pobierz
Transkrypt
pobierz
Asortyment produktów BODE Dezynfekcja Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com Profesjonalne podejście do higieny Handdisinfection Profesjonalne podejście do higieny Będąc jedną z wiodących firm, specjalizujących się w dezynfekcji i utrzymaniu higieny, oferujemy pomoc w zakresie ochrony personelu medycznego, pacjentów i urządzeń medycznych przed transmisją zakażeń i zanieczyszczeń. Tradycja BODE wywodzi się z kompetencji Bacillolfabrik dr Bode & Co i sięga roku 1924, do dnia dzisiejszego BODE plasuje się wśród przodującyh specjalistów w zakresie higieny. Sterillium®, wiodący na rynku europejskim preparat do dezynfekcji rąk, jest tylko jednym z wielu profesjonalnych produktów, które oferujemy w naszym szerokim portfolio. Wyzwania zmieniających się dynamicznie rynków traktujemy jako szansę stałego rozwoju naszej firmy. Obecnie, firma BODE prowadzi w ponad 40 krajach świata rozwiniętą dystrybucję profesjonalnych produktów, chroniących przed przenoszeniem zakażeń i zanieczyszczeń. Szczególne zaawansowana wiedza i doświadczenia praktyczne: dezynfekcja rąk Firma skoncentrowana jest na rozwoju i marketingu środków do dezynfekcji rąk. W 1965 roku wprowadziliśmy na rynek pierwszy preparat do dezynfekcji rąk metodą wcierania. Niezależnie od dostępu wody i umywalki, Sterillium® może być użyte w dowolnym momencie i w każdych warunkach. Nasza zaawansowana technologia produktów do higieny rąk daje nam możliwość oferowania bogatego portfolio: od klasycznego Sterilium®, wolnego od substancji zapachowych i barwników Sterillium® classic pure do znakomitego wirusobójczego Sterillium® med. W oparciu o wnikliwie przeprowadzone badania skuteczności oraz najnowsze opracowania naukowe nasze produkty do higieny i dezynfekcji zapewniają, jakość najlepszą z możliwych. Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com 2 Profesjonalne podejście do higieny spis treści: Zarządzanie jakością Intensywnie przeprowadzane przez nas prace rozwojowo-badawcze dotyczą nie tylko produktów do dezynfekcji rąk, ale również produktów do profesjonalnej ochrony skóry, dezynfekcji powierzchni i reprocesingu instrumentów. Wiele produktów w tych segmentach zostało opatentowane. Za markami, takimi jak Sterillium®, Korsolex®, Bacillol® stoi konsekwentna polityka jakości która koncentruje się na wymaganiach naszych klientów i bezpieczeństwie produktów. Zapewnienie jakości ma dla nas szczególne znaczenie – zwłaszcza, jeżeli dotyczy produktów BODE, które mają zastosowanie u ludzi np. do higieny rąk. Poza tym, działalność produkcyjna BODE jest zgodna z Niemiecką Ustawą o Lekach i standardami GMP. Wdrożony w naszej firmie system zarządzania jakością posiada certyfikaty, potwierdzające spełnienie wymogów następujących norm: DIN EN ISO 9001: 2000 oraz DIN EN ISO 13485: 2003. Z kolei, nasz system zarządzania ochroną środowiska jest zgodny z wymaganiami międzynarodowej normy ISO 14001. Rynek i wymagania klienta Korzyści dla użytkownika i poszukiwanie innowacyjnych rozwiązań problemu definiują nasze badania i rozwój produktów. W związku z tym, nasza firma podejmuje ścisłą współpracę z krajowymi i międzynarodowymi ekspertami z zakresu różnych dziedzin i specjalności. Poprzez organizowane przez nas konferencje i spotkania międzynarodowe, przygotowywane publikacje i przeprowadzane badania naukowe, bezpośrednio lub pośrednio bierzemy udział w globalnych działaniach na rzecz zapobiegania zakażeniom. Nasz wkład to także asortyment naszych produktów. Preparaty, które są dostosowane do wymagań klientów i rynku. Szereg naszych wyrobów zos- tało opatentowane, zajmując wiodącą pozycję lub pozycję lidera w swoim segmencie. Poniżej prezentujemy nasze opracowane pod kątem potrzeb klienta rozwiązania do dezynfekcji rąk, narzędzi, powierzchni oraz produkty do higieny ciała. BODE service Oferowana przez nas, wszechstronna obsługa Klientów, uwzględnia między innymi dostarczanie Państwu aktualnych publikacji i opracowań norm z zakresu higieny, które pozwolą zoptymalizować własne koncepcje higieniczne i lepiej realizować systematyczne potrzeby szkoleniowe. Mogą Państwo skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Hartmann, zadzwonić bezpośrednio do nas lub odwiedzić jedną z naszych witryn internetowych: www.bode-chemie.com.pl Profesjonalne podejście do higieny strona 2-5 Ręce strona 6-11 Instrumenty strona 12-18 dostarcza ważnych informacji na temat naszej firmy i produktów. www.bode-science-center.com dostarcza pakietu informacji na temat najistotniejszych metod higieny, informacji na temat patogenów, chorób zakaźnych, itp. Paul Hartmann Polska Sp. z o.o. ul. Partyzancka 133/151 95-200 Pabianice www.bode-chemie.com.pl Powierzchnie strona 19-25 Akcesoria strona 26-35 BODE Chemie GmbH · Germany Melanchthonstr. 27 · 22525 Hamburg Tel. (+49-40) 5 40 06-0 · Fax -200 www.bode-chemie.com [email protected] 3 Profesjonalne podejście do higieny Handdisinfection 4 Profesjonalne podejście do higieny BODE SCIENCE CENTER Naukowe ekspertyzy – bezpieczne stosowanie. Pod bezpiecznym parasolem GRUPY HARTMANN, firma BODE Chemie będzie w stanie skupić się jeszcze bardziej na prowadzeniu badań naukowych i tworzeniu ukierunkowanych wymaganiami klientów, specjalistycznych opracowań BODE SCIENCE CENTER zapewnia wysoką jakość dla istniejących rozwiązań chroniących przed zakażeniem i prowadzi badania nad poszukiwaniem nowych, tym samym koncentruje się na jednym z najważniejszych wyzwań, z jakim musi sobie radzić opieka zdrowotna. Ponadto, do głównych zadań BODE SCIENCE CENTER należy przygotowanie publikacji naukowych, opracowanie nowych standardów i wysoki poziom doradztwa. BODE SCIENCE CENTER n w oparciu o badania naukowe opracowuje rozwiązania chroniące przed zakażeniami n wraz z międzynarodowymi ośrodkami opiniotwórczymi prowadzi aktywne badania na rzecz zwiększenia ochrony przed zakażeniami n krytycznie analizuje istniejące procedury, by udoskonalać nowe standardy n oferuje naukową i specjalistyczną wiedzę, a także pomoc w zarządzaniu higieną Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem www.bode-science-center.com 5 Dezynfekcja rąk W dobrych rękach Ręce są najważniejszym elementem ryzyka w przenoszeniu mikroorganizmów. Z tego względu BODE w sposób szczególny koncentruje się na higienie rąk, prowadząc intensywne badania jak i realizując stały, konsekwentny rozwój nowych produktów. Zarówno w placówkach opieki zdrowotnej jak i w środowisku przemysłowym, ręce stanowią najbardziej istotny element w przenoszeniu mikroorganizmów. Jednocześnie na arenie międzynarodowej uzgodniono, że jedynie preparaty na bazie alkoholu stosowane metodą wcierania zapewniają najlepszą ochronę przed transmisją patogenów przez ręce. Globalnie, BODE odgrywa wiodącą rolę w dezynfekcji rąk, popartą 40 letnim doświadczeniem i przewagą w zakresie innowacji i technologii. Skupiamy się na rozwijaniu wysoce efektywnych preparatów do dezynfekcji rąk, mając jednocześnie na uwadze tolerancję skórną i wygodę użytkowania. Odpowiednio zrównoważony program higieny rąk Pracownicy służby zdrowia, jak również personel obszaru higieny w przemyśle, często przeprowadzają mycie i dezynfekcję rąk. Zależnie od charakteru pracy, liczba wykonywanych w ciągu dnia roboczego procedur może być powtarzana nawet 60-krotnie. Dezynfekcja rąk i atopia Kontaktowe zapalenie skóry szczególnie często spotykane jest wśród pielęgniarek i opiekunów pacjentów. Jednym z czynników ryzyka jest atopia, czyli dziedziczna skłonność, która wykazuje tendencję do podrażnienia skóry lub reakcji uczuleniowych. Pięć preparatów dezynfekcyjnych* na bazie alkoholu poddano badaniu tolerancji skóry na ich oddziaływanie w prospektywnej, kontrolowanej, randomizowanej i podwójnie ślepej próbie klinicznej, obejmującej zarówno osoby ze skórą atopową jak i nieatopową (1). U osób ze skórą atopową występuje podwyższone ryzyko rozwoju kontaktowego zapalenia skóry. Zarówno skóra atopowa jak i nieatopowa wykazały tolerowanie wszystkich pięciu produktów do dezynfekcji rąk na bazie alkoholu, brak lub niewielkie podrażnienia skóry wystąpiły w negatywnej grupie kontrolnej (z użyciem wody). Wniosek: stosując do dezynfekcji rąk wysokiej jakości produkty alkoholowe na nieuszkodzoną skórę, jak również na skórę z atopią nie należy obawiać się podrażnienia skóry. Reakcje podrażnieniowe wystąpiły jedynie na skórze wcześniej uszkodzonej. Silniejsze reakcje wykazała grupa kontrolna stosująca surfaktanty SDS. 1 Kampf G, Wigger-Alberti W, Wilhelm KP. Do atopics tolerate alcoholbased hand rubs? A prospective, controlled, randomized double-blind clinical trial (Czy osoby atopowe tolerują preparaty do dezynfekcji rąk na bazie alkoholu do wcierania? Prospektywna, kontrolowana, randomizowana, podwójnie ślepa próba kliniczna). Acta Derm Venereol 2006; 86:140-143. Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem. 6 Dezynfekcja rąk Aby zachować naturalną barierę ochronną, skóra musi być miękka i nawodniona. Warunkiem utrzymania skóry w dobrej kondycji jest zrównoważone korzystanie z trzech elementów higieny rąk – produktów do pielęgnacji skóry, preparatów dezynfekcyjnych i emulsji do mycia rąk. Jednym ze sposobów pielęgnacji skóry jest stosowanie kremów lub emulsji. Udowodniono, że stosowanie kremu do rąk ogranicza suchość i szorstkość skóry. Produkty do pielęgnacji skóry nie powinny mieć wpływu na skuteczność dezynfekcji rąk. Do pielęgnacji skóry i do dezynfekcji rąk powinny być stosowane jedynie produkty wzajemnie kompatybilne. Najbardziej istotnym aspektem pielęgnacji skóry jest unikanie czynności obciążających ją. Działania drażniące skórę obejmują częste mycie rąk, mycie rąk w gorącej wodzie czy szorowanie szczotką. Dezynfekcja rąk w różnych obszarach medycznych zapewnia szybkie i wiarygodne zmniejszenie liczby bakterii i niezawodne zniszczenie drobnoustrojów. Najlepszą opcją jest użycie preparatów na bazie alkoholu metodą wcierania. Mają one szybkie i szerokie spektrum skuteczności przeciwbakteryjnej. Opinię tą podziela także Światowa Organizacja Zdrowia oraz wiele międzynarodowych i krajowych instytucji, które opierają swoje stanowisko na licznie przeprowadzonych badaniach, z wyszczególnieniem korzyści wynikających ze stosowania preparatów alkoholowych do dezynfekcji rąk. Dodatkowo, dobrze sformułowane preparaty alkoholowe do dezynfekcji rąk zawierają substancje zmiękczające skórę, które wspierają jej funkcje ochronne. W ten sposób, są zgodne ze wytycznymi dotyczącymi higieny rąk. zmiękczające skórę zapach kolor higieniczna dezynfekcja rąk w 30 s chirurgiczna dezynfekcja rąk w 1,5 min chirurgiczna dezynfekcja rąk w 3 min bakteriobójczo grzybobójczo prątkobójczo/tuberkulobójczo wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych wirusobójczo Ręce propan-2-ol propan-1-ol ethanol QAC Oferta produktowa n n n n n n n n n Dezynfekcja Sterillium® classic pure n Sterilium med n n n n Manusept® basic n n n ® n n n n n n n n n n aktywny wobec niektórych wirusów bezotoczkowych 7 Dezynfekcja rąk Sterillium® classic pure Wolny od barwników i substancji zapachowych odpowiednik Sterillium® n wszechstronnie aktywny wobec bakterii, grzybów i wirusów otoczkowych n przygotowany dla skóry szczególnie wrażliwej n zawiera wysoce efektywne substancje pielęgnujące n utrzymuje naturalne pH skóry n chirurgiczna dezynfekcja rąk w czasie 1,5 minuty n nie działa drażniąco na skórę Składniki aktywne w 100 g 2-propanol 45.0 g, 1-propanol 30.0 g, siarczan mecetroniumetylowy (INN) 0,2 g. Inne składniki: woda oczyszczona, glicerol 85%, tetradecan-1. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, prątkobójczy, tuberkulobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV). Aktywny wobec adeno-, polyomai rotawirusów. Obszary zastosowania Sterillium® classic pure jest produktem przeznaczonym do higienicznej i chirurgicznej dezynfekcji rąk. Nie zawiera substancji zapachowych i barwników, jest doskonale tolerowany przez skórę, nawet w przypadku długotrwałego stosowania. Polecany we wszystkich obszarach praktyk medycznych, w przemyśle związanym z higieną, w domach opieki i opiece domowej nad chorymi (osobami starszymi, dziećmi). Sposób użycia Sterillium® classic pure należy wetrzeć w postaci nierozcieńczonej w suche ręce. Ręce powinny pozostać wilgotne podczas zalecanego czasu aplikacji. higieniczna dezynfekcja rąk EN 1500 chirurgiczna dezynfekcja rąk EN 12791 1,5 min bakteriobójczo EN 13727 15 s grzybobójczo EN 13624 15 s prątkobójczo EN 14348 30 s wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) 15 s Adenowirus EN 14476 1 min Polyomawirus EN 14476 5 min Rotawirus EN 14476 Postać handlowa 8 Jednostka miary 30 s Numer artykułu 15 s Opakowanie zbiorcze butelka 100 ml 981006 45 butelka 500 ml 981007 20 butelka 1000 ml 981008 10 kanister 5l 981009 1 Dezynfekcja rąk Sterilium® med Preparat na bazie etanolu do dezynfekcji rąk - pozbawiony barwników i substancji zapachowych n wszechstronnie aktywny wobec bakterii, grzybów i wirusów n wykazuje bardzo dobrą tolerancję skórną n przeznaczony dla skóry szczególnie wrażliwej n zawiera substancje pielęgnujące n nie wpływa na zmianę pH skóry n dezynfekcja chirurgiczna rąk w czasie 1,5 min Składniki aktywne w 100 g Ethanol 85.0 g. Inne składniki: Butan-2-one, glycerol 85 %, tetra-decan-1-ol, propan-1-ol, woda oczyszczona. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV), MNV, wirusobójczy. Obszary zastosowania Do higienicznej i chirurgicznej dezynfekcji rąk metodą wcierania – niezależnie od dostępu do umywalki i wody. Dla wszystkich obszarów, w których przestrzeganie higieny jest istotne np. w opiece zdrowotnej i przemyśle, w opiece domowej nad osobami starszymi i dziećmi, w opiece domowej nad osobami dializowanymi. Chroni przed infekcjami w obiektach użyteczności publicznej i w podróży. Sterillium® med jest produktem pozbawionym substancji zapachowych i barwników, co jest szczególnie przydatne dla użytkowników o skórze wrażliwej. Postać handlowa butelka Jednostka miary Sposób użycia Sterillium® med należy wetrzeć w postaci nierozcieńczonej w suche ręce. Ręce powinny pozostać wilgotne podczas zalecanego czasu aplikacji. higieniczna dezynfekcja rąk EN 1500 chirurgiczna dezynfekcja rąk EN 12791 30 s 1,5 min bakteriobójczo EN 13727 15 s grzybobójczo EN 13624 30 s prątkobójczo EN 14348 15 s wirusobójczo EN 14476 2 min Numer artykułu Opakowanie zbiorcze 100 ml 981115 45 butelka 500 ml 981262 20 butelka 1000 ml 981263 10 kanister 5l 981264 1 Manusept® basic Preparat na bazie etanolu do dezynfekcji higienicznej i chirurgicznej rąk, pozbawiony substancji zapachowych n wszechstronnie aktywny wobec bakterii, grzybów i wirusów otoczkowych n wykazuje dobrą kompatybilność ze skórą, nie wpływa na zmianę pH skóry n zawiera substancje pielęgnujące Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV). Aktywny wobec rotawirusów. Składniki aktywne w 100 g Ethanol 80.0 g. Inne składniki: Butan-2one, woda oczyszczona, heptamethylnonane, (2ethylhexyl)(2-ethylhexanoate), tetradecan-1-ol, (RS)-5-oxo-pyrrolidine2-carboxylic kwas. Obszary zastosowania Do chirurgicznej i higienicznej dezynfekcji rąk metodą wcierania we wszystkich obszarach opieki zdrowotnej oraz w obszarach przemysłu związanego z higieną. pozostać wilgotne podczas zalecanego czasu aplikacji. higieniczna dezynfekcja rąk EN 1500 Sposób użycia Manusept® basic należy wetrzeć w postaci nierozcieńczonej w suche ręce. Ręce powinny Postać handlowa Jednostka miary 30 s chirurgiczna dezynfekcja rąk EN 12791 3 min bakteriobójczo EN 13727 15 s prątkobójczo wg DGHM 30 s grzybobójczo EN 13624 30 s wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg BGA/DVV 30 s Rotawirus wg BGA/DVV 30 s Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 100 ml 980490 45 butelka 500 ml 980587 20 butelka 1000 ml 980586 10 kanister 5l 980588 1 9 Dezynfekcja rąk mycie skóry pielęgnacja skóry ochrona skóry n n n n n n n n n emulsja O/W emulsja W/O emulsja W/O/W lotion do mycia pH neutralne dla skóry zapach konserwant Ręce bisabolol hamamelis allantoin witamina E panthenol urea Oferta produktów Pielęgnacja rąk Baktolan® protect Baktolan protect+ pure ® n n Baktolan® lotion tabellarische Baktolan® lotion pure Baktolan® balm n Baktolan® balm pure n n n n bersicht n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n Mycie rąk Baktolin® basic pure Baktolin® classic n Ochrona i pielęgnacja Kompleksowa pielęgnacja skóry W codziennym zawodowym życiu, ręce są często narażone na wiele czynników drażniących. Regularna pielęgnacja skóry przeprowadzona po narażeniu na czynniki drażniące takie jak np. mycie rąk, regeneruje skórę i utrzymuje jej płaszcz ochronny, zapobiegając w ten sposób występowaniu podrażnień i chorób skóry (np. egzema). Dodatkowo zadbana skóra i w nienaruszonym stanie jest podstawą bezpiecznej higieny rąk. Uzasadnienie: tylko nieuszkodzona skóra może zostać skutecznie zdezynfekowana i chroniona. Ochrona skóry Baktolan® protect Ochronna emulsja W/O do rąk w przypadku częstego kontaktu z roztworami wodnymi Ochrona skóry i regeneracja Baktolan® protect+ pure Emulsja W/O/W, do ochrony przed roztworami wodnymi suchej i uszkodzonej skóry Pielęgnacja skóry Baktolan® lotion Emulsja O/W do pielęgnacji skóry normalnej Baktolan® lotion pure Bezzapachowa emulsja O/W do pielęgnacji skóry normalnej Baktolan® balm Emulsja W/O do pielęgnacji skóry suchej Baktolan® balm pure Bezzapachowa emulsja W/O do pielęgnacji skóry suchej Nazwa produktu Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Baktolan® protect tubka tubka 25 ml 100 ml 980139 980140 100 25 Baktolan® protect+ pure tubka tubka 25 ml 100 ml 981136 981137 100 25 Baktolan® lotion butelka butelka butelka 100 ml 350 ml 500 ml 980170 980171 980172 24 20 20 Baktolan® lotion pure butelka butelka 100 ml 350 ml 980252 980253 24 20 Baktolan® balm butelka butelka 100 ml 350 ml 980143 980145 24 20 Baktolan® balm pure butelka butelka 100 ml 350 ml 980359 980360 24 20 10 Dezynfekcja rąk Ukierunkowane mycie rąk Mniej oznacza lepiej W większości dziedzin dla których higiena ma istotne znaczenie obserwuje się zbyt częste mycie rąk. Jednakże, mycie rąk nie zapewnia wymaganej redukcji liczby bakterii, a przy tym stanowi dodatkowe obciążenie dla skóry. Im krótsza jest procedura mycia rąk, tym mniejsze obciążenie dla skóry. Mycie rąk jest uzasadnione w następujących sytuacjach – przed rozpoczęciem dyżuru, w celu usunięcia ze skóry dłoni ewentualnych zarodników (zarodniki mogą nie ulec