pobierz

Transkrypt

pobierz
Asortyment produktów BODE
Dezynfekcja
Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem.
www.bode-science-center.com
Profesjonalne podejście do higieny
Handdisinfection
Profesjonalne podejście do higieny
Będąc jedną z wiodących firm, specjalizujących się w dezynfekcji i utrzymaniu higieny, oferujemy pomoc
w zakresie ochrony personelu medycznego, pacjentów i urządzeń medycznych przed transmisją zakażeń
i zanieczyszczeń.
Tradycja BODE wywodzi się z kompetencji Bacillolfabrik dr Bode & Co
i sięga roku 1924, do dnia dzisiejszego
BODE plasuje się wśród przodującyh
specjalistów w zakresie higieny. Sterillium®, wiodący na rynku europejskim
preparat do dezynfekcji rąk, jest tylko
jednym z wielu profesjonalnych produktów, które oferujemy w naszym szerokim portfolio.
Wyzwania zmieniających się dynamicznie rynków traktujemy jako szansę stałego rozwoju naszej firmy. Obecnie,
firma BODE prowadzi w ponad 40 krajach świata rozwiniętą dystrybucję profesjonalnych produktów, chroniących
przed przenoszeniem zakażeń i zanieczyszczeń.
Szczególne zaawansowana wiedza
i doświadczenia praktyczne:
dezynfekcja rąk
Firma skoncentrowana jest na rozwoju i
marketingu środków do dezynfekcji rąk.
W 1965 roku wprowadziliśmy na rynek
pierwszy preparat do dezynfekcji rąk
metodą wcierania. Niezależnie od dostępu wody i umywalki, Sterillium®
może być użyte w dowolnym momencie
i w każdych warunkach.
Nasza zaawansowana technologia produktów do higieny rąk daje nam możliwość oferowania bogatego portfolio:
od klasycznego Sterilium®, wolnego od
substancji zapachowych
i barwników Sterillium® classic pure do
znakomitego wirusobójczego
Sterillium® med.
W oparciu o wnikliwie przeprowadzone badania skuteczności oraz najnowsze opracowania naukowe
nasze produkty do higieny i dezynfekcji zapewniają, jakość najlepszą z możliwych.
Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com
2
Profesjonalne podejście do higieny
spis treści:
Zarządzanie jakością
Intensywnie przeprowadzane przez nas
prace rozwojowo-badawcze dotyczą nie
tylko produktów do dezynfekcji rąk, ale
również produktów do profesjonalnej
ochrony skóry, dezynfekcji powierzchni i
reprocesingu instrumentów. Wiele produktów w tych segmentach zostało
opatentowane. Za markami, takimi jak
Sterillium®, Korsolex®, Bacillol® stoi
konsekwentna polityka jakości która
koncentruje się na wymaganiach naszych klientów i bezpieczeństwie produktów. Zapewnienie jakości ma dla
nas szczególne znaczenie – zwłaszcza,
jeżeli dotyczy produktów BODE, które
mają zastosowanie u ludzi np. do higieny rąk. Poza tym, działalność produkcyjna BODE jest zgodna
z Niemiecką Ustawą o Lekach i standardami GMP. Wdrożony w naszej firmie
system zarządzania jakością posiada
certyfikaty, potwierdzające spełnienie
wymogów następujących norm: DIN EN
ISO 9001: 2000 oraz DIN EN ISO
13485: 2003.
Z kolei, nasz system zarządzania
ochroną środowiska jest zgodny z wymaganiami międzynarodowej normy
ISO 14001.
Rynek i wymagania klienta
Korzyści dla użytkownika i poszukiwanie innowacyjnych rozwiązań problemu
definiują nasze badania i rozwój produktów. W związku z tym, nasza firma
podejmuje ścisłą współpracę
z krajowymi i międzynarodowymi ekspertami z zakresu różnych dziedzin
i specjalności. Poprzez organizowane
przez nas konferencje i spotkania międzynarodowe, przygotowywane publikacje i przeprowadzane badania
naukowe, bezpośrednio lub pośrednio
bierzemy udział w globalnych działaniach na rzecz zapobiegania zakażeniom. Nasz wkład to także asortyment
naszych produktów. Preparaty, które są
dostosowane do wymagań klientów
i rynku. Szereg naszych wyrobów zos-
tało opatentowane, zajmując wiodącą
pozycję lub pozycję lidera w swoim segmencie. Poniżej prezentujemy nasze
opracowane pod kątem potrzeb klienta
rozwiązania do dezynfekcji rąk, narzędzi, powierzchni oraz produkty do higieny ciała.
BODE service
Oferowana przez nas, wszechstronna
obsługa Klientów, uwzględnia między
innymi dostarczanie Państwu aktualnych publikacji i opracowań norm z zakresu higieny, które pozwolą
zoptymalizować własne koncepcje higieniczne i lepiej realizować systematyczne potrzeby szkoleniowe.
Mogą Państwo skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem firmy
Hartmann, zadzwonić bezpośrednio do
nas lub odwiedzić jedną z naszych witryn internetowych:
www.bode-chemie.com.pl
Profesjonalne podejście do higieny
strona 2-5
Ręce
strona 6-11
Instrumenty
strona 12-18
dostarcza ważnych informacji na temat naszej firmy
i produktów.
www.bode-science-center.com
dostarcza pakietu informacji na temat najistotniejszych metod higieny, informacji na temat patogenów,
chorób zakaźnych, itp.
Paul Hartmann Polska Sp. z o.o.
ul. Partyzancka 133/151
95-200 Pabianice
www.bode-chemie.com.pl
Powierzchnie
strona 19-25
Akcesoria
strona 26-35
BODE Chemie GmbH · Germany
Melanchthonstr. 27 · 22525 Hamburg
Tel. (+49-40) 5 40 06-0 · Fax -200
www.bode-chemie.com
[email protected]
3
Profesjonalne podejście do higieny
Handdisinfection
4
Profesjonalne podejście do higieny
BODE SCIENCE CENTER
Naukowe ekspertyzy –
bezpieczne stosowanie.
