System aplikacji materiałów ciekłych LP90

Transkrypt

System aplikacji materiałów ciekłych LP90
System aplikacji materiałów
ciekłych LP90
Instrukcja obsługi dla użytkownika
P/N 7192858B03
- Polish Wydanie 7/07
NORDSON CORPORATION D DAWSONVILLE, GEORGIA D USA
www.nordson.com
Firma Nordson Corporation z przyjemnością udzieli dodatkowych informacji oraz zapozna się z
komentarzami i sugestiami związanymi z oferowanymi produktami. Informacje ogólne o firmie Nordson
można znaleźć w witrynie internetowej pod adresem: http://www.nordson.com.
Uwaga
Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 2003.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody
firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania.
– Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi –
Znaki towarowe
AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part,
CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet,
DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD,
Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry,
Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow,
Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark,
Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous
Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream,
Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry,
Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature,
Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super
Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue,
TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen,
Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best
Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert,
Contour, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus,
G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros,
MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet,
PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech,
Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,
SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade
Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) są
znakami towarowymi firmy Nordson Corporation.
Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów,
mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności.
Nazwa Viton jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
P/N 7192858B03
E2007 Nordson Corporation
Wszystkie prawa zastrzeżone
Spis treści
I
Spis treści
E 2007 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbole informujące o zagrożeniach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obowiązki właściciela urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrukcje, wymagania i standardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kwalifikacje użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z
eksploatacją urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeznaczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . .
Zasady instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasady obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasady konserwacji i napraw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyłączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem
Inne środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pierwsza pomoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naklejki i etykiety ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
7
10
10
11
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcja napełniania zbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
16
16
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacja systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacja aplikatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zamontowanie węży teflonowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . .
Przygotowanie systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfiguracja trybu sprzężenia z linią . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
21
22
24
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorowanie natężenia przepływu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorowanie poziomu materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorowanie ciśnienia w systemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
27
27
P/N 7192858B03
II
Spis treści
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecany harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie lub wymiana filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
30
Rozwiązywanie problemów
............................
31
..............................................
33
Części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 . . . . . . . .
Części zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części przedziału elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części przepływomierza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części rozdzielacza/filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Części zaworu upustowego/nadmiarowego . . . . . . . . . . . . . . .
Części opcji napełniania zbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne . . . . . .
34
35
38
40
42
43
44
45
45
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schematy połączeń elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
48
Naprawy
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
1
System aplikacji materiałów ciekłych
LP90
OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie
lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego
doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być
przyczyną uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo
Przed korzystaniem z urządzenia trzeba dokładnie zapoznać się z
informacjami przedstawionymi poniżej. Zamieszczono w nich zalecenia i
praktyczne rady na temat bezpiecznej instalacji, obsługi i bezpiecznego
serwisowania (dalej „używania”) produktu opisanego w niniejszym
dokumencie (dalej „urządzenia”). W tekście znajdują się też dodatkowe
informacje o bezpieczeństwie, mające postać komunikatów ostrzegających
związanych z opisywanymi czynnościami.
OSTRZEŻENIE: Zignorowanie tych informacji, zaleceń i procedur może być
przyczyną obrażeń, nawet śmiertelnych, zniszczenia urządzenia lub
wyposażenia.
Symbole informujące o zagrożeniach
Poniższe symbole i ostrzeżenia są używane w całym dokumencie. Ich
zadaniem jest zwrócenie uwagi czytelnika na potencjalne zagrożenia i
warunki, w których może dojść do uszkodzenia urządzenia lub wyposażenia.
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek i zaleceń umieszczonych po
ostrzeżeniu.
OSTRZEŻENIE: Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która
może być przyczyną poważnych obrażeń, nawet śmiertelnych.
UWAGA! Oznaczenie potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
spowodować lekkie lub średnie obrażenia.
UWAGA! (Bez symbolu ostrzegawczego). Sygnalizuje potencjalnie
niebezpieczną sytuację, która może spowodować uszkodzenie urządzenia
lub wyposażenia.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
2 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Obowiązki właściciela urządzenia
Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za prawidłowe zarządzanie
informacjami o bezpieczeństwie, gwarantujące bezwzględne przestrzeganie
wszystkich instrukcji i wymogów związanych z eksploatacją urządzenia, a
także za szkolenie potencjalnych użytkowników.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
S Zapoznać się z informacjami o zagrożeniach dostępnymi we wszystkich
stosownych źródłach — wewnętrznych zasadach zakładu, zasadach
dobrej praktyki inżynierskiej, w przepisach lokalnych, w informacjach od
producenta używanych materiałów oraz w niniejszym dokumencie.
S Zgodnie z obowiązującymi przepisami udostępnić użytkownikom
urządzenia wszystkie informacje związane z bezpieczeństwem.
Informacje o procedurach obowiązujących w tym zakresie można
uzyskać od odpowiednich instytucji lokalnych.
S Należy dbać o czytelność informacji związanych z bezpieczeństwem,
zwłaszcza etykiet na urządzeniu.
Instrukcje, wymagania i standardy
S Urządzenie musi być używane zgodnie z informacjami zamieszczonymi
w niniejszym dokumencie, z aktualnie obowiązującymi przepisami oraz z
dobrą praktyką inżynierską.
S W razie potrzeby przed zainstalowaniem lub pierwszym uruchomieniem
urządzenia trzeba uzyskać odpowiednie dopuszczenie od zakładowych
służb inżynieryjnych, działu BHP lub innej komórki w zakładzie.
S Zapewnić dostęp do sprzętu ratunkowego i wyposażenia do udzielania
pierwszej pomocy.
S Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że są
przestrzegane wymagane procedury.
S Zawsze, kiedy nastąpi zmiana procesu lub wyposażenia, trzeba
ponownie przeanalizować procedury bezpieczeństwa.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
3
Kwalifikacje użytkownika
Właściciel urządzenia jest odpowiedzialny za to, żeby użytkownicy:
S zostali zgodnie z przepisami i zgodnie z dobrą praktyką inżynierską
przeszkoleni pod kątem zasad bezpieczeństwa adekwatnie do
pełnionej funkcji i wykonywanych zadań;
S zapoznali się z zasadami i procedurami bezpieczeństwa
wprowadzonymi przez właściciela urządzenia;
S zostali przeszkoleni przez wykwalifikowaną osobę pod kątem
obsługiwanych urządzeń i wykonywanych zadań;
UWAGA: Firma Nordson może przeprowadzić szkolenie
dostosowane do posiadanego urządzenia, obejmujące jego
instalację, obsługę i konserwację. W celu uzyskania odpowiednich
informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson.
S dysponowali odpowiednim do zajmowanego stanowiska
doświadczeniem w pracy w przemyśle oraz odpowiednimi
umiejętnościami;
S byli fizycznie zdolni do wykonywania swoich zadań i nie byli pod
wpływem substancji ograniczających sprawność psychiczną lub
fizyczną.
Obowiązujące zasady bezpieczeństwa związane z eksploatacją
urządzenia
Opisane poniżej zalecenia dotyczą eksploatacji urządzenia w sposób
opisany w niniejszej instrukcji. Przedstawione informacje nie obejmują
wszystkich możliwych procedur. Stanowią zbiór najlepszych praktyk,
zapewniających bezpieczną pracę, opracowanych na podstawie
doświadczeń z innymi urządzeniami o podobnym stopniu zagrożenia i w
podobnych gałęziach przemysłu.
Przeznaczenie urządzenia
S Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów wymienionych w
dokumentacji i z uwzględnieniem opisanych ograniczeń.
S Urządzenia nie wolno modyfikować.
S Nie wolno używać nieodpowiednich materiałów i niezatwierdzonych
akcesoriów. W razie pytań na temat zgodności materiałów lub
współpracy z niezatwierdzonymi urządzeniami pomocniczymi prosimy o
kontakt z przedstawicielem firmy Nordson.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
4 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Instrukcje i komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
S Zapoznać się z instrukcjami opisanymi w niniejszym dokumencie i w
innych dokumentach oraz przestrzegać ich.
S Zapoznać się z rozmieszczeniem i znaczeniem etykietek
S
ostrzegawczych i oznaczeń na urządzeniu. Odpowiednie informacje na
ten temat znajdują się w paragrafie Naklejki i etykiety ostrzegawcze na
końcu tego rozdziału.
W razie wątpliwości związanych z obsługą urządzenia trzeba
skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson.
Zasady instalacji
S Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w tym
S
S
S
S
S
S
S
S
dokumencie i w dokumentacji urządzeń pomocniczych.
Upewnić się, że urządzenie jest dopuszczone do pracy w środowisku, w
którym będzie używane. Niniejsze urządzenie nie posiada certyfikatu
zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności i nie można go
instalować w środowisku grożącym wybuchem.
Upewnić się, że parametry charakterystyki przetwarzania materiału nie
stwarzają groźby powstania środowiska potencjalnie niebezpiecznego.
Zapoznać się z kartą charakterystyki substancji (MSDS, Material Safety
Data Sheet) dołączonej do używanego materiału.
Jeżeli konfiguracja miejsca instalacji nie jest zgodna z instrukcją
instalacji, trzeba skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson w
celu uzyskania pomocy.
Ustawić urządzenie w taki sposób, aby umożliwić bezpieczną obsługę.
Przestrzegać wymaganych odległości od innych urządzeń i przedmiotów.
Zainstalować blokowany wyłącznik zasilania elektrycznego, aby móc
odciąć zasilanie urządzenia i wszystkich pozostałych urządzeń
pomocniczych (zasilanych niezależnie).
