8.4_Dulcometer_Compact_BA_Leitfähigkeit, 2, pl_PL
Transkrypt
8.4_Dulcometer_Compact_BA_Leitfähigkeit, 2, pl_PL
Instrukcja montażu i obsługi Regulator DULCOMETER®, Compact Wielkość pomiarowa: przewodność elek‐ tryczna właściwa A1700 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzyt‐ kownik! Zmiany techniczne zastrzeżone. Numer części 985077 BA DM 007 12/13 PL Instrukcje uzupełniające Ogólne równouprawnienie W dokumencie tym wykorzystano formę gramatyczną rodzaju męskiego w zna‐ czeniu neutralnym, w celu uzyskania tekstu łatwiejszego do czytania. Forma zwracania się do kobiet i mężczyzn jest zawsze taka sama. Czytelniczki prosimy o wyrozumiałość za takie uproszczenia w tekście. Instrukcje uzupełniające Proszę zapoznać się z instrukcje uzupeł‐ niające. W tekście w sposób szczególny uwypu‐ klono: n Wyliczenia Instrukcje postępowania ð Rezultaty instrukcji postępo‐ wania Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa związane są ze szczegółowymi opisami sytuacji niebez‐ piecznych, patrz Ä Rozdział 3.1 „Ozna‐ czenia wskazówek bezpieczeństwa” na stronie 10 2 Spis treści Spis treści 1 Kod identyfikacyjny................................................................................................. 6 2 Wprowadzenie........................................................................................................ 8 2.1 Wielkości mierzone........................................................................................ 8 3 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność..................................................................... 10 3.1 3.2 3.3 3.4 Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa.................................................... Ogólne wskazówki bezpieczeństwa............................................................. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................... Kwalifikacje użytkownika.............................................................................. 10 11 13 14 4 Opis działania....................................................................................................... 16 5 Montaż i instalacja................................................................................................ 17 5.1 Zakres dostawy............................................................................................ 5.2 Montaż (mechaniczny)................................................................................. 5.2.1 Montaż ścienny......................................................................................... 5.2.2 Montaż na rurze........................................................................................ 5.2.3 Montaż w szafie rozdzielczej..................................................................... 5.3 Podłączenie (elektryczne)............................................................................ 5.3.1 Przekroje przewodów i końcówki żył......................................................... 5.3.2 Elektryczne podłączenie czujnika przewodności....................................... 5.3.3 Schemat zacisków / okablowanie.............................................................. 5.3.4 Podłączenie (elektryczne)......................................................................... 5.4 Przełączanie obciążeń indukcyjnych............................................................ 19 19 19 21 22 30 31 31 32 37 37 6 Przyłącze czujnika................................................................................................ 40 7 Uruchamianie........................................................................................................ 44 7.1 7.2 7.3 7.4 8 Pierwsze uruchomienie................................................................................ Ustawianie regulacji podczas uruchomienia................................................ Wybór typu czujnika .................................................................................... Kompensacja temperatury i temperatura odniesienia.................................. 44 45 45 48 Schemat obsługi................................................................................................... 50 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Widok urządzenia / elementy obsługowe..................................................... Wprowadzanie wartości............................................................................... Ustawianie kontrastu wyświetlacza.............................................................. Wskaźnik stały.............................................................................................. Wskaźnik informacyjny................................................................................. 50 51 52 53 54 3 Spis treści 8.6 Hasło............................................................................................................ 55 9 Menu obsługi ....................................................................................................... 56 9.1 Kalibracja [CAL] czujnika przewodności ...................................................... 9.1.1 Kalibrowanie stałej komórkowej................................................................ 9.1.2 Kalibrowanie współczynnika temperatury................................................. 9.2 Ustawianie wartości granicznych [LIMITS] .................................................. 9.3 Ustawianie regulacji [CONTROL] ................................................................ 9.4 Ustawianie wejść [INPUT] ........................................................................... 9.5 Ustawianie wyjść [OUTPUT] ....................................................................... 9.6 [Ustawianie DEVICE]................................................................................... 10 Parametry regulacji i funkcje................................................................................. 80 10.1 Stany eksploatacyjne regulatora DULCOMETER® Compact .................... 10.2 [Przycisk STOP/START]............................................................................ 10.3 Zasysanie [PRIME]..................................................................................... 10.4 Histereza wartości granicznej..................................................................... 10.5 Wielkość korekty temperatury.................................................................... 10.6 Czas kontroli wielkości pomiarowej i wielkości korekty.............................. 10.7 Czas kontroli regulacji................................................................................ 10.8 Przekaźnik mocy "P-REL" jako przekaźnik wartości granicznej................. 10.9 Ustawienie i opis działania "Przekaźnik jako zawór elektromagnetyczny" 10.10 Przekaźnik alarmowy............................................................................... 10.11 Sposób działania "Error-Logger" (dziennika usterek)............................... 11 56 58 61 64 67 70 74 78 80 82 83 83 84 85 85 86 87 89 89 Konserwacja......................................................................................................... 90 11.1 Komunikaty błędów ................................................................................... 90 11.2 Regulator DULCOMETER® Compact........................................................ 94 12 Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact....................................... 96 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 Dopuszczalne warunki otoczenia............................................................... Wymiary i masa.......................................................................................... Dane materiałów........................................................................................ Odporność chemiczna................................................................................ Poziom ciśnienia akustycznego................................................................. 96 96 97 97 97 13 Dane elektryczne.................................................................................................. 98 14 Części zamienne i akcesoria.............................................................................. 103 15 Spełnione normy i deklaracja zgodności............................................................ 104 4 Spis treści 16 Utylizacja zużytych części.................................................................................. 105 17 Glosariusz........................................................................................................... 106 18 Skorowidz........................................................................................................... 107 5 Kod identyfikacyjny 1 DCCa Kod identyfikacyjny Regulator DULCOMETER® Compact, Sposób montażu W Montaż na ścianie lub na rurze IP 67 S Z zestawem montażowym do montażu na tablicy rozdzielczej IP 54 Wersja 00 Z logo ProMinent® Napięcie robocze 6 90 … 253 V, 48/63 Hz Wielkość pomiarowa C0 Wolny chlor PR pH / redoks (przełączalne) L3 Przewodność elektryczna właściwa (oznaczenie: COND_C) L6 Przewodność elektryczna indukcyjna (oznaczenie: COND_I) Rozszerzenie sprzętowe 0 Brak zezwoleń 01 CE (standard) Certyfikaty 0 brak Język instrukcji obsługi 6 DE niemiecki KR koreański EN angielski LT litewski ES hiszpański LV łotewski IT włoski NL holenderski Kod identyfikacyjny DCCa Regulator DULCOMETER® Compact, FR francuski PL polski FI fiński PT portugalski BG bułgarski RO rumuński ZH chiński SV szwedzki CZ czeski SK słowacki EL grecki SL słoweński HU węgierski RU rosyjski JA japoński TH tajlandzki 7 Wprowadzenie 2 Wprowadzenie Dane i funkcje Niniejsza instrukcja obsługi opisuje dane techniczne i funkcje regulatora DULCOMETER® Compact, wielkość pomiarowa: przewodność elektryczna właściwa. 2.1 Wielkości mierzone Regulator może przetwarzać następujące wielkości pomiarowe: n n n n przewodność elektryczną właściwą [ConC] rezystancja [RES] wartość TDS [TDS] zasolenie [SAL] Przełączanie pomiędzy wielkościami pomiarowymi przełączać Za pomocą przycisku można w trybie wskaźnika stałego pomiędzy wielkościami pomiarowymi regulatora [ConC], [RES], [TDS] i [SAL]. W zależności o ustawionej wielkości pomiarowej, w menu [INPUT Ø TCOMP] i menu [LIMIT] zmienione zostaną usta‐ wienia zmiennych lub zmienne zostaną całkowicie ukryte. 8 Wielkość pomiarowa: przewodność elek‐ tryczna właściwa [ConC] Wyświetlany symbol na wyświetlaczu regulatora: [ConC] Jednostki pomiarowe: μS/cm, mS/cm , S/ cm, regulator automatycznie rozpoznaje i przełącza na właściwy zakres pomiarowy Wielkość fizyczna: przewodność elek‐ tryczna właściwa (К). Na wyjściu mA pod‐ awana jest wyłącznie ta wielkość pomia‐ rowa, niezależnie od wielkości pomiarowej ustawionej w regulatorze. Ustawienie wiel‐ kości pomiarowej w regulatorze ma wpływ jedynie na wskazanie wyświetlacza, nie na wyprowadzenie na wyjściu mA. Wielkość pomiarowa: rezystancja [RES] Wyświetlany symbol na wyświetlaczu regulatora: [RES] Jednostki miary: MΩcm, kΩcm, Ωcm, Regulator automatycznie rozpoznaje i przełącza na właściwy zakres pomiarowy Wielkość fizyczna: oporność elektryczna właściwa Obliczanie oporności elektrycznej właś‐ ciwej: ρ (Tref) = 1/К (Tref) Wprowadzenie Wielkość pomiarowa: wartość TDS Wielkość pomiarowa: zasolenie (SAL) Wyświetlany symbol na wyświetlaczu regulatora: [TDS] (total dissolved solids) Wyświetlany symbol na wyświetlaczu regulatora: [SAL] jednostki: ‰ (g/kg) Jednostka pomiarowa: ppm (mg/l) Wielkość fizyczna: Udział wagowy soli w jednym kilogramie wody podany w PSU (practical salinity units). Wielkość fizyczna: Ogół wszystkich roz‐ puszczonych w rozpuszczalniku sub‐ stancji nieorganicznych i organicznych Zakres temperatury: 0 … 35 °C Zasolenie jest pochodną zmierzonej prze‐ wodności z ustaloną nieliniową kompen‐ sacją temperatury i temperaturą odnie‐ sienia (KCL). [TLIMIT↑]: ≤ 40 °C Zakres wskazań: 0 …. 70,0 ‰ Ustawianie wyświetlanej wartości TDS: W menu [INPUT] ustawić można współ‐ czynnik iloczynowy [TDS], przy użyciu któ‐ rego zmieniana będzie wyświetlana war‐ tość TDS: Zakres temperatury: 0 … 35 °C Zakres wskazań: 0 …. 2000 ppm [TLIMIT↑]: ≤ 35 °C Zasolenie [SAL] wyliczane jest w oparciu o [Practical Salinity Scale 1978 (PSS-78)] Wyświetlana wartość TDS [ppm] = К (25 °C) [uS/cm] * współczynnik TDS Zakres ustawień współczynnika TDS: 0,400 … 1,000 (domyślnie: 0,640) Kompensacja temperatury we wskaźniku TDS przebiega zawsze liniowo w oparciu o temperaturę odniesienia 25 °C. 9 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3.1 Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Wprowadzenie Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia dane techniczne oraz sposób działania urządzenia. Instrukcja podaje szczegó‐ łowe wskazówki dotyczące bezpieczeń‐ stwa i jest podzielona według przejrzys‐ tych etapów postępowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i inne informacje zostały pogrupowane według poniższego schematu. W związku z tym wprowadzono tutaj różne, stosowne do zaistniałej sytuacji piktogramy. Poniższe piktogramy zostały przytoczone jako przykład. OSTRZEŻENIE! Rodzaj i źródło zagrożenia Możliwe konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszkodzenie ciała. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagrożenia. Ostrzeżenie! – NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożenia Konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszkodzenie ciała. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagrożenia. Niebezpieczeństwo! – 10 Symbol ten oznacza bezpo‐ średnio grożące niebezpieczeń‐ stwo. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmieci lub bardzo poważnego uszkodzenia ciała. Symbol ten oznacza prawdopo‐ dobną sytuację zagrożenia. Nie‐ przestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmieci lub bardzo poważnego uszkodzenia ciała. PRZESTROGA! Rodzaj i źródło zagrożenia Możliwe konsekwencje: Lekkie lub niewielkie obrażenia ciała. Szkody materialne. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagrożenia. Uwaga! – Symbol ten oznacza prawdopo‐ dobną sytuację zagrożenia. Nie‐ przestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała. Symbol ten można stosować również w celu ostrzeżenia przed szkodami materialnymi. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3.2 PORADA! Rodzaj i źródło zagrożenia Uszkodzenie urządzenia lub innych rzeczy w jego otoczeniu. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagrożenia. Wskazówka! – Symbol ten oznacza prawdopo‐ dobną sytuację zagrożenia. Nie‐ przestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do uszko‐ dzenia samego urządzenia lub innych rzeczy w jego otoczeniu. OSTRZEŻENIE! Części pod napięciem! Możliwe konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszkodzenie ciała. – – Rodzaj informacji Wskazówki dotyczące zastosowania i inne dodatkowe informacje. Ogólne wskazówki bezpie‐ czeństwa Środki zaradcze: Przed otwar‐ ciem obudowy wyjąć wtyczkę sie‐ ciową. Uszkodzone, wadliwe lub popsute urządzenia odłączyć od zasilania przez wyjęcie wtyczki sieciowej. OSTRZEŻENIE! Źródło informacji. Dodatkowe środki zaradcze. Ostrzeżenie przed nieupoważnionym dostępem! Możliwe konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszkodzenie ciała. Info! – – Symbol ten oznacza wskazówki dotyczące zastosowania oraz inne szczególnie przydatne infor‐ macje. Nie jest to sygnał ostrze‐ gający przed sytuacją zagro‐ żenia. Środki zaradcze: Urządzenie należy zabezpieczyć przed nie‐ upoważnionym dostępem. 11 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność PORADA! OSTRZEŻENIE! Błąd obsługi! Możliwe konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszkodzenie ciała. Właściwe zastosowanie Uszkodzenie urządzenia lub innych rzeczy w jego otoczeniu. – – – – Urządzenie może być obsługi‐ wane tylko przez personel posia‐ dający do tego wystarczające kwalifikacje i kompetencje. Należy przestrzegać również instrukcji obsługi regulatora i zamontowanego osprzętu oraz innych istniejących ewentualnie podzespołów takich jak czujniki, pompy wody pomiarowej... Za kwalifikacje personelu odpo‐ wiedzialny jest użytkownik urzą‐ dzenia. – Urządzenie nie jest przeznaczone do pomiaru lub regulowania mediów w stanie lotnym lub stałym. Urządzenie może być stosowane tylko zgodnie z danymi technicz‐ nymi i specyfikacjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi lub w instrukcjach obsługi poszcze‐ gólnych elementów składowych. PORADA! PRZESTROGA! Uszkodzenia elektroniczne Możliwe konsekwencje: Uszkodzenia materialne aż po zniszczenie urzą‐ dzenia. – – Przewód przyłączeniowy sieci i przewód transmisji danych nie mogą być ułożone razem z innymi przewodami, które mogą spowodować zakłócenia. Środki zaradcze: Podjąć właś‐ ciwe środki zaradcze. Bezzakłóceniowe funkcjonowanie czujników / czas osiągnięcia goto‐ wości do pracy Uszkodzenie urządzenia lub rzeczy w jego otoczeniu. – – – – – 12 Poprawny pomiar i dozowanie jest możliwe tylko w przypadku bezzakłóceniowego funkcjono‐ wania czujników. Koniecznie należy przestrzegać czasu osiągnięcia gotowości do pracy. Czas osiągnięcia gotowości do pracy należy uwzględnić podczas planowania uruchomienia. Osiągnięcie przez czujnik goto‐ wości do pracy może zająć nawet cały dzień. Należy przestrzegać instrukcji obsługi czujnika. Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3.3 PORADA! Bezzakłóceniowe funkcjonowanie czujników Uszkodzenie urządzenia lub innych rzeczy w jego otoczeniu. – – Poprawny pomiar i dozowanie jest możliwe tylko w przypadku bezzakłóceniowego funkcjono‐ wania czujników. Czujnik należy regularnie kontro‐ lować i kalibrować. PORADA! Ustawianie odchyłek regulatora Uszkodzenie urządzenia lub rzeczy w jego otoczeniu. – Niniejszego regulatora nie można stosować w układach regulacji, wymagających szybkiego nasta‐ wienia (< 30 s). Użytkowanie zgodne z prze‐ znaczeniem PORADA! Użytkowanie zgodne z przeznacze‐ niem Urządzenie jest przeznaczone do pomiaru i regulacji mediów płynnych. Oznaczenie wielkości pomiarowej znajduje się na regulatorze i obowią‐ zuje absolutnie. Urządzenie wolno stosować wyłącznie zgodnie z danymi technicz‐ nymi i specyfikacjami określonymi przez niniejszą instrukcją obsługi oraz przez instrukcje obsługi poszczegól‐ nych podzespołów (np. czujników, wbudowanej armatury, urządzeń do kalibracji, pomp dozujących itp.). Wszelkie inne zastosowania lub modyfikacje są zabronione. PORADA! Wyregulowywanie odchyłek regulacji Uszkodzenie produktu i jego oto‐ czenia – Regulator można stosować w procesach wymagających wyre‐ gulowania w czasie > 30 sekund 13 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 3.4 Kwalifikacje użytkownika OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku niewystarczających kwalifikacji personelu! Użytkownik instalacji / urządzenia odpowiedzialny jest za spełnienie wymagań doty‐ czących kwalifikacji. Jeżeli niewykwalifikowany personel podejmie pracę na urządzeniu lub znajdzie się w strefie zagrożenia urządzenia, wówczas istnieje niebezpieczeństwo odniesienia cięż‐ kich obrażeń lub wystąpienia szkód materialnych. – – Wszystkie czynności zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. Niewykwalifikowany personel utrzymywać z dala od stref zagrożenia. Wykształcenie Definicja Osoba przeszkolona Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przyuczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentualnych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak również o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych. Przeszkolony użyt‐ kownik Pod pojęciem przeszkolonego użytkownika rozumie się osobę, która spełnia wymagania dotyczące osoby przeszkolonej, a dodatkowo przeszła szkolenie w firmie ProMinent lub u jej auto‐ ryzowanego przedstawiciela w zakresie obsługi danego urzą‐ dzenia. Wykształcona siła fachowa Pod pojęciem siły fachowej rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie oraz doświadczenie, jak również zna‐ jomość właściwych przepisów potrafi ocenić powierzone jej prace oraz rozpoznać ewentualne zagrożenia. Do oceny kwali‐ fikacji można także wliczyć wieloletnie wykonywanie czynności związanych z daną dziedziną. 14 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Wykształcenie Definicja Wykwalifikowany elektryk Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświad‐ czenie, jak również znajomość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instalacjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalis‐ tyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązu‐ jących przepisów BHP. Obsługa klienta Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwiso‐ wych, którzy zostali przeszkoleni przez firmę ProMinent do wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację. Uwaga dla użytkownika Należy przestrzegać właściwych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa! 15 Opis działania 4 Opis działania Krótki opis działania Regulator wielkości pomiarowej przewod‐ ności elektrycznej właściwej obsługuje podstawowe funkcje dotyczące zasto‐ sowań podczas uzdatniania wody. Regu‐ lator ma stałą konfigurację i następujące cechy: n n n n n n n n 16 Obsługa niezależna od języka opera‐ tora. Zastosowanie skrótów, takich jak: – [INPUT] – [OUTPUT] – [CONTROL] – [ERROR] Podświetlany wyświetlacz 3 diody świecące wskazują stany eks‐ ploatacyjne: – [f-REL], aktywny – [P-REL], aktywny – Error Charakterystyka regulacji: – P, lub – PID Wybierany kierunek regulacji: – podnoszenie wartości pomia‐ rowej, lub – obniżanie wartości pomiarowej Przekaźnik częstotliwości impulsów [f-REL] do sterowania pompą dozu‐ jącą Przekaźnik mocy [P-REL], konfiguro‐ wany jako: – Alarm – Wartość graniczna – wyjście sterujące dla pomp dozu‐ jących z modulacją szerokości impulsu Wyjście analogowe 0/4...20 mA, kon‐ figurowane: – n n n n Wartość pomiarowa (wyłącznie przewodność), lub – wartość korekty Funkcja zasysania dla wszystkich aktorów Wejście cyfrowe służące do zdalnego wyłączania regulatora lub do przetwa‐ rzania zestyku granicznego mierzo‐ nego medium Wejście czujnika temperatury (Pt100 lub Pt 1000) do kompensacji tempera‐ tury Stopień ochrony – IP67 (montaż na ścianie lub na rurze) – IP54 (montaż w szafie rozdziel‐ czej) Zastosowania: n n Odsalanie np. przemywaczy powie‐ trza i chłodnic Ogólne uzdatnianie wody np. kontrola kąpieli płuczących Montaż i instalacja 5 n Montaż i instalacja Kwalifikacje użytkownika, montaż mechaniczny: wykwalifikowany spe‐ cjalista, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifi‐ kacje użytkownika” na stronie 14 n Kwalifikacje użytkownika, podłączenie elektryczne: Wykwalifikowany elek‐ tryk, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifi‐ kacje użytkownika” na stronie 14 PRZESTROGA! Możliwe następstwa: Straty mate‐ rialne. Zawias między przednią a tylną częścią obudowy ma jedynie nie‐ wielką wytrzymałość mechaniczną. Podczas prac przy regulatorze należy trzymać górną część obudowy regula‐ tora. PORADA! Miejsce i warunki montażu – Podłączenie (elektryczne) odbywa się dopiero po montażu (mechanicznym) – Zwrócić uwagę, aby był zapew‐ niony łatwy dostęp do urządzenia podczas obsługi – Solidne zamocowanie chroniące przed drganiami – Nie montować w nasłonecz‐ nionym miejscu – Dopuszczalna temperatura oto‐ czenia regulatora w miejscu mon‐ tażu: - 10 ... 60 °C przy maks. wil‐ gotności względnej 95 % (bez kondensacji) – Przestrzegać dopuszczalnej tem‐ peratury otoczenia podłączonych czujników i pozostałych podzes‐ połów Pozycja ułatwiająca odczyt i obsługę – Zamontować urządzenie w pozycji umożliwiającej łatwy odczyt i obsługę (najlepiej na wysokości oczu) Pozycja montażu – Pozostawić wystarczającą ilość miejsca dla kabli 17 Montaż i instalacja Materiały opakowaniowe Materiały opakowaniowe należy usuwać w sposób przyjazny środo‐ wisku. Wszystkie części opakowania posiadają odpowiednie kody recyklin‐ gowe. 18 Montaż i instalacja 5.1 Zakres dostawy Następujące części należą do standardowego zakresu dostawy regulatora DULCOMETER® Compact. Opis Liczba Urządzenie zmontowane 1 Zestaw łączówek kablowych śrubowych DMTa/DXMa (metr.) 1 Instrukcja obsługi 1 5.2 Montaż (mechaniczny) Regulator DULCOMETER® Compact nadaje się do montażu na ścianie, rurze lub w tab‐ licy rozdzielczej. Materiały montażowe (w zakresie dostawy) Opis Liczba Uchwyt ścienny / rurowy 1 Śruby z łbem półkolistym 5x45 mm 2 Podkładka 5.3 2 Kołek Ø 8 mm, tworzywo sztuczne 2 5.2.1 Montaż ścienny Montaż (mechaniczny) 19 Montaż i instalacja Rys. 2: Przykręcić uchwyt ścienny / rurowy z podkładkami 2 1 A0273 Rys. 1: Demontaż uchwytu ściennego / rurowego 1. Wymontować uchwyt ścienny / rurowy. Oba zatrzaski (1) pociągnąć na zewnątrz i nacisnąć do góry. 2. Odchylić uchwyt ścienny / rurowy (2) i pociągnąć w dół 3. Zaznaczyć miejsce wykonania dwóch otworów, używając uchwytu ściennego / rurowego jako szab‐ lonu. 4. Wykonać otwory: Ø 8 mm, t = 50 mm A0274 20 5. Przykręcić uchwyt ścienny / rurowy z podkładkami 6. Zawiesić regulator DULCOMETER® Compact od góry na uchwycie ściennym / rurowym i docisnąć lekko na dole do uchwytu ścien‐ nego / rurowego. Następnie nacisnąć do góry, aż regulator DULCOMETER® Compact zatrzaśnie się słyszalnie. Montaż i instalacja 5.2.2 Montaż na rurze 1 Montaż (mechaniczny) Średnica rury Średnica rury: Od 25 mm do 60 mm. 2 3 A0275 Rys. 4: Zawiesić i zamocować regulator DULCOMETER® Compact. 2 4. 1 A0273 Rys. 3: Demontaż uchwytu ściennego / rurowego 1. Wymontować uchwyt ścienny / rurowy. Oba zatrzaski (1) pociągnąć na zewnątrz i nacisnąć do góry. 2. Odchylić uchwyt ścienny / rurowy (2) i pociągnąć w dół 3. Zamocować uchwyt ścienny / rurowy opaskami zaciskowymi (lub obejmami rurowymi) do rury. Zawiesić regulator DULCOMETER® Compact od góry (1) na uchwycie ściennym / rurowym i docisnąć lekko na dole (2) do uchwytu ścien‐ nego / rurowego. Następnie nacisnąć do góry (3), aż regulator DULCOMETER® Compact zatrzaśnie się słyszalnie. 