Pod bezpiecznym parasolem GRUPY HARTMANN, firma BODE
Chemie będzie w stanie skupić się jeszcze bardziej na prowadzeniu badań naukowych i tworzeniu ukierunkowanych wymaganiami klientów, specjalistycznych opracowań
BODE SCIENCE CENTER zapewnia wysoką jakość dla istniejących
rozwiązań chroniących przed zakażeniem i prowadzi badania
nad poszukiwaniem nowych, tym samym koncentruje się na jednym
z najważniejszych wyzwań, z jakim musi sobie radzić opieka zdrowotna.
Ponadto, do głównych zadań BODE SCIENCE CENTER należy
przygotowanie publikacji naukowych, opracowanie nowych standardów
i wysoki poziom doradztwa.
BODE SCIENCE CENTER
n w oparciu o badania naukowe opracowuje rozwiązania chroniące
przed zakażeniami
n wraz z międzynarodowymi ośrodkami opiniotwórczymi prowadzi
aktywne badania na rzecz zwiększenia ochrony przed zakażeniami
n krytycznie analizuje istniejące procedury, by udoskonalać nowe
standardy
n oferuje naukową i specjalistyczną wiedzę, a także pomoc
w zarządzaniu higieną
Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem
www.bode-science-center.com
5
Dezynfekcja rąk
W dobrych rękach
Ręce są najważniejszym elementem ryzyka w przenoszeniu mikroorganizmów. Z tego względu BODE
w sposób szczególny koncentruje się na higienie rąk, prowadząc intensywne badania jak i realizując
stały, konsekwentny rozwój nowych produktów.
Zarówno w placówkach opieki zdrowotnej jak i w środowisku przemysłowym,
ręce stanowią najbardziej istotny element w przenoszeniu mikroorganizmów. Jednocześnie na arenie
międzynarodowej uzgodniono, że jedynie preparaty na bazie alkoholu stosowane metodą wcierania zapewniają
najlepszą ochronę przed transmisją patogenów przez ręce.
Globalnie, BODE odgrywa wiodącą rolę
w dezynfekcji rąk, popartą 40 letnim
doświadczeniem i przewagą w zakresie
innowacji i technologii. Skupiamy się
na rozwijaniu wysoce efektywnych preparatów do dezynfekcji rąk, mając jednocześnie na uwadze tolerancję skórną
i wygodę użytkowania.
Odpowiednio zrównoważony
program higieny rąk
Pracownicy służby zdrowia, jak również
personel obszaru higieny w przemyśle,
często przeprowadzają mycie i dezynfekcję rąk. Zależnie od charakteru
pracy, liczba wykonywanych w ciągu
dnia roboczego procedur może być powtarzana nawet 60-krotnie.
Dezynfekcja rąk i atopia
Kontaktowe zapalenie skóry szczególnie często spotykane jest wśród pielęgniarek i opiekunów pacjentów. Jednym z czynników ryzyka jest atopia,
czyli dziedziczna skłonność, która wykazuje tendencję do podrażnienia skóry
lub reakcji uczuleniowych. Pięć preparatów dezynfekcyjnych* na bazie alkoholu poddano badaniu tolerancji skóry na ich oddziaływanie w prospektywnej, kontrolowanej, randomizowanej i podwójnie ślepej próbie klinicznej,
obejmującej zarówno osoby ze skórą atopową jak i nieatopową (1).
U osób ze skórą atopową występuje podwyższone ryzyko
rozwoju kontaktowego zapalenia skóry.
Zarówno skóra atopowa jak i nieatopowa wykazały tolerowanie wszystkich
pięciu produktów do dezynfekcji rąk na bazie alkoholu, brak lub niewielkie
podrażnienia skóry wystąpiły w negatywnej grupie kontrolnej (z użyciem
wody). Wniosek: stosując do dezynfekcji rąk wysokiej jakości produkty alkoholowe na nieuszkodzoną skórę, jak również na skórę z atopią nie należy
obawiać się podrażnienia skóry. Reakcje podrażnieniowe wystąpiły jedynie
na skórze wcześniej uszkodzonej. Silniejsze reakcje wykazała grupa kontrolna stosująca surfaktanty SDS.
1 Kampf G, Wigger-Alberti W, Wilhelm KP. Do atopics tolerate alcoholbased hand rubs? A prospective, controlled, randomized double-blind
clinical trial (Czy osoby atopowe tolerują preparaty do dezynfekcji rąk
na bazie alkoholu do wcierania? Prospektywna, kontrolowana, randomizowana, podwójnie ślepa próba kliniczna). Acta Derm Venereol 2006;
86:140-143.
Badania na rzecz ochrony przed zakażeniem.
6
Dezynfekcja rąk
Aby zachować naturalną barierę
ochronną, skóra musi być miękka i nawodniona. Warunkiem utrzymania
skóry w dobrej kondycji jest zrównoważone korzystanie z trzech elementów higieny rąk – produktów do pielęgnacji
skóry, preparatów dezynfekcyjnych
i emulsji do mycia rąk.
Jednym ze sposobów pielęgnacji skóry
jest stosowanie kremów lub emulsji.
Udowodniono, że stosowanie kremu do
rąk ogranicza suchość i szorstkość
skóry. Produkty do pielęgnacji skóry nie
powinny mieć wpływu na skuteczność
dezynfekcji rąk. Do pielęgnacji skóry
i do dezynfekcji rąk powinny być stosowane jedynie produkty wzajemnie kompatybilne.
Najbardziej istotnym aspektem pielęgnacji skóry jest unikanie czynności obciążających ją. Działania drażniące
skórę obejmują częste mycie rąk, mycie
rąk w gorącej wodzie czy szorowanie
szczotką.
Dezynfekcja rąk w różnych obszarach
medycznych zapewnia szybkie i wiarygodne zmniejszenie liczby bakterii i niezawodne zniszczenie drobnoustrojów.
Najlepszą opcją jest użycie preparatów
na bazie alkoholu metodą wcierania.
