób czyszczenia zgrubnego.
Kalibracja stałej komórkowej z reguły
powoduje wyrównanie obydwu efektów.
Osady na elektrodach np. na skutek
zabrudzenia lub wapno mogą również
spowodować zmianę stałej komórkowej.
Zmiana stałych komórkowych zachodzi z
reguły stopniowo przez dłuży okres czasu.
W przypadku takiej zmiany konieczna jest
bezwzględnie powtórna kontrola lub czy‐
szczenie czujnika.
Współczynniki temperatury
W przypadku ogrzania roztworu wodnego
wzrasta przewodność elektrolityczna,
mimo iż stężenie np. soli nie zmienia się.
Współczynnik temperatury kompensuje
obliczeniowo wpływ temperatury na prze‐
wodność, dzięki czemu w przypadku
zmiany temperatury roztworu wyświetlana
jest zawsze ta sama wartość (uwaga:
wymagany jest pomiar temperatury).
Pomiar temperatury czujnika przewod‐
ności jest bezwładny, należy odczekać
kilka minut do ustabilizowania się
wyświetlanej temperatury cieczy.
Odczekać, aż wartość ustabilizuje się lub
106
zacznie się nieznacznie zmieniać przeciw‐
bieżnie. W przypadku szybkich zmian
temperatury zalecamy zastosowanie zew‐
nętrznego czujnika temperatury o dużej
czułości działania.
Pomiar przewodności bazuje na tempera‐
turze odniesienia, wynoszącej z reguły
25 °C. Pomiar przewodności można jed‐
nakże dopasować do innych temperatur
odniesienia. Dzięki automatycznej kom‐
pensacji temperatury możliwe jest porów‐
nanie przewodności elektrolitycznej rów‐
nież w przypadku zmian temperatury.
Współczynnik temperatury α podawany
jest w %/°C lub %/K. W przypadku wody
pitnej współczynnik temperatury znajduje
się na poziomie ok. 2%/°C.
Skorowidz
18
Skorowidz
B
Odpowietrzenie.................................... 83
Bezpiecznik czuły 5x20 T 0,315 A .... 103
Odsalanie ............................................ 16
Błędy dozowania.................................. 44
ogólne równouprawnienie...................... 2
C
Ogólne uzdatnianie wody..................... 16
Ciężary................................................. 96
Okablowanie........................................ 33
Części zamienne................................ 103
Opaski zaciskowe................................ 21
D
Oryginalny kabel Prominent................. 33
Deklaracja zgodności......................... 104
P
Dolna część obudowy regulatora ........ 25
Podkładka............................................ 19
Duża łączówka kablowa (M 20 x 1,5). . 37
Podstawowe funkcje............................ 16
E
Pomieszczenia techniczne................... 97
Elementy obsługowe............................ 50
poziom ciśnienia akustycznego........... 97
Error-Logger (dziennik usterek)........... 89
Pozycja montażu.................................. 17
G
Przygotowanie szafy rozdzielczej........ 23
Górna część obudowy regulatora........ 25
Przyłącze czujnika............................... 40
Grubość materiału tablicy rozdzielczej. 22
przyrost poziomu hałasu...................... 97
K
Pytanie: Co można kalibrować?........... 56
Kod identyfikacyjny................................ 6
Pytanie: Co należy uwzględnić
odnośnie dostępności?........................ 17
konfekcjonowane przewody czujników 40
Konfiguracja......................................... 16
Kwalifikacje użytkownika...................... 14
L
Legenda do tabeli "Okablowanie"........ 33
M
Maks. napięcie przełączania:............. 102
Maks. prąd przełączany: ................... 102
Małe łączówki kablowe (M 16 x 1,5).... 37
Materiały montażowe........................... 19
Montaż (mechaniczny)......................... 19
O
Odciążenie..................................... 25, 37
Odporność chemiczna......................... 97
Pytanie: Co należy uwzględnić
odnośnie tematu recyklingu?............... 18
Pytanie: Co się stanie w przypadku
błędnej kalibracji?................................ 57
Pytanie: Co wskazują diody świe‐
cące?................................................... 16
Pytanie: Czy istnieje kompensacja
temperatury?........................................ 84
Pytanie: Czy jest dostępna
legenda do tabeli "Okablowanie"?....... 33
Pytanie: Czy regulację należy usta‐
wiać podczas uruchomienia?............... 45
Pytanie: Dla jakich zastosowań
został zaprojektowany regulator?........ 16
Pytanie: Gdzie znaleźć deklarację
zgodności?......................................... 104
107
Skorowidz
Pytanie: Jak działają przekaźniki
mocy?.................................................. 16
Stopień ochrony IP 54.................... 25, 37
Pytanie: Jakie czujniki mogę podłą‐
czyć do regulatora?.............................. 40
Szablon otworów.................................. 23
Pytanie: Jakie informacje wyświet‐
lają się na stałym wskaźniku?.............. 53
Średnica rury........................................ 21
Stopień ochrony IP 67 ......................... 37
Ś
Pytanie: Jakie informacje wyświet‐
lają się na wskaźniku informacyjnym?. 54
T
Pytanie: Jakie normy zostały speł‐
nione?................................................ 104
U
Pytanie: Jakie wielkości pomia‐
rowe mogą być przetwarzane?............ 16
Taśma odciążenia ciągu.................... 103
Uchwyt rurowy..................................... 19
Uchwyt ścienny / rurowy...................... 19
Pytanie: Jaki kierunek regulacji
można wybrać? ................................... 16
Ustawianie kontrastu............................ 52
Pytanie: Jak wytrzymały jest zawias?. . 17
Użytkowanie zgodne z przezna‐
czeniem................................................ 13
Pytanie: Kiedy aktory zostaną
przestawione na ustawienie
fabryczne?........................................... 45
Pytanie: Który kabel wchodzi do
danego połączenia śrubowego?.......... 32
Pytanie: W jakiej pozycji odczytu,
montażu i obsługi należy zainsta‐
lować regulator?................................... 17
Pytanie: W jaki sposób kalibro‐
wane jest urządzenie i czujnik?........... 56
Uszczelka profilowa............................. 25
W
Wadliwe przewody............................... 30
Warunki otoczenia............................... 96
Widok urządzenia ............................... 50
Wiertło.................................................. 23
Wkłady redukcyjne............................... 37
Wskazówki bezpieczeństwa................ 10
Wybór przyłączonego czujnika............ 40
Pytanie: W jaki sposób mogę
odpowietrzyć np. pompę?.................... 83
Wycinek szafy rozdzielczej............ 23, 25
Pytanie: W jaki sposób należy
zamontować kabel czujnika?............... 31
Wygładzić krawędzie........................... 23
Wykonać otwory................................... 19
Pytanie: W jaki sposób nastąpi
pierwsze uruchomienie?...................... 44
Wyłamanie otworów gwintowanych..... 37
R
Wyposażenie..................................... 103
równouprawnienie.................................. 2
S
Schemat zacisków............................... 36
Wymiary............................................... 96
Z
Zatrzask............................................... 19
Spełnione normy................................ 104
Zestaw łączówek kablowych śru‐
bowych................................................. 19
Standardowy zakres dostawy.............. 19
Zestaw montażowy.............................. 22
108
109
110
111
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Telefon: +49 6221 842-0
Faks: +49 6221 842-419
e-mail: [email protected]
Internet: www.prominent.com
985077, 2, pl_PL
© 2013

Podobne dokumenty