celebrate with us!!! - Our Lady Of Czestochowa

Transkrypt

celebrate with us!!! - Our Lady Of Czestochowa
-
OUR LADY OF CZESTOCHOWA
ROMAN CATHOLIC PARISH
115 South Third Street
Harrison, NJ 07029
Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688
E-mail: [email protected]
PASTOR / PROBOSZCZ
Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
IN RESIDENCE / REZYDENT
Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett
RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR
& SECRETARY /
DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO &
SEKRETARKA
Mrs. Marzena Żmuda – Dudek
MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY
Mr. Dariusz Dyndza
Mater Dei Academy
Pre-K through 8th Grades
Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson
Deborah DeMattia, Principal
201-991-3271 http://mdacademy.org
CELEBRATE WITH US!!!
EUCHARIST & RECONCILIATION
MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA
Morning Masses / Msze poranne:
7:00AM (English / w języku angielskim)
Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
8:00AM (Polish / w języku polskim)
First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki
6PM- 6:45PM
Every Saturday / Każda sobota:
4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed
Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM
Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.:
5:00PM (English )
4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM
(w języku angielskim)
Sunday Masses / Msze Niedzielne:
7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim)
9:00AM [Youth-focused] (English /
& 7:00PM
w języku angielskim)
PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA
HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ
Monday -- Friday
Poniedziałek -- Piątek
9:00AM – 12:00Noon
9:00 do 12:00
& 1:00PM – 4:00PM
& 13:00 do 16:00
Saturday
Sobota
9:00AM – 12:00Noon
9:00 do 12:00
DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA
(in Polish or English / w języku polskim lub angielskim)
Annual Eucharistic Devotions after Labor Day
Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day.
Every Wednesday / Każda środa:
6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament,
confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to
Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish)
6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego,
Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM
(w jęz. polskim)
First Friday / Pierwszy piątek miesiąca
…& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most
Blessed Sacrament / także Msza
i Adoracja Najświętszego Sakramentu
ALL ARE WELCOME!!!
September 11, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
(James and Diana Flaherty)
24rdSUNDAY
IN ORDINARY TIME /
XXIV NIEDZIELA
ZWYKŁA
25thSUNDAY IN ORDINARY TIME /
XXV NIEDZIELA ZWYKŁA
Catechetical Sunday/
Niedziela Katechetyczna
2nd collection for Eastern & Central Europe /
Druga kolekta na Kościół w Europie Wschodniej i Środkowej
5:00PM Vigil For God’s blessing and good health for
Diane and Zyggi Rozalski on their 25th wedding
anniversary
(Rev. Rudolf Zubik)
5:00PM Vigil
Sunday – Niedziela – September 11
7:30AM + Franciszek Mróz, Stanisława i Stanisław
Dawid (Czesława Mróz z rodzina)
+ Samuel Del Guercio – 1 month mind
(Bator Family)
9:00AM + Stanley Szostek & deceased member’s of
Szostek & Bogdanowicz Families
11:00AM + Barbara Drężek (Rodzina Krysiak)
+ Józefa Krysiak (Bolesław & Halina Lepicki)
+ Janina Zaręba - 4 rocz. śmierci
(mąż Zdzisław i dzieci)
+ Józef Mikołajczyk (Zygmunt Lewczuk)
4:00PM
Solemn Eucharistic Vespers &
Procession with the Most Blessed
Sacrament / Nieszpory Eucharystyczne
7:00PM
Monday – Poniedziałek –September 12
7:00AM + Nicholas Bardzilowski (Mildred Breheny)
8:00AM O zdrowie dla Haliny
Tuesday – Wtorek – September 13
7:00AM
8:00AM +Lucyna Wodołowska
Wednesday – Środa – September 14
7:00AM + Nicholas Bardzilowski (Mildred Norwood)
8:00AM + Dominik Frankowski (Rodzina)
+ Lucjan Zawistowski (1 rocz. śmierci)
6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do
spowiedzi, Różaniec i Koronka
Nowenna do Matki Bożej,
11 Wrzesień 2011
Sunday – Niedziela – September 18
7:30AM Dziękczylno błagalna za Danute i Władysława
w 35 rocznice ślubu
9:00AM + Maria i Mieczysław Szurowscy (dzieci i wnuki)
11:00AM + Henryk Forfa- 3 rocz. (Żona z dziedmi)
+ Anna Stanisław Kuczabo (Zygmunt Lewczuk)
+ Józefa Krysiak (Rodzina Krysiak)
+ Bogumił Przybylski
(siostra z meżem i dziedmi)
7:00PM
OFFERINGS:
Host & Wine in memory of September 11th victims
Sanctuary Lamp in memory of +Mitchell Kozlowski from
Rose Kozlowski
Mass Candles in memory of +Mitchell Kozlowski from
Rose Kozlowski
Devotional Candles in special intention from Antonina Lewczuk
From the CCD Office:
CCD registration for 2011/2012 will take place
today Sunday, Septempber 11, 2011 after 9:00AM
& 11:00AM Masses in parish hall &
September 6-16, 2011 in parish rectory.