Mają one szybkie i szerokie spektrum
skuteczności przeciwbakteryjnej. Opinię
tą podziela także Światowa Organizacja
Zdrowia oraz wiele międzynarodowych
i krajowych instytucji, które opierają
swoje stanowisko na licznie przeprowadzonych badaniach, z wyszczególnieniem korzyści wynikających ze
stosowania preparatów alkoholowych
do dezynfekcji rąk. Dodatkowo, dobrze
sformułowane preparaty alkoholowe do
dezynfekcji rąk zawierają substancje
zmiękczające skórę, które wspierają jej
funkcje ochronne. W ten sposób, są
zgodne ze wytycznymi dotyczącymi higieny rąk.
zmiękczające skórę
zapach
kolor
higieniczna dezynfekcja rąk w 30 s
chirurgiczna dezynfekcja rąk w 1,5 min
chirurgiczna dezynfekcja rąk w 3 min
bakteriobójczo
grzybobójczo
prątkobójczo/tuberkulobójczo
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
wirusobójczo
Ręce
propan-2-ol
propan-1-ol
ethanol
QAC
Oferta produktowa
n n
n
n n
n n n n 
Dezynfekcja
Sterillium® classic pure
n
Sterilium med
n
n
n n
Manusept® basic
n
n
n
®
n n n n n
n
n n n n 
 aktywny wobec niektórych wirusów bezotoczkowych
7
Dezynfekcja rąk
Sterillium® classic pure
Wolny od barwników i substancji zapachowych odpowiednik Sterillium®
n wszechstronnie aktywny wobec bakterii,
grzybów i wirusów otoczkowych
n przygotowany dla skóry szczególnie
wrażliwej
n zawiera wysoce efektywne substancje
pielęgnujące
n utrzymuje naturalne pH skóry
n chirurgiczna dezynfekcja rąk w czasie
1,5 minuty
n nie działa drażniąco na skórę
Składniki aktywne w 100 g
2-propanol 45.0 g, 1-propanol 30.0 g,
siarczan mecetroniumetylowy (INN) 0,2 g.
Inne składniki:
woda oczyszczona, glicerol
85%,
tetradecan-1.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy,
prątkobójczy, tuberkulobójczy, wirusobójczy
wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV,
HCV). Aktywny wobec adeno-, polyomai rotawirusów.
Obszary zastosowania
Sterillium® classic pure jest produktem przeznaczonym do higienicznej i chirurgicznej
dezynfekcji rąk. Nie zawiera substancji zapachowych i barwników, jest doskonale
tolerowany przez skórę, nawet w przypadku
długotrwałego stosowania.
Polecany we wszystkich obszarach praktyk
medycznych, w przemyśle związanym z
higieną, w domach opieki i opiece domowej
nad chorymi (osobami starszymi, dziećmi).
Sposób użycia
Sterillium® classic pure należy wetrzeć
w postaci nierozcieńczonej w suche ręce.
Ręce powinny pozostać wilgotne podczas
zalecanego czasu aplikacji.
higieniczna dezynfekcja rąk EN 1500
chirurgiczna dezynfekcja rąk EN 12791 1,5 min
bakteriobójczo EN 13727
15 s
grzybobójczo EN 13624
15 s
prątkobójczo EN 14348
30 s
wirusobójczo wobec wirusów
otoczkowych (w tym
HBV, HIV, HCV)
15 s
Adenowirus EN 14476
1 min
Polyomawirus EN 14476
5 min
Rotawirus EN 14476
Postać handlowa
8
Jednostka miary
30 s
Numer artykułu
15 s
Opakowanie zbiorcze
butelka
100 ml
981006
45
butelka
500 ml
981007
20
butelka
1000 ml
981008
10
kanister
5l
981009
1
Dezynfekcja rąk
Sterilium® med
Preparat na bazie etanolu do dezynfekcji rąk - pozbawiony barwników i substancji zapachowych
n wszechstronnie aktywny wobec bakterii,
grzybów i wirusów
n wykazuje bardzo dobrą tolerancję skórną
n przeznaczony dla skóry szczególnie
wrażliwej
n zawiera substancje pielęgnujące
n nie wpływa na zmianę pH skóry
n dezynfekcja chirurgiczna rąk w czasie
1,5 min
Składniki aktywne w 100 g
Ethanol 85.0 g. Inne składniki: Butan-2-one,
glycerol 85 %, tetra-decan-1-ol, propan-1-ol,
woda oczyszczona.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy,
prątkobójczy, wirusobójczy
wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV,
HIV, HCV), MNV, wirusobójczy.
Obszary zastosowania
Do higienicznej i chirurgicznej dezynfekcji rąk
metodą wcierania – niezależnie od dostępu
do umywalki i wody. Dla wszystkich obszarów,
w których przestrzeganie higieny jest istotne
np. w opiece zdrowotnej i przemyśle,
w opiece domowej nad osobami starszymi
i dziećmi, w opiece domowej nad osobami
dializowanymi. Chroni przed infekcjami
w obiektach użyteczności publicznej
i w podróży. Sterillium® med jest produktem
pozbawionym substancji zapachowych
i barwników, co jest szczególnie przydatne
dla użytkowników o skórze wrażliwej.
Postać handlowa
butelka
Jednostka miary
Sposób użycia
Sterillium® med należy wetrzeć w postaci
nierozcieńczonej w suche ręce. Ręce powinny
pozostać wilgotne podczas zalecanego czasu
aplikacji.
higieniczna dezynfekcja rąk EN 1500
chirurgiczna dezynfekcja rąk
EN 12791
30 s
1,5 min
bakteriobójczo EN 13727
15 s
grzybobójczo EN 13624
30 s
prątkobójczo EN 14348
15 s
wirusobójczo EN 14476
2 min
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
100 ml
981115
45
butelka
500 ml
981262
20
butelka
1000 ml
981263
10
kanister
5l
981264
1
Manusept® basic
Preparat na bazie etanolu do dezynfekcji higienicznej i chirurgicznej
rąk, pozbawiony substancji zapachowych
n wszechstronnie aktywny wobec bakterii,
grzybów i wirusów otoczkowych
n wykazuje dobrą kompatybilność ze skórą,
nie wpływa na zmianę pH skóry
n zawiera substancje pielęgnujące
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy,
prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów
otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV). Aktywny
wobec rotawirusów.