Zadbać o prawidłowe uziemienie wszystkich urządzeń. W razie potrzeby
skontaktować się z lokalnym inspektoratem nadzoru budowlanego, aby
uzyskać informacje o aktualnie obowiązujących przepisach w tym
zakresie.
Upewnić się, że w urządzeniach chronionych bezpiecznikami są
zainstalowane bezpieczniki odpowiedniego typu i o odpowiednich
parametrach.
W razie potrzeby skontaktować się z odpowiednim zakładem
energetycznym, aby ustalić zakres uzgodnień i kontroli wymaganych w
związku z instalacją.
Zasady obsługi
S Zapoznać się z rozmieszczeniem i działaniem wszystkich zabezpieczeń i
S
S
S
P/N 7192858B03
wskaźników.
Upewnić się, że wszystkie składniki urządzenia i zabezpieczenia (osłony,
blokady itp.) są sprawne oraz że warunki otoczenia są zgodne ze
specyfikacją.
Stosować środki ochrony indywidualnej odpowiednie dla każdego
zadania. Szczegółowe wymagania, dotyczące tych środków, wymieniono
w opisie Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami lub w instrukcjach
technicznych producenta i w karcie charakterystyki substancji (MSDS).
Nie używać urządzenia niesprawnego lub wykazującego oznaki możliwej
awarii.
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
5
Zasady konserwacji i napraw
S Urządzenie może być obsługiwane tylko przez odpowiednio
przeszkolony i doświadczony personel.
S Zadbać o przeglądy okresowe urządzenia w odstępach czasowych
określonych w dokumentacji.
S Przed rozpoczęciem prac serwisowych uwolnić ciśnienie hydrauliczne i
pneumatyczne z systemu.
S Odłączyć zasilanie urządzenia i wszystkich urządzeń pomocniczych na
czas serwisu.
S Używać wyłącznie nowych lub fabrycznie regenerowanych części
zamiennych.
S Zapoznać się z instrukcjami producenta i z kartą charakterystyki (MSDS)
dostarczoną ze środkami do czyszczenia urządzenia oraz przestrzegać
podanych tam informacji.
UWAGA: Karty charakterystyki MSDS środków czyszczących
sprzedawanych przez firmę Nordson są dostępne na stronie
www.nordson.com lub u przedstawiciela firmy Nordson.
S Sprawdzić poprawne działanie wszystkich zabezpieczeń przed
ponownym uruchomieniem urządzenia.
S Usunąć zużyte środki czyszczące i resztki materiałów zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Zapoznać się z kartami charakterystyki
MSDS użytych substancji lub skontaktować się z odpowiednimi
instytucjami w celu uzyskania niezbędnych informacji.
S Utrzymywać w czystości etykiety ostrzegawcze. Etykiety zużyte lub
uszkodzone trzeba wymienić.
Bezpieczeństwo pracy z urządzeniami
Przedstawione poniżej informacje na temat bezpieczeństwa dotyczą
następujących urządzeń firmy Nordson:
S urządzenia aplikujące kleje topliwe i ciekłe oraz ich wyposażenie;
S sterowniki nanoszenia, wyłączniki czasowe, systemy detekcji i
weryfikacji, oraz wszystkie inne urządzenia sterujące.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
6 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Wyłączanie urządzenia
Bezpieczne wykonanie wielu opisanych procedur wymaga uprzedniego
wyłączenia urządzenia. Konieczny stopień wyłączenia zależy od typu
używanego urządzenia i od wykonywanej procedury.
W razie potrzeby instrukcje wyłączania są umieszczane na początku opisu
procedury. Dostępne są następujące poziomy wyłączenia:
Rozprężanie układu hydraulicznego
Przed rozłączaniem połączeń hydraulicznych trzeba całkowicie uwolnić
ciśnienie z systemu. Instrukcje na temat rozprężania układu hydraulicznego
znajdują się w instrukcjach obsługi urządzenia topiącego.
Odłączanie zasilania systemu
Przed uzyskaniem dostępu do nieosłoniętych przewodów lub zacisków
przewodów pod napięciem trzeba odłączyć system (urządzenie topiące,
węże, aplikatory i wyposażenie dodatkowe) od wszystkich źródeł zasilania
elektrycznego.
1. Wyłączyć urządzenie i wszystkie podłączone do niego (do systemu)
urządzenia dodatkowe.
2. Aby uniemożliwić przypadkowe włączenie zasilania, trzeba zablokować i
oznaczyć rozłączone wyłączniki zasilania lub wyłączniki automatyczne,
od których zależy dopływ energii elektrycznej do urządzenia i jego
wyposażenia.
UWAGA: Formalne wymagania związane z izolowaniem
niebezpiecznych źródeł zasilania elektrycznego są opisane w
obowiązujących przepisach oraz w normach branżowych. Należy
zapoznać się z treścią tych przepisów i norm.
Wyłączenie aplikatorów
UWAGA: Aplikatory do nakładania kleju w niektórych starszych
dokumentach są nazywane „pistoletami”.
Przed rozpoczęciem prac serwisowych związanych z aplikatorem lub w
pobliżu aplikatora podłączonego do instalacji pod ciśnieniem konieczne jest
odłączenie wszystkich urządzeń elektrycznych lub mechanicznych, które
mogą wysłać sygnał aktywacji do aplikatorów, elektrozaworów lub do pompy
urządzenia topiącego.
1. Wyłączyć lub odłączyć urządzenie wyzwalające aplikatory (sterownik
nanoszenia, wyłącznik czasowy, sterownik PLC itp.).
2. Odłączyć przewody doprowadzające sygnał do elektrozaworów
aplikatorów.
3. Zredukować ciśnienie powietrza doprowadzanego do elektrozaworów do
zera, następnie uwolnić pozostałe ciśnienie z linii między regulatorem i
aplikatorem.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
7
Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z
bezpieczeństwem
W tabeli 1 opisano ogólne ostrzeżenia i uwagi na temat bezpieczeństwa,
dotyczące urządzeń firmy Nordson do klejów topliwych i ciekłych. Zapoznać
się z treścią tabeli i uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi
odnoszące się do urządzenia opisanego w niniejszej dokumentacji.
Typy urządzeń są oznaczone w tabeli 1 następująco:
KT = kleje topliwe (urządzenia topiące, węże, aplikatory itp.)
ST = sterowniki
KC = kleje ciekłe (pompy dozujące, zbiorniki ciśnieniowe i aplikatory)
Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem
Typ urządzenia
KT
KT
KT, KC
Ostrzeżenie lub uwaga
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne opary! Przed przystąpieniem do
przetwarzania reaktywnych materiałów poliuretanowych (PUR) lub
materiałów opartych na rozpuszczalnikach w odpowiednich
urządzeniach topiących firmy Nordson trzeba przeczytać
dokumentację MSDS używanych materiałów i bezwzględnie jej
przestrzegać. Upewnić się, że dopuszczalna temperatura robocza i
punkt zapłonu materiału nie zostaną przekroczone i będą spełnione
wszystkie wymagania odnośnie bezpiecznej obsługi, wentylacji,
pierwszej pomocy i środków ochrony indywidualnej. Zignorowanie
zaleceń zawartych w kartach charakterystyki (MSDS) może być
przyczyną obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! Materiał reaktywny! Nigdy nie czyścić części
aluminiowych ani nie przepłukiwać urządzeń firmy Nordson płynami
zawierającymi chlorowcowane węglowodory. Urządzenia topiące i
aplikatory firmy Nordson zawierają części aluminiowe, które mogą
gwałtownie reagować z takimi związkami. Użycie chlorowcowanych
węglowodorów w urządzeniach firmy Nordson może być przyczyną
obrażeń lub śmierci.
OSTRZEŻENIE! System pod ciśnieniem! Rozprężyć układ
hydrauliczny przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza
hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia systemu hydraulicznego
może spowodować niekontrolowane gwałtowne uwolnienie kleju
topliwego lub ciekłego.
Ciąg dalszy na następnej stronie
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
8 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.)
Typ urządzenia
KT
KT, ST
KT, KC, ST
KT, KC, ST
Ostrzeżenie lub uwaga
OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! Na czas serwisowania urządzeń,
w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę
na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na
wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet
po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej
może być przyczyną poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE! Urządzenie włącza się automatycznie! Do sterowania
automatycznymi aplikatorami klejowymi są używane zdalne urządzenia
wyzwalające. Przed rozpoczęciem pracy przy działającym aplikatorze
lub w jego pobliżu wyłączyć urządzenia wyzwalające i odłączyć dopływ
powietrza do elektrozaworów aplikatora. Zaniechanie wyłączenia
urządzenia wyzwalającego i odłączenia powietrza zasilającego
elektrozawory może być przyczyną obrażeń.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym! Nawet po
wyłączeniu i odseparowaniu zasilania elektrycznego odłącznikiem
urządzenie może być podłączone do zasilanych urządzeń
pomocniczych. Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia
odłączyć i odseparować zasilanie elektryczne od wszystkich urządzeń
pomocniczych. Zaniechanie właściwego odłączenia i odseparowania
zasilania od urządzeń pomocniczych przed przystąpieniem do
serwisowania urządzenia może być przyczyną obrażeń ciała lub
śmierci.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu! Urządzenia firmy
Nordson, przeznaczone do pracy z klejami, nie nadają się do używania
w środowisku grożącym wybuchem i nie posiadają certyfikatu
zgodności z dyrektywą ATEX ani certyfikatu niepalności. Urządzenia te
nie mogą być ponadto używane z klejami, w skład których wchodzą
rozpuszczalniki, które podczas przetwarzania mogłyby wytworzyć
atmosferę grożącą wybuchem. Należy zapoznać się z kartami
charakterystyki (MSDS), aby poznać właściwości tych klejów i
ograniczenia ich stosowania. Użycie niewłaściwych klejów
rozpuszczalnikowych lub ich nieodpowiednie stosowanie może być
przyczyną obrażeń ciała lub śmierci.
