Pobierz artykuł w PDF

Transkrypt

Pobierz artykuł w PDF
materiały
praktyczne
Mike
is a Pirate
Izabela Witkowska
Mike is a Pirate – to historia, w której chłopiec o imieniu Mike wciela się w rolę
pirata. Jako że pirat jest jednym z najczęściej wybieranych bohaterów szkolnych
zabaw karnawałowych, może warto byłoby bliżej poznać jego świat i zwyczaje na
lekcjach języka angielskiego. Materiał jest odpowiedni dla dzieci w wieku 7-9 lat.
2/2015
zdaniem dydaktyka
[ 97 ]
materiały
praktyczne
[ 98 ] Do you know this little boy?
It’s Mike the Pirate, Ahoy!
Jolly Roger is his flag.
It is scary and it’s black.
He’s got an eye patch and a sword.
That is a ship. Ready to board?
What fun it is to sail free
upon the waves of blue sea.
– ‘Can you climb up to crow’s nest?’
– ‘Aye aye Captain! Let’s sail west.’
Land ho! The Barbary Coast.
You can see Davy Jones’ ghost.
zdaniem dydaktyka
2/2015
materiały
praktyczne
– ‘Blow me down! How brave you are!
Mike, you can walk the plank.’ – ‘Arr!’
I’ve got a hook, a wooden leg.
I’ve got no hand and that’s my peg.
In my chest there’s some silver.
Gold coins?… Shiver me timbers!
I’m a Seadog, I can fight,
sack and plunder… I’m a fright.
A pirate talk
But it’s just a game, you know.
I’m still a good boy, Yo ho ho!
2/2015
Podkreślone w tekście wyrażenia to charakterystyczne
pirackie powiedzenia i reakcje oraz nazwy atrybutów.
Materiał ten można wykorzystać do różnych zabaw
i ćwiczeń językowych.
yyAhoy – Witaj!
yyJolly Roger – piracka flaga Wesoły Roger.
yycrow’s nest – bocianie gniazdo – kosz umieszczony w górnej
części statku, miejsce do obserwacji.
yyLand ho! – Ląd na horyzoncie!
yyDavy Jones – legendarna postać pirata rabusia.
yyBlow me down! – wyrażenie zaskoczenia (w wolnym
tłumaczeniu: „A niech mnie!”).
yyShiver me timbers! – wyrażenie zaskoczenia, niedowierzania.
zdaniem dydaktyka
[ 99 ]
materiały
praktyczne
yyWalk the plank – spacer po desce zawieszonej za burtą
(rodzaj pirackiej kary).
yyHook – hak zastępujący brakującą rękę/dłoń.
yyPeg – drewniana noga.
yySeadog – stary doświadczony pirat.
yyYo ho ho! – odzywka charakterystyczna dla piratów,
wypowiadana w różnych momentach.
yyArr! – wyrażenie potwierdzenia, zadowolenia.
yyAye aye captain! – Tak jest, kapitanie!
Pirate words
Zadanie polega na podpisaniu zaznaczonych elementów. Są
to części pirackiego stroju: eye patch, sword, hook, peg oraz
statek i jego elementy: ship, crow’s nest, Jolly Roger.
Land ho!
musi odpowiedzieć na zadane przez nauczyciela pytanie.
Można w ten sposób powtórzyć ostatnio poznane słowa,
konstrukcje gramatyczne, zwroty itp. Gdy jedna grupa zaliczy
pole, przesuwa swój statek w stronę wybrzeża i wykrzykuje
Arr!, inna grupa na znak zaskoczenia może wykrzyknąć Blow
me down! Następnie kolejna załoga podchodzi do tablicy.
Wezwana przez nauczyciela, wydaje okrzyk Aye aye Captain!,
następnie wita się słowem Ahoy! i otrzymuje zadanie. Jeśli
wykona je poprawnie, przesuwa swój statek, a jeśli nie – to
stoi w miejscu, a reprezentant (Seadog) ma za karę przejść
po desce za burtą statku (walk the plank). W warunkach
klasowych będzie to przejście po linii prostej bez zachwiania
się, stopa za stopą, z wyciągniętymi w bok ramionami.
Nauczyciel również używa pirackich wyrażeń, typu Yo ho
ho!, w dowolnych momentach. Załoga, która pierwsza dobije
do brzegu, zdobywa skarb (treasure chest).
Ląd na horyzoncie! W tej zabawie mamy okazję wykorzystać
kilka pirackich zwrotów. Dzielimy uczniów na trzy grupy
i przydzielamy każdej z nich inny kolor pirackiej flagi. Pierwsza
to Black Jolly Roger, druga to Red Jolly Roger, a trzecia to Yellow
Jolly Roger. Aby bardziej zaangażować się w zabawę, dzieci
mogą wcześniej przygotować dla siebie pirackie atrybuty,
np. przepaski na oko (eye patches). Każda grupa otrzymuje
ilustrację statku pirackiego (można wykorzystać rysunek
z opowiadania) i dowolnie go dekoruje. Na tablicy rysujemy
fragment wybrzeża Barbary Coast, a na nim wizerunek skrzyni
pirackiej ze skarbem. Do wybrzeża prowadzi kilka pól,
które uczniowie muszą przepłynąć, by dostać się na miejsce
i zdobyć skarb, a tym samym oddalić się od ducha Davy’ego
Jonesa. By zaliczyć pole, reprezentant grupy, czyli Seadog,
[ 100 ] Barbary Coast
Materiał do pobrania
Izabela Witkowska
Nauczycielka języka angielskiego w szkole podstawowej. Zainteresowaniem,
z którego czerpie wiele satysfakcji, jest pisanie rymowanych bajek i wierszyków.
Dziecięcy entuzjazm, zachwyt oraz słowa Proszę pani, jeszcze raz są dla
niej największą motywacją do pracy. Jest także autorką wielu podobnych
zdaniem dydaktyka
materiałów edukacyjnych.
2/2015

Podobne dokumenty