Składniki aktywne w 100 g
Ethanol 80.0 g.
Inne składniki: Butan-2one, woda oczyszczona,
heptamethylnonane, (2ethylhexyl)(2-ethylhexanoate), tetradecan-1-ol,
(RS)-5-oxo-pyrrolidine2-carboxylic kwas.
Obszary zastosowania
Do chirurgicznej i higienicznej dezynfekcji rąk
metodą wcierania we wszystkich obszarach
opieki zdrowotnej oraz w obszarach przemysłu
związanego z higieną.
pozostać wilgotne podczas zalecanego czasu
aplikacji.
higieniczna dezynfekcja rąk EN 1500
Sposób użycia
Manusept® basic należy wetrzeć w postaci
nierozcieńczonej w suche ręce. Ręce powinny
Postać handlowa
Jednostka miary
30 s
chirurgiczna dezynfekcja rąk EN 12791 3 min
bakteriobójczo EN 13727
15 s
prątkobójczo wg DGHM
30 s
grzybobójczo EN 13624
30 s
wirusobójczo wobec wirusów
otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV)
wg BGA/DVV
30 s
Rotawirus wg BGA/DVV
30 s
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
100 ml
980490
45
butelka
500 ml
980587
20
butelka
1000 ml
980586
10
kanister
5l
980588
1
9
Dezynfekcja rąk
mycie skóry
pielęgnacja skóry
ochrona skóry
n
n n n
n n
n
n n
emulsja O/W
emulsja W/O
emulsja W/O/W
lotion do mycia
pH neutralne dla skóry
zapach
konserwant
Ręce
bisabolol
hamamelis
allantoin
witamina E
panthenol
urea
Oferta produktów
Pielęgnacja rąk
Baktolan® protect
Baktolan protect+ pure
®
n n
Baktolan® lotion
tabellarische
Baktolan® lotion pure
Baktolan® balm
n
Baktolan® balm pure
n
n n n
bersicht
n
n
n
n
n
n
n
n
n n n
n n n
n
n
n n n
n
n
n
n
n
n
n
n
n n n
n
n
Mycie rąk
Baktolin® basic pure
Baktolin® classic
n
Ochrona i pielęgnacja
Kompleksowa pielęgnacja skóry
W codziennym zawodowym życiu, ręce są
często narażone na wiele czynników drażniących. Regularna pielęgnacja skóry przeprowadzona po narażeniu na czynniki drażniące
takie jak np. mycie rąk, regeneruje skórę i utrzymuje jej płaszcz ochronny, zapobiegając w ten
sposób występowaniu podrażnień i chorób
skóry (np. egzema). Dodatkowo zadbana skóra
i w nienaruszonym stanie jest podstawą bezpiecznej higieny rąk.
Uzasadnienie: tylko nieuszkodzona skóra może
zostać skutecznie zdezynfekowana i chroniona.
Ochrona skóry
Baktolan® protect
Ochronna emulsja W/O do rąk w przypadku częstego
kontaktu z roztworami wodnymi
Ochrona skóry i regeneracja
Baktolan® protect+ pure Emulsja W/O/W, do ochrony przed roztworami wodnymi
suchej i uszkodzonej skóry
Pielęgnacja skóry
Baktolan® lotion
Emulsja O/W do pielęgnacji skóry normalnej
Baktolan® lotion pure Bezzapachowa emulsja O/W do pielęgnacji skóry normalnej
Baktolan® balm
Emulsja W/O do pielęgnacji skóry suchej
Baktolan® balm pure Bezzapachowa emulsja W/O do pielęgnacji skóry suchej
Nazwa produktu
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Baktolan® protect
tubka
tubka
25 ml
100 ml
980139
980140
100
25
Baktolan® protect+ pure
tubka
tubka
25 ml
100 ml
981136
981137
100
25
Baktolan® lotion
butelka
butelka
butelka
100 ml
350 ml
500 ml
980170
980171
980172
24
20
20
Baktolan® lotion pure
butelka
butelka
100 ml
350 ml
980252
980253
24
20
Baktolan® balm
butelka
butelka
100 ml
350 ml
980143
980145
24
20
Baktolan® balm pure
butelka
butelka
100 ml
350 ml
980359
980360
24
20
10
Dezynfekcja rąk
Ukierunkowane mycie rąk
Mniej oznacza lepiej
W większości dziedzin dla których higiena ma
istotne znaczenie obserwuje się zbyt częste
mycie rąk. Jednakże, mycie rąk nie zapewnia
wymaganej redukcji liczby bakterii, a przy tym
stanowi dodatkowe obciążenie dla skóry. Im
krótsza jest procedura mycia rąk, tym mniejsze
obciążenie dla skóry.
Mycie rąk jest uzasadnione
w następujących sytuacjach
– przed rozpoczęciem dyżuru, w celu
usunięcia ze skóry dłoni ewentualnych zarodników (zarodniki mogą nie ulec inaktywacji przy użyciu preparatów do
dezynfekcji rąk na bazie alkoholu)
– po skorzystaniu z toalety
– kiedy ręce są wyraźnie zabrudzone
– przed jedzeniem
Mycie rąk
Baktolin® classic
Emulsja myjąca do delikatnego oczyszczania
rąk i ciała
Baktolin® basic pure Bezzapachowa emulsja myjąca do gruntownego
oczyszczania rąk i ciała, przeznaczona do skóry wrażliwej
Nazwa produktu
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Baktolin basic pure
butelka
butelka
butelka
kanister
100 ml
500 ml
1000 ml
5l
980231
980232
980230
980234
45
20
10
1
Baktolin® classic
butelka
butelka
butelka
kanister
100 ml
500 ml
1000 ml
5l
980279
980282
980280
980284
45
20
10
1
®
Kompatybilność produktów minimalizuje ryzyko infekcji i optymalizuje ochronę skóry
Korzystając z produktów do pielęgnacji skóry kilkakrotnie w ciągu dnia pracy,
można w znacznym stopniu zmniejszyć ryzyko podrażnień skóry (1), zwiększając równocześnie bezpieczeństwo wśród personelu i pacjentów. Zgodnie z wytycznymi Instytutu Roberta Kocha dotyczącymi higieny rąk, przeprowadzanie
dezynfekcji zaniedbanej i zniszczonej skóry rąk nie jest bezpieczne (2). Produkty
do pielęgnacji rąk mogą wpływać na skuteczność dezynfekcji (3), alternatywą
są tylko produkty o popartej naukowo kompatybilności. Przeprowadzone badania wykazują, że jeżeli nawet bezpośrednio przed użyciem Sterillium® zasto-
sowano produkty z grupy Baktolan®, nie wpływa to na efekt dezynfekcji rąk.