inaktywacji przy użyciu preparatów do dezynfekcji rąk na bazie alkoholu) – po skorzystaniu z toalety – kiedy ręce są wyraźnie zabrudzone – przed jedzeniem Mycie rąk Baktolin® classic Emulsja myjąca do delikatnego oczyszczania rąk i ciała Baktolin® basic pure Bezzapachowa emulsja myjąca do gruntownego oczyszczania rąk i ciała, przeznaczona do skóry wrażliwej Nazwa produktu Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Baktolin basic pure butelka butelka butelka kanister 100 ml 500 ml 1000 ml 5l 980231 980232 980230 980234 45 20 10 1 Baktolin® classic butelka butelka butelka kanister 100 ml 500 ml 1000 ml 5l 980279 980282 980280 980284 45 20 10 1 ® Kompatybilność produktów minimalizuje ryzyko infekcji i optymalizuje ochronę skóry Korzystając z produktów do pielęgnacji skóry kilkakrotnie w ciągu dnia pracy, można w znacznym stopniu zmniejszyć ryzyko podrażnień skóry (1), zwiększając równocześnie bezpieczeństwo wśród personelu i pacjentów. Zgodnie z wytycznymi Instytutu Roberta Kocha dotyczącymi higieny rąk, przeprowadzanie dezynfekcji zaniedbanej i zniszczonej skóry rąk nie jest bezpieczne (2). Produkty do pielęgnacji rąk mogą wpływać na skuteczność dezynfekcji (3), alternatywą są tylko produkty o popartej naukowo kompatybilności. Przeprowadzone badania wykazują, że jeżeli nawet bezpośrednio przed użyciem Sterillium® zasto- sowano produkty z grupy Baktolan®, nie wpływa to na efekt dezynfekcji rąk. Korzyści: użytkownicy mogą bez wahania stosować balsam podczas pracy – promując równocześnie ochronę skóry i ochronę przed zakażeniem. Dodatkowe bezpieczeństwo: kompatybilność produktów Baktolan® i Sterillium® w połączeniu z rękawiczkami chirurgicznymi i diagnostycznymi HARTMANN została także przetestowana. Wynik: nie stwierdzono znaczącego wzrostu perforacji rękawic, przy zapewnieniu kompleksowej, najlepszej z możliwych, ochrony rąk. 1 Kampf G, Ennen J. Regular use of a hand cream can attenuate skin dryness and roughness caused by frequent hand washing. BMC Dermatology 2006, 6:1 2 Händehygiene. Mitteilung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention am Robert Koch-Institut. Bundesgesundheitsbl - Gesundheitsforsch – Gesundheitsschutz; 2000; 43:230-233. 3 Schubert R. Zur Kompatibilität von Hautpflege-Cremes mit Hautdesinfektions-Präparaten. Umweltmed; 1982; 3: 56-58. Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com 11 Instrumenty Bezpieczny reprocesing Obecnie bardziej niż kiedykolwiek w przeszłości, reprocesing instrumentów musi poradzić sobie z wymagającym zadaniem. Nasze produkty przygotowane są zgodnie z aktualną wiedzą i wymogami prawnymi przy zastosowaniu nowoczesnych technologii Bezpieczeństwo pacjentów i personelu, jak również długotrwałe utrzymanie instrumentów w jak najlepszym stanie jest zasadniczym celem reprocesingu zanieczyszczonych instrumentów. Instrumenty i urządzenia medyczne, które nie są wyrobami jednorazowego użytku, muszą być poddawane procedurom czyszczenia i odkażania bezpośrednio po użyciu. W przeciwieństwie do automatycznego reprocesingu, manualny reprocesing wiąże się z licznymi punktami krytycznymi. Aby zapewnić wysoki poziom jakości, manualny reprocesing powinien być standaryzowany i udokumentowany w formie pisemnej. Helicobacter pylori Dezynfekcja i czyszczenie instrumentów Zanieczyszczone instrumenty i endoskopy stanowią zagrożenie dla personelu i powinny być poddane procesowi oczyszczania tak szybko jak to tylko możliwe. Używając środka dezynfekcyjnego o właściwościach czyszczących, aktywnego wobec bakterii, grzybów i wirusów otoczkowych np. HBV, HIV i HCV – podczas usuwania na mokro lub manualnego wstępnego oczyszczania można zmniejszyć ryzyko zakażenia. Do wstępnego oczyszczania nie powinny być stosowane produkty skojarzone z aldehydami lub kwasem nadoctowym ze względu na możliwość fiksacji białek (1,2,3). Alternatywą są produkty na bazie czwartorzędowych związków amoniowych, które są – pod warunkiem, że nie jest to kombinacja z aldehydami – kompatybilne ze wszystkimi innymi substancjami czynnymi stosowanymi aktualnie do dezynfekcji instrumentów, niezależnie od tego czy instrumenty są reprocesowane manualnie czy automatycznie (4). 1 Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten. Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim Robert Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM). Bundesgesundheitsbl - Gesundheitsforsch - Gesundheitsschutz, 2001, 44:1115–1126. 2 Arbeitskreis Instrumenten-Aufbereitung.Instrumenten-Aufbereitung richtig gemacht. 9. Ausgabe, 2009, 22-25. 3 Fünf Jahre Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene zur Aufbereitung flexibler Endoskope. Bundesgesundheitsbl. 51 (2008):211-220. 4 Zum Beispiel das aldehydfreie Instrumenten-Desinfektionsmittel Bomix® plus auf Basis quartärer Ammoniumverbindungen. Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. 12 Instrumenty Zasadniczo, instrumenty muszą być dokładnie oczyszczone przed dezynfekcją, aby zapobiec utrwaleniu osadów takich jak np. krew. Oczyszczanie instrumentów przy użyciu Bodedex® forte jest dostosowane do specyficznych wymagań w tym zakresie, szczególnie w odniesieniu do endoskopów elastycznych. mierze uzależniony od wymaganej skuteczności i kompatybilności materiałowej. Przeznaczone do dezynfekcji narzędzi chirurgicznych produkty firmy BODE, spełniają wymagania jakości i skuteczności określone w Normach Europejskich. Wiele naszych produktów wykazuje parametry przewyższające wymagania tych norm, zapewniając większe bezpieczeństwo przy jeszcze dokładniejszym dawkowaniu preparatu i bardziej precyzyjnych czasach ekspozycji. Jakość naszych produktów jest również potwierdzona wynikami dodatkowych badań skuteczności ich oddziaływania wobec innych, klinicznie istotnych mikroorganizmów, takich jak niektóre szczepy wirusów, zarówno otoczkowych jak i nieotoczkowych. Inną możliwością jest skojarzenie procesów mycia i dezynfekcji w jednoczasowej procedurze przy zastosowaniu produktów takich jak Bomix® plus czy Korsolex® med AF. Jednak, wybór właściwego środka dezynfekcyjnego, spełniającego wymagania różnych etapów reprocesingu, jest w dużej manualny reprocesing automatyczny reprocessing wyrób medyczny klasa I wyrób medyczny klasa IIa wyrób medyczny klasa IIb mycie dezynfekcja n n n n n Bomix® plus n n n n n n n n n n n Korsolex® plus n n n n n n n n n n n n n n QAC aminy aldehydy alkohole kąpiel ultradźwiękowa BODE X-Wipes reprocesing endoskopów giętkich bakteriobójczo grzybobójczo tuberkulobójczo/prątkobójczo wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych wirusobójczo sporobójczo Oferta produktowa Instrumenty Bodedex® forte Korsolex med AF n ® Korsolex® extra n Korsolex® ready to use n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n Korsolex® Endo Cleaner Korsolex® Endo Disinfectant n Korsolex Bohrerbad n ® Mikrobac® dent n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n aktywny wobec niektórych wirusów bezotoczkowych 13 Instrumenty Bodedex® forte Mycie instrumentów – opatentowany system n posiada silne właściwości czyszczące n rozpuszcza pozostałości rentgenowskich środków kontrastowych n rozpuszcza biofilm n charakteryzuje się szeroką kompatybilnością materiałową Obszary zastosowania Preparat przeznaczony jest do samoczynnego usuwania trudno zmywalnych zanieczyszczeń takich jak krew, substancje białkowe, wydzieliny tłuszczowe, pozostałości rentgenowskich środków kontrastowych czy biofilm. Odpowiedni do sztywnych i elastycznych endoskopów, sprzętu anestezjologicznego, stomatologicznego, laboratoryjnego. Postać handlowa Jednostka miary Sposób użycia czyszczenie: 0,5% – 1,0% czas ekspozycji 5 – 10 min w zależności od stopnia zabrudzenia Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 500 ml 980247 20 butelka 2l 980244 4 kanister 5l 980250 1 Bomix® plus Dezynfekcja bez mycia wstępnego n bardzo ekonomiczny przy zastosowaniu w niskich stężeniach n kompatybilny ze środkami dezynfekcyjnymi opartymi na kwasie nadoctowym lub aldehydach n doskonałe zdolności czyszczące n przyjemny zapach n odpowiedni do wstępnego oczyszczania endoskopów n możliwość stosowania z BODE X-Wipes Składniki aktywne w 100 g N,N-Didecyl-N-methyl-poly(oxyethyl)ammoniumpropionate 17,5 g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy (w tym M. smegmatis), grzybobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV). Aktywny wobec rotawirusów. Obszary zastosowania Do czyszczenia i dezynfekcji instrumentów odpornych jak i wrażliwych na działanie temperatury zwłaszcza endoskopów elastycznych, także z wysokim obciążeniem białkowym. Odpowiedni do manualnego reprocesingu oraz procesów cyrkulacyjnych. Po użyciu preparatu Bomix® plus i prawidłowym przeprowadzeniu płukania czyszczonych powierzchni i instrumentów, możliwe jest stosowanie środków dezynfekcyjnych na bazie kwasu nadoctowego lub aldehydów, przeznaczonych do dezynfekcji wysokiego poziomu. Postać handlowa kanister 14 Jednostka miary 5l Sposób użycia Wolny od aldehydów preparat do dezynfekcji instrumentów o bardzo dobrych właściwościach czyszczących w warunkach brudnych. bakteriobójczo EN 13727, EN 14561 0,50 % – 15 min grzybobójczo EN 13624, EN 14562 0,25 % – 15 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg DVV/RKI 0,50 % – 15 min Rotawirus EN 14476 Numer artykułu 980321 0,50 % – 5 min Opakowanie zbiorcze 1 Instrumenty Korsolex® plus Wolny od aldehydów o wysokiej skuteczności mycia i dezynfekcji instrumentów n preparat o szerokim spektrum działania n charakteryzujący się przyjemnym zapachem n odpowiedni również do dezynfekcji w kąpieli ultradźwiękowej Składniki aktywne w 100 g N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine 9,2 g; didecyldimethylammonium chloride 13,0 g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat o skuteczności bakteriobójczej, grzybobójczej, wirusobójczej wobec wirusów otoczkowych (w tym HIV, HBV, HCV), aktywny wobec polyoma- i rotawirusów. Obszary zastosowania Do reprocesingu instrumentów medycznych łącznie z instrumentami wrażliwymi na temperaturę. Korsolex® plus jest alternatywą dla produktów opartych na aldehydach. Szczególną zaletą tego produktu, są jego właściwości myjące, w związku z czym nie wymaga żadnych dodatkowych substancji wspomagających czyszczenie – nawet w przypadku silnych zabrudzeń. Roztwór można stosować przez 7 dni. Sposób użycia Aktywnie czyszczący, wolny od aldehydów preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych. bakteriobójczo EN 13727, EN 14561 0,10 % – 15 min grzybobójczo EN 13624, EN 14562 0,25 % – 15 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg DVV/RKI 0,75 % – 5 min Polyomawirus wg DVV Rotawirus wg DVV Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu 4 % – 30 min 0,75% - 5 min Opakowanie zbiorcze butelka 500 ml 980265 20 butelka 2l 980264 4 kanister 5l 980266 1 Korsolex® med AF Preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych, o doskonałych właściwościach czyszczących, bez zawartości aldehydów n posiada dobre właściwości myjące nawet w przypadku silnych zabrudzeń n nie zawiera aldehydów, fenolu, QAC, chloru n cechuje go przyjemny zapach n odpowiedni do zastosowania w myjkach ultradźwiękowych Składniki aktywne w 100 g N-dodecylpropane-1,3-diamine 15,6 g; N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine 5,1 g. Aktywność mikrobiologiczna Prepart bakteriobójczy, grzybobójczy, tuberkulobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV), adeno-, polyoma-, rotawirusów. Obszary zastosowania Korsolex® med AF jest odpowiedni do dezynfekcji termolabilnych i odpornych na temperaturę instrumentów medycznych łącznie ze sztywnymi endoskopami. Preparat przygotowano w oparciu o aminy, charakteryzują go doskonałe właściwości czyszczące, zdolność do przyjmowania wysokich obciążeń białkowych i przyjemny zapach. Wzbogacanie roztworu substancjami poprawiającymi właściwości czyszczące nie jest konieczne. Korsolex® med AF może być wykorzystywany do dezynfekcji instrumentów medycznych ze stali nierdzewnej w kąpieli zanurzeniowej lub ultradźwiękowej. Roztwór można stosować przez 5 dni. Postać handlowa Jednostka miary Sposób użycia Wolny od aldehydów preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych. Wysoka skuteczność czyszczenia nawet w brudnych warunkach. bakteriobójczo EN 13727, EN 14561 0,10 % – 15 min grzybobójczo EN 13624, EN 14562 0,10 % – 15 min prątkobójczo EN 14348, EN 14563 1,50 % – 15 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg DVV/RKI 1 % – 15 min Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 2l 980461 4 kanister 5l 981072 1 15 Instrumenty Korsolex® extra Oparty na aldehydzie preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych n posiada szerokie spektrum działania n cechuje go bardzo dobra tolerancja materiałowa n możliwość przygotowania ekonomicznych stężeń użytkowych Składniki aktywne w 100 g (ethylenedioxy)dimethanol 15.3 g; glutaral 7.5 g; benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium chlorides 1.0 g; didecyldimethylammonium chloride 1.0 g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, drożdżakobójczy, grzybobójczy, tuberkulobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV), wirusobójczy (łącznie z HAV). Obszary zastosowania Ze względu na swoją wszechstronną tolerancję materiałową i szerokie spektrum, Korsolex® extra jest stosowany do dezynfekcji wszystkich instrumentów medycznych metodą zanurzeniową, jak również do półautomatycznego reprocesingu endoskopów. Roztwór można stosować przez 7 dni. Postać handlowa Jednostka miary Sposób użycia Oparty na aldehydzie preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych. bakteriobójczo EN 13727, EN 14561 0,75 % – 15 min grzybobójczo EN 13624, EN 14562 0,75 % – 15 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg DVV/RKI 1,00 % – 5 min prątkobójczo wg VAH 4,00 % – 15 min wirusobójczo EN 14476 4,00 % – 15 min Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 500 ml 980255 20 butelka 2l 980254 4 kanister 5l 980256 1 Korsolex® ready to use Na bazie aldehydów produkt do dezynfekcji wysokiego poziomu n n n n n cechuje go szerokie spektrum działania możliwość szybkiej dezynfekcji doskonała tolerancja materiałowa łatwy w użyciu nie wymaga aktywatora Składniki aktywne w 100 g Glutaral 2,1 g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat o działaniu bakteriobójczym, drożdżakobójczym, grzybobójczym, tuberkulobójczym, wirusobójczym wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV), wirusobójczym, sporobójczym. Obszary zastosowania Korsolex® ready to use jest szczególnie odpowiedni do dezynfekcji wszelkiego rodzaju termolabilnych i termostabilnych instrumentów medycznych takich jak endoskopy, laparoskopy i wyposażenie anestezjologiczne. Produkt gotowy do użycia. Postać handlowa kanister 16 Jednostka miary 5l Sposób użycia Produkt na bazie aldehydu, do dezynfekcji wysokiego poziomu instrumentów medycznych. bakteriobójczo AFNOR NFT 72-150 konc. – 20 min grzybobójczo AFNOR NFT 72-200 konc. – 10 min tuberkulobójczo AFNOR NFT 72-190 konc. – 10 min wirusobójczo AFNOR NFT 72-180 konc. – 15 min sporobójczo AFNOR NFT 72-230 konc. – 2 h Numer artykułu 980102 Opakowanie zbiorcze 1 Instrumenty Korsolex® Endo-Cleaner Preparat do mycia wstępnego endoskopów n cechuje go doskonała tolerancja z myjkami i endoskopami n posiada niski efekt pienienia się preparatu n kompatybilny z Korsolex® Endo-Disinfectant Obszary zastosowania Do automatycznego mycia elastycznych i sztywnych endoskopów w myjkach firm Belimed, BHT, Hamo, Kleindienst, Olympus, Wassenburg/Ethicon, Wintrich i Miele. Odpowiedni także do manualnego mycia wstępnego. Sposób użycia: Postać handlowa Numer artykułu Jednostka miary kanister 5l 0,5 % – 5 min w 45 – 55°C Opakowanie zbiorcze 980117 1 Korsolex® Endo-Disinfectant Preparat do chemotermicznego reprocesingu endoskopów n n n n kompatybilny z wodą o różnej jakości wolny od formaldehydu kompatybilny z Korsolex® Endo-Cleaner wykazuje działanie wirusobójcze także wobec HAV Składniki aktywne w 100 g Glutaral 20,0 g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat działa bakteriobójczo, grzybobójczo, tuberkulobójczo, prątkobójczo, wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV). Aktywny wobec mikroorganizmów antybiotykoopornych, Helicobacter pylori i jaj obleńców. Postać handlowa kanister Jednostka miary 5l Obszary zastosowania Do chemotermicznej dezynfekcji elastycznych i sztywnych endoskopów w myjkach firm Belimed, BHT, Hamo, Kleindienst, Olympus, Wassenburg/Ethicon, Wintrich i Miele. Sposób użycia 1,0 % Numer artykułu – 5 min – 55°C Opakowanie zbiorcze 980121 1 Bezpieczny reprocesing Bazując na DIN EN ISO 15883-4, rekomendacjach Niemieckiego Stowarzyszenia Higieny Szpitalnej (DGKH) suma redukcji mikroorganizmów w chemotermicznym reprocesingu powinna wynosić 9 log10. Ta całkowita redukcja obejmuje redukcję przynajmniej 4 log10 podczas procesów czyszczenia i przynajmniej 5 log10 podczas dezynfekcji. Cztery badania przeprowadzone zgodnie z wymaganiami DGKH i DIN EN ISO 15883-4 wykazały, że podczas reprocesingu przy użyciu systemu Korsolex® Endo osiągamy całkowitą redukcję mikroorganizmów ≥ 9 log10. 1. Zühlsdorf B, Kampf G. Evaluation of the Effectiveness of an Enzymatic Cleaner and Glutaraldehyde-Based Disinfectant for Chemothermal Processing of Flexible Endoscopes in Washer-Disinfectors in Accordance with prEN ISO 15883. Endoscopy 2006; 38 (6): 586–591 Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. 17 Instrumenty Korsolex® Bohrerbad Preparat dezynfekcyjny gotowy do natychmiastowego użycia, przeznaczony do dezynfekcji narzędzi obrotowych n gotowy do natychmiastowego użycia n odpowiedni do kąpieli ultradźwiękowych n bardzo wysoka kompatybilność materiałowa Składniki aktywne w 100 g Propano-1-ol 12,0 g, propan-2-ol 6,0 g, wodorotlenek potasu 1,25 g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, drożdżakobójczy, grzybobójczy, prątkobójczy, tuberkulobójczy, wirusobójczy (w tym wobec HBV, HIV, HCV). Sposób użycia Mikroorganizmy 5 minut działanie bakteriobójcze/drożdżobójcze1) - warunki brudne koncentrat działanie grzybobójcze1) - warunki brudne koncentrat działanie prątkobójcze1) - warunki brudne koncentrat działanie tuberkulobójcze1) - warunki brudne koncentrat Helicobacter pylori koncentrat działanie wirusobójcze wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) koncentrat Obszary zastosowania Wysoko zasadowy preparat dezynfekcyjny na bazie alkoholu, charakteryzujący się szerokim spektrum działania, szczególnie odpowiedni do dezynfekcji i czyszczenia wierteł stalowych i diamentowych, narzędzi do zabiegów kanałowych, narzędzi do usuwania korzeni, frezów oraz innych narzędzi ze stali nierdzewnej. 