Ciąg dalszy na następnej stronie
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
9
Tabela 1 Ogólne ostrzeżenia i uwagi związane z bezpieczeństwem (cd.)
Typ urządzenia
KT, KC, ST
KT
KT
KT, KC
KT
E 2007 Nordson Corporation
Ostrzeżenie lub uwaga
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane
tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel.
Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez
odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia
oraz może być przyczyną uszkodzenia urządzenia.
UWAGA! Gorąca powierzchnia! Unikać kontaktu z gorącymi
metalowymi powierzchniami aplikatorów, węży i niektórych elementów
urządzenia topiącego. Jeżeli nie można uniknąć kontaktu, do pracy
przy rozgrzanych urządzeniach należy założyć rękawice odporne na
temperaturę i ubranie ochronne. Kontakt z gorącymi metalowymi
powierzchniami może być przyczyną obrażeń.
UWAGA! Niektóre urządzenia topiące firmy Nordson są
zaprojektowane specjalnie do pracy z reaktywnymi poliuretanowymi
klejami topliwymi (PUR). Przetwarzanie klejów PUR w urządzeniach,
które nie są do tego przystosowane, może spowodować zniszczenie
urządzeń i przedwczesne sieciowanie kleju. W razie wątpliwości co do
przydatności urządzenia do przetwarzania klejów PUR należy
skontaktować się przedstawicielem firmy Nordson.
UWAGA! Przed użyciem jakiegokolwiek środka czyszczącego lub
płuczącego na zewnątrz lub wewnątrz urządzenia należy przeczytać
instrukcje producenta i karty charakterystyki (MSDS) dostarczone z
tym środkiem i zastosować się do nich. Niektóre środki czyszczące
mogą w nieprzewidywalny sposób reagować z klejem topliwym lub
zimnym, powodując uszkodzenie urządzenia.
UWAGA! Urządzenia firmy Nordson do klejów topliwych są fabrycznie
testowane płynem typu R, zawierającym plastyfikator w postaci
adypinianu poliestrowego. Niektóre materiały topliwe mogą reagować
z płynem typu R i tworzyć zestaloną żywicę, zapychającą urządzenie.
Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że materiał topliwy
może być mieszany z płynem typu R.
P/N 7192858B03
10 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Inne środki ostrożności
S Nie używać otwartego płomienia do podgrzewania elementów
składowych systemu do przetwarzania materiałów topliwych.
S Codziennie sprawdzać, czy na wężach nie widać oznak nadmiernego
zużycia, uszkodzenia lub wycieków.
S Nigdy nie kierować pistoletów klejowych na siebie ani inne osoby.
S Pistolety zawieszać na przeznaczonych do tego celu punktach
mocowania.
Pierwsza pomoc
Jeżeli dojdzie do kontaktu stopionego kleju ze skórą:
1. NIE usuwać stopionego kleju ze skóry.
2. NATYCHMIAST schłodzić oparzone miejsce czystą, zimną wodą, aż klej
ostygnie.
3. NIE usuwać stwardniałego kleju ze skóry.
4. W przypadku rozległych oparzeń przygotować się na wystąpienie
wstrząsu.
5. Natychmiast zapewnić fachową pomoc lekarską. Przekazać lekarzowi
kartę MSDS kleju topliwego.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
11
Naklejki i etykiety ostrzegawcze
Na rysunku 1 pokazano rozmieszczenie naklejek i etykiet ostrzegawczych na
urządzeniu. W tabeli 2 znajdują się ilustracje symboli, znajdujących się na
każdej naklejce lub etykiecie. Opisano w niej też znaczenie każdego
symbolu i przedstawiono dokładny tekst każdego ostrzeżenia.
1
Rysunek 1 Naklejki i etykiety ostrzegawcze
Tabela 2 Naklejki i etykiety ostrzegawcze
Poz.
Nr kat.
1.
181863
Opis
[Naklejka ostrzegawcza CE, wysokie napięcie]
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
12 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Strona celowo niezadrukowana
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
13
Opis
System aplikacji materiałów ciekłych LP90 służy do odmierzania i
aplikowania nieogrzewanych cieczy o niskiej lepkości, takich jak perfumy i
płyny wskaźnikowe. System składa się ze zbiornika ze stali nierdzewnej i
pompy przekładniowej jednostrumieniowej, zasilanej silnikiem elektrycznym
AC. Ciecz jest typowo aplikowana za pomocą aplikatora ze stali nierdzewnej.
Na rysunkach 3 i 4 pokazano kluczowe części systemu.
Rysunek 2 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
14 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Opis
(cd.)
5
1
4
2
3
Rysunek 3 Kluczowe części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (widok z przodu, brak drzwiczek)
1. Przedział elektryczny
2. Przetwornik ciśnienia
P/N 7192858B03
3. Pompa
4. Silnik
5. Panel sterownika silnika
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
15
1
6
5
4
3
2
Rysunek 4 Kluczowe części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (widok z tyłu)
1. Zbiornik
2. Złącze wylotowe materiału ciekłego
3. Zawór odcinający rozdzielacz
4. Rozdzielacz/filtr
5. Zawór upustowo/nadmiarowy
6. Przepływomierz
Uwaga: Zespoły czujników poziomu znajdują się wewnątrz zbiornika.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
16 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Zasada działania
Silnik LP90 powoduje zasysanie materiału ze zbiornika przez zawór dozujący
do rurki przepływomierza, a następnie do wlotu pompy. Materiał opuszcza
pompę przez trójnik, do którego jest podłączony przetwornik ciśnienia.
Materiał przepływa następnie przez rozdzielacz i zawór odcinający do
aplikatora, gdzie jest nakładany na produkt.
Do sterowania przepływem powietrza uruchamiającego moduł służy
elektrozawór, który dba o to, aby otwieranie i zamykanie odbywało się w
odpowiednim czasie. Materiał jest tłoczony przez dyszę aplikatora; na
materiał może być nadmuchiwane powietrze kształtujące strumień
(rozpryskujące) oraz powietrze czyszczące dyszę. Powietrze rozpryskujące
rozpyla strumień materiału, a powietrze czyszczące utrzymuje dyszę w
czystości. Uruchamianie elektrozaworu jest sterowane za pomocą
sterownika lub inne urządzenia wyzwalającego.
W systemie LP90 pompa pracuje tylko wtedy, kiedy aplikator jest aktywny.
Podczas normalnej pracy ciśnienie w systemie ma wartość od 0,07 do 0,20
bara (1-3 psi). Jeżeli ciśnienie przekroczy 1,4bara(20psi), otworzy się
zawór upustowo/nadmiarowy, przez który materiał wróci do zbiornika.
Przetwornik ciśnienia wysyła sygnał prądowy lub napięciowy do systemu
sterującego w maszynie nadrzędnej; sygnał ten umożliwia monitorowanie
ciśnienia w systemie LP90.
System LP90 może pracować w trybie ręcznym lub w trybie sprzężenia z
linią (automatycznym). Podczas pracy w trybie sprzężenia z linią prędkość
tłoczenia materiału jest automatycznie regulowana zależnie od zmian
prędkości linii.
Opcja napełniania zbiorczego
Opcja taka umożliwia automatyczne napełnianie zbiornika LP90 z odległego
źródła materiału. Wąż zasilający jest podłączony do sterowanego
elektrycznie zaworu napełniania, który znajduje się w górnej części zbiornika
LP90. W wężu tym znajduje się materiał pod ciśnieniem, a zawór napełniania
otwiera się, kiedy będą zwarte zestyki sygnałowe napełniania w sterowniku
maszyny nadrzędnej.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
17
Instalacja
Zainstalowanie systemu i aplikatora LP90 wymaga wykonania poniższej
procedury. Instalacja obejmuje:
S
S
S
S
S
S
S
S
rozpakowanie i sprawdzenie wyposażenia;
instalację systemu;
instalację aplikatora;
podłączenie węży PTFE;
wykonanie połączeń elektrycznych;
skonfigurowanie opcji napełniania zbiorczego (jeżeli jest używana);
przygotowanie systemu do pracy (odpowietrzenie węży);
skonfigurowanie sterowania w trybie sprzężenia z linią.
Ostrożnie wyjąć urządzenia z opakowań transportowych. Należy zachować
szczególną uwagę, aby niczego nie uszkodzić i w razie możliwości stosować
urządzenia mechaniczne do podnoszenia. Po rozpakowaniu sprzętu należy
sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń, które mogły powstać w czasie transportu.
Należy zwrócić uwagę na wgniecenia i zadrapania oraz sprawdzić, czy
wszystkie elementy mocujące są należycie dokręcone. Stwierdzone usterki
należy zgłosić przedstawicielowi firmy Nordson.