do Miłosierdzia Bożego,
7:00PM + Anna +Stanisław Kuczabo-rocz. Śmierci
(Córka Maria Noga z rodziną)
+ Maria Szumowska rocz. smierci
(dzieci i wnuki)
Thursday – Czwartek – September 15
Archbishop’s Annual Appeal---Making a Difference
This summer over 460 children, a record number, registered for the
Archdiocesan CYO Camp in Kearny. On average, more than 300
children attended the nine-week program, which started each morning
with a prayer and included a wide variety of activities. The children
enjoyed swimming at CYO’s two pools and they also played baseball,
volleyball, softball, kickball and basketball.
In addition, there were arts and crafts programs, and classes in
drama, dancing, web design, photography and movie-making. The
classes were offered at levels appropriate for the children, who ranged
in age from 4 to12 years old and came from 27 towns across the
Archdiocese.
Thank you for your support of the Archbishop’s Annual Appeal which
helps to make CYO a reality!
7:00AM All Soul’s-Novena Mass
8:00AM + Dominik Frankowski ( Rodzina)
Friday – Piątek – September 16
7:00AM For the people of the parish
8:00AM + Dominik Frankowski ( Rodzina)
Saturday – Sobota – September 17
7:00AM
8:00AM + Nicholas Bardzilowski
2
September 11, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
LAST WEEK’S DONATIONS:
11 Wrzesień 2011
UPCOMING EVENTS
First collection
$ 1,367,00
Second collection – Monthly
$ 662.00
Candles
$
Others (funerals, baptism, ins., host & wine,
poor box, utilities, etc.)
$ 112.00
40 Hours Devotions
$ 26.00
Assumption
$
8.00
Flowers
$
15.00
A/C
$
67.00
Votive
$
39.00
Votive
$ 3,577.00
TOTAL
$ 5 ,873,00
September 11th / 11 Wrzesień
40 Hours Devotions/
Nabożeństwo czterdziestogodzinne
The anniversary of September 11th attack /
Rocznica ataku terrorystycznego na WTC
CCD REGISTRATION & SATURDAY POLISH SCHOOL REGISTRATION
REJESTRACJA NA KATECHIZACJĘ I POLSKIEJ SZKOŁY SOBOTNIEJ
September 17th/ 17 Wrzesień
CCD begins / Rozpoczęcie katechizacji
September 18th/ 18 Wrzesień
Catechetical Sunday / Niedziela Katechetyczna
October 2nd / 2 Październik
74th Annual Pulaski Day Parade/
74 Parada Pułaskiego
October 10th / 10 Październik
Columbus Day/Rectory will be closed
Dzien Kolumba/
Kancelaria parafialna będzie nieczynna
May God bless all who support our parish!
Bóg zapłać za Waszą ofiarność!