1) zgodnie z nowymi metodami standardowymi Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 2l 980175 4 kanister 5l 980176 1 Mikrobac® dent Niezawierający aldehydów preparat dezynfekcyjny o właściwościach czyszczących - do elementów ssawek i separatorów amalgamatu n skutecznie usuwa zanieczyszczenia i osady n o przyjemnym zapachu n odpowiedni do wszystkich zwykłych elementów ssawek i separatorów amalgamatu Składniki aktywne w 100 g Chlorek dwumetylodwuoktyloamonium 60 mg/g, chlorki benzylo-C12-18-alkilodwumetyloamonium 15 mg/g, n-(3-aminopropylo)n-dodecylopropano-1,3-diamina 19 mg/g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, tuberkulobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym wobec HBV, HIV, HCV). Obszary zastosowania Dzięki doskonałym właściwościom czyszczącym i kompleksowemu działaniu Mikrobac® dent jest szczególnie zalecany do dezynfekcji i czyszczenia elementów ssawek i separatorów amalgamatu. Sposób użycia Mikroorganizmy działanie bakteriobójcze1) - warunki brudne 2,0 % – 5 min działanie grzybobójcze działanie tuberkulobójcze Helicobacter pylori 2,0 % – 5 min 2) 2,0 % – 30 min 1,0 % – 1 min działanie wirusobójcze wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) 2,0 % – 5 min zgodnie z nowymi metodami standardowymi; działanie mechaniczne 2) M terrae 1) Postać handlowa 18 Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 2l 980173 4 kanister 5l 980174 1 Powierzchnie Ukierunkowany wybór Ekonomiczność i tolerancja materiałowa odgrywają ważną rolę w higienie powierzchni. Co więcej, produkty BODE oferują szybkie działanie o szerokim spektrum i dużą wygodę użytkowania W przemyśle, skażone powierzchnie niosą za sobą ryzyko zanieczyszczenia produktu. W opiece zdrowotnej, skażone powierzchnie stanowią zagrożenie infekcją. Mikroorganizmy, są zdolne do przetrwania na powierzchniach nieożywionych wiele tygodni lub nawet miesięcy. W kontakcie z powierzchniami skażonymi mikroorganizmy mogą przedostać się na dłonie personelu, co sprzyja ich dalszemu rozprzestrzenianiu się. Dezynfekcja powierzchni ma na celu zniszczenie lub inaktywację istotnych patogenów w celu wyeliminowania ich potencjalnego zagrożenia. Idealnym rozwiązaniem jest jednoczasowe skojarzenie procesów dezynfekcji i czyszczenia, dzięki czemu nie jest wymagane odrębne czyszczenie powierzchni przed ich dezynfekcją. Escherichia coli Zdolność drobnoustrojów do przetrwania na powierzchniach Zdolność do przetrwania różnych, klinicznie istotnych patogenów na powierzchniach przedmiotów Bakterie Klebsiella spp do 30 miesięcy Pseudonomas aeruginosa do 16 miesięcy Escherichia coli do 16 miesięcy Staphyloccus aureus inkl. MRSA do 7 miesięcy Enterococcus spp. inkl. VRE, VSE do 4 miesięcy Grzyby Candida albicans do 4 miesięcy Wirusy Vaccinia virus do 5 miesięcy Adeno virus do 3 miesięcy HAV do 2 miesięcy Norovirus do 7 dni Większość patogenów wykazuje zdolność przetrwania na powierzchniach nieożywionych nawet przez kilka miesięcy, stanowiąc źródło dających się uniknąć zakażeń (2). Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. Zanieczyszczone powierzchnie mogą stanowić ryzyko zakażenia pacjentów jak i personelu medycznego (1). Wykazano zdolność przetrwania na powierzchniach nieożywionych przez klika tygodni lub miesięcy szeregu istotnych klinicznie patogenów (2), przy zachowaniu ich zdolności infekcyjnych. Mikroorganizmy te mogą się następnie rozprzestrzeniać poprzez kontakt ze skażonych powierzchni. Istnieje, więc stałe zagrożenie zakażeń krzyżowych: przeprowadzone badanie wykazało, że zanieczyszczone wirusami ręce mogą przenieść zanieczyszczenie na 5 innych powierzchni oraz 14 innych przedmiotów (3). Najbardziej bezpiecznym sposobem zapobiegania zakażeniom krzyżowym jest profilaktyczna i ukierunkowana dezynfekcja potencjalnie lub rzeczywiście skażonych powierzchni. Ponadto, konieczne jest przeprowadzanie wymaganych procedur higieny rąk. 1 Otter J.A., Saber Y., French G.L., The role played by contaminated surfaces in the trans-mission of nosocomial pathogens. Review article. Infect Control Hosp Epidemiol 2011;32(7):687-699 2 Kramer A., Schwebke I., Kampf G., How long do nosocomial pathogens persist on inanimate surfaces? A systematic review. BMC Infect. Dis. 2006; 6:130. 3 Groß T., Die Ausbreitung viraler Infektionskrankheiten. Diss., Universität Witten/Herdecke, 1999. 19 Powierzchnie Do celów rutynowej, profilaktycznej dezynfekcji powierzchni w warunkach zakładów opieki zdrowotnej zalecamy stosowanie preparatów o stężeniu właściwym dla 1-godzinnej ekspozycji - nie jest konieczne oczekiwanie przez godzinę na skuteczne zadziałanie preparatu; dezynfekowane obszary, są gotowe do użytku już po wyschnięciu roztworu. W przypadku celowanej dezynfekcji powierzchni, czas kontaktu z preparatem i jego stężenie zależą od wymaganego spektrum skuteczności. Dokonując wyboru preparatu należy się upewnić, że wyniki przeprowadzonych badań odnoszą się do obszaru, który ma zostać poddany dezynfekcji oraz, że zostały wykonane praktyczne testy skuteczności preparatu. Nasze zalecenia są oparte na wynikach badań skuteczności, przeprowadzonych zgodnie z Normami Europejskimi, przy dodatkowym uwzględnieniu Praktycznych Metod Badań Niemieckiego Towarzystwa Higieny i Mikrobiologii (DGHM) ponieważ na dzień dzisiejszy nie ma jeszcze praktycznych testów wg EN dla dezynfekcji powierzchni w uwarunkowaniach opieki zdrowotnej. gotowy do użycia BODE X-Wipes powierzchnie delikatne np. Plexiglas® wyrób medyczny klasa IIa* wyrób medyczny klasa IIb Bacillol® AF n n n n n n n n n n n Bacillol® Tissues n n n n n n n n n n n Bacillol 30 Foam n n n Powierzchnie ® Mikrobac® Tissues n n n n Dismozon® pure Mikrobac® forte * Nie nadaje się do dezynfekcji inwazyjnych wyrobów medycznych aktywny wobec niektórych wirusów bezotoczkowych 20 n n n n n n n mycie dezynfekcja propan-2-ol propan-1-ol ethanol QAC amine magnesium monoperoxyphthalate Oferta produktowa bakteriobójczo grzybobójczo tuberkulobójczo/prątkobójczo wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych wirusobójczo sporobójczo Dzięki nowoczesnym substancjom czynnym, minimalnej toksyczności, niskim stężeniom użytkowym i bardzo dużej wygodzie stosowania, produkty do dezynfekcji powierzchni BODE spełniają wymagania we wszystkich obszarach medycznych, począwszy od rutynowej dezynfekcji powierzchni, aż po procedury dezynfekcyjne – na przykład w przypadku epidemii. n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n Powierzchnie Bacillol® AF Preparat na bazie alkoholi, bez zawartości aldehydów, do szybkiej dezynfekcji n roztwór gotowy do użycia n wykazuje szybkie i wszechstronne działanie n wykazuje szeroką tolerancję materiałową wobec powierzchni odpornych na działanie alkoholu n wysycha szybko i bez pozostałości n nie zawiera barwników i substancji zapachowych Substancje aktywne Propan-1-ol 450 mg/g; propan-2-ol 250 mg/g; ethanol 47 mg/g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat o skuteczności bakteriobójczej, drożdżakobójczej, grzybobójczej, tuberkulobójczej, prątkobójczej, wirusobójczej wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV). Aktywny wobec adenowirus, norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów. Obszary zastosowania Odpowiedni do szybkiej dezynfekcji powierzchni odpornych na alkohol, zwłaszcza w obszarach, gdzie ze względu na kontakt powierzchni z produktami wrażliwymi nie są pożądane żadne pozostałości po wyschnięciu. Sposób użycia bakteriobójczo EN 13727, DGHM konc.– 30 s drożdżakobójczo EN 13624, DGHM konc.– 30 s grzybobójczo EN 13624, DGHM konc.– 5 min prątkobójczo EN 14348, DGHM konc.– 30 s wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV) zgodnie z DVV/RKI konc.– 30 s Adenowirus wg DVV/RKI konc.– 1 min MNV EN 14476 konc - 1 min Polyomawirus wg BGA/DVV konc - 10 min Rotawirus wg BGA/DVV konc - 1 min Również pod kątem stosowania na powierzchniach kontaktujących się z żywnością i artykułami przemysłowymi zgodność z Normami Europejskimi EN 13697 i EN 13624. Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 50 ml 980213 50 butelka 500 ml 980214 20 butelka 1000 ml 980369 10 kanister 5l 980375 1 Bacillol® Tissues Gotowe do użycia chusteczki do dezynfekcji powierzchni, nasączone roztworem na bazie alkoholu n chusteczki nasączone Bacillol® AF n w praktycznym opakowaniu gwarantującym łatwe pobieranie n możliwość wielokrotnego napełniania n zapewniają dobre zwilżenie i szybkie schnięcie powierzchni n wykazują szybkie i wszechstronne działanie Obszary zastosowania Bacillol® Tissues doskonale nadają się do czyszczenia i dezynfekcji małych powierzchni lub sprzętu medycznego odpornego na działanie alkoholu, takiego jak np. stetoskopy, wózki transportowe, sprzęt stomatologiczny lub inne odporne na alkohol urządzenia medyczne. Postać handlowa Jednostka miary Składniki aktywne, aktywność mikrobiologiczna i sposób użycia są identyczne jak dla Bacillol® AF (patrz wyżej). Numer artykułu Opakowanie zbiorcze pojemnik 100 sztuk 980505 12 wkład uzupełniający 100 sztuk 980506 12 21 Powierzchnie Bacillol® 30 Foam Wolny od aldehydów, o dużej tolerancji materiałowej produkt do dezynfekcji powierzchni delikatnych n roztwór dezynfekcyjny gotowy do użycia n wykazuje szybkie działanie i dobre właściwości zwilżające n szczególnie przyjazny wobec materiałów wrażliwych takich jak np. skóra syntetyczna Makrolon®, Plexiglas® i Polysulfon n może być stosowany w postaci piany lub płynnej n pozbawiony substancji zapachowych i barwników Składniki aktywne Ethanol 140 mg/g; propan-2-ol 100 mg/g; propan-1-ol 60 mg/g; n-alkyl-aminopropylglycine 5 mg/g. Aktywność mikrobiologiczna Produkt o skuteczności bakteriobójczej, grzybobójczej, wirusobójczej wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV), aktywny wobec norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów. Obszary zastosowania Do szybkiej i skutecznej dezynfekcji powierzchni metodą spryskiwania lub przecierania. Odpowiedni do zastosowania na wrażliwych powierzchniach syntetycznych, które nie są odporne na wysokie stężenia alkoholu. Odpowiedni do dezynfekcji monitorów, ekranów dotykowych, klawiatury, paneli sterowania urządzeniami medycznymi i komunikacyjnymi. Postać handlowa Jednostka miary Sposób użycia bakteriobójczo EN 13727, DGHM konc. – 30 s grzybobójczo EN 13624, DGHM konc. – 30 s wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV) wg DVV/RKI konc. – 30 s Rotawirus EN 14476 konc. – 1 min Polyomawirus wg DVV/RKI konc. – 3 min MNV EN 14476 - warunki czyste - warunki brudne konc. – 5 min konc. – 10 min Numer artykułu Opakowanie zbiorcze butelka 750 ml 981126 8 kanister 5l 981127 1 Mikrobac® Tissues Chusteczki bez zawartości alkoholu i aldehydów do szybkiej dezynfekcji powierzchni i sprzętu medycznego n gotowe do użycia chusteczki dezynfekcyjne n szybko działające n szczególnie delikatne wobec szerokiego zakresu materiałów n doskonale zwilżają i oczyszczają powierzchnie n nie absorbują substancji czynnej do materiału chusteczki n nie zawierają substancji zapachowych i barwników Substancje aktywne Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium chlorides 4 mg/g; didecyldimethylammonium chloride 4 mg/g. Aktywność mikrobiologiczna Chusteczki o działaniu bakteriobójczym, grzybobójczym, wirusobójczym wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HCV, HIV), aktywne wobec norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów. bakteriobójczo EN 13727, DGHM konc. – 1 min grzybobójczo EN 13624, DGHM konc. – 1 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV) wg DVV/RKI konc. – 30 s Polyomawirus wg DVV konc. – 1 min Obszary zastosowania Mikrobac® Tissues są odpowiednie do dezynfekcji powierzchni i sprzętu medycznego wrażliwego na działanie alkoholu, który nie może być dezynfekowany metodą zanurzeniową, łącznie z głowicami USG. Rotawirus wg DVV/RKI konc. – 30 s Postać handlowa Numer artykułu opakowanie typu Flow-Pack 22 Sposób użycia Jednostka miary 80 chusteczek 980570 Opakowanie zbiorcze 6 Powierzchnie Dismozon® pure Dezynfekcja powierzchni na bazie aktywnego tlenu o szerokim spektrum działania i silnych właściwościach czyszczących n n n n skuteczny wobec spor Clostridium difficile o doskonałej biodegradalności dostarczany w postaci granulatu oferowany w praktycznych saszetkach Składniki aktywne Magnesium monoperoxyphthalate hexahydrate 958 mg/g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV), wirusobójczy, sporobójczy. Aktywny wobec Clostridium difficile. Obszary zastosowania Do kompleksowej dezynfekcji wysokiego poziomu powierzchni zmywalnych w różnych obszarach medycznych i przemysłowych, odpowiedni do rutynowego stosowania w obszarach wrażliwych np. w najbliższej okolicy pacjenta, salach operacyjnych, oddziałach intensywnej opieki medycznej, zespołach położniczych. Właściwy również do dezynfekcji wrażliwych urządzeń medycznych. Sposób użycia bakteriobójczo EN 13727 - warunki czyste 0,5%.- 5 min Legionellae wg VAH 0,5% - 5 min grzybobójczo wg VAH - warunki czyste 1,5% - 15 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg DVV 0,25% - 5 min wirusobójczo EN 14476 - warunki czyste 2% - 30 min Adenowirus EN 14476 - warunki czyste 0,25% - 5 min Poliowirus EN 14476 - warunki czyste Rotawirus wg DVV 0,25% - 1 min SARS- CoV wg DVV 0,5% - 30 min Polyomawirus wg DVV 0,25% - 5 min MNV EN 14476 - warunki czyste Postać handlowa Jednostka miary saszetki 100x30 g Numer artykułu 980439 Opakowanie zbiorcze 100 2% - 30 min Rhinowirus EN 14476 - warunki czyste dezynfekcja wanien 0,5% - 5 min 1% - 5 min 0,5% - 5 min Wysokowydajna dezynfekcja wrażliwych powierzchni z MMPP O O O Mg O O Struktura chemiczna MMPP 6H2O O O OH W przypadku, wrażliwych urządzeń medycznych, wykonanych z Makrolon®, Plexiglas® lub polisulfonu, wymagających przeprowadzenia dezynfekcji w zakresie wirusobójczym lub sporobójczym, konwencjonalne substancje czynne mogą spowodować uszkodzenia materiału. Aktywny tlen magnesium monoperoxyphthalate hexahydrate jest zarówno przyjazny wobec materiałów (1) jak i skuteczny (2,3). Dzięki zastosowaniu specjalnych technologii uzyskania MMPP w postaci granulatu, nie występuje zjawisko separacji preparatu, jak ma to miejsce w przypadku niektórych postaci proszkowych. Granulat jest również lepszym rozwiązaniem z punktu widzenia bezpieczeństwa pracy, ponieważ z granulatu nie uwalnia się żaden pył, mogący przedostać się do dróg oddechowych. Granulki wykazują aktywność mikrobiologiczną wyłącznie w skojarzeniu z wodą. 1 Prof. h. c. H. Hopfstock. Beurteilung der Spannungsrissbildung im Biegestreifverfahren bei Plexiglas, Polysulfon, Makrolon. IFUS Privates Forschungsinstitut für internationale Umwelt- und Sanierungsangelegenheiten GmbH, Soltau. 16.10.1998. OH O Magnesium monoperoxyphthalate Hexahydrate (MMPP) jest organicznym cyklicznym nadtlenkiem należącym do rodziny związków uwalniających tlen 2 Prof. Dr. med. J. Beckert. Sporizide Wirksamkeit von Dismozon pur. Direktor des Instituts für Hygiene der Medizinischen Universität zu Lübeck. 09.01.1989. 3 Dr. J. Steinmann. Viruzide Wirkung von Dismozon pur gegen Poliovirus Typ 1, Stamm Mahoney. Staatliches Hygiene-Institut, Bremen. 17.03.1986. Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. 23 Powierzchnie Mikrobac® forte Bezaldehydowy preparat o doskonałych właściwościach czyszczących do codziennej, rutynowej dezynfekcji powierzchni n posiada szerokie spektrum działania n aktywne właściwości czyszczące n bardzo dobrą tolerancję materiałową Składniki aktywne Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium chlorides 199 mg/g; N-(3aminopropyl)-Ndodecylpropane-1,3-diamine 50 mg/g. Aktywność mikrobiologiczna Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV), aktywny wobec wirusa adeno, norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów. Obszary zastosowania Do codziennej dezynfekcji i czyszczenia wszystkich powierzchni zmywalnych, szczególnie w obszarach, w których preferowana jest bezwonna dezynfekcja oraz w obszarach, w których niewskazane są produkty na bazie aldehydów: powierzchnie w placówkach medycznych, zakładach przetwórstwa spożywczego. Sposób użycia bakteriobójczo EN 13727 - warunki czyste 1% - 5 min grzybobójczo EN 13624 - warunki czyste - warunki brudne 0,25% - 5 min 0,5% - 5 min bakteriobójczo/grzybobójczo wg VAH - warunki czyste 2% - 5 min - warunki brudne 2,5% - 5 min wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV) wg DVV 0,5% – 5 min SARS-CoV wg DVV 0,5% - 30 min Polyomawirus wg DVV Rotawirus wg DVV 1% - 30 min 0,25% - 5 min Również pod kątem stosowania na powierzchniach kontaktujących się z żywnością i artykułami przemysłowymi zgodność z Normami Europejskimi EN 13697 i EN 13624. Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze saszetki 250x20 ml 980434 250x20 ml kanister 5l 981179 1 Efekt przeprowadzonej dezynfekcji zależy od rodzaju tkaniny W systemach dozujących chusteczki, możliwe jest wystąpienie interakcji między chusteczką i substancją czynną preparatu dezynfekcyjnego. zawartość substancji czynnej (%) w stężeniu początkowym Zawartość QAC (w preparacie Mikrobac® forte) w różnych rodzajach tkaniny W badaniu oceniającym jakość różnych, stosowanych do dezynfekcji powierzchni chusteczek, najlepsze wyniki uzyskano dla chusteczek BODE X-Wipes wykonanych z politereftalanu etylenu (PET). Wskaźnikiem niskiego poziomu adsorpcji w badaniu porównawczym, była wysoka zawartość substancji czynnej. dni = 100% tereftalanupolietylenu (chusteczki BODE X-Wipes) = 100% polipropylen = 100% naturalne włókna wiskozowe = celuloza (wzmocniony poliestr) Bloss R, Meyer S, Kampf G. Adsorption of active ingredients of surface disinfectants depends on the type of fabric used for surface treatment. J Hosp Infect.; 2010; 75(1):56-61. 24 Zjawisko wiązania się substancji czynnych z tkaniną jest szczególnie często obserwowane w przypadku czwartorzędowych związków amoniowych (QAC), wpływając w ten sposób na zamierzony efekt dezynfekcji. Ze względu na dodatni ładunek, cząsteczki QAC mogą przywierać do powierzchni włókien, których cząsteczki mają zwykle ładunek ujemny. W takim przypadku, tkanina chusteczki nie uwalnia dostatecznej ilości substancji czynnej na dezynfekowaną powierzchnię. Chusteczki BODE X-Wipes przez cały czas wykazywały najwyższe stężenie substancji czynnej (ok. 100%), co oznacza, że ich włókninowa struktura prawie w całości umożliwiła uwolnienie substancji aktywnej na dezynfekowaną powierzchnię. W podsumowaniu, należy więc stwierdzić, że chusteczki, których tkanina charakteryzuje się niską adsorpcją QAC, są odpowiednie do stosowania z różnymi preparatami dezynfekcyjnymi, zapewniając idealne zwilżenie przeznaczonych do dezynfekcji powierzchni. Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com Powierzchnie BODE X-Wipes Uniwersalne chusteczki włókninowe w dyspenserze, odpowiednie do aktywacji wszystkimi płynnymi środkami do dezynfekcji powierzchni oraz z wybranymi produktami do dezynfekcji instrumentów BODE n odpowiednie do stosowania ze wszystkimi n n n n n n płynnymi preparatami firmy BODE do dezynfekcji powierzchni*, ze środkiem do czyszczenia instrumentów Bodedex® forte oraz z preparatami dezynfekcyjnymi Bomix® plus i Korsolex® extra ekonomiczne zużycie chusteczek oraz roztworu użytkowego kolorowy system identyfikacji ułatwia rozróżnienie stosowanych preparatów stabilny dozownik z uchwytem różne rozmiary rolki zapewniają uniwersalność stosowania chusteczki z chłonnej włókniny, niewchłaniające substancji czynnych, którymi są nasączone chusteczki wyjątkowo odporne na rozdzieranie Obszary zastosowania Do dezynfekcji i oczyszczania powierzchni we wszystkich obszarach wymagających zachowania maksymalnych poziomów higieny, ekonomicznego zużycia i wygody stosowania. Szczególnie przydatne do stosowania w obszarach wymagających przeprowadzania wielokrotnych procesów w ciągu dnia pracy. Reprocesing instrumentów: do wstępnego czyszczenia (Bodedex® forte) i wstępnej dezynfekcji (Bomix® plus) endoskopów elastycznych oraz do dezynfekcji nie przystosowanych do zanurzania urządzeń medycznych, takich jak głowice ultradźwiękowe lub głowice sond diagnostycznych (Korsolex® extra). Sposób użycia Po założeniu rolki chusteczek BODE X-Wipes dozownik należy napełnić wybranym roztworem preparatu dezynfekcyjnego. Dla rolek zawierających 90 chusteczek należy zastosować 2,5-3 litrów roztworu , dla rolek zawierających 40 chusteczek należy zastosować 1,5 litra roztworu, a dla rolek zawierających 30 chusteczek – 0,75 litra roztworu. Roztwory środków dezynfekcyjnych BODE zachowują swoją skuteczność przez 28 dni od dnia sporządzenia, w przypadku roztworu czyszczącego Bodedex® forte, roztwór może być wykorzystywany przez 7 dni. * nie nadają się do stosowania z preparatem Dismozon® pure Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze BODE X-Wipes Dyspenser z pokrywą w kolorze niebieskim 1 980553 4 BODE X-Wipes Dyspenser z pokrywą w kolorze zielonym 1 980554 4 BODE X-Wipes Dyspenser z pokrywą w kolorze czerwonym 1 980555 4 BODE X-Wipes Dyspenser z pokrywą w kolorze żółtym 1 981031 4 BODE X-Wipes Dyspenser z transparentną pokrywą 1 981030 4 BODE X-Wipes Box Dyspenser dla małych wkładów chusteczek 1 980610 6 Wymienny wkład chusteczek, 90 sztuk, do BODE X-Wipes 1 980556 6 Wymienny wkład chusteczek, 40 sztuk, do BODE X-Wipes 1 980557 12 Wymienny wkład chusteczek, 30 sztuk, do BODE X-Wipes Box 1 980609 12 25 Akcesoria Akcesoria Właściwości metalowy dozownik dozownik z tworzywa do stosowania z płynami do stosowania z mydłami do stosowania z lotionami zawiera pompę dozującą wymienna pompa wymiana pompy z przodu regulacja dozowania możliwość sterylizacji części metalowych dostępne różne długości ramienia dźwigni dostępność opcji z licznikiem Przystosowane do … ... 350 ml butelki BODE ... 500 ml butelki BODE ... 1000 ml butelki BODE Dostępne części zamienne wymienna pompka zatrzask blokujący podstawka płyta tylna uchwyt kątowy mocowanie do ramy łóżka ramię dźwigni wymienna pokrywa Asortyment produktów Akcesoria Dispenser BODE Eurodispenser 1 n n n n n n BODE Eurodispenser 1 plus n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n n BODE Eurodispenser bezkontaktowy n n n n n n n n n n BODE Eurodispenser basic n n n n n n n n n n n n n n BODE Eurodispenser 2000 n n n n n n n n n n n n n n n BODE Eurodispenser 3000 n n n n n n n n n n BODE Eurodispenser 4000* n n n tabellarische bersicht n n BODE Eurodispenser 2 n n n n n n BODE Eurodispenser 3* n n n n BODE Uchwyt naścienny* * pompa dozująca nie jest dołączona 26 n n n n n n n n n n n n n n n Akcesoria BODE Eurodispenser 1 Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni dla butelek BODE 350/500 ml n n n n n lub 1000 ml solidny, metalowy dozownik różne długości ramienia dźwigni prosta i szybka wymiana butelki łatwa obsługa i czyszczenie możliwość 3 stopniowej regulacji dozowania w zakresie od 0,8 ml do 1,8 ml n możliwość sterylizacji w autoklawie wszystkich części metalowych (121°C, 1 atm.) n dostępne długości ramienia dźwigni dla dozownika 350/500 ml: 162 i 225 mm dla dozownika 1000 ml: 162, 225 i 320 mm Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser 1 zatrzask blokujący pompa wymienna Postać handlowa uchwyt kątowy płyta tylna Jednostka miary podstawka akrylowa Numer artykułu podstawka akrylowa z możliwością mocowania na ścianę uchwyt do montażu do łóżka Opakowanie zbiorcze BODE Eurodispenser 1 dla butelek o pojemności 350/500 ml z krótkim ramieniem dźwigni (długość dźwigni: 162 mm) 1 980020 1 z długim ramieniem dźwigni (długość dźwigni: 225 mm) 1 980031 1 wymienna pompa 1 980022 1 zatrzask blokujący 1 980045 1 podstawa akrylowa 1 980335 1 wymienna ściana tylna 1 980043 1 uchwyt do montażu kątowego 1 980346 1 uchwyt do montażu do łóżka 1 980322 1 BODE Eurodispenser 1 dla butelek o pojemności 1000 ml z krótkim ramieniem dźwigni (długość dźwigni: 162 mm) 1 980019 1 z długim ramieniem dźwigni (długość dźwigni: 225 mm) 1 980017 1 z extra długim ramieniem dźwigni (długość dźwigni 320 mm) 1 980041 1 wymienna pompa 1 980023 1 podstawa akrylowa 1 980336 1 podstawa akrylowa z możliwością mocowania na ścianie 1 980337 1 zatrzask blokujący 1 980042 1 wymienna ściana tylna 1 980044 1 uchwyt do montażu kątowego 1 980347 1 uchwyt do montażu do łóżka 1 980323 1 27 Akcesoria BODE Eurodispenser 1 plus Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni do wszystkich butelek BODE 350/500 lub 1000 ml n łatwa wymiana pompy poprzez wysunięcie od przodu n solidny, metalowy dozownik n możliwość sterylizacji w autoklawie wszystkich części metalowych n łatwy montaż nawet w ograniczonej przestrzeni n prosta i szybka wymiana butelek n łatwa obsługa i czyszczenie n możliwość stopniowej regulacji dozowania w zakresie od 0,75 ml do 1,5 ml n dostępne długości ramienia dźwigni: dla dozownika 350/500 ml: 215 mm dla dozownika 1000 ml: 295 mm n dostawa obejmuje instrukcję obsługi, części do montażu Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser 1 plus pompa wymienna zatrzask blokujący Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze BODE Eurodispenser 1 plus dla butelek o pojemności 350/500 ml z długim ramieniem dźwigni (długość dźwigni: 225 mm) 1 980478 1 wymienna pompa 1 980480 1 zatrzask blokujący 1 980482 1 BODE Eurodispenser 1 plus dla butelek o pojemności 1000 ml 28 z długim ramieniem dźwigni (długość dźwigni: 295 mm) 1 980479 1 wymienna pompa 1 980481 1 zatrzask blokujący 1 980483 1 Akcesoria BODE Eurodispenser bezkontaktowy Dozowanie preparatów do dezynfekcji rąk n odpowiedni dla butelek BODE 500 n możliwość regulacji dozowania w zakresie lub 1000 ml n w pełni automatyczny dozownik, sterowany czujnikiem, wykonany z wytrzymałego tworzywa n łatwa wymiana pompy n n n n od 1,5 ml do 6,0 ml zamknięta obudowa (otwierana kluczem) zintegrowana z dozownikiem podstawka prosta i szybka wymiana butelki łatwa obsługa i czyszczenie n łatwy montaż nawet w ograniczonej przestrzeni n dostawa zawiera elementy mocujące, instrukcję obsługi, baterie Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser bezkaontaktowy pompa wymienna podstawka Postać handlowa Jednostka miary Dozownik bezkontaktowy dla butelek o pojemności 500 ml Numer artykułu Opakowanie zbiorcze 1 981154 1 Dozownik bezkontaktowy dla butelek o pojemności 1000 ml 1 981155 1 BODE Eurodispenser basic Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni dla butelek BODE 350/500 lub 1000 ml n wykonany ze stabilnego, elastycznego tworzywa odpornego na alkohol i uszkodzenia mechaniczne n łatwy montaż n wszystkie materiały przetestowane w kie- runku zgodności do kontaktu z żywnością n prosta i szybka wymiana butelki n łatwa obsługa i czyszczenie n regulowane dozowanie w zakresie od 1 ml do 3 ml n dostawa obejmuje elementy mocujące, instrukcję obsługi Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser basic pompa wymienna Postać handlowa podstawka Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Eurodispenser basic dla butelek o pojemności 350/500 ml 1 980573 1 Podstawka do Eurodispenser basic, 350/500 ml 1 980574 1 Wymienna pompa do Eurodispenser basic, 350/ 500 ml 1 980577 1 Eurodispenser basic dla butelek o pojemności 1000 ml 1 980572 1 Podstawka do Eurodispenser basic, 1000 ml 1 980575 1 Wymienna pompa do Eurodispenser basic, 1000 ml 1 980576 1 29 Akcesoria BODE Eurodispenser 2000 Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni do butelek BODE 350/500 lub 1000 ml n wykonany z litego, wytrzymałego tworzywa