Instalacja systemu
Umiejscowić i zainstalować system LP90 w linii produkcyjnej. Upewnić się,
że:
S temperatura otoczenia mieści się w przedziale 0 – 50°C (32 – 120°F);
S węże PTFE można prawidłowo poprowadzić od zbiornika do
aplikatora oraz z pojemnika zbiorczego materiału do zbiornika
urządzenia, jeśli jest używana opcja napełniania zbiorczego;
S wokół urządzenia jest wystarczająca przestrzeń do obsługi,
monitorowania i serwisowania systemu.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
18 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Instalacja aplikatora
Zapoznać się z instrukcją obsługi aplikatora oraz z rysunkami dotyczącymi
jego instalacji. Postępować zgodnie z opisanymi procedurami, aby:
S zamontować aplikator;
S zainstalować elektrozawór na aplikatorze i podłączyć do aplikatora
moduł uruchamiający i zasilanie powietrzem rozpryskującym, jeżeli
są one stosowane;
S podłączyć do dyszy aplikatora powietrze czyszczące, jeżeli jest
używane;
S wykonać połączenia elektryczne między elektrozaworem i
urządzeniem wyzwalającym przepływ powietrza uruchamiającego
moduł, jeżeli jest używane;
S zainstalować dyszę na aplikatorze.
UWAGA: Do materiałów o lepkości 10 – 100 cps firma Nordson Corporation
zaleca stosowanie dyszy 0,018" z końcówką umieszczoną 2mm (0,08") nad
produktem.
UWAGA: Do materiałów o lepkości 10 – 100 cps Nordson zaleca
następujące ciśnienia powietrza:
S powietrze otwierające moduł: 4,1 bara (60 psi)
S powietrze rozpryskujące: 0,3 bara (4 psi)
S powietrze czyszczące: 1,4 bara (20 psi)
UWAGA: Poniższe informacje, przedstawione w instrukcji obsługi
aplikatora, nie dotyczą aplikatora używanego w systemie LP90:
S informacje dotyczące klejów topliwych lub ogrzewanych węży
klejowych;
S informacje o filtrze w aplikatorze;
S informacje związane z połączeniami wiązki przewodowej, na przykład
ogrzewanego rozdzielacza kleju lub powietrza.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
19
Zamontowanie węży PTFE
Zapoznać się z rysunkiem 5. Podłączyć węże PTFE z dostarczonego
zestawu do wylotu materiału w systemie LP90 (3) i do wlotu materiału w
aplikatorze (1).
Jeżeli planowane jest użycie systemu napełniania zbiorczego, a posiadany
system LP90 nie jest wyposażony w taką opcję, należy podłączyć wąż
PTFE z pojemnika zbiorczego materiału do gniazda napełniania zbiorczego
(2) w zbiorniku systemu LP90.
UWAGA: Jeżeli posiadany system LP90 jest wyposażony w opcję
napełniania zbiorczego, na tym etapie montażu nie trzeba wykonywać
żadnych połączeń. Wąż dostarczający materiał z pojemnika zbiorczego
materiału zostanie podłączony do zbiornika LP90 w następnej procedurze
Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego.
2
1
3
Rysunek 5 Połączenia węży PTFE
1. Wlot materiału w typowym aplikatorze
2. Gniazdo napełniania zbiorczego w
systemie LP90
3. Wylot materiału w systemie
LP90
Uwaga: Pokazany powyżej system LP90 nie jest wyposażony w opcję napełniania zbiorczego.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
20 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Instalacja elektryczna
Połączenia elektryczne wykonać zgodnie z opisem w tabeli 3. Zapoznać się
ze schematami połączeń w rozdziale Dane techniczne w dalszej części
niniejszej instrukcji.
Tabela 3 Połączenia elektryczne systemu LP90
Połączenia
Połączyć...
Do...
mm2
Uwagi
Główne zasilanie
elektryczne systemu
Przewód zasilający 2,5
(14 AWG) i kabel uziemienia.
Zaciski 1 – 3 głównego
wyłącznika zasilania LP90 i
złącze PE
System sterowania
maszyny nadrzędnej ze
sterownikiem silnika
(sygnał prędkości linii)
Kabel ekranowany 0,34 –
1,0 mm2 (18 – 22 AWG)
dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 1 (+) i 2 (-) na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Sygnał prędkości linii
musi mieć wartość 0-10
VDC lub 1-20 mA.
Zdalne uruchomienie/
zatrzymanie silnika
Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 –
22 AWG) dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 3 i 4 na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Obwód zamknięty =
praca, obwód otwarty =
zatrzymanie
Monitorowanie ciśnienia
Kabel ekranowany 0,34 –
1,0 mm2 (18 – 22 AWG)
dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 18 (V+), 19 (sygnał),
20(V-) i 2(ekran) na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Sygnał pełnego
zbiornika
Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 –
22 AWG) dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 11 i 12 na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Są to styki zwierne (NO,
otwarte w stanie
normalnym)
Sygnał niskiego
poziomu materiału w
zbiorniku
Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 –
22 AWG) dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 13 i 14 na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Są to styki zwierne (NO,
otwarte w stanie
normalnym) Sygnał
może być użyty do
włączenia alarmu lub do
aktywacji systemu
napełniania zbiorczego.
Sygnał napełniania
zbiorczego (tylko
urządzenia z opcją
napełniania zbiorczego)
Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 –
22 AWG) dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 5 i 6 na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Są to styki zwierne (NO,
otwarte w stanie
normalnym) Sygnał
automatycznie aktywuje
elektrozawór
napełniania zbiorczego
na górze zbiornika LP90.
PTC silnika
Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 –
22 AWG) dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 9 i 10 na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Styki wysyłają sygnał
ostrzeżenia lub sygnał
zatrzymania silnika.
Alarm napędu
Kabel 0,34 – 1,0 mm2 (18 –
22 AWG) dostarczony przez
użytkownika, podłączony do
systemu sterowania maszyny
nadrzędnej
Zaciski 7 i 8 na listwie
zaciskowej ‐X3 w LP90
Są to styki zwierne (NO,
otwarte w stanie
normalnym)
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
21
Konfiguracja opcji napełniania zbiorczego
Jeżeli posiadany system LP90 jest wyposażony w opcję napełniania
zbiorczego, należy wykonać poniższe czynności, aby opcja ta działała
należycie.
1. Zapoznać się z rysunkiem 6. Podłączyć wąż zasilający (1) ze zbiorczego
pojemnika materiału do złącza (2) po stronie wejściowej elektrozaworu
(3) napełniania zbiorczego.
2. Wykonać połączenia sygnału napełniania zbiorczego zgodne z
informacjami w tabeli 3 w paragrafie Instalacja elektryczna we
wcześniejszej części tego rozdziału.
3. Upewnić się, że:
S system sterowania maszyny nadrzędnej otwiera zawór napełniania
zbiorczego poprzez zwarcie zestyków po otrzymaniu sygnału
niskiego poziomu materiału w zbiorniku;
ciśnienie materiału w wężu zasilającym nie przekroczy 5,9 bara (85
psi);
system sterowania maszyny nadrzędnej podtrzymuje otwarty zawór
napełniania zbiorczego, dopóki nie zostanie odebrany sygnał
pełnego zbiornika (zaświeci się wskaźnik z przodu obudowy LP90);
system sterowania maszyny nadrzędnej zamknie zawór napełniania
zbiorczego poprzez rozłączenie zestyków.
S
S
S
3
1
2
Rysunek 6 Złącze węża na zaworze napełniania zbiorczego
1. Wąż zasilający
2. Złącze węża
E 2007 Nordson Corporation
3. Elektrozawór napełniania
zbiorczego
P/N 7192858B03
22 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Przygotowanie systemu
W poniższych okolicznościach przeprowadzić odpowietrzanie systemu LP90
według opisanej procedury:
S przed pierwszym użyciem systemu;
S w razie potrzeby, gdy konieczne będzie usunięcie powietrza z
S
instalacji hydraulicznej;
po naprawach hydraulicznych.
OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami
korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi,
konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary
ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach
ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach
MSDS tych materiałów.
1. Napełnić zbiornik płynem.
2. Podłączyć zasilanie do systemu.
3. Nacisnąć przycisk trybu ręcznego „Hand On” na panelu sterownika
silnika, aby przełączyć system w tryb sterowania ręcznego.
4. Zapoznać się z rysunkiem 7. Upewnić się, że jest otwarty zawór
odcinający rozdzielacza (2).
5. Naciskać przycisk Menu, aż zostanie wybrany tryb „Status”.
6. Przyciskami YB ustawić częstotliwość (prędkość pracy silnika) 20 Hz.
Prędkość silnika wzrośnie do 20 Hz.
7. Kiedy materiał pojawi się po stronie wylotu pompy, zwiększyć
częstotliwość (prędkość silnika) do 120 Hz (prędkość maksymalna).
8. Kiedy materiał pojawi się w wężu podłączonym do zaworu odcinającego,
zamknąć zawór odcinający i otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy (1).
Panel sterownika silnika
9. System jest całkowicie odpowietrzony, kiedy materiał pojawi się w wężu
podłączonym do zaworu upustowo/nadmiarowego. Zamknąć zawór
upustowo/nadmiarowy.
10. Otworzyć zawór odcinający.
11. Ustawić pojemnik na odpady pod aplikatorem i uruchomić aplikator.
12. Kiedy materiał zacznie wydostawać się z aplikatora, nacisnąć przycisk
„Off Reset” na panelu sterownika silnika, aby zatrzymać pompę.