Our OLC Parish Family…
WELCOMES our Parishioners:
… and encourages active participation;
ANNOUNCES our Recently Baptized:
Jack Neil Wrona, Son of Anni & Wojciech Wrona
… and applauds their proud families;
REMEMBERS our Sick & Suffering:
PLEASE HELP US…
Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia,
Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, E. Kaszetta,
Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski,
Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski,
Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia,
J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr.,
M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz,
Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski,
N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska,
& other ill parishioners
We have noticed that during the summer some of you
have changed your address or phone number and did not
notify the parish office. Please help us keep our records
up to date by notifying the rectory of any recent changes.
Thank you for your cooperation!
PROŚBA…
… and prays for their speedy recovery;
Niektórzy z naszych parafian w okresie letnim zmienili
swój adres zamieszkania lub telefon i nie powiadamili
o tym fakcie kancelarii parafialnej. Prosimy tych, którzy
dokonali jakichkolwiek zmian o zgłoszenie ich w
kancelarri parafialnej. Dziękujemy!
HONORS our Beloved Deceased:
… and commends them to our Loving God!
Family Day, 2011
Families, non-profit organizations, elected officials, Major League
Baseball teams and corporations across the country are gearing up to
celebrate Family Day – A Day to Eat Dinner with Your Children on
Monday, September 26, 2011. Family Day is the national movement
that reminds parents that Dinner Makes A Difference! The National
Center on Addiction and Substance Abuse (CASA) at Columbia
University launched Family Day in 2001 after its research consistently
found that the more often kids eat dinner with their families, the less
likely they are to smoke, drink or use drugs. Those kids are also
likelier to get better grades in school and have an excellent
relationship with their parents.
You are encouraged to celebrate Family Day this year!
3
September 11, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
REFLEKSJE EWANGELICZNE
11 Wrzesień 2011
nawet wielki dług”, by tylko nauczyć osobę kochaną
przebaczającej miłości.Nawet jeśli druga strona przez
milczenie manifestuje swoją niedojrzałość, ten, kto kocha,
zachowuje się normalnie i nie pozwala na to, by mur wzrastał.
Widząc zaś, jak osoba kochana sama go wzmacnia,
natychmiast usuwa układane przez nią cegły. W tej sytuacji
mur nigdy nie powstanie. Przebaczyć trzeba siedemdziesiąt
siedem razy, to znaczy zawsze.
Przebaczenie nie jest dowodem słabości człowieka, lecz jego
mocy. Przebaczający odnosi zwycięstwo. Jego serce
dojrzewa, ubogaca się, doskonali w miłości.
Jeszcze nikt nie osiągnął szczęścia w życiu dlatego, że nie
przebaczył swoim winowajcom. Ten, kto nie umie przebaczyć,
sam zamyka sobie drogę do wolności i prawdziwej radości
ducha. Jezus w trosce o nasze szczęście wzywa do
przebaczenia.
Ks. Edward Staniek
Ciche dni
Pięcioletnia Ania długo bawi się u swej koleżanki. Nadchodzi
pora kolacji. Zwykle w tym czasie spieszyła się do domu. Tym
razem ociąga się i wreszcie w kąciku nieśmiało prosi
koleżankę, by mogła zjeść u niej kolację. Mama koleżanki
zaprasza ją do stołu. Po kilku minutach Ania wyjaśnia, że u
nich w domu jest niedobrze, że ona nie chce wracać ani do
mamy, ani do taty. Zapytana, dlaczego „jest niedobrze”,
płacząc odpowiada: „Rodzice już drugi dzień nie rozmawiają
ze sobą”.
Ciche dni świadczą zawsze o małości ludzi, którzy je
wprowadzają lub się na nie godzą. Znak nieumiejętności
przebaczenia. Konflikt, w którym najczęściej zostaje urażona
ambicja jednej ze stron, kończy się pozornym milczeniem. W
rzeczywistości jest to głośny krzyk świadczący o braku miłości.