21 Montaż i instalacja 5.2.3 Montaż w szafie rozdzielczej Zestaw montażowy do montażu regulatora DULCOMETER® Compact w szafie rozdziel‐ czej: Numer katalogowy 1037273 Opis Liczba Kartka z szablonem otworów 3872-4 1 Wkręt PT (3,5 x 22) 3 Uszczelki profilowane 2 Taśma odciążająca DF3/DF4 1 Wkręt PT (3,5 x 10) 2 Pojedyncze elementy zapakowane w torebce foliowej / zestaw montażowy nie wchodzi w skład standardowego zakresu dostawy PRZESTROGA! Grubość materiału tablicy rozdzielczej Możliwe następstwa: Straty materialne – W celu bezpiecznego zamocowania, grubość materiału szafy rozdzielczej musi wynosić co najmniej 2 mm. Regulator DULCOMETER® Compact w stanie zamontowanym wystaje o ok. 30 mm z szafy rozdzielczej. 22 Montaż i instalacja Przygotowanie szafy rozdzielczej I. A0347 Rys. 5: Rysunek nie jest odwzorowany w skali i pełni funkcję wyłącznie informacyjną. I. Zewnętrzny profil obudowy regulatora DULCOMETER® Compact 23 Montaż i instalacja 1. Oznaczyć dokładne położenie regulatora DULCOMETER® Compact przy pomocy szablonu otworów w szafie rozdzielczej 2. Nawiercenie otworów Należy koniecznie nawiercić otwory o średnicy Ø 3,5 mm dla wkrętów mocują‐ cych. Nawiercić wiertłem Ø 3,5 mm cztery otwory dla wkrętów górnej części obudowy 3. Nawiercić wiertłem Ø 4,5 mm trzy otwory dla wkrętów dolnej części obudowy. 4. Nawiercić wiertłem Ø 8 mm cztery otwory i wykonać otwór piłą otwornicą ð Wygładzić wszystkie krawędzie 24 Montaż i instalacja Zamontować regulator DULCOMETER® Compact w otworze w szafie rozdzielczej PORADA! Wspornik kabla płaskiego Wspornik kabla płaskiego jest przylutowany na stałe do płyty elektronicznej. Nie można go wymontować. Aby odłączyć kabel płaski, należy otworzyć blokadę (3) wspornika, patrz Rys. 6 Rys. 6: Odłączanie kabla płaskiego 1. Odkręcić cztery wkręty i otworzyć regulator DULCOMETER® Compact 2. Zwolnić blokadę (3) z lewej i prawej strony (strzałki) na wsporniku i wyciągnąć kabel płaski (1) z uchwytu. 3. Odłamać szczypcami wypustki (2 i 4). Są one niepotrzebne podczas montażu w szafie rozdzielczej. 25 Montaż i instalacja Rys. 7: Demontaż zawiasu 4. 26 Wykręcić śrubę (2), odczepić zawias (1) z dolnej części obudowy regulatora (strzałki) i wymontować zawias Montaż i instalacja 1 A0360 Rys. 8: Montaż uszczelki profilowej w dolnej części regulatora 5. Nałożyć uszczelkę profilową równomiernie na górną krawędź dolnej części obu‐ dowy regulatora DULCOMETER® Compact. Wypustki (1) muszą znajdować się w pozycjach zgodnych z rysunkiem. ð Uszczelka profilowa musi otaczać całą górną krawędź obudowy. 6. Założyć dolną część obudowy regulatora DULCOMETER® Compact z uszczelką profilową od tyłu do szczeliny i przykręcić ją trzema śrubami. 27 Montaż i instalacja 1 2 A0351 Rys. 9: Montaż uszczelki profilowej w górnej części regulatora 7. Nałożyć uszczelkę profilową (strzałka) równomiernie do rowka górnej części obu‐ dowy regulatora DULCOMETER® Compact. Wypustki (3) muszą znajdować się w pozycjach zgodnych z rysunkiem. 8. Zamocować odciążenie (2) dwoma wkrętami (1) 28 Montaż i instalacja A0352 Rys. 10: Włożenie kabla płaskiego do wspornika i zablokowanie 9. Włożyć kabel płaski (1) do wspornika i zablokować 10. Przykręcić górną część regulatora DULCOMETER® Compact do dolnej części regulatora 11. Sprawdzić jeszcze raz osadzenie uszczelek profilowych ð Stopień ochrony IP 54 podczas montażu w szafie rozdzielczej jest spełniony wyłącznie, gdy montaż został wykonany prawidłowo. 29 Montaż i instalacja 5.3 Podłączenie (elektryczne) OSTRZEŻENIE! Elementy znajdujące się pod napię‐ ciem! Możliwe następstwa: Śmierć lub naj‐ cięższe obrażenia – – – Środek zaradczy: Przed otwar‐ ciem obudowy odłączyć urzą‐ dzenie od napięcia i zabezpie‐ czyć przed przypadkowym ponownym włączeniem Uszkodzone, niesprawne lub przerobione urządzenia odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed przypadkowym ponownym włą‐ czeniem Za zamontowanie odpowiedniego wyłącznika (wyłącznik awaryjny itp.) odpowiada użytkownik insta‐ lacji Przewodów sygnałowych regulatora nie wolno układać razem z przewo‐ dami mogącymi generować zakłó‐ cenia. Te zakłócenia mogą zakłócić działanie regulatora. 30 Montaż i instalacja 5.3.1 Przekroje przewodów i końcówki żył Średnica minimalna Średnica maksy‐ malna bez końcówki żyły 0,25 mm2 1,5 mm2 Końcówka żyły bez izolacji 0,20 mm2 1,0 mm2 8 - 9 mm Końcówka żyły z izolacją 0,20 mm2 1,0 mm2 10 - 11 mm 5.3.2 Izolacja zdjęta na długości Elektryczne podłączenie czuj‐ nika przewodności PRZESTROGA! Długość kabla czujnika Czujnik dostarczany jest z kablem stałym lub przewodem pomiarowym. Możliwe następstwa: Lekkie lub nie‐ znaczne obrażenia. Straty materialne. Zmiana (przedłużanie, skracanie, itp.) kabla czujnika nie jest dozwolona. Wszystkie podłączone do regulatora czujniki przewodności muszą być wyposażone w ekranowany przewód. 31 Montaż i instalacja 5.3.3 Schemat zacisków / okablowanie A0348 Rys. 11: Numer złączki Nr Zacisk Opis Funkcja Biegun 1 2 3 32 Typ zacisku (Maksymalny prze‐ krój/prąd) XE2.1 ---- ---- Listwa zaciskowa 3-biegunowa XE2.2 [UREF2 ] Ekran przewodu czujnika XE2.3 ---- ---- XE3.1 [LFI] Czujnik przewodności (pomiar prądu) Listwa zaciskowa 2-biegunowa XE3.2 [LFGEN] Czujnik przewodności (wystero‐ wanie napięciem przemiennym) (1,5 mm2/10 A) XE4.1 [Pt100x(+)] Pt100/Pt1000 czujnik tempera‐ tury XE4.2 [Pt100x(-) ] Pt100/Pt1000 czujnik tempera‐ tury (1,5 mm2/10 A) brązowy zielony/żółty niebieski czarny czerwony Montaż i instalacja Napięcie sieciowe Czujnik A1612 Rys. 12: Etykieta ze schematem zacisków regulatora kompaktowego Zalecana średnica kabla Oznaczenie kabla Średnica w mm Kabel sieciowy 6.5 Kabel czujnika temperatury 5.0 Zewnętrzny kabel sterowniczy 4.5 33 Montaż i instalacja Nr otworu Nazwa Zacisk Nr zacisku Styk Funkcja zalec.Ø kabla Uwaga Czujnik XE2 2 czer‐ wony Wejście pomia‐ rowe 5,6 mm ① XE3 1 czarny Wielkość 1 / M20 2 XE4 1 2 Czujnik przewod‐ ności z/ niebieski bez czuj‐ nika tem‐ żółty/zie‐ peratury lony 5 mm brązowy ①W przypadku zewnętrznych czujników temperatury poprowadzić kabel przez wielok‐ rotny wkład uszczelniający M20/2x5 mm 2 / M16 Wyjście sygnału normal‐ nego XA1 Wejście styku XK1 Wyjście przekaź‐ nika XR2 1 + 15V 2 - np. rejes‐ trator / aktuator 1 + Pause 2 - 1 4,5* ② Prze‐ kaźnik f 2 ②1 Poprowadzić kabel (4-żyłowy) przez wielokrotną wkładkę uszczelniającą M16 / 2x4,5 mm 3 / M16 34 Wyjście przekaź‐ nika XR1 1 COM 2 NO Zawór elektro‐ magne‐ tyczny podno‐ szenie / opusz‐ czanie 5 mm ③ Montaż i instalacja Nr otworu Nazwa Zacisk Nr zacisku Styk Funkcja zalec.Ø kabla Wyjście przekaź‐ nika XR1 1 COM 2 NO Prze‐ 5 mm kaźnik wartości granicznej Wyjście przekaź‐ nika XR1 1 COM 3 NC Uwaga Wielkość Przekaź.a lar. 5 mm ③ Poprowadzić kabel przez pojedynczy wkład uszczelniający M16 4 / M16 Przy‐ łącze sieciowe XP1 1 N 2 L 85 ... 253 V efek‐ tywne 6,5 mm ④ ④ Poprowadzić kabel przez pojedynczy wkład uszczelniający M16 35 Montaż i instalacja Schemat zacisków Wersje przyporządkowania czerwony Czujnik przewodności, właściwy czarny niebieski Czujnik temperatury czerwony Czujnik przewodności, właściwy, z PT100/PT1000 Otwarte/zamknięte Potrzebny zestyk bezpotencjałowy! zielony/żółty brązowy Wejście cyfrowe „Przerwa“ Wyjście sygnału normalnego 1, 0/4...20 mA (rejestrator, aktuator) Napięcie sieciowe Pompa zewnętrzna podnoszenie/opuszczanie Napięcie sieciowe Przekaźnik wartości granicznej, timer, aktor 1 Przekaźnik (alarm) Zewnętrzne Napięcie sieciowe Napięcie sieciowe Wersje przyporządkowania Zawór elektromagnetyczny podnoszenie/opuszczanie Rys. 13: Schemat zacisków 36 czarny niebieski A1613 Montaż i instalacja 5.3.4 Podłączenie (elektryczne) Kable w budynku należy poprowadzić w kanale kablowym, aby nie były pod‐ dawane obciążeniom 1. Odkręcić cztery śruby obudowy 2. Unieść górną część obudowy regu‐ latora nieco do przodu i odchylić ją w lewo A0272 Rys. 14: Wyłamanie otworów gwintowa‐ nych 5. Włożyć wkłady redukcyjne do łączówek 6. Wprowadzić kable do regulatora 7. Podłączyć kable zgodnie ze sche‐ matem zacisków 8. Przykręcić niezbędne łączówki kab‐ lowe i dociągnąć 9. Dokręcić nakrętki zaciskowe łączówek, aby były one szczelne 10. Zamknąć górną część obudowy regulatora na dolnej części obu‐ dowy 11. Mocno dokręcić śruby obudowy 12. Sprawdzić jeszcze raz osadzenie uszczelki. Tylko w przypadku pra‐ widłowego montażu zapewniony jest stopień ochrony IP 67 (montaż ścienny / rurowy) lub IP 54 (montaż w szafie rozdzielczej) 5.4 Przełączanie obciążeń indukcyjnych 3. Duża łączówka kablowa (M 20 x 1,5) Małe łączówki kablowe (M 16 x 1,5) Wyłamać tyle otworów gwintowa‐ nych na spodzie dolnej części obu‐ dowy, ile potrzeba 4. Jeżeli przekaźnik regulatora steruje obciążeniem indukcyjnym, a więc odbiornikiem wyposażonym w cewkę (np. pompa silnikowa alfa), należy zabezpieczyć regulator układem ochronnym. W razie wątpliwości skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Wprowadzić kable do odpowiednich wkładów redukcyjnych 37 Montaż i instalacja Układ RC to proste, ale bardzo skuteczne zabezpieczenie. Jest ono określane rów‐ nież jako układ Snubber lub Boucherot. Służy głównie do ochrony zestyków prze‐ łącznych. Połączenie szeregowe rezystora i konden‐ satora podczas wyłączania sprawia, że wahania prądu zostaną stopniowo wytłu‐ mione. Podczas włączania oprócz tego rezystor ogranicza prąd ładujący kondensator. Układ ochronny RC bardzo dobrze nadaje się do stosowania z prądem prze‐ miennym. Jeżeli przełączane są odbiorniki o podwyższonym prądzie włączenia (np. zasilacze włączane wtyczką), wówczas należy ograniczyć prąd włą‐ czenia. Proces wyłączenia można ustalić i udoku‐ mentować za pomocą oscylogramu. Szczyt napięcia na zestyku przełącznym zależy od wybranej kombinacji w układzie TC Opór R układu RC jest wówczas obli‐ czany według następującego wzoru: R=U/IL (U= napięcie nad obciążeniem // IL = prąd obciążenia) Rozmiar kondensatora można obliczyć następującym wzorem: A0842 Rys. 15: Proces wyłączenia na oscylo‐ gramie C=k * IL k=0,1...2 (w zależności od zastoso‐ wania). Stosować wyłącznie kondensatory klasy X2. Jednostki R = omy; U = wolty; IL = ampery; C = µF 38 A0835 Rys. 16: Układ ochronny RC dla zestyków przekaźników Montaż i instalacja Typowe zastosowania z prądem prze‐ miennym przy obciążeniach indukcyjnych: n n n 1) Obciążenie (np. pompa silnikowa alfa) 2) Układ ochronny RC – Przykładowy układ ochronny RC przy 230 V AC: – Kondensator [0,22µF/X2] – Rezystor [100 omów / 1 W] (metalowo-tlenkowy (odporny na impulsy)) 3) Zestyk przekaźnika (XR1, XR2, XR3) 39 Przyłącze czujnika 6 Przyłącze czujnika Ekranowany przewód czujnika Wszystkie podłączone do regulatora czujniki przewodności wymagają ekranowanego przewodu. Czujnik podłączać zgodnie ze schematem zacisków, patrz Ä „Schemat zacisków” na stronie 36. W przypadku zastosowania czujnika bez przewodu stałego lub w przypadku przedłużania przewodu stałego, należy zastosować wstępnie konfekcjonowane przewody czujników: Wyposażenie Numer części Przewód pomiarowy przewodności 1m: 1046024 Przewód pomiarowy przewodności 3m: 1046025 Przewód pomiarowy przewodności 5m: 1046026 Przewód pomiarowy przewodności 10m: 1046027 Wybór przyłączonego czujnika W przypadku zmiany przyłączonego czujnika wszystkie ustawianie zależne od czuj‐ nika resetowane są do wartości [DEFAULT] regulatora. 40 Przyłącze czujnika Czujnik Przyłącze Stała komór‐ kowa Element korekty T Temp. maks. (°C) ZK (1/cm) Zakres pomia‐ rowy κ min. Zakres pomia‐ rowy κ maks. (jed‐ nostka) (jed‐ nostka) LFTK1FE 3m Kabel stały 0,25 mm2, 3 m, ekrano‐ wany 1.00 Pt1000 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LFTK1FE 5m Kabel stały 0,25mm2, 5 m, ekra‐ nowany 1.00 Pt1000 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LFTK1-DE DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt1000 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LFTK1-1/2 DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt1000 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LF1-DE DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 - 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LFT1-DE DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt100 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LFT1-1/2 DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt100 80 0,01 mS/ cm 20 mS/cm LMP01 DIN 4-bie‐ gunowy 0.10 Pt100 70 0,1 uS/cm 500 uS/cm LMP01HT DIN 4-bie‐ gunowy 0.10 Pt100 120 0,1 uS/cm 500 uS/cm LMP01-TA Kabel stały 0,34mm2, 5 m, ekra‐ nowany 0.10 Pt100 70 0,1 uS/cm 500 uS/cm LMP001 0.01 Pt100 70 0,01 uS/ cm 50 uS/cm DIN 4-bie‐ gunowy 41 Przyłącze czujnika Czujnik Przyłącze Stała komór‐ kowa Element korekty T Temp. maks. (°C) ZK (1/cm) Zakres pomia‐ rowy κ min. Zakres pomia‐ rowy κ maks. (jed‐ nostka) (jed‐ nostka) 50 uS/cm LMP001HT DIN 4-bie‐ gunowy 0.01 Pt100 120 0,01 uS/ cm LM1 DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 - 70 0,1 mS/cm 20 mS/cm LM1-TA Kabel stały 0,34 mm2, 5 m, ekrano‐ wany 1.00 - 70 0,1 mS/cm 20 mS/cm LMP1 DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt100 70 0,1 mS/cm 20 mS/cm LMP1-HT DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt100 120 0,1 mS/cm 20 mS/cm LMP1-TA Kabel stały 0,34 mm2, 5 m, ekrano‐ wany 1.00 Pt100 70 0,1 mS/cm 20 mS/cm CK1 DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 - 150 0,01 mS/ cm 20 mS/cm CKPt1 DIN 4-bie‐ gunowy 1.00 Pt100 150 0,01 mS/ cm 20 mS/cm Czujniki przewodności firm obcych Czujnik = [MANUAL]. To ustawienie doko‐ nywane jest w przypadku czujników prze‐ wodności przez firmy zewnętrzne. Należy wybrać jeden z 3 profili rozpozna‐ wania zakresu pomiaru: n n 42 [midCC] (DEFAULT): jest odpowiedni dla większości czujników [lowCC] : Profil o wyższej częstotli‐ wości pomiarowej w najniższych zakresach przewodności (dla małych stałych komórkowych) Przyłącze czujnika n [highCC] : Profil o niższej częstotli‐ wości pomiarowej w średnich zakre‐ sach przewodności (dla wyższych stałych komórkowych) Kontrola czujnika / kontrola obwodu pomiarowego n n n n Dopóki nie jest podłączony żaden czujnik lub nie jest prawidłowo podłączony przewód czujnika lub przewód czujnika jest przerwany lub czujnik nie jest zanurzony cieczy pomiarowej pojawia się komunikat błędu [Probe ?] W przypadku zwarcia czujnika elek‐ trycznej przewodności właściwej, wyświet‐ lany jest błąd [INPUT ], patrz Ä Roz‐ dział 11.1 „Komunikaty błędów ” na stronie 90. 