Korzyści: użytkownicy mogą bez wahania stosować balsam podczas pracy –
promując równocześnie ochronę skóry i ochronę przed zakażeniem. Dodatkowe bezpieczeństwo: kompatybilność produktów Baktolan® i Sterillium®
w połączeniu z rękawiczkami chirurgicznymi i diagnostycznymi HARTMANN
została także przetestowana. Wynik: nie stwierdzono znaczącego wzrostu perforacji rękawic, przy zapewnieniu kompleksowej, najlepszej z możliwych,
ochrony rąk.
1 Kampf G, Ennen J. Regular use of a hand cream can attenuate skin dryness and roughness caused by frequent hand washing. BMC Dermatology 2006, 6:1
2 Händehygiene. Mitteilung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention am Robert Koch-Institut. Bundesgesundheitsbl - Gesundheitsforsch –
Gesundheitsschutz; 2000; 43:230-233.
3 Schubert R. Zur Kompatibilität von Hautpflege-Cremes mit Hautdesinfektions-Präparaten. Umweltmed; 1982; 3: 56-58.
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem. www.bode-science-center.com
11
Instrumenty
Bezpieczny reprocesing
Obecnie bardziej niż kiedykolwiek w przeszłości, reprocesing instrumentów musi poradzić sobie z wymagającym zadaniem. Nasze produkty przygotowane są zgodnie z aktualną wiedzą i wymogami prawnymi przy
zastosowaniu nowoczesnych technologii
Bezpieczeństwo pacjentów i personelu, jak
również długotrwałe utrzymanie instrumentów w jak najlepszym stanie jest zasadniczym celem reprocesingu zanieczyszczonych instrumentów.
Instrumenty i urządzenia medyczne, które
nie są wyrobami jednorazowego użytku,
muszą być poddawane procedurom czyszczenia i odkażania bezpośrednio po użyciu.
W przeciwieństwie do automatycznego
reprocesingu, manualny reprocesing wiąże
się z licznymi punktami krytycznymi. Aby
zapewnić wysoki poziom jakości, manualny reprocesing powinien być standaryzowany i udokumentowany w formie
pisemnej.
Helicobacter pylori
Dezynfekcja i czyszczenie instrumentów
Zanieczyszczone instrumenty i endoskopy stanowią zagrożenie dla personelu i powinny być
poddane procesowi oczyszczania tak szybko jak to tylko możliwe. Używając środka dezynfekcyjnego o właściwościach czyszczących, aktywnego wobec bakterii, grzybów i wirusów otoczkowych np. HBV, HIV i HCV – podczas usuwania na mokro lub manualnego wstępnego
oczyszczania można zmniejszyć ryzyko zakażenia.
Do wstępnego oczyszczania nie powinny być stosowane produkty skojarzone z aldehydami lub
kwasem nadoctowym ze względu na możliwość fiksacji białek (1,2,3).
Alternatywą są produkty na bazie czwartorzędowych związków amoniowych, które są – pod
warunkiem, że nie jest to kombinacja z aldehydami – kompatybilne ze wszystkimi innymi substancjami czynnymi stosowanymi aktualnie do dezynfekcji instrumentów, niezależnie od tego
czy instrumenty są reprocesowane manualnie czy automatycznie (4).
1 Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten. Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention beim
Robert Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM). Bundesgesundheitsbl - Gesundheitsforsch - Gesundheitsschutz,
2001, 44:1115–1126.
2 Arbeitskreis Instrumenten-Aufbereitung.Instrumenten-Aufbereitung richtig gemacht. 9. Ausgabe, 2009, 22-25.
3 Fünf Jahre Empfehlungen der Kommission für Krankenhaushygiene zur Aufbereitung flexibler Endoskope. Bundesgesundheitsbl. 51 (2008):211-220.
4 Zum Beispiel das aldehydfreie Instrumenten-Desinfektionsmittel Bomix® plus auf Basis quartärer Ammoniumverbindungen.
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem.
12
Instrumenty
Zasadniczo, instrumenty muszą być dokładnie oczyszczone przed dezynfekcją,
aby zapobiec utrwaleniu osadów takich
jak np. krew. Oczyszczanie instrumentów
przy użyciu Bodedex® forte jest dostosowane do specyficznych wymagań w tym
zakresie, szczególnie w odniesieniu do endoskopów elastycznych.
mierze uzależniony od wymaganej skuteczności i kompatybilności materiałowej.
Przeznaczone do dezynfekcji narzędzi chirurgicznych produkty firmy BODE, spełniają wymagania jakości i skuteczności
określone w Normach Europejskich. Wiele
naszych produktów wykazuje parametry
przewyższające wymagania tych norm, zapewniając większe bezpieczeństwo przy
jeszcze dokładniejszym dawkowaniu preparatu i bardziej precyzyjnych czasach ekspozycji. Jakość naszych produktów jest
również potwierdzona wynikami dodatkowych badań skuteczności ich oddziaływania wobec innych, klinicznie istotnych
mikroorganizmów, takich jak niektóre
szczepy wirusów, zarówno otoczkowych
jak i nieotoczkowych.
