Pobierz artykuł w PDF
Transkrypt
Pobierz artykuł w PDF
materiały praktyczne Mike is a Pirate Izabela Witkowska Mike is a Pirate – to historia, w której chłopiec o imieniu Mike wciela się w rolę pirata. Jako że pirat jest jednym z najczęściej wybieranych bohaterów szkolnych zabaw karnawałowych, może warto byłoby bliżej poznać jego świat i zwyczaje na lekcjach języka angielskiego. Materiał jest odpowiedni dla dzieci w wieku 7-9 lat. 2/2015 zdaniem dydaktyka [ 97 ] materiały praktyczne [ 98 ] Do you know this little boy? It’s Mike the Pirate, Ahoy! Jolly Roger is his flag. It is scary and it’s black. He’s got an eye patch and a sword. That is a ship. Ready to board? What fun it is to sail free upon the waves of blue sea. – ‘Can you climb up to crow’s nest?’ – ‘Aye aye Captain! Let’s sail west.’ Land ho! The Barbary Coast. You can see Davy Jones’ ghost. zdaniem dydaktyka 2/2015 materiały praktyczne – ‘Blow me down! How brave you are! Mike, you can walk the plank.’ – ‘Arr!’ I’ve got a hook, a wooden leg. I’ve got no hand and that’s my peg. In my chest there’s some silver. Gold coins?… Shiver me timbers! I’m a Seadog, I can fight, sack and plunder… I’m a fright. A pirate talk But it’s just a game, you know. I’m still a good boy, Yo ho ho! 2/2015 Podkreślone w tekście wyrażenia to charakterystyczne pirackie powiedzenia i reakcje oraz nazwy atrybutów. Materiał ten można wykorzystać do różnych zabaw i ćwiczeń językowych. yyAhoy – Witaj! yyJolly Roger – piracka flaga Wesoły Roger. yycrow’s nest – bocianie gniazdo – kosz umieszczony w górnej części statku, miejsce do obserwacji. yyLand ho! – Ląd na horyzoncie! yyDavy Jones – legendarna postać pirata rabusia. yyBlow me down! – wyrażenie zaskoczenia (w wolnym tłumaczeniu: „A niech mnie!”). yyShiver me timbers! – wyrażenie zaskoczenia, niedowierzania. zdaniem dydaktyka [ 99 ] materiały praktyczne yyWalk the plank – spacer po desce zawieszonej za burtą (rodzaj pirackiej kary). yyHook – hak zastępujący brakującą rękę/dłoń. yyPeg – drewniana noga. yySeadog – stary doświadczony pirat. yyYo ho ho! – odzywka charakterystyczna dla piratów, wypowiadana w różnych momentach. yyArr! – wyrażenie potwierdzenia, zadowolenia. yyAye aye captain! – Tak jest, kapitanie! Pirate words Zadanie polega na podpisaniu zaznaczonych elementów. Są to części pirackiego stroju: eye patch, sword, hook, peg oraz statek i jego elementy: ship, crow’s nest, Jolly Roger. Land ho! musi odpowiedzieć na zadane przez nauczyciela pytanie. Można w ten sposób powtórzyć ostatnio poznane słowa, konstrukcje gramatyczne, zwroty itp. Gdy jedna grupa zaliczy pole, przesuwa swój statek w stronę wybrzeża i wykrzykuje Arr!, inna grupa na znak zaskoczenia może wykrzyknąć Blow me down! Następnie kolejna załoga podchodzi do tablicy. Wezwana przez nauczyciela, wydaje okrzyk Aye aye Captain!, następnie wita się słowem Ahoy! i otrzymuje zadanie. Jeśli wykona je poprawnie, przesuwa swój statek, a jeśli nie – to stoi w miejscu, a reprezentant (Seadog) ma za karę przejść po desce za burtą statku (walk the plank). W warunkach klasowych będzie to przejście po linii prostej bez zachwiania się, stopa za stopą, z wyciągniętymi w bok ramionami. Nauczyciel również używa pirackich wyrażeń, typu Yo ho ho!, w dowolnych momentach. Załoga, która pierwsza dobije do brzegu, zdobywa skarb (treasure chest). Ląd na horyzoncie! W tej zabawie mamy okazję wykorzystać kilka pirackich zwrotów. Dzielimy uczniów na trzy grupy i przydzielamy każdej z nich inny kolor pirackiej flagi. Pierwsza to Black Jolly Roger, druga to Red Jolly Roger, a trzecia to Yellow Jolly Roger. Aby bardziej zaangażować się w zabawę, dzieci mogą wcześniej przygotować dla siebie pirackie atrybuty, np. przepaski na oko (eye patches). Każda grupa otrzymuje ilustrację statku pirackiego (można wykorzystać rysunek z opowiadania) i dowolnie go dekoruje. Na tablicy rysujemy fragment wybrzeża Barbary Coast, a na nim wizerunek skrzyni pirackiej ze skarbem. Do wybrzeża prowadzi kilka pól, które uczniowie muszą przepłynąć, by dostać się na miejsce i zdobyć skarb, a tym samym oddalić się od ducha Davy’ego Jonesa. By zaliczyć pole, reprezentant grupy, czyli Seadog, [ 100 ] Barbary Coast Materiał do pobrania Izabela Witkowska Nauczycielka języka angielskiego w szkole podstawowej. Zainteresowaniem, z którego czerpie wiele satysfakcji, jest pisanie rymowanych bajek i wierszyków. Dziecięcy entuzjazm, zachwyt oraz słowa Proszę pani, jeszcze raz są dla niej największą motywacją do pracy. Jest także autorką wielu podobnych zdaniem dydaktyka materiałów edukacyjnych. 2/2015