43 Uruchamianie 7 Uruchamianie Kwalifikacje użytkownika: osoba prze‐ szkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwa‐ n lifikacje użytkownika” na stronie 14 OSTRZEŻENIE! Tworzenie profilu automatycznego przełą‐ czania zakresu 1. Wybrać zastosowany czujnik właś‐ ciwej przewodności elektrycznej. 2. Wprowadzić faktyczną długość kabla czujnika. Czasy rozruchu czujników Mogą wystąpić niebezpieczne błędy dozowania – – – Prawidłowy pomiar i dozowanie są zapewnione tylko, gdy czujniki działają bez zarzutu Przestrzegać instrukcji obsługi czujnika Po uruchomieniu czujnik wymaga kalibracji Po wykonaniu montażu mechanicznego i elektrycznego należy zintegrować regu‐ lator z miejscem pomiaru. 7.1 Pierwsze uruchomienie Przy pierwszym włączeniu regulatora znajduje się on w pozycji STOP. 44 ð Następnie należy dokonać ustawienia regulacji oraz usta‐ wienia różnych parametrów zależnych od mierzonego pro‐ cesu. 3. W przypadku podłączania czuj‐ ników firm zewnętrznych, [INPUT > SENSOR > MANUAL], należy ustawić profil automatycz‐ nego przełączania zakresów, patrz Ä „Zastosowanie czujników firm zewnętrznych” na stronie 47 Uruchamianie 7.2 Ustawianie regulacji pod‐ czas uruchomienia PORADA! Przywracanie ustawień fabrycznych Podczas przełączania kierunku dozo‐ wania wszystkie aktory w regulatorze zostają przestawione na ustawienie fabryczne wybranego kierunku dozo‐ wania. Ze względów bezpieczeństwa wszystkie aktory dezaktywują się. Obciążenie podstawowe zostaje zmniejszone do 0 %. Wszystkie para‐ metry dotyczące aktora zostają przy‐ wrócone do ustawień fabrycznych. Należy ustawić wszystkie parametry dotyczące aktuatora od nowa. Regulator reguluje tylko „jednokierunkowo” . Można obliczać tylko dodatnią lub ujemną wielkość nastawczą. Kierunek wielkości nastawczej należy ustawić w menu „PUMP” . Nie istnieje strefa martwa. W tym sensie regulacji nie można „wyłączyć” (chyba że za pomocą „STOP” lub „PAUSE” ). Wartość części P w regulacji (Xp) w regu‐ latorze jest podawana w jednostce odpo‐ wiedniej wielkości pomiarowej. 7.3 Wybór typu czujnika Podanie długości kabla i powierzchni przekroju Podanie dokładnej długości kabla jest istotne w przypadku kabli większych długości. Dla wartości przewodności równej np. 10mS (odpowiednio 100 Ohm) wyświetlana wartość zmienia się co 10 m długości kabla o 1 %. Pomiar Pt100 jest korygowany o war‐ tość rezystancji kabla, wynikającą z podanej długości kabla. W przypadku kabla o powierzchni przekroju 0,25 mm2 korekta wynosi 3,5 °C na każde 10 m długości kabla. Kabel czujnika ProMinent, patrz Ä Tabela na stronie 103 oraz czujniki z kablami stałymi mają 0,25mm2. Ustawiane powierzchnie przekroju w menu [INPUT] > [CABLE] – – – – 0,14 mm2 0,25mm2 (wartość domyślna) 0,34 mm2 0,50 mm2 Przy czystej regulacji P i odstępie między wartością zadaną a rzeczywistą odpowia‐ dającą wartości Xp, obliczona wielkość nastawcza wynosi + 100 % (przy usta‐ wieniu „podnoszenie” ) lub 100 % (przy ustawieniu „obniżanie” ). 45 Uruchamianie Zastosowanie czujników ProMinent z kablem stałym Zastosowanie czujników ProMinent z wtyczką 4-biegunową 1. i przesunąć Wcisnąć przycisk kursor przyciskiem lub do punktu menu [INPUT] i zatwierdzić wybór przyciskiem 1. i przesunąć Wcisnąć przycisk kursor przyciskiem lub do punktu menu [INPUT] i zatwierdzić wybór przyciskiem 2. Przesunąć kursor przyciskiem lub do punktu menu [SENSOR] i zatwierdzić wybór przyciskiem 2. Przesunąć kursor przyciskiem lub do punktu menu [SENSOR] i zatwierdzić wybór przyciskiem 3. Wybrać przyciskiem lub sto‐ sowany czujnik i zatwierdzić przy‐ ciskiem 3. Wybrać przyciskiem lub sto‐ sowany czujnik i zatwierdzić przy‐ ciskiem Ustawić stosowaną długość kabla: Ustawić stosowaną długość kabla: 4. Wybrać przyciskiem lub punkt menu [LEN] i zatwierdzić przycis‐ kiem 5. Dostosować wpis długości kabla lub i zatwier‐ przyciskiem , dzić przyciskiem 6. Podwójne zatwierdzenie przycis‐ kiem powoduje powrót do tryby wskaźnika stałego Dopasować długość kabla sta‐ łego W przypadku czujnika przewodności z kablem stałym i konieczności skró‐ cenia kabla, należy w menu w [LEN] dopasować rzeczywistą długość kabla. 4. Wybrać przyciskiem lub punkt menu [LEN] i zatwierdzić przycis‐ kiem 5. Dostosować wpis długości kabla przyciskiem , lub i zatwier‐ dzić przyciskiem 6. Podwójne zatwierdzenie przycis‐ kiem powoduje powrót do tryby wskaźnika stałego 46 Uruchamianie Zastosowanie czujników firm zewnętrz‐ nych 1. i przesunąć Wcisnąć przycisk kursor przyciskiem lub do punktu menu [INPUT] i zatwierdzić wybór przyciskiem 2. Przesunąć kursor przyciskiem lub do punktu menu [SENSOR] i zatwierdzić wybór przyciskiem 3. Przesunąć kursor przyciskiem lub do punktu menu [MANUAL] i zatwierdzić wybór przyciskiem Jeżeli wybrany wpis [PROFIL] nie zwraca żądanego wyniku, spróbować innego profilu. 8. Podwójne zatwierdzenie przycis‐ powoduje powrót do tryby kiem wskaźnika stałego ð Pojawi się pytanie [ARE YOU SURE] = (Czy jesteś pewien?) 4. Aby ustawić wpis [SENSOR] na [MANUAL], wybrać odpowiedź [YES] przyciskiem lub i zatwierdzić przyciskiem . Ustawić stosowaną długość kabla: 5. Wybrać przyciskiem lub punkt menu [LEN] i zatwierdzić przycis‐ kiem Wybrać profil automatycznie przełączania zakresów 6. Wybrać przyciskiem lub punkt menu [PROFIL] i zatwierdzić przy‐ ciskiem 7. Dostosować wpis [PROFIL] przycis‐ lub i zatwierdzić wybór kiem przyciskiem n n n Dla stałej komórkowej < 1 zastosować [lowCC] Dla stałej komórkowej > 1 zastosować [highCC] Dla stałej komórkowej = 1 zastosować [midCC] 47 Uruchamianie 7.4 Kompensacja temperatury i temperatura odniesienia Dla prawidłowego wyświetlania właściwej przewodności elektrycznej [ConC] i rezystancji [RES] należy ustawić kompensację temperatury oraz temperaturę odniesienia. Dla wyświetlenia [TDS] i [SAL] wartości nieustawiane zadawane są przez regulator. Kompensacja temperatury Wielkość Opis Rodzaj kompen‐ sacji temperatury Zakres Temperatura odniesienia (°C) Przewodność off elektryczna właściwa / opor‐ ność elektryczna bez lin liniowo, 0 … 9,99 %/K - 20 °C…150 °C 15 °C … 30 °C z możliwością regu‐ lacji nLF nieliniowo dla wód naturalnych (DIN EN 27888) 0 °C…35 °C 20 °C lub 25 °C z możliwością wyboru rozszerzona funkcja nLF 35 °C … 120 °C 20 °C lub 25 °C z możliwością wyboru TDS --- liniowo 0°C…40°C 25°C, ustawiona na stałe SAL --- nieliniowo wg PSS-78 0°C…35°C 15°C, stała wg PSS-78 48 Uruchamianie Mierzona przy temperaturze cieczy prze‐ wodność elektryczna właściwa przeli‐ czana jest na temperaturę odniesienia [TREF]. Zmiana temperatury odniesienia W przypadku zmiany temperatury odniesienia [TREF], należy na nowo skalibrować współczynnik tempera‐ tury [TCOEFF], patrz Ä Roz‐ dział 9.1.2 „Kalibrowanie współczyn‐ nika temperatury” na stronie 61 Ustawiane metody kompensacji tempera‐ tury n n n [off] – Kompensacja temperatury jest wyłączona. Pomiar wykonywany jest w odniesieniu do ustawionej temperatury odniesienia. [lin] – Liniowa kompensacja tempera‐ tury, patrz Ä Rozdział 10.5 „Wiel‐ kość korekty temperatury” na stronie 84, poprzez dopusz‐ czony dla czujników zakres tem‐ peratury. Temperatura odnie‐ sienia [TREF] jest regulowana w zakresie od 15 °C ... 30 °C. [nLF] – Nie liniowa kompensacja tempe‐ ratury wg DIN EN 27888 dla wód naturalnych, pomiędzy 0 °C ... 35 °C. Temperatura odniesienia [TREF] jest przełą‐ czana, 20 °C / 25 °C. 49 Schemat obsługi 8 8.1 n Schemat obsługi Widok urządzenia / elementy obsługowe Kwalifikacje użytkownika: osoba przeszkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifikacje użytkownika” na stronie 14 A0291 Rys. 17: Widok urządzenia / elementy obsługowe Funkcja Opis 1. Odpowiednia wiel‐ kość pomiarowa W tym miejscu nakleić etykietę wielkości pomiarowej 2. Wyświetlacz LCD 3. Przycisk GÓRA Zwiększanie wskazywanej wartości liczbowej lub przejście do wyższego poziomu menu obsługi 4. Przycisk INFO/ PRAWO Otwiera menu informacyjne lub przesuwa kursor o jedną pozycję w prawo 50 Schemat obsługi Funkcja Opis 5. Przycisk OK Przejmowanie, potwierdzanie lub zapisywanie wskazywanej wartości lub stanu. Potwierdzanie alarmów 6. Przycisk DÓŁ Zmniejszanie wskazywanej wartości liczbowej lub przejście do niższego poziomu menu obsługi 7. Przycisk MENU Wejście do menu obsługi regulatora 8. Przycisk STOP/ START Uruchamianie i zatrzymywanie funkcji regulacji i dozowania 9. Przycisk ESC Powrót do poprzedniego poziomu menu obsługi, bez zapi‐ sania zmienionych danych lub wartości. Przełączanie wielkości pomiarowych w trybie wskaźnika sta‐ łego. 10. Przycisk CAL Wejście do menu kalibracji (stała komórkowa i współczynnik temperatury) i do nawigacji w obrębie menu kalibracji 11. Dioda f-REL Wskazuje aktywny stan przekaźnika f 12. Dioda P-REL Wskazuje aktywny stan przekaźnika P 13. Dioda ERROR Wskazuje błąd regulatora. Jednocześnie występuje komu‐ nikat tekstowy na wyświetlaczu LCD lub na wskaźniku stałym 8.2 1. Wprowadzanie wartości Opis na przykładnie wprowadzania war‐ tości zadanych w menu Control. ※CONTROL SET= Wybrać i zmieniać można rów‐ nież jednostkę wprowadzanej wartości. 01.000 A1634 Rys. 18: Wprowadzanie wartości wybrać Za pomocą przycisku miejsca wprowadzania wartości. 2. Wprowadzanie wartości odbywa się przy pomocy przycisków i 3. : Ustawiona wartość jest pobie‐ rana do pamięci. 51 Schemat obsługi 4. 8.3 : Przerwanie wprowadzania war‐ tości bez zapisywania ustawionej wartości. Wartość pierwotna pozo‐ staje zachowana. Ustawianie kontrastu wyświetlacza Jeżeli regulator DULCOMETER® Com‐ pact jest w trybie „wskaźnika stałego” , można ustawić kontrast wyświetlacza można LCD. Naciskając przycisk zwiększyć kontrast wyświetlacza. Nacis‐ kając przycisk można zmniejszyć kon‐ trast wyświetlacza. Każde naciśnięcie przycisku odpowiada jednemu stopniowi kontrastu. Dla każdego stopnia kontrastu należy jeden raz nacisnąć przycisk. 52 Schemat obsługi 8.4 Wskaźnik stały ConC µS/cm 7 6 1 2 3 4 5 A1614 Rys. 19: Wskaźnik stały 1 2 3 4 Wielkość pomiarowa (przełączanie za pomocą ESC), możliwe są [ConC], [RES], [TDS] i [SAL] Temperatura odniesienia lub kompen‐ sacja temperatury Wielkość nastawcza Ewentualny tekst błędu, np. "Limit↓" (kierunek przekroczenia wartości gra‐ nicznej np. w tym przypadku przekro‐ czenie w dół) 5 6 7 Temperatura (wielkość korekty) Wartość pomiarowa (rzeczywista) Stan eksploatacyjny W najniższym wierszu wyświetlana jest zawsze aktualna temperatura pomiarowa lub temperatura wprowadzona ręcznie. Nie można wyłączyć wskaźnika temperatury. Zastosowanie temperatur (temperatury pomiarowej lub temperatury odniesienia) jest nie‐ zbędne dla obliczenia wszystkich wielkości pomiarowych, dlatego w drugim wierszu wskaźnika stałego wyświetlana jest informacja o kompensacji temperatury i o tempera‐ turze odniesienia. Wartość zadana wyświetlana jest w menu Info. Przełączanie pomiędzy wielkościami pomiarowymi przełączać Za pomocą przycisku można w trybie wskaźnika stałego pomiędzy wielkościami pomiarowymi regulatora [ConC], [RES], [TDS] i [SAL]. W zależności o ustawionej wielkości pomiarowej, w menu [INPUT Ø TCOMP] i menu [LIMIT] zmienione zostaną usta‐ wienia zmiennych lub zmienne zostaną całkowicie ukryte. 