Inną możliwością jest skojarzenie procesów mycia i dezynfekcji w jednoczasowej
procedurze przy zastosowaniu produktów
takich jak Bomix® plus czy Korsolex® med
AF.
Jednak, wybór właściwego środka dezynfekcyjnego, spełniającego wymagania różnych etapów reprocesingu, jest w dużej
manualny reprocesing
automatyczny reprocessing
wyrób medyczny klasa I
wyrób medyczny klasa IIa
wyrób medyczny klasa IIb
mycie
dezynfekcja
n n n
n
n
Bomix® plus
n
n n n
n
n
n n
n n
n 
Korsolex® plus
n n
n
n
n
n n
n n
n 
n n n n 
QAC
aminy
aldehydy
alkohole
kąpiel ultradźwiękowa
BODE X-Wipes
reprocesing endoskopów giętkich
bakteriobójczo
grzybobójczo
tuberkulobójczo/prątkobójczo
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
wirusobójczo
sporobójczo
Oferta produktowa
Instrumenty
Bodedex® forte
Korsolex med AF
n
®
Korsolex® extra
n
Korsolex® ready to use
n
n
n
n n
n
n n
n
n
n
n n n n n
n
n
n
n
n
n n n n n n
n
n n n
n
n
n
n n n n n
Korsolex® Endo Cleaner
Korsolex® Endo Disinfectant
n
Korsolex Bohrerbad
n
®
Mikrobac® dent
n n
n
n
n
n
n
n
n n
n n n n
n
n
n n
n n n n
 aktywny wobec niektórych wirusów bezotoczkowych
13
Instrumenty
Bodedex® forte
Mycie instrumentów – opatentowany system
n posiada silne właściwości czyszczące
n rozpuszcza pozostałości rentgenowskich
środków kontrastowych
n rozpuszcza biofilm
n charakteryzuje się szeroką
kompatybilnością materiałową
Obszary zastosowania
Preparat przeznaczony jest do samoczynnego
usuwania trudno zmywalnych zanieczyszczeń
takich jak krew, substancje białkowe, wydzieliny tłuszczowe, pozostałości rentgenowskich
środków kontrastowych czy biofilm. Odpowiedni do sztywnych i elastycznych endoskopów, sprzętu anestezjologicznego,
stomatologicznego, laboratoryjnego.
Postać handlowa
Jednostka miary
Sposób użycia
czyszczenie:
0,5% – 1,0%
czas ekspozycji
5 – 10 min
w zależności od stopnia zabrudzenia
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
500 ml
980247
20
butelka
2l
980244
4
kanister
5l
980250
1
Bomix® plus
Dezynfekcja bez mycia wstępnego
n bardzo ekonomiczny przy zastosowaniu
w niskich stężeniach
n kompatybilny ze środkami dezynfekcyjnymi
opartymi na kwasie nadoctowym lub aldehydach
n doskonałe zdolności czyszczące
n przyjemny zapach
n odpowiedni do wstępnego oczyszczania
endoskopów
n możliwość stosowania z BODE X-Wipes
Składniki aktywne w 100 g
N,N-Didecyl-N-methyl-poly(oxyethyl)ammoniumpropionate 17,5 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy (w tym M. smegmatis), grzybobójczy, wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV).
Aktywny wobec rotawirusów.
Obszary zastosowania
Do czyszczenia i dezynfekcji instrumentów odpornych jak i wrażliwych na działanie temperatury zwłaszcza endoskopów elastycznych,
także z wysokim obciążeniem białkowym. Odpowiedni do manualnego reprocesingu oraz
procesów cyrkulacyjnych. Po użyciu preparatu
Bomix® plus i prawidłowym przeprowadzeniu
płukania czyszczonych powierzchni i instrumentów, możliwe jest stosowanie środków dezynfekcyjnych na bazie kwasu nadoctowego
lub aldehydów, przeznaczonych do dezynfekcji
wysokiego poziomu.
Postać handlowa
kanister
14
Jednostka miary
5l
Sposób użycia
Wolny od aldehydów preparat do dezynfekcji
instrumentów o bardzo dobrych właściwościach czyszczących w warunkach brudnych.
bakteriobójczo
EN 13727, EN 14561
0,50 % – 15 min
grzybobójczo
EN 13624, EN 14562
0,25 % – 15 min
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(w tym HBV, HIV, HCV)
wg DVV/RKI
0,50 % – 15 min
Rotawirus EN 14476
Numer artykułu
980321
0,50 % – 5 min
Opakowanie zbiorcze
1
Instrumenty
Korsolex® plus
Wolny od aldehydów o wysokiej skuteczności mycia
i dezynfekcji instrumentów
n preparat o szerokim spektrum działania
n charakteryzujący się przyjemnym zapachem
n odpowiedni również do dezynfekcji
w kąpieli ultradźwiękowej
Składniki aktywne w 100 g
N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine 9,2 g; didecyldimethylammonium chloride 13,0 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat o skuteczności bakteriobójczej, grzybobójczej, wirusobójczej wobec wirusów
otoczkowych (w tym HIV, HBV, HCV), aktywny
wobec polyoma- i rotawirusów.
Obszary zastosowania
Do reprocesingu instrumentów medycznych
łącznie z instrumentami wrażliwymi na
temperaturę. Korsolex® plus jest alternatywą
dla produktów opartych na aldehydach.
Szczególną zaletą tego produktu, są jego
właściwości myjące, w związku z czym nie wymaga żadnych dodatkowych substancji
wspomagających czyszczenie – nawet w przypadku silnych zabrudzeń. Roztwór można
stosować przez 7 dni.