To ten bolesny krzyk milczących rodziców tak głęboko ranił
szukające miłości serce małej Ani. Dziecko doskonale
wyczuło, że w domu nie jest dobrze. Nie rozumiało przyczyny,
ale czuło, że znalazło się między dwoma sercami, które
zamiast pałać ku sobie miłością, promieniowały niechęcią.
Odruchowo mała Ania broniąc swego serduszka szukała
schronienia za progiem własnego domu, u koleżanki.
Ciche dni są znakiem alarmującym zamierającej miłości.
Zamknięte usta wyrażają zamknięte serca. Nikt nie jest w
stanie ocenić niezwykle niszczącego działania tej formy
zagniewania. Ona prowadzi do narastania niechęci między
nimi. Takie milczenie to czas, w którym zło buduje szybko,
minuta po minucie, mur wrogości. Kiedy wreszcie ludzie do
siebie przemówią, wybudowany mur nie znika, on trwa.
Jedynie zostaje w nim zrobiony wyłom. Tego muru nie da się
tak łatwo rozebrać. Potrzeba często długich miesięcy, a nawet
lat, by go zupełnie usunąć. Jeśli natomiast w międzyczasie
znów nastaną ciche dni, zło ma już na czym budować. Wyłom
zostaje zamknięty, a zło podnosi i umacnia mur. Stopniowo
ludzie stają się dla siebie obcymi, a nierzadko i
nieprzejednanymi wrogami.
Kto zna ten mechanizm przechowywania urazy w sercu
człowieka, ten zrozumie, dlaczego Jezus na pytanie Piotra: „Ile
razy mam przebaczyć, jeśli mój brat wykroczył przeciwko
mnie? Czy aż siedem razy?” odpowiedział: „Nie mówię ci, aż
siedem razy, lecz aż siedemdziesiąt siedem razy”. Jezusowi
chodzi o to, by Jego uczeń nie gromadził ani jednej cegły, z
której można budować mur niechęci wobec innego człowieka.
Nie wolno dopuścić do tego, by zło miało minutę czasu na
wznoszenie takiego muru.
Kochające serce nie potrafi bić w atmosferze niechęci. Jeśli
nie przebaczy, dusi się samo. Ono dla swego zdrowia, dla
własnego dobra musi przebaczyć. A już nigdy nie zgodzi się
na ciche dni wiedząc, o jakie wielkie wartości chodzi. Nie
zgodzi się, by drugi człowiek, którego kocha, miał czas na
budowę muru niezgody. To w trosce o niego potrafi „darować
SCHOLARSHIP FUND FOR INNER-CITY CHILDREN
The Children's Scholarship Fund Jersey City program is currently accepting
new applications for partial-tuition scholarships for the 2011-2012 academic
year. Families with students entering Kindergarten at a Catholic school or
transferring in Grades 1-8 and from a public school to a Jersey City area
Catholic school are encouraged to apply. Jersey City urban areas include
Bayonne, Hoboken, Weehawken, Kearny, Union City, West New York, and
North Bergen.
For additional information applicants can go to
http://www.sficnj.org or call Jasmin Santos, Program Coordinator at 973 4974279.
A RETREAT FOR SIRIOUSLY ILL
GENNESARET, a retreat designed to provide a spiritual and temporal oasis
for men & women, suffering with a serious illness, will be held the weekend of
October 21, 22, 23, 2011 at the Archdiocesan Retreat Center, located in
Kearny, NJ. The retreat will begin Friday at 1:30PM and will end with a closing
Prayer Service on Sunday at 1:30PM. There is no cost to you for the retreat.
For further information contact:
Hilare Reinold 732-566-7237
Peggy Walsh 908-654-5575
Maire Merritt 732-440-4194
Linda Capobianco 732-928-2989
OGŁOSZENIE O POLSKIEJ SZKOLE
Tak jak informowaliśmy, od września rozpoczniemy w naszej parafii
polską szkołę sobotnią oraz katechizację dla dzieci
i młodzieży. Więcej informacji udziela dyrektor szkoły, p. Urszula
Tomaszewska 201-220-2322 lub 201-773-4307.