13. Przerwać uruchamianie aplikatora.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
23
1
2
Rysunek 7 Składniki użyte do przygotowania systemu
1. Zawór upustowo/nadmiarowy
E 2007 Nordson Corporation
2. Zawór odcinający rozdzielacz
P/N 7192858B03
24 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Konfiguracja trybu sprzężenia z linią
Jeżeli jest planowane korzystanie z trybu sprzężenia z linią, należy użyć
poniższych informacji i odpowiednio zaprogramować sterownik maszyny
nadrzędnej:
S Prędkość silnika leży w przedziale 0 – 120 Hz, co odpowiada napięciu
0 – 10VDC lub natężeniu 4 – 20 mA.
S Prędkość silnika ustala się za pomocą częstotliwości. Są dostępne
dwie przekładnie ( z 24 i 48 zębami), które pozwalają uzyskać
redukcję prędkości odpowiednią do profilu produkcji. Przekładnia z
24 zębami jest zainstalowana fabrycznie, a z 48 zębami jest dostępna
w dostarczonym zestawie. Na podstawie poniższej tabeli i równań
ustalić częstotliwość (prędkość silnika).
Tabela 4 Prędkość pompy i jej wydajność w zależności od przełożenia
Zakres
wydajności
pompy
Przekładnia
Redukcja
Zakres prędkości
pompy
24 zęby
0,57
2 – 28 obr./min
0,30 – 4,50
cm3/min
48 zębów
1,14
4 – 94 obr./min
0,60 – 15,00
cm3/min
Równanie do obliczenia częstotliwości w przekładni z 24 zębami:
Procent
sprzężenia
z linią
+
desiredadd-onweight(gńmin)
ƪdensity(gńcc)
ƫ
pumpoutput(ccńrev)
3.22
Równanie do obliczenia częstotliwości w przekładni z 48 zębami:
Procent
sprzężenia
z linią
P/N 7192858B03
+
desiredadd-onweight(gńmin)
ƪdensity(gńcc)
ƫ
pumpoutput(ccńrev)
1.61
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
25
Obsługa
Obsługa systemu LP90 obejmuje opisane poniżej procedury.
OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami
korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi,
konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary
ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach
ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach
MSDS tych materiałów.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie może być obsługiwane lub naprawiane tylko
przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie
lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego
doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być
przyczyną uszkodzenia mienia.
Włączanie i wyłączanie
OSTROŻNIE: Ciśnienie w systemie nie może przekraczać 1,4 bara (20psi).
Zapoznać się z paragrafem Monitorowanie ciśnienia w systemie w dalszej
części tego rozdziału.
1. Uruchomienie systemu LP90:
a. Podłączyć zasilanie do systemu.
b. Udostępnić aplikator.
c. Udostępnić urządzenie wyzwalające aplikator.
d. Uruchomić linię produkcyjną.
e. W trybie sprzężenia z linią (zaświecony wskaźnik „Auto On”):
zamknąć styki zdalne (zamknięte = praca) podłączone do zacisków 3
i 4 listwy zaciskowej.
W trybie ręcznym (zaświecony wskaźnik „Hand On”): nacisnąć
przycisk „Hand On” na panelu sterownika silnika, aby uruchomić silnik
i przyciskami YB ustawić żądaną wartość częstotliwości (prędkości
silnika).
2. Zatrzymanie systemu LP90:
a. W trybie sprzężenia z linią: otworzyć styki zdalne (otwarte =
zatrzymanie) podłączone do zacisków 3 i 4 listwy zaciskowej.
W trybie ręcznym: nacisnąć przycisk „Off Reset” na panelu
sterownika silnika.
b. Zatrzymać linię produkcyjną.
c. Wyłączyć udostępnienie aplikatora.
Panel sterownika silnika
d. Wyłączyć udostępnienie urządzenia wyzwalającego aplikator.
e. Odłączyć zasilanie elektryczne systemu.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
26 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Monitorowanie natężenia przepływu
Co pewien czas trzeba sprawdzać natężenie przepływu, aby mieć pewność,
że system podaje odpowiednią ilość materiału. Do wykonania poniższej
procedury jest potrzebny stoper.
1. Zapoznać się z rysunkiem 8. Przygotować stoper, aby zmierzyć czas
opadania materiału w rurce przepływomierza (1).
2. Zapisać objętość w rurce przepływomierza. Włączyć stoper i w tym
samym momencie zamknąć zawór odcinający przepływomierza (2).
3. Kiedy stoper odmierzy jedną minutę, odczyt na podziałce odjąć od
objętości zanotowanej w punkcie 3. Uzyskany wynik jest natężeniem
przepływu w cm3/min.
4. Jeżeli zmierzone natężenie przepływu nie jest zgodne z wartością
oczekiwaną, zapoznać się z informacjami w rozdziale Rozwiązywanie
problemów.
1
2
Rysunek 8 Składniki używane do monitorowania natężenia przepływu
1. Rurka przepływomierza
P/N 7192858B03
2. Zawór odcinający
przepływomierza
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
27
Monitorowanie poziomu materiału
Należy monitorować poziom materiału w zbiorniku LP90 i pilnować, aby
materiał został dodany niezwłocznie po osiągnięciu punktu niskiego
poziomu.
Czujnik poziomu (jeżeli jest) wyśle sygnał do systemu sterowania maszyny
nadrzędnej, który aktywuje sygnał niskiego poziomu lub wysokiego poziomu
materiału w zbiorniku. Gdy jest aktywny sygnał niskiego poziomu, w
zbiorniku jest jeszcze 0,75 l (0,2 galona) materiału. W paragrafie Instalacja
elektryczna we wcześniejszej części niniejszej instrukcji opisano podłączenie
czujnika poziomu do systemu sterowania maszyny nadrzędnej. W razie
potrzeby sygnał niskiego poziomu można użyć do aktywacji systemu
napełniania zbiorczego.
Monitorowanie ciśnienia w systemie
Należy monitorować ciśnienie w systemie i pilnować, aby nie przekroczyło
wartości 1,4bara (20 psi). Zawór upustowo/nadmiarowy otwiera się przy
ciśnieniu 1,4 bara (20 psi). Jeżeli zawór upustowo/nadmiarowy otworzy się,
zmieni się natężenie przepływu w aplikatorze, co spowoduje wadliwe
nakładanie materiału. Zalecany przedział ciśnień roboczych w systemie
LP90 wynosi 0,07 – 0,20bara (1 – 3 psi). Jeżeli średnie ciśnienie w systemie
zaczyna rosnąć, należy oczyścić filtr. Zapoznać się z procedurą Czyszczenie
lub wymiana filtra w rozdziale Konserwacja.
Przetwornik ciśnienia (jeśli jest) prześle odczytaną wartość ciśnienia do
systemu sterowania maszyny nadrzędnej lub do zdalnego czytnika ciśnienia
(wyposażenie użytkownika). W paragrafie Instalacja elektryczna we
wcześniejszej części niniejszej instrukcji opisano podłączenie przetwornika
ciśnienia do systemu sterowania maszyny nadrzędnej.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
28 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Konserwacja
Opisane poniżej procedury służą do prawidłowej konserwacji systemu LP90.
Wykonywanie innych czynności może spowodować uszkodzenie sprzętu,
nieprawidłowe działanie systemu lub może być przyczyną urazów.
OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami
korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi,
konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary
ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach
ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach
MSDS tych materiałów.
Zalecany harmonogram konserwacji
Tabela 5 Zalecany harmonogram konserwacji
Częstotliwość
P/N 7192858B03
Czynności
Co tydzień
Oczyścić lub wymienić filtr w rozdzielaczu.
Zapoznać się z procedurą Czyszczenie lub
wymiana filtra.
Raz w roku
Oczyścić zbiornik. Zapoznać się z opisem
Czyszczenie zbiornika.
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
29
Czyszczenie lub wymiana filtra
Wykonać poniższe czynności, aby oczyścić lub wymienić filtr w rozdzielaczu.
Informacje o częściach zamiennych i numerach katalogowych o-ringów
znajdują się w paragrafie Części rozdzielacza/filtra w rozdziale Części.
1
1. Zatrzymać pompę przyciskiem „Off Reset” na panelu sterownika silnika
lub za pomocą zdalnych styków uruchomienia/zatrzymania.
2. Zamknąć zawór odcinający rozdzielacz.
3. W celu uwolnienia ciśnienia systemu otworzyć zawór
upustowo/nadmiarowy na około 5 sekund.
2
1. Zawór upustowo/nadmiarowy
2. Zawór odcinający rozdzielacz
4. Zapoznać się z rysunkiem 9. Umieścić naczynie na odpady pod korkiem
spustowym rozdzielacza (4) i wyjąć korek.
5. Otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy (1) i poczekać, aż materiał
wypłynie z filtra. Zamknąć zawór upustowo/nadmiarowy.
6. Włożyć korek spustowy.
7. Odłączyć wąż od zaworu upustowo/nadmiarowego.
1
2
3
4
410900010
Rysunek 9 Składniki rozdzielacza/filtra
1. Zawór upustowo/nadmiarowy
2. Siatka filtra
E 2007 Nordson Corporation
3. O-ring
4. Korek spustowy
P/N 7192858B03
30 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Czyszczenie lub wymiana filtra
(cd.)
8. Wykręcić dwie śruby utrzymujące zawór upustowo/nadmiarowy i zdjąć
zawór.
9. Zależnie od potrzeby oczyścić lub wymienić siatkę filtra (2). Sito w celu
oczyszczenia należy zanurzyć w aplikowanym materiale lub użyć myjki
ultradźwiękowej, a następnie wytrzeć niepylącą szmatką.
10. Sprawdzić, czy o‐ring (3) nie jest uszkodzony i wymienić w razie
potrzeby.