Sposób użycia
Aktywnie czyszczący, wolny od aldehydów preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych.
bakteriobójczo
EN 13727, EN 14561
0,10 % – 15 min
grzybobójczo
EN 13624, EN 14562
0,25 % – 15 min
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(w tym HBV, HIV, HCV)
wg DVV/RKI
0,75 % – 5 min
Polyomawirus wg DVV
Rotawirus wg DVV
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
4 % – 30 min
0,75% - 5 min
Opakowanie zbiorcze
butelka
500 ml
980265
20
butelka
2l
980264
4
kanister
5l
980266
1
Korsolex® med AF
Preparat do dezynfekcji instrumentów medycznych, o doskonałych
właściwościach czyszczących, bez zawartości aldehydów
n posiada dobre właściwości myjące nawet
w przypadku silnych zabrudzeń
n nie zawiera aldehydów, fenolu, QAC,
chloru
n cechuje go przyjemny zapach
n odpowiedni do zastosowania w myjkach
ultradźwiękowych
Składniki aktywne w 100 g
N-dodecylpropane-1,3-diamine 15,6 g;
N-(3-aminopropyl)-N-dodecylpropane-1,3-diamine 5,1 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Prepart bakteriobójczy, grzybobójczy, tuberkulobójczy, prątkobójczy, wirusobójczy wobec
wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV,
HCV), adeno-, polyoma-, rotawirusów.
Obszary zastosowania
Korsolex® med AF jest odpowiedni do dezynfekcji termolabilnych i odpornych na
temperaturę instrumentów medycznych
łącznie ze sztywnymi endoskopami. Preparat
przygotowano w oparciu o aminy,
charakteryzują go doskonałe właściwości
czyszczące, zdolność do przyjmowania wysokich obciążeń białkowych i przyjemny zapach.
Wzbogacanie roztworu substancjami
poprawiającymi właściwości czyszczące nie
jest konieczne. Korsolex® med AF może być
wykorzystywany do dezynfekcji instrumentów
medycznych ze stali nierdzewnej w kąpieli zanurzeniowej lub ultradźwiękowej. Roztwór
można stosować przez 5 dni.
Postać handlowa
Jednostka miary
Sposób użycia
Wolny od aldehydów preparat do dezynfekcji
instrumentów medycznych. Wysoka
skuteczność czyszczenia nawet w brudnych
warunkach.
bakteriobójczo
EN 13727, EN 14561
0,10 % – 15 min
grzybobójczo
EN 13624, EN 14562
0,10 % – 15 min
prątkobójczo
EN 14348, EN 14563
1,50 % – 15 min
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(w tym HBV, HIV, HCV)
wg DVV/RKI
1 % – 15 min
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
2l
980461
4
kanister
5l
981072
1
15
Instrumenty
Korsolex® extra
Oparty na aldehydzie preparat do dezynfekcji
instrumentów medycznych
n posiada szerokie spektrum działania
n cechuje go bardzo dobra tolerancja
materiałowa
n możliwość przygotowania ekonomicznych
stężeń użytkowych
Składniki aktywne w 100 g
(ethylenedioxy)dimethanol 15.3 g; glutaral
7.5 g; benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium
chlorides 1.0 g; didecyldimethylammonium
chloride 1.0 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, drożdżakobójczy,
grzybobójczy, tuberkulobójczy, prątkobójczy,
wirusobójczy wobec wirusów otoczkowych
(łącznie z HBV, HIV, HCV), wirusobójczy
(łącznie z HAV).
Obszary zastosowania
Ze względu na swoją wszechstronną
tolerancję materiałową i szerokie spektrum,
Korsolex® extra jest stosowany do dezynfekcji
wszystkich instrumentów medycznych metodą
zanurzeniową, jak również do
półautomatycznego reprocesingu endoskopów. Roztwór można stosować przez 7 dni.
Postać handlowa
Jednostka miary
Sposób użycia
Oparty na aldehydzie preparat do dezynfekcji
instrumentów medycznych.
bakteriobójczo
EN 13727, EN 14561
0,75 % – 15 min
grzybobójczo
EN 13624, EN 14562
0,75 % – 15 min
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(w tym HBV, HIV, HCV)
wg DVV/RKI
1,00 % – 5 min
prątkobójczo wg VAH
4,00 % – 15 min
wirusobójczo EN 14476
4,00 % – 15 min
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
500 ml
980255
20
butelka
2l
980254
4
kanister
5l
980256
1
Korsolex® ready to use
Na bazie aldehydów produkt do dezynfekcji wysokiego poziomu
n
n
n
n
n
cechuje go szerokie spektrum działania
możliwość szybkiej dezynfekcji
doskonała tolerancja materiałowa
łatwy w użyciu
nie wymaga aktywatora
Składniki aktywne w 100 g
Glutaral 2,1 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat o działaniu bakteriobójczym,
drożdżakobójczym, grzybobójczym, tuberkulobójczym, wirusobójczym wobec wirusów
otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV), wirusobójczym, sporobójczym.
Obszary zastosowania
Korsolex® ready to use jest szczególnie odpowiedni do dezynfekcji wszelkiego rodzaju termolabilnych i termostabilnych instrumentów
medycznych takich jak endoskopy, laparoskopy i wyposażenie anestezjologiczne. Produkt gotowy do użycia.
Postać handlowa
kanister
16
Jednostka miary
5l
Sposób użycia
Produkt na bazie aldehydu, do dezynfekcji wysokiego poziomu instrumentów medycznych.
bakteriobójczo AFNOR
NFT 72-150
konc. – 20 min
grzybobójczo AFNOR
NFT 72-200
konc. – 10 min
tuberkulobójczo AFNOR
NFT 72-190
konc. – 10 min
wirusobójczo AFNOR
NFT 72-180
konc. – 15 min
sporobójczo AFNOR
NFT 72-230
konc. – 2 h
Numer artykułu
980102
Opakowanie zbiorcze
1
Instrumenty
Korsolex® Endo-Cleaner
Preparat do mycia wstępnego endoskopów
n cechuje go doskonała tolerancja z myjkami
i endoskopami
n posiada niski efekt pienienia się preparatu
n kompatybilny z Korsolex® Endo-Disinfectant
Obszary zastosowania
Do automatycznego mycia elastycznych
i sztywnych endoskopów w myjkach firm Belimed, BHT, Hamo, Kleindienst, Olympus, Wassenburg/Ethicon, Wintrich i Miele.
Odpowiedni także do manualnego mycia
wstępnego.