53 Schemat obsługi 8.5 Wskaźnik informacyjny We wskaźniku informacyjnym podane są najważniejsze parametry dla dowolnego punktu menu pierwszego poziomu. Wejście do wskaźnika ciągłego we wskaźniku informacyjnym odbywa się za pomocą przycisku . Ponowne naciśnięcie przycisku wywołuje następny wskaźnik informa‐ cyjny. Naciśnięcie przycisku wywołuje znów wskaźnik ciągły. ⒾLIMITS LIMIT↑= LIMIT↓= 0.020 0.010 ⒾVERSIONS ⒾCONTROL PUMP: dosing ↓ SET= 1.000mS/cm TYPE: P Ⓘ INPUT SENSOR: TEMP: CONTACT: SW-VER 01.00.00.00 BL-VER 03.02.02.01 SN 2366733289 (07) LF1 auto pause Ⓘ CAL CELLC: 1.0000cm-1 TCOEFF= 1.90%/°C ⒾLAST ERR. mA Range↑ 88 min mA Range ↓ 136 min Ⓘ INPUT_2 TREF: lin 25.0 °C CABLE LEN: 3.00m AUTORNG: 33 Ⓘ OUTPUT P-REL: alarm f-REL: dosing mA OUT: meas val A1615 Rys. 20: Wskaźnik informacyjny można przejść z aktualnie wyświetlanego wskaźnika informacyjnego bez‐ Przyciskiem pośrednio do menu wyboru tego wskaźnika informacyjnego. Przyciskiem 54 można bezpośrednio powrócić do wskaźnika informacyjnego. Schemat obsługi 8.6 Hasło Dostęp do menu ustawień można ograniczyć za pomocą hasła. Regulator jest dostar‐ czany z hasłem „5000” . Przy haśle ustawionym na „5000” regulator zapewnia nieograni‐ czony dostęp do wszystkich menu. MENU ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... FACTORY RESET ※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE A1616 Rys. 21: Ustawianie hasła Hasło Możliwe wartości Ustawienia fabryczne Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga 5000 1 0000 9999 5000 = [FREE] 55 Menu obsługi 9 n Menu obsługi Kwalifikacje użytkownika: osoba przeszkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwalifikacje użytkownika” na stronie 14 STOP ℂ CAL ▶CELLCONST A1617 Rys. 22: Przegląd pierwszego poziomu menu 9.1 Kalibracja [CAL] czujnika przewodności Zależnie od typu czujnika dostępne są następujące funkcje kalibracji: n n 56 Kalibrowanie stałej komórkowej Kalibrowanie współczynnika tempera‐ tury Prawidłowe działanie czujnika – – Prawidłowy pomiar i dozowanie są zapewnione tylko, gdy czujniki działają bez zarzutu Przestrzegać instrukcji obsługi czujnika Menu obsługi Kalibracja błędna Jeżeli wynik kalibracji znajduje się poza zadanymi granicami tolerancji, pojawia się komunikat usterki „ERR” . W tym wypadku bieżąca kalibracja nie zostaje przejęta. Sprawdzić warunki kalibracji i usunąć błąd. Następnie powtórzyć kalibrację. W przypadku powtórnej błędnej kali‐ bracji należy uwzględnić wskazówki w instrukcji obsługi czujnika. Podczas kalibracji regulator ustawia wyj‐ ścia nastawnika na „0” . Wyjątek: Jeżeli ustawiono obciążenie podstawowe lub ręczną wielkość nastawczą. Pozostaje ona wówczas aktywna. Wyjście sygnału normalnego mA zostaje zamrożone. Po pomyślnej kalibracji wszystkie funkcje nadzorujące, odnoszące się do wartości pomiarowej, zostają restartowane. Po pomyślnej kalibracji regulator zapisuje wyznaczone dane dla stałej komórkowej lub współczynnika temperatury. Kalibracja czujnika przewodności może być przeprowadzana 3 różnymi metodami. We wszystkich tych metodach zachodzi bezpośrednie lub pośrednie dopasowanie stałej komórkowej: n n n Kalibracja w odniesieniu do roztworu referencyjnego Kalibracja w odniesieniu do pomiaru referencyjnego (np. ręczny przyrząd pomiarowy) Kalibracja poprzez podanie dokładnie znanej lub wyznaczonej stałej komór‐ kowej 57 Menu obsługi 9.1.1 Kalibrowanie stałej komórkowej CAL CELLCONST TCOEFF CAL CELLCONST TCoeffCAL 1.90%/°C CAL CELLCONST COND= 43,2µS/cm @25°C CAL_T= 155.0 °C CAL=CONTINUE CAL CELLCONST@25°C COND= 043,975 µS/cm CAL CELLCONST CELLC 1.0000cm-1 OK CAL=ACCEPT Rys. 23: Kalibrowanie stałej komórkowej 58 A1625 Menu obsługi Kalibracja w odniesieniu z roztworem referencyjnym 1. Wcisnąć przycisk , przesunąć kursor przyciskiem zatwierdzić przyciskiem . 2. Ustawić współczynnik temperatury roztworu kalibracji. lub na [CELLCONST] i Współczynnik temperatury roztworu kalibracji podany jest na zbiorniku roz‐ tworu kalibracji. Współczynnik temperatury roztworu kalibracji ProMinent wynosi 2%/K. Zatwierdzić przyciskiem . 3. Zanurzyć teraz czujnik w roztworze kalibracji i lekko przesunąć kursor. 4. Odczekać do ustabilizowania się wartości pomiarowej przewodności i temperatury. Nacisnąć przycisk . ð Na wyświetlaczu pojawi się zmierzona wartość przewodności. 5. lub ustawić zmierzoną wartość prze‐ Teraz należy za pomocą przycisków , wodności, w zgodzie z wartością przewodności podaną na roztworze kalibracji. ð W przypadku pomyślnej kalibracji regulator zapisuje wyznaczone wartości sta‐ łych komórkowych i restartowane są funkcje nadzorujące, odnoszące się do wartości pomiarowej. Zakres nastawczy stałej komórkowej nie jest ograni‐ czony. 6. Powrót do wskaźnika stałego po dwukrotnym wciśnięciu przycisku . 59 Menu obsługi Kalibracja w odniesieniu do pomiaru refe‐ rencyjnego (np. ręczny przyrząd pomia‐ rowy) Współczynnik temperatury roz‐ tworu pomiarowego Współczynnik temperatury roztworu pomiarowego musi być znany. Kalibracja poprzez podanie dokładnie znanej stałej komórkowej 1. i poruszyć Wcisnąć przycisk kursor przyciskiem lub na [INPUT] Zatwierdzić przyciskiem 2. Poruszyć kursor przyciskiem na [CELLC]. Zatwierdzić przyciskiem 1. Wcisnąć przycisk , pozostawić czujnik w aplikacji, w której czujnik jest umieszczony. 2. Przesunąć kursor przyciskiem lub na [CELLCONST] i zatwier‐ dzić przyciskiem . 3. Ustawić współczynnik temperatury roztworu pomiarowego. Zatwierdzić przyciskiem 4. Nacisnąć przycisk . . ð Na wyświetlaczu pojawi się zmierzona wartość przewod‐ ności. 5. Teraz należy ustawić wyświetloną wartość przewodności za pomocą przycisków , lub , zgodnie ze zmierzoną wartością odnie‐ sienia. ð W przypadku pomyślnej kali‐ bracji regulator zapisuje wyzna‐ czone wartości stałych komór‐ kowych i restartowane są funkcje nadzorujące, odno‐ szące się do wartości pomia‐ rowej. Zakres nastawczy stałej komórkowej nie jest ograni‐ czony. 6. 60 Powrót do wskaźnika stałego po dwukrotnym wciśnięciu przycisku . 3. lub . Dopasować teraz dokładnie znaną lub uprzednio wyznaczoną stałą komórkową przyciskiem , lub . Zatwierdzić przyciskiem 4. . . Powrót do wskaźnika stałego po dwukrotnym wciśnięciu przycisku . Menu obsługi Status czujnika Wskaźnik Znaczenie Status [OK] W porządku Stała komórkowa = 0,005 … 15,0 [WRN] Ostrzeżenie brak [ERR] Błąd Stała komórkowa < 0,005 lub stała komórkowa > 15 9.1.2 Kalibrowanie współczynnika temperatury Czujnik przewodności z ogniwem temperaturowym Współczynnik temperatury kalibrować można wyłącznie w przypadku czujników przewodności z ogniwem temperaturowym, ponieważ bez pomiaru temperatury wyli‐ czenie współczynnika temperatury nie jest możliwe. Zmiana temperatury Zaleca się zmianę temperatury maksymalnie o 0,5 °C na minutę, względnie w przy‐ padku zmiany temperatury o np. 10 °C należy odczekać z kalibracją przynajmniej 20 minut. 61 Menu obsługi CAL CELLCONST TCOEFF CAL TEMPCOEFF CAL_T1= 22.0 °C CAL=CONTINUE CAL TEMPCOEFF CHANGE TEMP T2 > 32.0 °C or T2 < 12.0 °C I. CAL TEMPCOEFF WAIT T2 > 32.0 °C T2 < 12.0 °C or II. CAL TEMPCOEFF STABLE ? CAL_T2= 43.0 °C CAL=CONTINUE III. CAL TEMPCOEFF ACCEPT ? CAL_T2= 43.0 °C CAL=CONTINUE CAL TEMPCOEFF TCOEFF=0.00%/°C CAL=OLD A1626 Rys. 24: Kalibrowanie współczynnika temperatury I. II. Jeżeli zmiana temperatury jest większa niż 2 °C, informacja zmienia się na [WAIT] Jeżeli temperatura mieści się w podanym zakresie, informacja zmienia się na [STABLE ?] III. Po osiągnięciu stabilnej temperatury końcowej informacja zmienia się na [ACCEPT ?]. Kalibrację można teraz zakończyć ręcznie. 62 Menu obsługi 1. Kalibracja przy pierwszej temperaturze kalibracji, ta temperatura kalibracji powinna być zbliżona do wybranej temperatury odniesienia. 2. Wcisnąć przycisk [CAL], pobrany zostanie pierwszy punkt kalibracji. Jednocześnie podane zostaną zakresy temperatur dla drugiej wartości temperatury. 3. Wskazówka: [CHANGE TEMP], zanurzyć teraz czujnik w tej samej cieczy z drugą temperaturą kalibracji (różnica temperatur przynajmniej ± 10 °C) 4. Jeżeli zmierzona temperatura zmieniła się o 2 °C, wyświetlana jest informacja [WAIT]. 5. Jeżeli temperatura zmieniła się o więcej niż 10 °C, wyświetlana jest informacja [STABLE ?], od tego momentu można zakończyć kalibrację, jeżeli wskazana war‐ tość temperatury nie ulegnie więcej zmianie. W tym celu wcisnąć przycisk [CAL]. 6. Jeżeli temperatura osiągnie Maksimum/Minimum, wyświetlana jest informacja [ACCEPT ?] ð Można zakończyć kalibrację. W tym celu wcisnąć przycisk [CAL]. W zależności od typu czujnika proces ten może trwać 10 ... 20 minut. 7. Pobrać współczynnik temperatury przyciskiem [CAL] lub odrzucić przyciskiem [ESC] Status czujnika Wskaźnik Znaczenie Status [OK] W porządku ΔTkal > 20 °C [WRN] Ostrzeżenie ΔTkal = 10 °C…20 °C [ERR] Błąd ΔTkal < 10 °C ΔTkal = współczynnik cieczy kalibracji 63 Menu obsługi 9.2 Ustawianie wartości granicznych [LIMITS] MENU ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ※LIMITS LIMIT↑= 0.020 LIMIT↓= 0.010 HYST.= 5% ※LIMITS ※LIMITS LIMIT↑= 0.020 LIMIT↓= 0.010 HYST.= 5% ※LIMITS ※LIMITS LIMIT↓= 0.020 LIMIT↑= 0.010 HYST.= 5% ※LIMITS LIMIT↓= HYST. = 00.020 00.010 05 % ※LIMITS ※LIMITS TLIMIT↑= 80.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min TLIMIT↑= 80.0 °C ※LIMITS TLIMIT↑= 80.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min TLIMIT↓= 000.0 °C ※LIMITS TLIMIT↑= 80.0 °C TLIMIT↓= 0.0 °C TIMELIM.= 0min Rys. 25: Ustawianie wartości granicznych (LIMITS) 64 LIMIT↑= ※LIMITS ※LIMITS TIMELIM.= 000min A1620 Menu obsługi Ustawienie Możliwe wartości Wskaźnik Wartość począt‐ kowa Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga [LIMIT ↑] 0.02 S/cm 0.001 0,000 uS/ cm 2,000 S/cm górna wartość graniczna [LIMIT ↓] 0.01mS/cm 0.001 0,000 uS/ cm 2,000 S/cm dolna wartość graniczna [HYST. ] 5% 1% 1% 20 % Histereza war‐ tości granicznych [TLIMIT ↑] °C 30,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C wartość korekty górnej wartości granicznej °C [TLIMIT ↓] °C 10,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C wartość korekty dolnej wartości granicznej °C [TLIMIT ↑] °F 86,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F wartość korekty górnej wartości granicznej °F [TLIMIT ↓] °F 32,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F wartość korekty dolnej wartości granicznej °F [TIMELIM.] 0 min = WYŁ. 1 min 0 999 Czas kontrolny po wystąpieniu naruszenia war‐ tości granicznej 65 Menu obsługi Jeżeli w trybie wskaźnika stałego usta‐ wione są [TDS] lub [SAL], wówczas w menu [LIMIT] nastawy dla [TLIMIT↑] i [TLIMIT↓] są ukryte: n n [TLIMIT↓] można zmieniać, jeżeli wskaźnik stały ustawiony jest na [Cond_C] lub [RES]. [TLIMIT↑] ustawiany jest na stałe na 40 °C (przy TDS) lub 35 °C (przy SAL). Jeżeli ustawiona w [Cond_C] wartość dla [TLIMIT↑] jest mniejsza niż ta wartość, wówczas zachowy‐ wane jest to ustawienie. Histereza: wartość histerezy podawana jest w %, ponieważ nie jest możliwe wyra‐ żenie tej wartości w liczbach bezwzględ‐ nych ze względu na wielkość zakresu pomiarowego. Podana wartość odnosi się zawsze do wartości wprowadzonych w [LIMIT↑] i [LIMIT↓]. 66 Menu obsługi 9.3 Ustawianie regulacji [CONTROL] MENU ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 1.000 TYPE: P ※CONTROL ※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 1.000 TYPE: P ※CONTROL ※CONTROL PUMP: dosing↓ SET= 1.000 TYPE: P ※CONTROL PID TYPE: P manual ※CONTROL TYPE: PID ↳Xp= 0.500 BASIC= 0% ※CONTROL ※CONTROL TYPE: PID ↳Xp= 0.500 BASIC= 0% ※CONTROL ※CONTROL ↳Xp= 0.500 BASIC= 0% CHECKTIME= 1min ※CONTROL BASIC= SET= ↳Xp= BASIC= dosing↓ dosing↑ 01.000 00.500 +000% ※CONTROL CHECKTIME= 001min ※CONTROL 0% CHECKTIME= 1min ↳LIMIT= PUMP: 87% ↳LIMIT= = +088% A1621 Rys. 26: Ustawianie regulacji (CONTROL) 67 Menu obsługi Ustawienie [PUMP] Możliwe wartości Wartość począt‐ kowa Wielkość kroku dosing ↑ dosing ↓ Wartość dolna Wartość górna Kierunek regulacji jednostronnej 2 dosing ↑ [SET] 1,0 mS/ cm 0.001 [TYPE] P P Uwaga 0,000 uS/cm 2,000 S/cm Typ regulatora Manual PID [↳Xp] 0,5 mS/ cm 0.001 0,000 uS/cm 2,000 S/cm Udział P w war‐ tości regulacji [↳Ti] 0s 1s 0s Czas cofania regulacji PID 9999 s (0 sekund = brak udziału I) [↳Td] 0s 1s 0s 2500 s Czas różniczko‐ wania regulacji PID (0 sekund = brak udziału D) [BASIC ] 1 0% 1% - 100 % 100 % obciążenie pod‐ stawowe [↳MANUAL] 0% 1% - 100 % 100 % Ręczna wartość nastawcza 1 68 Menu obsługi Ustawienie [CHECK‐ TIME] Możliwe wartości Wartość począt‐ kowa Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga 0 min 1 min 0 min 999 min Czas kontroli regulacji 0 minut = wył. [↳LIMIT] 1 0% 1% - 100 % + 100 % Granica czasu kontroli. Bez obciążenia pod‐ stawowego, tylko wartość nasta‐ wcza PID 1 = przy regulacji jednokierunkowej w górę: 0 ...+ 100 % (ustawienie za pomocą PUMP: dosing↑), w dół: - 100 ... 0 % (ustawienie za pomocą PUMP: dosing↓). 2 = Podczas przełączania kierunku dozowania wszystkie aktory w regulatorze zostają przestawione na ustawienie fabryczne wybranego kierunku dozowania. 