Zapisy do polskiej szkoły oraz na katechizację odbędą się
w niedzielę, 11 września po Mszach Św. o godz. 9:00 i 11:00
na dolnej sali parafialnej. ZAPRASZAMY!
4
September 11, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
11 Wrzesień 2011
GOSPEL REFLECTIONS
24th Sunday in Ordinary Time
This will be a weekend of memorials. Wreaths will be laid;
there will be moments of silence. The names of the dead will
be proclaimed and stories of their lives will be told.
Commentators will voice their opinions and newscasts will
replay the sound and video from that awful Tuesday morning
ten years ago when four planes crashed out of a bright, sunny
sky. Two of the planes hit the Twin Towers of the World
Trade Center in New York; one struck the Pentagon in
Washington, DC; and the last came down in a Pennsylvania
field as passengers rushed the hijackers who wanted to turn
that plane into a bomb as well. Ten years ago, on the Sunday
after the attack, we heard the story of the prodigal son. This
year, the cycle of Lectionary readings brings us the parable
from Matthew of the unforgiving servant. As we hear this
parable we feel a certain sense of justice as the servant, a
despicable character without compassion, is thrown into jail
by the master who had once forgiven his huge debt. While
we might momentarily rejoice in the just outcome of this
parable, we are immediately skewered by the words of Jesus,
who says to us, "So will my heavenly Father do to you, unless
each of you forgives your brother from your heart."
We hadn't bargained on this outcome to the parable.
We are caught in the same trap as the ungrateful servant.
And where does that leave us on a day such as this, when we
remember those whose lives have been lost and believe the
perpetrators to be as despicable as the servant in the Gospel?
Jesus does not make life easy for us. As our Savior, he
redeems us not only from the sin we inflict on others, but
also from the sin we inflict on ourselves. Learning to forgive
even the greatest sinners is the call of every Christian.
©2011 Liturgical Publications Inc
A televised SUNDAY MASS is now airing in New Jersey
on ABC Family from 6:30 am to 7:00 am each Sunday
and WNYW Fox 5 from 5:30 am to 6:00 am each
Sunday. This Mass is produced by the Passionist Fathers
and Brothers in New York City and airs nationally on
various affiliates. It is a special ministry, particularly for
the elderly and the infirmed.
How to Report Abuse
The Archdiocese takes very seriously any and all allegations of sexual
misconduct by members of the clergy, Religious and lay staff of the
Archdiocese. We encourage anyone with knowledge of an act of
sexual misconduct to inform us immediately so that we may take
appropriate action to protect others and provide support to victims of
sexual abuse.
Individuals who wish to report an allegation of sexual misconduct may
do so by calling the Archdiocesan Office of Child and Youth Protection
at (201) 407-3256.
5
September 11, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
11 Wrzesień 2011
KOCHANI PARAFIANIE
Z BIURKA KS. PROBOSZCZA
Serdecznie zapraszamy Was, abyście zapisali Wasze
dzieci na katechezę w naszej Parafii w roku szkolnym
2011/12. Zapisy będą prowadzone w niedzielę,
11 września po Mszach św. o godz 9.00 i 11.00 oraz
w biurze parafialnym w dniach 6 – 16 września 2011.
Szczęść Wam Boże!
W niedziele 4-tego wrzesnia odbył się nasz pierwszy
parafialny piknik. Pogoda była bardzo sprzyjająca i przybyła
spora grupa naszych parafian i przyjaciół. Myślę że wszyscy
bawiliśmy się dobrze i wszyscy byli zadowoleni. Jedzenie było
naprawdę bardzo dobre podobnie jak polskie piwo „Żywiec” i
muzyka. Jako proboszcz pragnę podziekować tym wszystkim,
którzy z wielką odpowiedzialnością zaangażowali się w
przygotowanie i zorganizowanie pikniku. Dziękuję tym
wszystkim którzy ciężko pracowali wiele godzin aby
przygotować stoły, namioty, krzesła i inne potrzebne rzeczy.