11. Zmontować składniki rozdzielacza/filtra.
12. Podłączyć wąż do zaworu upustowo/nadmiarowego.
13. Uruchomić pompę, otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy do czasu, aż
materiał pokaże się w wężu, a następnie zamknąć ten zawór.
14. Otworzyć zawór odcinający i przywrócić normalną pracę systemu.
Czyszczenie zbiornika
W celu oczyszczenia zbiornika należy wykonać następujące czynności.
1. Zatrzymać pompę przyciskiem „Off Reset” na panelu sterownika silnika
lub za pomocą zdalnych styków uruchomienia/zatrzymania.
2. W celu uwolnienia ciśnienia systemu otworzyć zawór
upustowo/nadmiarowy na około 5 sekund.
3. Umieścić pojemnik na odpady pod zbiornikiem.
4. Zdemontować złącze na dole zbiornika i poczekać, aż zbiornik się
opróżni.
5. Oczyścić wnętrze zbiornika niepylącą szmatką.
Zawór upustowo/nadmiarowy
P/N 7192858B03
6. Zamontować wymontowane złącze i przywrócić normalną pracę
systemu.
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
31
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano metody wykrywania i usuwania usterek. Opisane
procedury obejmują jedynie najczęściej spotykane problemy. Jeżeli
problemu nie można rozwiązać za pomocą opisanych procedur, należy
skontaktować się z przedstawicielem firmy Nordson.
Problem
1.
2.
3.
Wzrost ciśnienia w
systemie
Materiał nie
wydostaje się z
aplikatora
Silnik zatrzymuje się
lub nie można go
uruchomić
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
Niedrożny filtr
Oczyścić lub wymienić filtr. Zapoznać
się z procedurą Czyszczenie lub
wymiana filtra w rozdziale
Konserwacja.
Niedrożna dysza
Oczyścić dyszę. Zapoznać się z
procedurą czyszczenia opisaną w
instrukcji obsługi aplikatora.
Zamknięty zawór odcinający
rozdzielacz
Otworzyć zawór odcinający
rozdzielacz.
Niedrożny filtr
Oczyścić lub wymienić filtr. Zapoznać
się z procedurą Czyszczenie lub
wymiana filtra w rozdziale
Konserwacja.
Niedrożna dysza
Oczyścić dyszę. Zapoznać się z
procedurą czyszczenia opisaną w
instrukcji obsługi aplikatora.
Powietrze obecne w wężach
materiału
Usunąć całe powietrze z systemu.
Zapoznać się z procedurą
Przygotowanie systemu w rozdziale
Instalacja.
Nieprawidłowe działanie aplikatora
W celu usunięcia usterki aplikatora
należy zapoznać się z instrukcją jego
obsługi.
Brak zasilania systemu
Upewnić się, że jest włączony główny
wyłącznik zasilania systemu.
System jest w trybie sprzężenia z
linią, ale linia produkcyjna nie
przesuwa się
Uruchomić linię produkcyjną lub
przełączyć system w tryb ręczny.
Zapoznać się z procedurą Włączanie i
wyłączanie w rozdziale Obsługa,
gdzie opisano przełączanie systemu
w ręczny tryb pracy.
Ustawiono częstotliwość (prędkość
silnika) równą 0 (w trybie ręcznym)
Zwiększyć częstotliwość (prędkość
silnika).
Odłączony kabel sterownika silnika
lub poluzowane jego połączenia
Dokręcić połączenia lub podłączyć
kabel sterownika silnika.
Poluzowane połączenia kabla
sygnałowego w wejściu prędkości
linii
Sprawdzić stan połączeń.
Ciąg dalszy na następnej stronie
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
32 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Rozwiązywanie problemów
Problem
3. Silnik zatrzymuje się
lub nie można go
uruchomić (cd.)
(cd.)
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
Uszkodzony sterownik silnika
Wymienić sterownik silnika. Zapoznać
się z paragrafem Naprawy w dalszej
części tego rozdziału.
Uszkodzony silnik
Wymienić silnik. Zapoznać się z
paragrafem Naprawy w dalszej części
tego rozdziału.
4.
Materiał pryska z
aplikatora
Powietrze obecne w wężach
materiału
Usunąć całe powietrze z systemu.
Zapoznać się z procedurą
Przygotowanie systemu w rozdziale
Instalacja.
5.
Za mała lub za duża
ilość podawanego
materiału
Powietrze obecne w wężach
materiału
Usunąć całe powietrze z systemu.
Zapoznać się z procedurą
Przygotowanie systemu w rozdziale
Instalacja.
Nieprawidłowe natężenie
przepływu lub zmiana natężenia
przepływu z powodu otwarcia
zaworu upustowo/nadmiarowego.
Zmierzyć natężenie przepływu i
porównać wynik z wartością żądaną.
Zapoznać się z procedurą
Monitorowanie natężenia przepływu w
rozdziale Obsługa. Wyregulować
odpowiednio natężenie przepływu,
zmieniając prędkość silnika. Jeżeli
materiał wypływa z wylotu zaworu
upustowo/nadmiarowego, wymienić
zawór.
Nadmierne zużycie pompy
Wymienić pompę. Zapoznać się z
paragrafem Naprawy w dalszej części
tego rozdziału.
6.
Nie działa funkcja
monitorowania
poziomu (brak
sygnału niskiego
poziomu, nie działa
napełnianie zbiorcze
itp.)
Uszkodzony czujnik poziomu
Wymienić czujnik poziomu. Zapoznać
się z paragrafem Naprawy w dalszej
części tego rozdziału.
7.
Brak odczytu
ciśnienia
Usterka przetwornika ciśnienia
Wymienić przetwornik ciśnienia.
Zapoznać się z paragrafem Naprawy
w dalszej części tego rozdziału.
8.
Nie działa
elektrozawór
napełniania
zbiorczego (dotyczy
urządzeń z opcją
napełniania
zbiorczego)
Nieprawidłowe lub poluzowane
połączenia kablowe
Sprawdzić stan połączeń.
Uszkodzony elektrozawór
Wymienić elektrozawór. Zapoznać się
z paragrafem Naprawy w dalszej
części tego rozdziału.
Uszkodzony czujnik poziomu
Wymienić czujnik poziomu. Zapoznać
się z paragrafem Naprawy w dalszej
części tego rozdziału.
Usterka zasilania elektrycznego
elektrozaworu
Wymienić zasilacz. Zapoznać się z
paragrafem Naprawy w dalszej części
tego rozdziału.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
33
Naprawy
Podczas napraw należy korzystać z rysunków dostępnych w rozdziale
Części. Zawsze przed przystąpieniem do napraw należy opróżnić system z
materiału i postępować w zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, opisanymi w
rozdziale Bezpieczeństwo w niniejszej instrukcji i w innych dokumentach.
Procedury konserwacji aplikatora opisano w jego instrukcji obsługi. Należy
pamiętać, że informacje w instrukcji, dotyczące składników ogrzewanych,
takich jak czujniki RTD grzałki, nie mają tu zastosowania.
OSTRZEŻENIE: System LP90 jest przystosowany do pracy z materiałami
korozyjnymi i potencjalnie szkodliwymi dla skóry i oczu. Na czas obsługi,
konserwacji lub naprawy systemu trzeba zakładać rękawice, okulary
ochronne i odpowiednią odzież. Informacje o zagrożeniach oraz środkach
ostrożności typowych dla używanych materiałów znajdują się w kartach
MSDS tych materiałów.
OSTRZEŻENIE: Przed naprawą zamknąć zawór odcinający rozdzielacza i
otworzyć zawór upustowo/nadmiarowy na 5 sekund, aby uwolnić ciśnienie z
systemu.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
34 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Części
W sprawach związanych z zamawianiem części zamiennych należy
kontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Nordson lub z lokalnym
przedstawicielem firmy Nordson. W celu prawidłowego opisania i
zlokalizowania części należy posłużyć się 5-kolumnowym wykazem części i
ilustracjami. Na diagramie poniżej objaśniono odczytywanie wykazu części
zamiennych.
Numer w kolumnie Pozycja odpowiada numerowi elementu (w kółku na rysunku
części). Znak myślnika informuje, że element jest częścią większego zespołu.
Numer w kolumnie Nr kat. jest numerem w katalogu części firmy
Nordson, którym trzeba się posłużyć podczas zamawiania części.
Myślniki w tym miejscu oznaczają, że część nie jest przewidziana
do sprzedaży. W takim przypadku trzeba zamówić cały podzespół z
potrzebną częścią lub zestaw serwisowy, zawierający tę część.
W kolumnie Opis znajduje się opis części i czasami jej
wymiary lub specyfikacja.
Kolumna Uwagi zawiera litery, które są odsyłaczami do
komentarzy na dole tabeli z wykazem części. Komentarze te
zawierają informacje o numerach zestawów z daną częścią
lub inne kluczowe informacje.
W kolumnie Liczba zamieszczono informacje o liczbie
elementów wykorzystanych do wytworzenia zespołu
pokazanego na rysunku części. Myślnik w tej kolumnie
oznaczają, że nie można policzyć liczby elementów w
zespole.
Pozycja
—
1
2
3
NS
UWAGA
Nr kat.
Opis
0000000
Zespół A
000000
S Część zespołu A
‐‐‐‐‐‐
S S Część elementu 1
0000000
S S S Część elementu 2
000000
SSSS
Część elementu 3
A: Ważne informacje na temat elementu 1.
Liczba szt.