69 Menu obsługi 9.4 Ustawianie wejść [INPUT] ≡MENU LIMITS CONTROL INPUT ※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s off ↳ALARM: ※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s off ↳ALARM: ※INPUT SENSOR: LF1 ↳CELLC:1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2 ※INPUT ※INPUT SENSOR: LF1 ↳CELLC: 1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2 ※INPUT ※INPUT SENSOR: LF1 ↳CELLC:1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2 ℂ CHECK ZERO 0000s ※INPUT CABLE: 0.25mm2 3.00m ↳LEN= ↳R_CABLE=0.40Ω ※INPUT norm.open ※INPUT pause ※INPUT CABLE: 0.25mm2 3.00m ↳LEN= ↳R_CABLE=0.40Ω ※INPUT lin TCOMP: 25°C ↳TREF= ↳TCOEFF=1.90%/°C ※INPUT 025.0 °C °F °C ※INPUT lin TCOMP: 25°C ↳TREF= ↳TCOEFF=1.90%/°C ※INPUT ※INPUT lin TCOMP: 25°C ↳TREF= ↳TCOEFF=1.90%/°C ※INPUT ※INPUT 3s FILTER= 0.64 TDS= manual TEMP: ※INPUT MENU ※INPUT off on ↳ALARM: ※INPUT ↳DELAY OFF= ※INPUT ↳POL: norm.open ↳DELAY OFF= 0s off ↳ALARM: ※INPUT ※INPUT °C ↳UNIT: ↳VALUE 25.0°C CONTACT pause ※INPUT ※INPUT °C ↳UNIT: ↳VALUE 25.0°C pause CONTACT ※INPUT ※INPUT °C ↳UNIT: ↳VALUE 25.0°C pause CONTACT ※INPUT ※INPUT 3s FILTER= 0.64 TDS= manual TEMP: ※INPUT ※INPUT 3s FILTER= 0.64 TDS= manual TEMP: ※INPUT ↳POL: CONTACT: ↳VALUE ↳UNIT: TEMP: TDS= manual 0.64 SENSOR: LF1 ↳CELLC: 1.0000cm-1 CABLE: 0.25mm2 ↳LEN= 003.00m ↳R_CABLE= 000.40Ω TCOMP: ↳TREF= ↳TCOEFF= FILTER= lin 25°C 1.90%/°C 3s A1622 Rys. 27: Ustawianie wejść [INPUT] 70 Menu obsługi Ustawienie Wskaźnik Możliwe wartości Wartość początkowa Wielkość kroku Wartość Wartość dolna górna Uwaga [SENSOR] LFTK1-3m Typ czujnika [↳ TYP] Conductiv Typ czujnika [↳ MIN] 0,0 S/cm 0.001 0,000 uS/cm 2,000 S/ cm minimalna wartość pomiarowa [↳ MAX] 0,02 S/cm 0.001 0,000 uS/cm 2,000 S/ cm maksymalna wartość pomiarowa [↳ CELLC] 1 cm-1 0,001 0,006 cm-1 15 cm-1 Stała komórkowa [↳ TMAX] 120 °C 0.01 0,01 °C 150 °C Maksymalna tempera‐ tura tolerowana przez czujnik [↳ PRO‐ FILE] midCC lowCC, Automatyczne rozpo‐ znawanie zakresu pomiaru midCC highCC [CABLE] 0,25mm² 0,14mm² Średnica kabla 0,34mm² 0,25mm² 0,50mm² [↳ LEN] 3m [↳ 0,4 Ω R_CABLE] [TCOMP] 0.01 0m 50 m Długość kabla 0.01 0Ω 100 Ω Rezystancja kabla off Kompensacja tempe‐ ratury wyłączona lin Liniowa kompensacja temperatury nLF Nieliniowa kompen‐ sacja temperatury (wg DIN EN 27888) 71 Menu obsługi Ustawienie Możliwe wartości Wskaźnik Wartość początkowa Wielkość kroku Wartość Wartość dolna górna Uwaga [↳TREF] 25 °C 1 15 °C 30 °C Temperatura odnie‐ sienia [TCOEFF] 1,9 %/°C 0,1 0 %/°C 9,99 %/ °C Współczynnik tempe‐ raturowy [FILTER] 3s 1 3s 30 s Filtrowanie wartości pomiarowej w sekun‐ dach1 [TDS] 0.64 0,001 0.004 1.000 Współczynnik kon‐ wersji TDS [TEMP] auto man Źródło wartości korekty (Pt100(0), ręcznie) auto [↳ UNIT] °C °C Jednostka wartości korekty °F [↳ VALU] 25.0 °C 0.1 0,0 °C 150,0 °C Ręczna wartość korekty °C [↳ VALUE] 77.0 °F 0.1 32.0 °F 302.0 °F Ręczna wartość korekty °F [CON‐ TACT] pause pause [↳ POL] norm.open, Konfiguracja cyfro‐ wego zestyku wejścio‐ wego hold norm.open, Biegunowość wejścia zestyku norm.closed [↳ DELAY OFF] 0s 1 [↳ ALARM] off on 72 off 0s 3600 s Opóźnienie czasu wyłączania wejście styku Alarm podczas zda‐ rzenia [HOLD] lub [PAUSE] Menu obsługi 1) [FILTER] : Ustawiona wstępnie wartość 3 sekund sprawdza się w większości przy‐ padków. Ustawioną wstępnie wartość 3 sekund należy zwiększyć wyłącznie w przypadku wahań wartości, przez co zwiększy się również czas nastawy wartości wskazywanej. Czujnik Wybór przyłączonego czujnika W przypadku zmiany przyłączonego czujnika wszystkie ustawianie zależne od czujnika resetowane są do war‐ tości [DEFAULT]. Czujnik temperatury – – [auto]: w przypadku czujników przewodności ze zintegrowanym czujnikiem temperatury [manual], 25 °C: w przypadku czujników przewodności bez zin‐ tegrowanego czujnika tempera‐ tury 73 Menu obsługi 9.5 Ustawianie wyjść [OUTPUT] MENU ※OUTPUT ↳0/4mA= 0.010 ↳20mA = 0.020 ↳ERROR: 23mA ※OUTPUT ↳0/4mA= 0.010 ↳20mA = 0.020 ↳ERROR: 23mA ※OUTPUT mA OUT: ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.010 ※OUTPUT ↳ERROR: 23mA ※OUTPUT ↳20mA= 00.020 ※OUTPUT ↳0/4mA= 00.010 ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE ※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min ※OUTPUT ※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min ※OUTPUT P-REL: f-REL: alarm unused dosing limit dosing unused ※OUTPUT ※OUTPUT P-REL: alarm f-REL : dosing ↳PUMPMAX=180/min ↳PUMPMAX= 180 /min ※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.010 ※OUTPUTcorr val manual mA OUT: meas val unused off ※OUTPUT mA OUT: meas val ↳RANGE: 4-20mA ↳0/4mA= 0.010 ↳RANGE: ※OUTPUT 4-20mA 0-20mA A1623 Rys. 28: Ustawianie wyjść (OUTPUT) 74 Menu obsługi Ustawienie [P-REL] Możliwe wartości Wartość początkowa Wielkość kroku alarm alarm Przekaźnik alarmowy unused Wył. dosing Przekaźnik PWM (przekaźnik mocy) Wartość dolna Wartość górna Uwaga (Puls-WeitenModulation) limit [↳PERIOD] 60 s 1s Przekaźnik wartości gra‐ nicznej 30 s 6000 s Czas cyklu wysterowania PWM (P-REL = dosing) [↳MIN ON ] 1 10 s 1s 5s PERIOD/4 lub 999 Minimalny czas włączania przy sterowaniu PWM (P-REL = dosing) [↳DELAY ON] 0s 1s 0s 9999 s Opóźnienie czasu włą‐ czania prze‐ kaźnika war‐ tości granicznych (P-REL = limit) 75 Menu obsługi Ustawienie [↳DELAY OFF] Możliwe wartości Wartość początkowa Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga 0s 1s 0s 9999 s Opóźnienie czasu wyłą‐ czania prze‐ kaźnika war‐ tości granicznych (P-REL = limit) [f-REL] dosing dosing Aktywacja przekaźnika niskiej mocy (przek. częstot‐ liwości) unused [↳PUMPMA 180 1/min X] 1 [mA OUT] off off = wył. meas val meas val = wielkość pomiarowa (przewodność) corr val corr val = wiel‐ kość korekty dosing dosing = war‐ tość nastawcza manual manual = ręcznie 0 - 20 mA Zakres war‐ tości wyjścia sygnału nor‐ malnego mA meas val (Wysyłana wielkość na wyjściu syg‐ nału nor‐ malnego mA) [↳RANGE] 4 - 20 mA 4 - 20 mA 76 1 1/min 500 1/min Maksymalna częstotliwość skoku przekaź‐ nika niskiej mocy (przek. częstotliwości) Menu obsługi Ustawienie Możliwe wartości Wartość początkowa Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga [↳0/4 mA] 0.01 mS/cm 0.001 0,000 uS/ cm 2,000 S/cm [↳20 mA] 0.02 S/cm 0.001 0,000 uS/ cm 2,000 S/cm [↳0/4 mA] 0,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C Przyporządko‐ wana wartość temp. 0/4 mA [↳20 mA] 100,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C Przyporządko‐ wana wartość temp. 20 mA [↳0/4 mA] 32,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F Przyporządko‐ wana wartość temp. 0/4 mA [↳20 mA] 212,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F Przyporządko‐ wana wartość temp. 20 mA [↳20 mA] 2 100 % 1% 10 % / - 10 % 100 % / - 100 % Przyporządko‐ wana wartość nastawcza 20 mA (0/4 mA usta‐ wione na stałą wartość jako 0 %) [↳VALUE] 4,00 mA 0,01 mA [↳ERROR] off 23 mA 0,00 mA 25,00 mA Ręcznie - war‐ tość prądu wyj‐ ścia Wartość prądu wyjścia przy usterce 23 mA 77 Menu obsługi Ustawienie Możliwe wartości Wartość początkowa Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga 0/3,6 mA Wartość prądu wyjścia przy usterce 0/3,6 mA off off = nie jest wysyłany prąd usterki 1 = maksymalna wartość parametru wynosi PERIOD/4 lub 999, je w zależności od tego, co jest niższe 2 = w zależności od kierunku dozowania, granice wynoszą -10 % i -100 % lub +10 % i +100 % 9.6 [Ustawianie DEVICE] MENU ≡MENU INPUT OUTPUT DEVICE ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... FACTORY RESET... ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... FACTORY RESET... ※DEVICE PASSWORD: **** RESTART DEVICE... FACTORY RESET... Rys. 29: [Ustawianie DEVICE] 78 ※DEVICE NEW PASSW. 5000 5000=FREE RESTART!!! FACTORY RESET!!!! PASSWORD: 5000 A1624 Menu obsługi Ustawienie [PASS‐ WORD] Możliwe wartości Wartość początkowa Wielkość kroku Wartość dolna Wartość górna Uwaga 5000 1 0000 9999 5000 = brak ochrony hasłem [RESTART DEVICE] [FACTORY RESET...] Restart regulatora no yes no yes = FAC‐ TORY RESET! no = brak FACTORY RESET! Wszystkie parametry regulatora zostają prze‐ stawione na ustawienia fabryczne 79 Parametry regulacji i funkcje 10 n Parametry regulacji i funkcje Kwalifikacje użytkownika: osoba prze‐ szkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwa‐ lifikacje użytkownika” na stronie 14 10.1 Stany eksploatacyjne regulatora DULCO‐ METER® Compact Stany eksploatacyjne DULCOMETER® Compact mają następujące priorytety: n n n n 1. 2. 3. 4. „STOP” „PAUSE/HOLD” „CAL” (kalibracja) „OPERATION” (praca normalna) Cechy szczególne "HOLD" n n n n Szczególne właściwości "CAL" (kalibracja) n n n Regulacja przechodzi na obciążenie podstawowe, wyjścia pomiarowe mA zostają zamrożone Rozpoznawane są nowe błędy, które jednak nie mają wpływu na prze‐ kaźnik alarmowy i wyjście mA Rejestrowanie błędów istotnych dla wielkości pomiarowej podczas „CAL” (kalibracji) nie jest uwzględnione (np.LIMIT↑) Cechy szczególne "PAUSE" n n n 80 Regulacja zostaje przełączona na wielkość nastawczą 0%. Udział I zos‐ taje zapisany Rozpoznawane są nowe błędy, które jednak nie mają wpływu na prze‐ kaźnik alarmowy i wyjście mA Szczególny przypadek: przekaźnik alarmowy w „PAUSE” : Jeżeli akty‐ wuje się, przekaźnik mocy włącza się w stanie „PAUSE” (komunikat usterki: CONTACTIN) Regulacja, wszystkie inne wyjścia zostają zamrożone Rozpoznawane są nowe błędy, które jednak nie mają wpływu na prze‐ kaźnik alarmowy i wyjście mA. Już występujące błędy (np. prąd usterki) mają jednak nadal wpływ na regulator Szczególny przypadek: przekaźnik alarmowy: Włączenie zamrożonego przekaźnika alarmowego jest dozwo‐ lone (brak alarmu) jeżeli wszystkie błędy są potwierdzone lub zniknęły Szczególny przypadek: przekaźnik alarmowy w „HOLD” : Jeżeli aktywuje się, przekaźnik mocy włącza się w stanie „HOLD” (komunikat usterki: CONTACTIN) Cechy szczególne "STOP" n n n Regulacja WYŁ. Rozpoznawane są nowe błędy, które jednak nie mają wpływu na prze‐ kaźnik alarmowy i wyjście mA W przypadku „STOP” przekaźnik alarmowy wyłącza się Cechy szczególne zdarzenia "START", a więc przełączanie ze "STOP" na "OPERA‐ TION" (normalna praca) n Rejestrowanie usterki rozpoczyna się od nowa, wszystkie dotychczasowe usterki zostaną usunięte Parametry regulacji i funkcje Wypowiedzi ogólnie ważne n n n n Jeżeli znika przyczyna usterki, to usterka znika z dołu wyświetlacza LCD. Start „CAL” (kalibracji) nie ma wpływu na już występujący stan „PAUSE/HOLD” . Jeżeli wtedy pod‐ czas „CAL” (kalibracji) zniknie stan eksploatacyjny „ PAUSE/HOLD” , mimo to wszystkie stany aż do końca „CAL” (kalibracji) pozostaną zamro‐ żone Jeżeli „CAL” (kalibracja) zostanie uruchomiona w stanie eksploata‐ cyjnym „OPERATION” , stan eksploa‐ tacyjny „PAUSE/HOLD” będzie igno‐ rowany aż do końca „CAL” (kalibracji). Pomimo to w każdym momencie jest możliwy STOP/START Alarm można potwierdzić lub usunąć w następujący sposób: Poprzez usu‐ nięcie wszystkich przyczyn usterek, oraz naciś‐ naciśnięcie przycisku nięcie przycisku , gdy widoczny jest wskaźnik stały 81 Parametry regulacji i funkcje 10.2 [Przycisk STOP/START] Po naciśnięciu przycisku regulacja zostaje uruchomiona/zatrzymana. Przycisk można nacisnąć niezależnie od aktualnie wyświetlanego menu. Wyświetlany jest stan [STOP], jednakże wyłącznie w trybie wskaźnika stałego. STOP A1627 Rys. 30: -Przycisk Przy pierwszym włączeniu regulatora znajduje się on w pozycji [STOP]. W zdefiniowanych warunkach błędu regulator znajduje się w stanie [STOP]. Regulacja jest wtedy wyłączona (= 0 % wielkości nastawczej). By rozróżnić stan eksploatacyjny [STOP] spowodowany błędem od stanu eksploatacyj‐ nego [STOP] po wciśnięciu przycisku , zamiast oznaczenia [STOP], wyświetla się oznaczenie [ERROR STOP]. powoduje wówczas zmianę stanu eksploatacyjnego Naciśnięcie przycisku [ERROR STOP] na stan [STOP]. Kolejne naciśnięcie przycisku powoduje ponowne uruchomienie regulatora. W stanie [STOP] należy uruchomić regulator ręcznie, naciskając przycisk , [STOP] regulatora powoduje: n n n Regulacja zostaje zatrzymana Przekaźnik P działający jako przekaźnik wartości granicznej oraz jako przekaźnik PWM zostają przełączone do stanu bezprądowego. Przekaźnik P działający jako przekaźnik alarmowy przyciąga (brak alarmu) Ponowne uruchomienie regulatora powoduje: n n 82 Jeżeli wystąpił stan [STOP], wówczas po ponownym włączeniu należy uruchomić regulator ręcznie. Rejestrowanie usterki rozpoczyna się od nowa, wszystkie dotychczasowe usterki zostaną usunięte Parametry regulacji i funkcje 10.3 Zasysanie [PRIME] STOP PRIME↑↑↑ A1628 Rys. 31: Zasysanie np. w celu odpowietrzenia pompy Podczas gdy widoczny jest wskaźnik stały, w stanie [STOP] i [OPERATION] jedno‐ cześnie naciskając przyciski i można uruchomić funkcję zasysania [PRIME]. W zależności od konfiguracji regulatora, przekaźnik mocy [P-REL] zostaje wysterowany ze 100 %, przekaźnik częstotliwości [f-REL]z 80 % "PUMPMAX" a na wyjściu mA jest wysyłany sygnał 16 mA. Ma to jednak miejsce tylko wtedy, gdy wyjścia te są ustawione jako aktory [dosing]. Przekaźnik mocy [P-REL] po zasysaniu startuje w stanie przyciągniętym. Za pomocą tej funkcji np. tłoczyć dozowane medium do pompy i odpowietrzyć w ten sposób przewód dozujący. 10.4 Histereza wartości granicznej Wartość pomiarowa Górna wartość graniczna "Histereza" "Histereza" Dolna wartość graniczna t Naruszenie wartości granicznej t A0009 Rys. 32: Histereza Górna wartość graniczna = [LIMIT↑] Dolna wartość graniczna = [LIMIT↓] 83 Parametry regulacji i funkcje Zakres między [LIMIT↑] a [LIMIT↓] to ważny zakres pomiaru. Regulator wyposażony jest w [histerezę], ustawioną w % w stosunku do danej wartości [LIMIT]. Jeżeli np. [HYST] = 5 % i przekroczony zostanie [LIMIT↑] pojawi się komunikat błędu. W momencie przekroczenia w dół 0,95*[LIMIT↑] komunikat błędu zostanie cofnięty. Jeżeli przekroczony zostanie w dół [LIMIT↓], pojawi się komunikat błędu, który zostanie z powrotem cofnięty po przekroczeniu 1.05*[LIMIT↓]. 