Dziękuję tym wszystkim którzy przygotowali i przyniesli bardzo
smaczne jedzenie na to spotkanie i którzy pomogli finansowo
zakupując żywność, ciasta i napoje. Dziękuje wszystkim co
przyjechali na piknik, niektórzy z daleka. Dochód z pikniku na
czysto jest $3,577 dolarów. Niech Pan Bóg wynagrodzi wam
waszą dobroć, życzliwość, zrozumienie i hojność, a Pani .
Częstochowska- nasza Patronka ma Was i Wasze rodziny w
swej szczególnej i matczynej opiece.
Bóg zapłać wszystkim
Ks. Paweł- Proboszcz
Ks. Paweł Molewski – proboszcz
P. Marzena Żmuda-Dudek - CCD Dyrektor
SZANOWNI RODZICE I OPIEKUNOWIE
Wraz z nadchodzącym nowym rokiem szkolnym
2011/12 przy parafii Matki Boskiej Częstochowskiej w
Harrison, NJ otwieramy Polską Szkołę Dokształcajacą.
Planujemy prace w soboty od godz.10:15 do 13:30.
Zajęcia będą prowadzone przez doświadczonych,
wykwalifikowanych w Polsce pedagogów. Będziemy
uczyli na wszystkich poziomach począwszy od
przedszkola /4 latki / do klas najstarszych. Nasi
uczniowie będą uczyli się jez. polskiego, historii Polski,
geografii oraz kultury polskiej. Przewidujemy również
prace kół zainteresowań: kółko dramatyczne,
plastyczne, matematyczne oraz inne w zależności od
potrzeb. By ułatwić Państwu decyzję wyboru naszej
szkoły dla swoich pociech, zajęcia lekcyjne będą
poprzedzone lekcją religii, która będzie zaczynała się o
godz 9.00 rano.
Parafia dysponuje wspaniałymi warunkami lokalowymi:
duże klasy, okazały salon parafialny i sanitariaty – to
wszystko nie może stać puste i bezużyteczne.
Inspiratorem tego przedsięwzięcia jest proboszcz
Parafii M. B. Częstochowskiej ks. Paweł – człowiek
energiczny, kreatywny i pełen entuzjazmu, którego
działania i praca dają wymierne efekty. Jesteśmy
pewni, że nowa szkoła przyczyni się w ogromnym
stopniu do jeszcze silniejszego zintegrowania Polaków
w tym rejonie .
Tworzymy tę szkołę, gdyż zależy nam by nauka była
efektywna, pożyteczna, by uczeń tu uczęszczający miał
kontakt z nauczycielem, by nie czuł się zagubiony i by
jego zainteresowania były dostrzeżone i właściwie
wykorzystane.
Zatem prosimy o przemyślenie i podjęcie decyzji - gdzie
umieszczę moje dziecko w nowym roku szkolnym
2011/12.
Początek roku szkolnego i katechetycznego planujemy
na 17 września 2011 o godz. 9.00
FROM THE PASTOR
On Sunday, September 4th we had our first
parish picnic. The weather was very favorable, and we had a
large group of our parishioners and friends. I think that we all
had a good time and were very pleased. The food was very
good as well as the Polish beer "Zywiec" and music. As a
pastor I would like to thank all, who kept the great
responsibility and who were involved in preparing and
organizing the picnic. I thank all who kept working hard for
many hours to prepare the tables, tents, chairs and other
necessities. I thank all who prepared and brought the very
tasty food to the picnic, also those who helped financially by
purchasing food, cakes and drinks. Thank you to all that came
to the picnic, especially those who had to travel a distance.
The net income from the picnic is $ 3,577.00. May God reward
you for your goodness your kindness, understanding and
generosity, and Our Lady of Czestochowa, patroness may
keep you and your family in her specific and maternal care.
God bless you all
Fr. Paul- Pastor
P. Urszula Tomaszewska - Dyrektor Szkoły
6

Podobne dokumenty