n łatwa i szybka wymiana butelki n prosta obsługa i czyszczenie n 3 stopnie regulacji dozowania w zakresie: 0,5 ml do 1,5 ml n wymienna pompa n dostawa obejmuje części do montażu, instrukcję obsługi Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser 2000 pokrywa wymienna pompa wymienna Postać handlowa 30 podstawka do mocowania na ścianie Jednostka miary Numer artykułu ramię wymienne Opakowanie zbiorcze Eurodispenser 2000 dla butelek o pojemności 350/500 ml 1 980328 1 Wymienna pompa do Eurodispenser 2000, 350/500 ml 1 980329 1 Wymienna pokrywa do Eurodispenser 2000, 350/500 ml 1 980351 1 Eurodispenser 2000 dla butelek o pojemności 1000 ml 1 980330 1 Wymienna pompa do Eurodispenser 2000, 1000 ml 1 980331 1 Wymienna pokrywa do Eurodispenser 2000, 1000 ml 1 980354 1 Wymienne ramię do Eurodispenser 2000 1 980353 1 Podstawa akrylowa do mocowania na ścianie, dla Eurodispenser 1 i 2000 1 980337 1 Akcesoria BODE Eurodispenser 3000 Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n wykonany z litego, wytrzymałego tworzywa n prosta i szybka wymiana butelek BODE 350/500 ml n łatwa obsługa i czyszczenie n możliwość dozowania w zakresie od 1,5 do 2 ml n dostępna wymienna pompa dozująca Postać handlowa Jednostka miary n dostawa zawiera pompę dozującą, materiał montażowy, instrukcję obsługi i montażu Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Eurodispenser 3000 dla butelek o pojemności 350/500 ml 1 980422 1 Wymienna pompa do Eurodispenser 3000 1 980423 1 BODE Eurodispenser 4000 Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni dla butelek BODE 500 ml i 1000 ml n wykonany z solidnego, wytrzymałego tworzywa n zamknięta obudowa optymalnie chroni produkt n prosta i szybka wymiana butelki n łatwa obsługa i czyszczenie n dostawa zawiera elementy do montażu, instrukcję obsługi i montażu Postać handlowa Numer artykułu Jednostka miary Eurodispenser 4000 uniwersalny dla butelek 500 ml i 1000 ml 1 981211 Opakowanie zbiorcze 1 BODE Eurodispenser 2 Dozowanie preparatów do dezynfekcji rąk n odpowiedni dla butelek BODE 500 i 1000 ml n solidna i trwała metalowa konstrukcja n prosty montaż i oszczędność miejsca n możliwość sterylizacji dozownika n zintegrowane ramię dźwigni w celu higienicznej aplikacji produktu n dostawa zawiera pompę z zaworem zwrotnym n dostępna pompa wymienna n łatwa obsługa i czyszczenie Postać handlowa Numer artykułu Jednostka miary Opakowanie zbiorcze Eurodispenser 2 dla butelek o pojemności 350/500 ml 1 980421 1 Eurodispenser 2 dla butelek o pojemności 1000 ml 1 980338 1 31 Akcesoria BODE Eurodispenser 3 Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni dla butelek BODE 350/500 ml n solidna metalowa konstrukcja n z klipsem do mocowania na ramie łóżka BODE Eurodispenser 3 dla butelek BODE 500 ml z prostym klipem n łatwa instalacja i obsługa n możliwość sterylizacji n dostawa nie zawiera butelki i pompy dozującej BODE Eurodispenser 3 dla butelek BODE 500 ml z kątowym klipem BODE Eurodispenser 3 dla butelek BODE 500 ml z wąskim klipem BODE Eurodispenser 3 dla butelek BODE 1000 ml z kątowym klipem Części zamienne i akcesoria zacisk do blatu Postać handlowa 32 płyta do mocowania na ścianie zacisk do montażu na stojaku Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Eurodispenser 3 z prostym klipem dla butelek BODE 350/500 ml 1 980381 10 Eurodispenser 3 z kątowym klipem dla butelek BODE 350/500 ml 1 980380 10 Eurodispenser 3 z wąskim klipem dla butelek BODE 350/500 ml 1 980382 10 Eurodispenser 3 z kątowym klipem dla butelek BODE 1000 ml 1 981088 11 Płyta mocująca na ścianie dozownika Eurodispenser 3 1 980384 10 Zacisk do montażu na stojaku dla Eurodispenser 3 1 980385 10 Zacisk do blatu dla Eurodispenser 3 butelek o pojemności 500 ml 1 980383 10 Akcesoria BODE Uchwyt naścienny Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów do pielęgnacji n odpowiedni dla butelek BODE 350 ml, 500 ml, 1000 ml n do instalowania butelek BODE w różnych rozmiarach lub Bacillol® Tissues n wykonany z litego, wytrzymałego tworzywa n łatwe czyszczenie i montaż (przy użyciu śrub lub taśmy - powerstrips) Postać handlowa Jednostka miary n dostawa obejmuje części do montażu i instrukcję n dostawa nie obejmuje butelki i pompy dozującej Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Uchwyt naścienny dla butelek o pojemności 350 ml 1 980332 2 Uchwyt naścienny dla butelek o pojemności 500 ml 1 980333 2 Uchwyt naścienny dla butelek o pojemności 1000 ml 1 980334 2 Pompy dozujące Do dokładnego dozowania produktów z oryginalnych butelek BODE i kanistrów dla butelek BODE 350/500 ml pompka z zaworem zwrotnym* dla butelek BODE 350/500 ml pompka bez zaworu zwrotnego* Postać handlowa Jednostka miary * dostępne również dla butelek BODE 1000 ml Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Pompka z zaworem zwrotnym do butelek o pojemności 500 ml 1 980424 1 Pompka z zaworem zwrotnym do butelek o pojemności 1000 ml 1 980425 1 Pompka bez zaworu zwrotnego do butelek o pojemności 1000 ml 1 980589 100 Pompka bez zaworu zwrotnego do butelek o pojemności 350/500 ml 1 980021 100 33 Akcesoria Akcesoria pomocne w aplikacji produktów do dezynfekcji powierzchni i instrumentów lejek do kanistra 5 litrowego kubek ze skalą butelka dozująca 1000 ml rozpylacz urządzenie dozujące do okrągłych butelek 1000 ml pompa dozująca 10 i 20 ml do butelek 2 l i kanistrów 5 l Postać handlowa Jednostka miary Lejek do kanistra 5 litrowego spryskiwacz do butelek BODE 500 i 1000 ml spryskiwacz spieniający do butelek 750 ml Bacillol® 30 Foam Numer artykułu Opakowanie zbiorcze 980034 1 Butelka dozująca 1000 ml 1 980033 1 Rozpylacz 1 980032 1 Klucz do kanistrów 1 980051 1 Kubek ze skalą 1 980014 1 Pompa dozująca 10 ml do kanistrów 2 l i 5 l 1 980029 1 Pompa dozująca 20 ml do kanistrów 2 l i 5 l 1 980030 1 Urządzenie dozujące dla okrągłych butelek 1000 ml 1 980018 1 Uniwersalny spryskiwacz do butelek 500 ml i 1000 ml 1 980035 1 Spryskiwacz do Bacillol 30 Foam 1 980036 1 ® 34 1 klucz do kanistrów Akcesoria Wanny dezynfekcyjne Do dezynfekcji instrumentów n do przygotowywania roztworów dezynfekcyjnych we wszystkich obszarach praktyk medycznych, podstawowej opiece zdrowotnej, laboratoriach itp. n przyjazny użytkownikowi, jasny pojemnik (wanny 3, 5, 10, 30 litrowe) n n n n praktyczne sito wykonane z białego PCV wymodelowane uchwyty dostępne w różnych wielkościach dostępne sita wymienne Postać handlowa GlowCheck Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Wanna o pojemności 3 l 1 980060 1 Wymienne sito do wanny 3 l 1 980047 1 Wymienna pokrywa z otworem do wanny 3 l 1 980052 1 Wanna o pojemności 5 l 1 980057 1 Wymienne sito do wanny 5 l 1 980048 1 1 Wymienna pokrywa do wanny 5 l 1 980053 Wanna o pojemności 10 l 1 980059 1 Wymienne sito do wanny 10 l 1 980050 1 Wymienna pokrywa do wanny 10 l 1 980062 1 Wanna o pojemności 30 l 1 980061 1 Wymienne sito do wanny 30 l 1 980049 1 Wymienna pokrywa do wanny 30 l 1 980054 1 Wymienny zawór uwalniający do wanny 30 l 980058 1 1 Narzędzie do kontroli powierzchni Wizualna kontrola przeprowadzonych procesów czyszczenia i dezynfekcji powierzchni przy wykorzystaniu światła – UV. Komponenty: – Glow-Check Spray UV, 30 ml – Glow-Check tusz UV do pieczątki – Glow-Check marker UV – Glow-Check pieczątka UV – Glow-Check kieszonkowa lampka UV – Bacillol® AF, 50 ml – folder informacyjny Postać handlowa Jednostka miary Numer artykułu Opakowanie zbiorcze Zestaw Glow-Check. 1 Zestaw zawiera: kosmetyczkę, Glow-Check Spray, Glow-Check tusz UV do pieczątki, Glow-Check marker UV, Glow-Check pieczątka UV, Glow-Check kieszonkowa lampka UV 980596 1 Wkład uzupełniający 1 do zestawu Glow-Check. Wkład zawiera: Glow-Check Spray, Glow-Check tusz UV do pieczątki, Glow-Check marker UV 981051 1 Glow-Check Spray UV 981052 25 1 Glow-Check marker UV 1 981054 25 Glow-Check kieszonkowa lampka UV 1 981056 25 35 pomaga w leczeniu. BODE SCIENCE CENTER Naukowe ekspertyzy – bezpieczne stosowanie. Pod bezpiecznym parasolem GRUPY HARTMANN, firma BODE Chemie będzie w stanie skupić się jeszcze bardziej na prowadzeniu badań naukowych i tworzeniu ukierunkowanych wymaganiami klientów, specjalistycznych opracowań. Odwiedź nas w internecie: www.hartmann.pl www.bode-chemie.com.pl BODE SCIENCE CENTER zapewnia wysoką jakość dla istniejących rozwiązań chroniących przed zakażeniem i prowadzi badania nad poszukiwaniem nowych, tym samym koncentruje się na jednym z najważniejszych wyzwań, z jakim musi sobie radzić opieka zdrowotna. Ponadto, do głównych zadań BODE SCIENCE CENTER należy przygotowanie publikacji naukowych, opracowywanie nowych standardów i wysoki poziom doradztwa. BODE SCIENCE CENTER n opracowuje rozwiązania chroniące przed zakażeniami i zapewnia im naukową argumentację n wraz z międzynarodowymi ośrodkami opiniotwórczymi prowadzi aktywne badania na rzecz zwiększenia ochrony przed zakażeniami n krytycznie analizuje istniejące procedury, by udoskonalać nowe standardy n oferuje naukową i specjalistyczną wiedzę, a także pomoc w zarządzaniu higieną Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com Nr art. 859410 PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. ul. Partyzancka 133/151 95-200 Pabianice Bezpłatna infolinia: 0 800 26 96 36 (8.00 - 16.00)