10.5 Wielkość korekty tempe‐ ratury Dostępna temperatura Dla przewodności elektrycznej właś‐ ciwej dostępna musi być zawsze war‐ tość temperatur, albo poprzez pomiar temperatury albo poprzez ręczne zadanie temperatury. Wielkość korekty kompensuje wpływ tem‐ peratury medium na wartość pomiarową. Wielkość korekty to temperatura mierzo‐ nego medium. Tryby pracy n n 84 [auto] : Regulator analizuje sygnał temperatury podłączonego czujnika temperatury – Dla pomiarów z czujnikiem tem‐ peratury (0 ... 150 °C) [manual] : Temperatura mierzonego medium musi zostać zmierzona przez użytkownika. Ustaloną wartość należy wówczas wprowadzić za pomocą przycisków: i w parametrze [VALUE] w regulatorze i zapisać przy‐ ciskiem – Ustawienie to jest wymagane dla pomiarów, w których temperatura mierzonego medium jest stała. Temperatura jest uwzględniana podczas regulacji Parametry regulacji i funkcje 10.6 Czas kontroli wielkości pomiarowej i wielkości korekty Tekst usterki Opis LIMIT ERR Czas kontroli wielkości pomiarowej TLIMITERR Czas kontroli wielkości korekty Jeżeli do upłynięcia czasu kontroli ważny zakres pomiaru nie zostanie osiągnięty, wów‐ czas regulator DULCOMETER® Compact zachowuje się w następujący sposób: n n LIMIT ERR: Regulacja zostaje wyłączona. Jeżeli wyjście jest skonfigurowane jako wyjście wielkości pomiarowej, wysyłany jest prąd usterki. TLIMITERR: Regulacja zostaje wyłączona. Jeżeli wyjście jest skonfigurowane jako wyjście wielkości korekty lub jako wyjście wielkości pomiarowej, wysyłany jest prąd usterki. Najpierw naruszenie granicy jest tylko naruszeniem wartości granicznej. Prowadzi to do „OSTRZEŻENIA” . Poprzez włączenie czasu kontroli „TIMELIM” (> 0 minut) przekro‐ czenie wartości granicznej wywołuje alarm. W przypadku alarmu [TLIMITERR] następuje przełączenie regulacji na [STOP]. 10.7 Czas kontroli regulacji Ustalenie czasu jałowego Kontrola odcinka regulowanego Czas kontroli nadzoruje odcinek regu‐ lowany. Poprzez mechanizm czasu kontroli można ewentualnie wykryć uszkodzenia czujników. Każdy odcinek regulacji ma czas jałowy. Czas jałowy to czas, którego wymaga odcinek regulacji, aby według zasad pomiaru wykryć zmianę spowodowaną dodatkiem dozowa‐ nego środka chemicznego. Czas kontroli musi być większy od czasu jałowego. Można ustalić czas jałowy, pozostawiając pompę dozu‐ jącą pracującą w trybie ręcznym i np. dozując kwas. 85 Parametry regulacji i funkcje PORADA! Ustalenie czasu jałowego Czas jałowy można ustalić tylko, jeżeli dozowanie ręczne nie ma negatyw‐ nego wpływu na właściwy proces. Należy ustalić czas wymagany przez odcinek regulacji (a więc układ regulatora, czujników, wody pomiarowej, czujnika przepływu itp.) do rozpoznania pierwszej zmiany wartości pomiarowej od początku dozowania. Ten czas jest nazywany „czasem jałowym” . Do tego ustalonego czasu jałowego należy dodać margines bezpieczeństwa, np. 25 %. Ten margines bezpieczeństwa należy ustalić indywi‐ dualnie dla procesu. Parametrem „LIMIT” można ustawić war‐ tość graniczną dla wielkości nastawczej. Jeżeli wielkość nastawcza narusza tę wielkość graniczną, generowana jest usterka CHECKTIME (upłynął czas kon‐ troli regulacji). Regulacja przełącza się na obciążenie podstawowe i generowany jest prąd usterki. 10.8 Przekaźnik mocy "P-REL" jako przekaźnik wartości granicznej Przekaźnik mocy „P-REL” można skonfi‐ gurować jako przekaźnik wartości gra‐ nicznej. Działa on zawsze tylko na wiel‐ kość mierzoną, przy czym granice można ustawić w postaci „LIMIT” . Przekaźnik aktywuje się zarówno przy naruszeniu górnej, jak i dolnej wartości granicznej. 86 Stale kontrolowane jest, czy granica nie jest naruszona, a jeżeli faktycznie jest ona naruszona przy skonfigurowanym prze‐ kaźniku mocy „P-REL=limit” przez co naj‐ mniej „DELAY ON” sekund bez przerwy, przekaźnik przyciąga. Jeżeli naruszenie wartości granicznej znika na co najmniej „DELAY OFF” sekund, przekaźnik war‐ tości granicznej znów opada. Przekaźnik wartości granicznej odpada zawsze przy: „STOP” , kalibracji użytkow‐ nika, „PAUSE” i „HOLD” . Parametry regulacji i funkcje 10.9 Ustawienie i opis działania "Przekaźnik jako zawór elektromag‐ netyczny" Zawór elektromagnetyczny włączony Cykl t on Czas min. wyłączony t Wielkość nastawcza: 80 % t on = 0,80 Cykl t Wielkość nastawcza: 50 % t on = 0,50 Cykl A0025 Cykl włączony t on wyłączony Rys. 33: Zawór elektromagnetyczny (= P-REL: dosing) Czas min. [MIN ON] Cykl = [PERIOD] (w sekundach) Czasy przełączania zaworu elektromagnetycznego Czasy przełączania przekaźnika (zaworu elektromagnetycznego) zależą od czasu cyklu, wielkości nastawczej oraz „czasu min.” (minimalny dozwolony czas włączenia podłączonego urządzenia). Wielkość nastawcza decyduje o stosunku ton/cykl, a zarazem czasach przełączania. „Czas min.” ma wpływ na czasy przełączania w dwóch sytuacjach: 87 Parametry regulacji i funkcje 1. teoretyczny czas przełączenia < czas min. Cykl Cykl Cykl Czas min. włączony teoretyczny wyłączony Cykl Cykl t Cykl Czas min. włączony rzeczywisty wyłączony t A0026 Rys. 34: teoretyczny czas przełączenia < czas min. Czas min. [MIN ON] Cykl = [PERIOD] (w sekundach) Regulator DULCOMETER® Compact nie przełącza przez tyle cykli, aż suma teoretycz‐ nych czasów przełączania przekroczy „czas min.” Następnie przełącza się on przez czas tej sumy czasów. 2. teoretyczny czas przełączenia > (cykl - czas min.) Cykl Cykl Cykl Czas min. włączony teoretyczny wyłączony Cykl Cykl Cykl t Czas min. włączony wyłączony rzeczywisty t A0027 Rys. 35: Teoretyczny czas przełączenia > (cykl - czas min.) i obliczony czas przełączenia < cykl Czas min. [MIN ON] Cykl = [PERIOD] (w sekundach) Regulator DULCOMETER® Compact nie reguluje przez tyle cykli, aż różnica między cyklem i teoretycznym czasem przełączenia przekroczy „czas min.” 88 Parametry regulacji i funkcje 10.10 Przekaźnik alarmowy Przekaźnik alarmowy wyzwala się w trybie „OPERATION” (tryb normalny), gdy występuje usterka prezentowana w jako „ERROR” a nie tylko jako „WARNING” . W przypadku komunikatów usterki „ALARM” na wskaźniku stałym, oznaczo‐ nych znakiem ✱ (gwiazdka), potwier‐ dzenie jest możliwe przyciskiem . Wów‐ czas alarm i znak ✱ znikają. 10.11 Sposób działania "ErrorLogger" (dziennika usterek) Wskazywane są ostatnie trzy błędy. Wskazywane jest też, przed iloma minu‐ tami wystąpiły. W przypadku pojawienia się kolejnego błędy, najstarszy błąd zos‐ taje usunięty. Wskazywane są tylko błędy występujące w trybie pracy „OPERATION” , a więc nie w trybach pracy „STOP” , „CAL” (kali‐ bracja użytkownika), „HOLD” lub „ PAUSE” . Wskazywany jest tylko „ERROR” , a nie „WARNINGS” , np. wskazywany jest „LIMIT ERR” , a nie „ LIMIT↑” . Usterka, która jest wskazywana przez 999 minut, znika automatycznie z „dziennika usterek” . „Dziennik usterek” przy awarii zasilania sieciowego nie jest zapisywany, nie są też tworzone jego kopie zapasowe. 89 Konserwacja 11 Konserwacja Kwalifikacje użytkownika: przeszko‐ lony użytkownik, patrz Ä Rozdział 3.4 n „Kwalifikacje użytkownika” na stronie 14 Regulator jest bezobsługowy. 11.1 Komunikaty błędów Kwalifikacje użytkownika do diagnos‐ tyki: przeszkolony użytkownik, patrz n Ä Rozdział 3.4 „Kwalifikacje użytkow‐ nika” na stronie 14. Inne działania zależą od rodzaju i zakresu ewentual‐ nych czynności związanych z usuwa‐ niem usterek. Błąd pomiaru: [INPUT↑] Elektryczny sygnał czujnika bezpo‐ średnio na wejściu czujnika przewod‐ ności jest za wysoki. Obliczona prze‐ wodność (LF) jest mniejsza niż faktyczna dostępna przewodność. Błąd pojawia się dla wartości powyżej: – – – 200mS/cm w przypadku czuj‐ ników ze stałą komórkową 1,0 20mS/cm w przypadku czujników ze stałą komórkową 0,1 2mS/cm w przypadku czujników ze stałą komórkową 0,01 Podana wartość graniczna może być również wyższa w zależności od czuj‐ nika. 90 Błąd pomiaru: [TDS ↑] >2000: Jeżeli obliczona wartość TDS jest wyższa niż 2000. Błąd pomiaru: [SAL ↑] >70: Jeżeli obliczona wartość SAL jest wyższa niż 70. Rejestrowanie usterki po starcie urządzenia Większość błędów wyświetlanych jest dopiero z opóźnieniem 10 sekund po starcie urządzenia. Konserwacja Komunikaty błędów Komunikat błędu [Error ] [RANGE↓] E Główna wielkość pomiarowa przekracza w dół zakres pomia‐ rowy [RANGE↑] E Główna wielkość pomiarowa przekracza zakres pomiarowy [T RANGE↓] E Wartość temperatury przekracza w dół zakres pomiarowy [T RANGE↑] E Wartość temperatury przekracza zakres pomiarowy [CAL ERROR] E Błąd kalibracji podczas ostatniej przeprowadzonej kalibracji przez użytkownika [CHECK‐ TIME] E Patrz rozdział Ä Rozdział 10.7 „Czas kontroli regulacji” [mA RANGE↑] E Wyprowadzony prąd na wyjściu sygnału normalnego mA leży powyżej 20 mA. Nie dotyczy w przypadku wyprowadzenia prądu usterki 23mA [mA RANGE↓] E Wyprowadzony prąd na wyjściu sygnału normalnego mA leży poniżej 0/4mA. Nie dotyczy w przypadku wyprowadzenia prądu usterki 0/3,6mA [LIMIT↑] W Główna wielkość pomiarowa powyżej ustawionej wartości granicznej [LIMIT↓] W Główna wielkość pomiarowa poniżej ustawionej wartości gra‐ nicznej [T LIMIT↑] W Wielkość pomiarowa korekcyjna powyżej ustawionej wartości granicznej [T LIMIT↓] W Wielkość pomiarowa korekcyjna poniżej ustawionej wartości granicznej. [LIMIT ERR] E Patrz rozdział Ä Rozdział 10.6 „Czas kontroli wielkości [TLIMI‐ TERR] E Patrz rozdział Ä Rozdział 10.6 „Czas kontroli wielkości [NO CAL] W Kalibracja nie została jeszcze przeprowadzona przez użyt‐ kownika Krótki opis błędu [Warning] na stronie 85 pomiarowej i wielkości korekty” na stronie 85 pomiarowej i wielkości korekty” na stronie 85 91 Konserwacja Komunikat błędu [Error ] [CON‐ TACTIN] E Na wejściu styku wywołany został alarm. Menu ([INPUT]: [wybrano ALARM=on]) [TDS↑] W Wartość TDS za wysoka. Wskaźnik stały: >2000 [SAL↑] W Wartość SAL za wysoka. Wskaźnik stały: >70 [INPUT↑] E Sygnał przewodności przekracza wejściowy zakres pomia‐ rowy [PROBE ?] E Sprawdzić przyłącze czujnika. Przerwany kabel? Brak wody pomiarowej? 92 Krótki opis błędu [Warning] Konserwacja Reakcja urządzenia na podstawie komunikatów błędów Komunikat błędu Tryb regu‐ latora Wyjście pomiarowe mA Wyjście korekcyjne mA Prze‐ kaźnik wartości granicznej Tłumienie podczas kali‐ bracji użyt‐ kownika [RANGE↧] Obciążenie podsta‐ wowe Prąd usterki - - tak [RANGE↥] Obciążenie podsta‐ wowe Prąd usterki - - tak [T RANGE↧] Obciążenie podsta‐ wowe Prąd usterki Prąd usterki - tak [T RANGEt] Obciążenie podsta‐ wowe Prąd usterki Prąd usterki - tak [CALERROR] - - - - tak [LOW ZERO] - - - - tak [CHECKTIME] Obciążenie podsta‐ wowe Prąd usterki - - nie [mA RANGE↥] - - - - nie [mA RANGE↧] - - - - nie [LIMIT↥] - - - akty‐ wować1 tak [LIMIT↧] - - - akty‐ wować1 tak [T LIMIT↥] - - - - nie [T LIMIT↧] - - - - nie [LIMIT ERR] Stop Prąd usterki - - tak [TLIMITERR] Stop Prąd usterki Prąd usterki - nie 93 Konserwacja Komunikat błędu Tryb regu‐ latora Wyjście pomiarowe mA Wyjście korekcyjne mA Prze‐ kaźnik wartości granicznej Tłumienie podczas kali‐ bracji użyt‐ kownika [NOCAL] - - - - tak [CONTACTIN] - - - - nie [TDS↥] - - - - nie [SAL↥] - - - - nie [INPUT↥] Obciążenie podsta‐ wowe Prąd usterki - - nie W przypadku aktywowania przekaźnika wartości granicznej i pokonania opóźnienia czasu włączania. 1) 11.2 Regulator DULCO‐ METER® Compact OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo związane z napię‐ ciem elektrycznym Możliwe następstwa: śmierć lub naj‐ cięższe obrażenia. – – 94 Regulator DULCOMETER® Com‐ pact nie posiada wyłącznika sie‐ ciowego Podczas prac we wnętrzu regula‐ tora, odłączyć regulator od napięcia zewnętrznym wyłączni‐ kiem lub wyłączając zewnętrzny bezpiecznik. PORADA! Używać wyłącznie bezpieczników czułych 5 x 20 mm Możliwe następstwa: Uszkodzenie produktu i jego otoczenia. – – 5x20 T 0,315 A Numer części 732404 Konserwacja Wymiana bezpiecznika Bezpiecznik sieciowy znajduje się w pod‐ stawce bezpiecznika we wnętrzu urzą‐ dzenia. 1. Odłączanie regulatora od napięcia 2. Otworzyć regulator i odchylić górną część obudowy w lewo 3. Wymontować pokrywę płyty elektro‐ nicznej 4. Wymontować bezpiecznik czuły odpowiednim narzędziem 5. Zamontować bezpiecznik czuły odpowiednim narzędziem 6. Zamontować pokrywę płyty elektro‐ nicznej 7. Założyć górną część obudowy regulatora i zamknąć regulator 95 Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact 12 12.1 Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact Dopuszczalne warunki otoczenia Stopień ochrony (IP) Regulator spełnia stopień ochrony IP 67 (montaż na ścianie lub na rurze) lub IP 54 (montaż na szafie rozdzielczej). Ten stopień ochrony jest spełniony jedynie wtedy, gdy wszystkie uszczelki i mocowania śrubowe są zamontowane prawidłowo. Dopuszczalne warunki otoczenia podczas pracy Temperatura -10 °C ... 60 °C Wilgotność powietrza Wilgotność względna powietrza < 95 % (bez skraplania) Dopuszczalne warunki otoczenia podczas przechowywania Temperatura -20 °C ... 