1
2
1
—
2
Uwaga
A
AR: Według potrzeb (As Required)
NS: Nie pokazano (Not Shown)
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
35
Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90
Zapoznać się z rysunkami 10 i 11.
Pozycja
—
100
200
300
—
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
417
500
NS
NS
NS
UWAGA
Nr kat.
1037431
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1040215
Opis
Liczba szt.
Uwaga
System, LP90 fluid application
—
S Frame, LP90
1
S Tank, with level switch
1
S Enclosure, electrical
1
S Hydraulic assembly
1
S S Motor, electric, gear, 1/4 hp, 19:1 ratio, with
1
cable
1010132
S S Pump, gear, 0.16 cc/rev, stainless‐steel
1
1015114
S S Mount, pump
1
982264
S S Screw, socket, cap, M16 x 1 x 18 mm long
8
1040237
S S Manifold/filter assembly
1
982292
S S Screw, socket, M6 x 55
2
983409
S S Washer, lock, split, M6
2
984703
S S Nut, hex, M6
2
310717
S S Tubing, PTFE PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in.
6 ft
1040176
S S Gear, spur, 48‐tooth
1
1001156
S S Transducer, pressure, 0-30 psi
1
1
704829
S S Tee, pipe, hydraulic, /4, stainless‐steel
1
971240
S S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT
1
973626
S S Bushing, pipe, hydraulic, 1/4 x 1/8 in.,
1
stainless‐steel
972152
S S Ferrule, front, 0.25 in. T, high‐pressure,
2
stainless‐steel
1059399
S S Guard, gear
1
‐‐‐‐‐‐
S Flow meter
1
—
S Kit, ship‐with
1
1040175
S S Gear, spur, 24‐tooth
1
310717
S S Tubing, PTFE PFA, 0.25 OD x 0.12 ID in.
25 ft
A: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części zbiornika w dalszej części.
A
B
C
D
E
E
B: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części przedziału elektrycznego w dalszej
części.
C: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części rozdzielacza/filtra w dalszej części.
D: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części przepływomierza w dalszej części.
E: Części dostępne w ilościach na żądanie.
NS: Nie pokazano (Not Shown)
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
36 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90
415
409
300
(cd.)
ODKRĘCIĆ NAKRĘTKĘ I ZDJĄĆ TULEJĘ
(DOSTARCZONE Z POMPĄ),
ZAINSTALOWAĆ CZĘŚĆ 415,
ZMONTOWAĆ JAK POKAZANO
(2 MIEJSCA)
WEJŚCIE/WYJŚCIE
POMPY:
ZŁĄCZE (DOSTARCZONE
Z POMPĄ)
DETAL A
POŁĄCZENIA HYDRAULICZNE
POMPY
417
410
412
401
404
POŁĄCZENIA HYDR.
POMPY NA DETALU A
413
402
409
411 414
403 404
100
Rysunek 10Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (1/2)
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
37
500
409
200
405
406 407 408
Rysunek 11Części systemu aplikacji materiałów ciekłych LP90 (2/2)
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
38 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Części zbiornika
Zapoznać się z rysunkiem 12.
Pozycja
Nr kat.
—
1
2
—
1040083
973415
3
4
5
6
7-8
9
10
11
971240
973304
1001024
107780
—
1040994
1040995
973154
12
13-14
15
973189
—
1001937
P/N 7192858B03
Opis
Tank, with level switch
S Tank, 2 gal, stainless‐steel
S Plug, pipe, socket, standard, 1/4 in.,
stainless‐steel
S Connector, male, 1/4 in. tube by 1/4 NPT
S Tee, street, stainless‐steel, 0.250 NPT
S Screen, vent, 1/4 NPT, stainless‐steel
S Switch, level
S Item nos. not used
S Tube, stainless‐steel, 0.250 x 0.028 x 3.00 in.
S Tube, stainless‐steel, 0.250 x 0.028 x 4.50 in.
S Ell, pipe, hydraulic, 90‐degree, 1/4 in.,
stainless‐steel
S Coupling, pipe, hydraulic, 1/4 in., stainless‐steel
S Item nos. not used
S Connector, male, 1/4 in. tube by 1/4 NPT,
bore‐through
Liczba szt.
Uwaga
—
1
1
4
1
1
2
—
1
1
2
2
—
2
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
39
3
1
2
4
9
5
12,7 mm
(0,500")
15
3
12
10
3
12
6
6
11
3
410901003
Rysunek 12Części zbiornika
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
40 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Części przedziału elektrycznego
Zapoznać się z rysunkiem 13.
Pozycja
—
1
2
3
4
5
6
7
Nr kat.
—
939257
171232
171227
310833
310836
306581
1079559
8
1040863
9
159684
10
1059076
11
1083401
NS
1079581
NS: Nie pokazano (Not Shown)
P/N 7192858B03
Opis
Enclosure, electrical
S Lamp, indicator, rectangular, white, 250 VAC
S Knob, disconnect
S Switch, disconnect, three‐phase, 40 A, A/B
S Fan, 230 VAC, 50-60 Hz, 30-34 cfm
S Kit, filter, fan
S Relay, 10 A, 240 VAC
S Motor control, AC, 240 V, 0.5 hp, 2.2 A,
programmed
S Fuse, class T, 300 VAC, 10 A
S Power supply, 24 VDC, 0.6 A, 15 W
S Filter assembly, RFI, 10 A, 250 V, 1‐phase
S Keypad, control, motor
S Kit, mount, remote, keypad, with cable
Liczba szt.
Uwaga
—
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
41
1
-1H51
F
Setup 1
Hz
11
Back
Status Quick
Menu
Menu
On
OK
Warn
Ala 0arm
Hand
On
-1A21
Auto
0aOn
R
8
2
3
UV
PE
13L25L3
L1
1 2
-XL1
BUSSM 0aANN
BUSSM 0aANN
T-TRON FUSE
T-TRON FUSE
300V 10A
300V 10A
-1F32
+V
123
EMC
CL333
V
DE
565-3
RU
L'
PO
N'
LOAD
LINE
R
L
y
E X2 RX2y
N
L N
5
-1K81
4
-1M31
®
VLT
Micro Drive
-XE
DC ON
OMRON
S82K-01524
POWER SUPPLY
VE
D
V. AD 0aJ
INP 0aUT OMRON
MADE INCorporation
JAPAN
-X3
-2G21
46 5
-V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2
-1F31
-1Q21
-XL2
1 2
2T1 094T2 096T3
-1A21
-1Z21
-1B61
10
W
V
N
ID
S
T
F
E
L
STRONA LEWA
WIDOK
WEWNĄTRZ
9
6
WIDOK WEWNĄTRZ
DRZWICZKI ZDJĘTE
7
STRONA PRAWA
WIDOK Z ZEWNĄTRZ
Rysunek 13Części przedziału elektrycznego
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
42 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Części przepływomierza
Zapoznać się z rysunkiem 14.
Pozycja
Nr kat.
—
10
20
30
40
50
—
1001089
1040239
1040241
1040240
1001132
60
70
80
90
100
110
1001133
1001134
973304
1001137
971240
1001152
Opis
Flow meter
S Graduate, pipette, 10 x 0.1 ml
S Guard
S Bracket, upper
S Bracket, lower
S Connector, bulkhead, 0.38 T x 1/4 NPT,
stainless‐steel
S Ferrule, back, 0.38 in. tube, PFA
S Ferrule, front, 0.38 in. tube, PFA
S Tee, street, stainless‐steel, 0.250 NPT
S Ell, male, 0.25 T x 1/4 NPT
S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT
S Valve, 1/4 NPT, 2‐way ball, stainless‐steel
Liczba szt.
Uwaga
—
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
30
20
10
70 60 50
40
110
90
100
80
Rysunek 14Części przepływomierza
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
43
Części rozdzielacza/filtra
Zapoznać się z rysunkiem 15.
Pozycja
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
UWAGA
Nr kat.
Opis
Liczba szt.
Uwaga
—
1040231
1040120
1040234
1038049
1001152
Manifold/filter assembly
—
S Manifold
1
S Screen, filter, in/out, 0.006 mesh
1
S Valve, bleed/relief
1
A
S Screw, socket, M6 x 14, stainless‐steel
2
S Valve, shutoff, 1/4 NPT, 2‐way, ball,
1
stainless‐steel
973029
S Nipple, hex, 1/4 x 1/4 x 1.45 in., stainless‐steel
1
971240
S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT
1
1040235
S Connector, male, 1/4 in. tube x 1/16 NPT
1
941220
S O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in.
1
1
973415
S Plug, pipe, socket, standard, /4 in.,
3
stainless‐steel
A: Szczegółowe wykazy części i ilustracje znajdują się w opisie Części zaworu upustowo/nadmiarowego w
dalszej części.
4
8
3
2
9
10
1
5
7
10
6
410901006
Rysunek 15Części rozdzielacza/filtra
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
44 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Części zaworu upustowego/nadmiarowego
Zapoznać się z rysunkiem 16.
Pozycja
—
10
20
30
50
60
Nr kat.
1040234
1040219
1040218
1044476
940111
985201
Opis
Valve, bleed/relief
S Body
S Spool
S Valve, relief, with retainer
S O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W in.
S Pin, roll, 0.078 x 0.375 in., stainless‐steel
Liczba szt.
Uwaga
—
1
1
1
1
1
20
50
60
30
10
Rysunek 16Części zaworu upustowo/nadmiarowego
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
45
Części opcji napełniania zbiorczego
Zapoznać się z rysunkiem 17.
Pozycja
20
30
40
50
Nr kat.
1059973
972684
973141
971240
Opis
Liczba szt.
Valve, solenoid, 24 VDC
Adapter, female, 1/4‐18 x 1/8‐27
Elbow, male, pipe, hydraulic, 1/4 in.
Connector, male, 1/4 tube x 1/4 NPT
Uwaga
1
2
1
1
20
40
50
30
Rysunek 17Części opcji napełniania zbiorczego
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
46 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Zalecane części zamienne i materiały eksploatacyjne
Zespół główny
Silnik i pompa
Rozdzielacz/filtr
Przepływomierz
Przedział elektryczny
Różne
P/N 7192858B03
Nr kat.
1040215
1010132
1040176
1040175
1040234
1040120
941220
1040234
940111
1001152
1001089
1001154
1001133
1001134
1079559
1079581
310833
310836
306581
1040863
1059076
171227
939257
1001156
107780
972152
971240
310717
1059973
Opis
Motor, electric, gear, 1/4 hp, 19.1 ratio, with cable
Pump, gear, 0.16 cc/rev, stainless‐steel
Gear, spur, 48‐tooth
Gear, spur, 24‐tooth
Manifold/filter assembly
S Screen, filter, in/out, 0.006 mesh
S O‐ring, Viton, 1.125 x 1.313 x 0.094 in.
Valve, bleed/relief
S O‐ring, Viton, 0.301 ID x 0.070 W in.
Valve, shutoff, 1/4 NPT, 2‐way, ball, stainless‐steel (manifold shutoff valve)
Graduate, pipette, 10 x 0.1 ml
Valve, shutoff, 2‐way, normally open, spring return (flow meter shutoff valve)
Ferrule, back, 0.38 in. tube, PFA
Ferrule, front, 0.38 in. tube, PFA
Motor control, AC, 240 V, 0.5 hp, 2.2 A, programmed
Kit, mount, remote, keypad, with cable
Fan, 230 VAC, 50-60 Hz, 30-34 cfm
Kit, filter, fan
Relay, 10 A, 240 VAC
Fuse, class T, 300 VAC, 10 A (2 required)
Filter assembly, RFI, 10 A, 250 V, 1‐phase
Switch, disconnect, three‐phase, 40 A, A/B
Lamp, indicator, rectangular, white, 250 VAC
Transducer, pressure, 0-30 psi
Switch, level
Ferrule, front, 0.25 in. T, high‐pressure, stainless‐steel
Connector, male, 1/4 in. tube x 1/4 NPT
Tubing, PTFE PFA, 0.25 ID x 0.12 OD in.
Valve, solenoid, 24 VDC (bulk fill option)
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
47
Dane techniczne
Specyfikacje
Składnik
System
Pozycja
Wartość
Zakres ciśnień roboczych
0,07–0,20 bara (1–3 psi)
Zakres lepkości materiału
10 – 1000 cps
Zdolność przerwania obwodu zwarcia
200 kA
Przybliżona masa
38 kg (84 lb)
Poziom hałasu (zob. uwagę A)
79,9 dB(A)
Konstrukcja
Stal szlachetna
Pojemność
7,61 l (2 galony)
Typ
trójfazowy silnik przekładniowy o
mocy 1/4 KM
Napięcie robocze
230 V (ac)
Szybkość pracy
3 – 120 obr./min
Napięcie zasilania
208 – 230 VAC 1∅
Napięcie wyjściowe
0 – 230 VAC 3∅
Maks. natężenie prądu
2,2 A
Wejście analogowe
2 (4-20 mA lub 0-10 VDC)
Wejścia sterowania (zamknięcie
przełącznika)
Uruchomienie, zatrzymanie
Typ
Stal szlachetna, rotacyjna pompa
zewnętrzna jednostrumieniowa
Szybkość pracy
3-180 obr./min
Wydajność
0,16 cm3/obr.
Połączenie hydrauliczne
1/
8
Napięcie zasilania
12-25 VDC
Prąd wyjściowy
4-20 mA
Napięcie wyjściowe
1-6 VDC
Zakres ciśnień
0-2 bary (0-30 psi)
ciśnienie = 1,875 x natężenie (mA) ‐
7,5
ciśnienie = 6,0 x napięcie (VDC) ‐ 6,0
Opcja czujnika poziomu
Punkt niskiego poziomu w zbiorniku
0,75 l
Opcja napełniania
zbiorczego
Połączenie hydrauliczne
1/
8
Napięcie robocze elektrozaworu
24 V (dc)
Maksymalne ciśnienie robocze
5,9 bara (85 psi)
Zbiornik
Silnik
Sterownik silnika
Pompa
Przetwornik ciśnienia
Aplikator
UWAGA
typu NPT, męskie
typu NPT żeńskie
Specyfikacje aplikatora znajdują się w jego instrukcji obsługi.
A: Na podstawie pomiarów przeprowadzonych zgodnie z normą EN 31202 najwyższa wartość emitowanej
przez system mocy akustycznej (wartość skorygowana według charakterystyki A i uśredniona w czasie)
wynosi 79,9 dB(A). Wartość szczytowa mocy akustycznej korygowana według charakterystyki C wynosi
85,4 Pa.
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
48 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Schematy połączeń elektrycznych
31
U
1
33
2
2
V
3
4
5
LINE IN
OUT LOAD
LINE IN
OUT LOAD
34
10A
1
8
JUMPER-BAR
3
JUMPER-BAR
4
to 2-1
2
4
-XL2
2
to 2-1
-1F32
PE
6
-XL1
3
10A
1
W
4
BUSSMANN
JJN-10
-1Z21
1
-1H51
TANK LEVEL
FULL
12
TANK FULL
RELAY
-1F31
-1Q21
CUSTOMER SUPPLIED
208-240 VAC
SINGLE PHASE
50/60 HZ
4
~ to 1-8
3
~ to 1-7
MAIN
DISCONNECT
-1K81
1-8
L1
35
PE
-1M31
FAN
N
-PE
PE
35
to 2-1
-DOOR
PE
9
+MTR
-1M21
19
18
20
21
22
23
-1K81
1-8
TANK FULL
RELAY
1
29
230V
5
+TANK
-1S51
TANK LEVEL
LOW
26
27
30
+G
CUSTOMER
SUPPLIED
REMOTE
START/STOP
DRIVE ALARM
N.O. CONTACT
-X3
-X3
14
13
-X3
12
-X3
11
-X3
8
-X3
7
-X3
2
-X3
1
4
3
-X3
1/4 HP
-X3
MOTOR
PTC
61
15 1617
GRNBLK RED BRN
-1W11
+MTR
-1S11
68
69
3
2
1
60
42
55
53
50
12
33
29
27
20
19
18
W
V
U
-X3
-X3
CONTD>
10
9
24 25
200-240VAC/2.2A
0.5 H.P.
PE
10
YEL ORG
UDC-
BR+/UDC+
BR-
L3/N
L1/L
DANFOSS
132F0002
L2
-1A21
NOTE: ALL CONNECTIONS TO -X3 MUST BE RUN INTO
PANEL THROUGH RIGID OR FLEXIBLE, CONDUCTIVE
CONDUIT.
KEY-TO-LINE
0-10 VDC
Rysunek 18Schemat połączeń (1 z 3)
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
-1W51
-X3
18
-X3
19
-X3
-1B61
11
RED
12
WHT
13
BLK
14
GRN
20
-XE
49
RED(V+)
WHT(SIG)
BLK(V-)
TANK LEVEL
HIGH
GRN(GND)
2
PRESSURE TRANSDUCER
3
from 1-3
3
+TANK
-1S71
TANK LEVEL
RELAY
-1K81
28
4
4
from 1-3
1314
INPUT: 9-30 VDC
OUTPUT: 1-6 VDC
NO 1-4,1-4
NC
Rysunek 19Schemat połączeń (2 z 3)
E 2007 Nordson Corporation
P/N 7192858B03
50 System aplikacji materiałów ciekłych LP90
Schematy połączeń elektrycznych
(cd.)
-2G21
OMRON
3
from 1-5
3
4
from 1-5
4
35
from 1-2
35
24VDC/0.6A
15W
S82K-01524
1
L
2
N
3
PE
V+
36
6
5
V-
37
4
5
6
-X3
-X3
-X3
-X3
38
15
16
+TANK
-2Y41
CUSTOMER
BULK FILL
SUPPLIED
SIGNAL
BULK FILL
SOLENOID
Rysunek 20Schemat połączeń systemu LP90 (3 z 3)
Uwaga: Elektrozawór napełniania zbiorczego jest wyposażeniem opcjonalnym i może nie być obecny w posiadanym
systemie.
P/N 7192858B03
E 2007 Nordson Corporation
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
(Urządzeń z certyfikatem CE do aplikacji materiałów ciekłych)
PRODUKT:
System aplikacji materiałów ciekłych LP90
ZASTOSOWANE DYREKTYWY
98/37/EC (Dyrektywa Maszynowa)
89/336/EEC (Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej)
NORMY UŻYTE DO WERYFIKACJI ZGODNOŚCI
EN292‐1
EN292‐2
EN563
EN1050
EN11202
EN60204‐1
EN61000‐6‐2 (2001)
EN61000‐6‐4 (2001)
ZASADY
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z dobrą praktyką inżynierską.
Produkt jest zgodny z normami i standardami wymienionymi powyżej.
Data: 25 stycznia 2005
Donald J. McLane, Senior Vice President
Nordson Corporation S 12 Nordson Drive S Dawsonville, GA
DOC045

Podobne dokumenty