70 °C Wilgotność powietrza Wilgotność względna powietrza < 95 % (bez skraplania) 12.2 Wymiary i masa Całę urządzenie: 128 x 137 x 76 mm (szer. x wys. x gł.) Opakowanie 220 x 180 x 100 mm (szer. x wys. x gł.) Masa urządzenia bez opakowania: ok. 0,5 kg Masa brutto urządzenia z opakowaniem: ok. 0,8 kg 96 Dane techniczne regulatora DULCOMETER® Compact 12.3 Dane materiałów Część Materiał Górna i dolna część obudowy PC-GF10 Uchwyt z tyłu dolnej części obudowy PPE-GF20 Folia pulpitu Folia poliestrowa PET Uszczelka Spieniony PUR Śruby pokrywy Stal szlachetna A2 Uszczelka profilowa (montaż w szafie roz‐ dzielczej) Silikon 12.4 Odporność chemiczna Urządzenie jest odporne na normalną atmosferę w pomieszczeniach technicznych 12.5 Poziom ciśnienia akus‐ tycznego Przyrost poziomu hałasu jest niemie‐ rzalny. 97 Dane elektryczne 13 Dane elektryczne Przyłącze sieciowe Zakres napięć znamionowych 100 ... 230 VAC ± 10 % Częstotliwość 50 ... 60 Hz Pobór prądu 50 ... 100 mA Wejścia główne i dodatkowe, zakresy wyświetlania i pomiarowe Wejście główne: Wielkość Zakres wskazań Przewodność elektryczna właściwa 0,001 … 1,999 µS/cm 2,00 … 19,99 µS/cm 20,0 … 199,9 µS/cm 200 … 1999 µS/cm 2,00 … 19,99 mS/cm 20,0 … 199,9 mS/cm 200 … 1999 mS/cm Rezystancja właściwa 0,001 … 1,999 Ωcm 2,00 ... 19,99 Ωcm 20,0 … 199,9 Ωcm 0,200 … 1,999 kΩcm 2,00 … 19,99 kΩcm 20,0 … 199,9 kΩcm 0,200 … 1,999 MΩcm 2,00 … 19,99 MΩcm 20,0 … 199,9 MΩcm 200 … 999 MΩcm 98 Dane elektryczne Wielkość Zakres wskazań TDS (total dissolved solids) 0 … 2000 ppm (mg/l) SAL (zasolenie) 0,0 … 70,0 ‰ (g/kg) Maksymalna długość przewodu czujnika (K = stała komórkowa): n n 10m: w zakresie 1μS * K … 200mS * K 50m: w zakresie 10μS * K … 20mS * K Przykład dla kabla o długości 10 metrów: n n n K=1/cm: 1μS/cm ... 200 mS/cm K=0,1/cm: 0,1μS/cm ... 20 mS/cm K=0,01/cm: 0,01μS/cm ... 2 mS/cm Wejście dodatkowe: Wielkość Zakres wskazań Temperatura Pt100/Pt1000 (automatyczne roz‐ poznawanie) Długość kabla 10 m : - 20 °C … 150 °C Długość kabla 50 m : - 20 °C … 120 °C 99 Dane elektryczne Dokładność pomiaru Wielkość Zakres pomiarowy Przewodność elektryczna 1 μS * K … 100 mS * K właściwa Dokładność 1 % wartości mierzonej roz‐ dzielczość ± 1 100mS * K … 200 mS * K 2 % wartości mierzonej roz‐ dzielczość ± 1 10 Ω / K … 1MΩ / K 1 % wartości mierzonej roz‐ dzielczość ± 1 5 Ω / K … 10 Ω / K 2 % wartości mierzonej roz‐ dzielczość ± 1 Temperatura Pt100 - 20 °C … 150 °C < 0,8 % zakresu pomiarowego Temperatura Pt1000 - 20 °C … 150 °C < 0,5 °C Rezystancja elektryczna właściwa K = stała komórkowa Stała komórkowa n Zakres nastawczy stałej komórkowej K(1/cm): 0,005 … 15,000 Przyłącze sieciowe jest oddzielone od innych elementów rozdzielczych wzmocnioną izo‐ lacją. Urządzenie nie jest wyposażone w wyłącznik sieciowy, lecz jedynie w bezpiecznik. Przekaźnik mocy (przekaźnik P) Obciążalność zestyków przełącznych 100 5 A; brak obciążeń indukcyjnych Dane elektryczne Wyjścia są oddzielone galwanicznie od innych elementów rozdzielczych wzmocnioną izolacją. Wejście cyfrowe Napięcie jałowe 22 V DC maks. Prąd zwarciowy 6,5 mA Maks. częstotliwość przełączania Statycznie. Dla procesów przełączania takich jak „PAUSE” , „HOLD” itd. PORADA! Nie zasilać napięciem. W celu podłączenia zewnętrznego przełącznika półprzewodnika lub przełącznika mecha‐ nicznego. Wyjście mA 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA manual Zakres prądu 0 ... 20,5 mA 3,8 ... 20,5 mA 0 ... 25 mA W przypadku usterki 0 / 23 mA 3,6 / 23 mA Maks. obcią‐ żenie 480 W przy 20,5 mA Maks. napięcie wyjściowe 19 V DC Odporność na przepięcia do ± 30 V Dokładność wyjścia 0,2 mA Wyjście mA jest oddzielone galwanicznie od wszystkich innych przyłączy (500 V) 101 Dane elektryczne Wysterowanie pompy (przekaźnik f) Maks. napięcie przełączania: 50 V (niskie napięcie ochronne) Maks. prąd przełączany: 50 mA Maks. prąd resztkowy (otwarty): 10 mA Maks. opór (zamknięty) 60 W Maks. częstotliwość przełączania (HW) przy współczynniku napełnienia 50 % 100 Hz Wyjście cyfrowe oddzielone galwanicznie przez przekaźnik OptoMos od wszystkich innych przyłączy. 102 Części zamienne i akcesoria 14 Części zamienne i akcesoria Części zamienne Numer części Bezpiecznik czuły 5x20 T 0,315 A 732404 Uchwyt ścienny / rurowy 1002502 Zacisk ekranu, część górna (nakrętka) 733389 Etykiety wielkości mierzonych 1002503 Taśma mocująca DMT 1002498 Zestaw łączówek kablowych śrubowych DMTa/DXMa (metryczny) 1022312 Wyposażenie Numer części Zestaw do montażu w szafie rozdzielczej 1037273 Taśma odciążenia ciągu 130 1039762 Przewód pomiarowy przewodności 1m: 1046024 Przewód pomiarowy przewodności 3m: 1046025 Przewód pomiarowy przewodności 5m: 1046026 Przewód pomiarowy przewodności 10m: 1046027 103 Spełnione normy i deklaracja zgodności 15 Spełnione normy i deklaracja zgodności Deklaracja zgodności CE dla regulatora jest dostępna do pobrania pod adresem http://www.prominent.de/Service/ Download-Service.aspx EN 60529 Stopnie ochrony obudowy (kody IP) EN 61000 Kompatybilność elektromagne‐ tyczna (EMC) EN 61010 Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń labo‐ ratoryjnych – część 1: Wymagania ogólne EN 61326 Wyposażenie elektryczne do pomiarów, sterowania i użytku w laborato‐ riach – Wymagania dotyczące kompatybil‐ ności elektromagnetycznej EMC (dla urzą‐ dzeń klasy A i B) 104 Utylizacja zużytych części 16 n Utylizacja zużytych części Kwalifikacje użytkownika: osoba prze‐ szkolona, patrz Ä Rozdział 3.4 „Kwa‐ lifikacje użytkownika” na stronie 14 PORADA! Przepisy dot. utylizacji części zuży‐ tych – Przestrzegać aktualnie obowiązu‐ jących przepisów krajowych i norm prawnych. Firma ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg odbiera odkażone zużyte sys‐ temy przy ich wystarczającej ilości do wysyłki. 105 Glosariusz 17 Glosariusz Stała komórkowa Stała komórkowa czujnika właściwej prze‐ wodności elektrycznej określana jest przez geometrię czujnika (powierzchnia elektrod i odstęp pomiędzy nimi). Ze względów produkcyjnych stała komór‐ kowa może różnić się do 10 % od war‐ tości nominalnej czujnika. Geometria może ulec zmianie również na skutek zużycia lub prób czyszczenia zgrubnego. Kalibracja stałej komórkowej z reguły powoduje wyrównanie obydwu efektów. Osady na elektrodach np. na skutek zabrudzenia lub wapno mogą również spowodować zmianę stałej komórkowej. Zmiana stałych komórkowych zachodzi z reguły stopniowo przez dłuży okres czasu. W przypadku takiej zmiany konieczna jest bezwzględnie powtórna kontrola lub czy‐ szczenie czujnika. Współczynniki temperatury W przypadku ogrzania roztworu wodnego wzrasta przewodność elektrolityczna, mimo iż stężenie np. soli nie zmienia się. Współczynnik temperatury kompensuje obliczeniowo wpływ temperatury na prze‐ wodność, dzięki czemu w przypadku zmiany temperatury roztworu wyświetlana jest zawsze ta sama wartość (uwaga: wymagany jest pomiar temperatury). Pomiar temperatury czujnika przewod‐ ności jest bezwładny, należy odczekać kilka minut do ustabilizowania się wyświetlanej temperatury cieczy. Odczekać, aż wartość ustabilizuje się lub 106 zacznie się nieznacznie zmieniać przeciw‐ bieżnie. W przypadku szybkich zmian temperatury zalecamy zastosowanie zew‐ nętrznego czujnika temperatury o dużej czułości działania. Pomiar przewodności bazuje na tempera‐ turze odniesienia, wynoszącej z reguły 25 °C. Pomiar przewodności można jed‐ nakże dopasować do innych temperatur odniesienia. Dzięki automatycznej kom‐ pensacji temperatury możliwe jest porów‐ nanie przewodności elektrolitycznej rów‐ nież w przypadku zmian temperatury. Współczynnik temperatury α podawany jest w %/°C lub %/K. W przypadku wody pitnej współczynnik temperatury znajduje się na poziomie ok. 2%/°C. Skorowidz 18 Skorowidz B Odpowietrzenie.................................... 83 Bezpiecznik czuły 5x20 T 0,315 A .... 103 Odsalanie ............................................ 16 Błędy dozowania.................................. 44 ogólne równouprawnienie...................... 2 C Ogólne uzdatnianie wody..................... 16 Ciężary................................................. 96 Okablowanie........................................ 33 Części zamienne................................ 103 Opaski zaciskowe................................ 21 D Oryginalny kabel Prominent................. 33 Deklaracja zgodności......................... 104 P Dolna część obudowy regulatora ........ 25 Podkładka............................................ 19 Duża łączówka kablowa (M 20 x 1,5). . 37 Podstawowe funkcje............................ 16 E Pomieszczenia techniczne................... 97 Elementy obsługowe............................ 50 poziom ciśnienia akustycznego........... 97 Error-Logger (dziennik usterek)........... 89 Pozycja montażu.................................. 17 G Przygotowanie szafy rozdzielczej........ 23 Górna część obudowy regulatora........ 25 Przyłącze czujnika............................... 40 Grubość materiału tablicy rozdzielczej. 22 przyrost poziomu hałasu...................... 97 K Pytanie: Co można kalibrować?........... 56 Kod identyfikacyjny................................ 6 Pytanie: Co należy uwzględnić odnośnie dostępności?........................ 17 konfekcjonowane przewody czujników 40 Konfiguracja......................................... 16 Kwalifikacje użytkownika...................... 14 L Legenda do tabeli "Okablowanie"........ 33 M Maks. napięcie przełączania:............. 102 Maks. prąd przełączany: ................... 102 Małe łączówki kablowe (M 16 x 1,5).... 37 Materiały montażowe........................... 19 Montaż (mechaniczny)......................... 19 O Odciążenie..................................... 25, 37 Odporność chemiczna......................... 97 Pytanie: Co należy uwzględnić odnośnie tematu recyklingu?............... 18 Pytanie: Co się stanie w przypadku błędnej kalibracji?................................ 57 Pytanie: Co wskazują diody świe‐ cące?................................................... 16 Pytanie: Czy istnieje kompensacja temperatury?........................................ 84 Pytanie: Czy jest dostępna legenda do tabeli "Okablowanie"?....... 33 Pytanie: Czy regulację należy usta‐ wiać podczas uruchomienia?............... 45 Pytanie: Dla jakich zastosowań został zaprojektowany regulator?........ 16 Pytanie: Gdzie znaleźć deklarację zgodności?......................................... 104 107 Skorowidz Pytanie: Jak działają przekaźniki mocy?.................................................. 16 Stopień ochrony IP 54.................... 25, 37 Pytanie: Jakie czujniki mogę podłą‐ czyć do regulatora?.............................. 40 Szablon otworów.................................. 23 Pytanie: Jakie informacje wyświet‐ lają się na stałym wskaźniku?.............. 53 Średnica rury........................................ 21 Stopień ochrony IP 67 ......................... 37 Ś Pytanie: Jakie informacje wyświet‐ lają się na wskaźniku informacyjnym?. 54 T Pytanie: Jakie normy zostały speł‐ nione?................................................ 104 U Pytanie: Jakie wielkości pomia‐ rowe mogą być przetwarzane?............ 16 Taśma odciążenia ciągu.................... 103 Uchwyt rurowy..................................... 19 Uchwyt ścienny / rurowy...................... 19 Pytanie: Jaki kierunek regulacji można wybrać? ................................... 16 Ustawianie kontrastu............................ 52 Pytanie: Jak wytrzymały jest zawias?. . 17 Użytkowanie zgodne z przezna‐ czeniem................................................ 13 Pytanie: Kiedy aktory zostaną przestawione na ustawienie fabryczne?........................................... 45 Pytanie: Który kabel wchodzi do danego połączenia śrubowego?.......... 32 Pytanie: W jakiej pozycji odczytu, montażu i obsługi należy zainsta‐ lować regulator?................................... 17 Pytanie: W jaki sposób kalibro‐ wane jest urządzenie i czujnik?........... 56 Uszczelka profilowa............................. 25 W Wadliwe przewody............................... 30 Warunki otoczenia............................... 96 Widok urządzenia ............................... 50 Wiertło.................................................. 23 Wkłady redukcyjne............................... 37 Wskazówki bezpieczeństwa................ 10 Wybór przyłączonego czujnika............ 40 Pytanie: W jaki sposób mogę odpowietrzyć np. pompę?.................... 83 Wycinek szafy rozdzielczej............ 23, 25 Pytanie: W jaki sposób należy zamontować kabel czujnika?............... 31 Wygładzić krawędzie........................... 23 Wykonać otwory................................... 19 Pytanie: W jaki sposób nastąpi pierwsze uruchomienie?...................... 44 Wyłamanie otworów gwintowanych..... 37 R Wyposażenie..................................... 103 równouprawnienie.................................. 2 S Schemat zacisków............................... 36 Wymiary............................................... 96 Z Zatrzask............................................... 19 Spełnione normy................................ 104 Zestaw łączówek kablowych śru‐ bowych................................................. 19 Standardowy zakres dostawy.............. 19 Zestaw montażowy.............................. 22 108 109 110 111 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Faks: +49 6221 842-419 e-mail: [email protected] Internet: www.prominent.com 985077, 2, pl_PL © 2013