Sposób użycia:
Postać handlowa
Numer artykułu
Jednostka miary
kanister
5l
0,5 %
–
5 min w 45 – 55°C
Opakowanie zbiorcze
980117
1
Korsolex® Endo-Disinfectant
Preparat do chemotermicznego reprocesingu endoskopów
n
n
n
n
kompatybilny z wodą o różnej jakości
wolny od formaldehydu
kompatybilny z Korsolex® Endo-Cleaner
wykazuje działanie wirusobójcze także
wobec HAV
Składniki aktywne w 100 g
Glutaral 20,0 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat działa bakteriobójczo, grzybobójczo,
tuberkulobójczo, prątkobójczo, wirusobójczo
wobec wirusów otoczkowych (łącznie z HBV,
HIV, HCV). Aktywny wobec mikroorganizmów
antybiotykoopornych, Helicobacter pylori
i jaj obleńców.
Postać handlowa
kanister
Jednostka miary
5l
Obszary zastosowania
Do chemotermicznej dezynfekcji elastycznych
i sztywnych endoskopów w myjkach firm Belimed, BHT, Hamo, Kleindienst, Olympus, Wassenburg/Ethicon, Wintrich i Miele.
Sposób użycia
1,0 %
Numer artykułu
–
5 min – 55°C
Opakowanie zbiorcze
980121
1
Bezpieczny reprocesing
Bazując na DIN EN ISO 15883-4, rekomendacjach Niemieckiego Stowarzyszenia Higieny Szpitalnej (DGKH) suma redukcji mikroorganizmów w chemotermicznym reprocesingu powinna wynosić 9 log10.
Ta całkowita redukcja obejmuje redukcję przynajmniej 4 log10 podczas procesów czyszczenia i przynajmniej 5 log10 podczas dezynfekcji.
Cztery badania przeprowadzone zgodnie z wymaganiami DGKH
i DIN EN ISO 15883-4 wykazały, że podczas reprocesingu przy użyciu
systemu Korsolex® Endo osiągamy całkowitą redukcję mikroorganizmów ≥ 9 log10.
1. Zühlsdorf B, Kampf G. Evaluation of the Effectiveness of an
Enzymatic Cleaner and Glutaraldehyde-Based Disinfectant for
Chemothermal Processing of Flexible Endoscopes in Washer-Disinfectors
in Accordance with prEN ISO 15883. Endoscopy 2006; 38 (6): 586–591
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem.
17
Instrumenty
Korsolex® Bohrerbad
Preparat dezynfekcyjny gotowy do natychmiastowego użycia,
przeznaczony do dezynfekcji narzędzi obrotowych
n gotowy do natychmiastowego użycia
n odpowiedni do kąpieli ultradźwiękowych
n bardzo wysoka kompatybilność
materiałowa
Składniki aktywne w 100 g
Propano-1-ol 12,0 g, propan-2-ol 6,0 g, wodorotlenek potasu 1,25 g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, drożdżakobójczy,
grzybobójczy, prątkobójczy, tuberkulobójczy,
wirusobójczy
(w tym
wobec HBV,
HIV, HCV).
Sposób użycia
Mikroorganizmy
5 minut
działanie bakteriobójcze/drożdżobójcze1)
- warunki brudne
koncentrat
działanie grzybobójcze1)
- warunki brudne
koncentrat
działanie prątkobójcze1)
- warunki brudne
koncentrat
działanie tuberkulobójcze1)
- warunki brudne
koncentrat
Helicobacter pylori
koncentrat
działanie wirusobójcze wobec
wirusów otoczkowych
(w tym HBV, HIV, HCV)
koncentrat
Obszary zastosowania
Wysoko zasadowy preparat dezynfekcyjny na
bazie alkoholu, charakteryzujący
się szerokim spektrum działania, szczególnie
odpowiedni do dezynfekcji i czyszczenia
wierteł stalowych i diamentowych, narzędzi
do zabiegów kanałowych,
narzędzi do usuwania korzeni, frezów oraz innych narzędzi ze stali nierdzewnej.
1) zgodnie z nowymi metodami standardowymi
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
2l
980175
4
kanister
5l
980176
1
Mikrobac® dent
Niezawierający aldehydów preparat dezynfekcyjny o właściwościach
czyszczących - do elementów ssawek i separatorów amalgamatu
n skutecznie usuwa zanieczyszczenia i osady
n o przyjemnym zapachu
n odpowiedni do wszystkich zwykłych elementów ssawek i separatorów amalgamatu
Składniki aktywne w 100 g
Chlorek dwumetylodwuoktyloamonium
60 mg/g, chlorki benzylo-C12-18-alkilodwumetyloamonium 15 mg/g, n-(3-aminopropylo)n-dodecylopropano-1,3-diamina 19 mg/g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy, tuberkulobójczy, wirusobójczy wobec wirusów
otoczkowych (w tym wobec HBV, HIV, HCV).
Obszary zastosowania
Dzięki doskonałym właściwościom
czyszczącym i kompleksowemu działaniu Mikrobac® dent jest szczególnie zalecany do dezynfekcji i czyszczenia elementów ssawek
i separatorów amalgamatu.
Sposób użycia
Mikroorganizmy
działanie bakteriobójcze1)
- warunki brudne
2,0 % – 5 min
działanie grzybobójcze
działanie tuberkulobójcze
Helicobacter pylori
2,0 % – 5 min
2)
2,0 % – 30 min
1,0 % – 1 min
działanie wirusobójcze wobec
wirusów otoczkowych
(w tym HBV, HIV, HCV)
2,0 % – 5 min
zgodnie z nowymi metodami standardowymi;
działanie mechaniczne
2)
M terrae
1)
Postać handlowa
18
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
2l
980173
4
kanister
5l
980174
1
Powierzchnie
Ukierunkowany wybór
Ekonomiczność i tolerancja materiałowa odgrywają ważną rolę w higienie powierzchni. Co więcej,
produkty BODE oferują szybkie działanie o szerokim spektrum i dużą wygodę użytkowania
W przemyśle, skażone powierzchnie niosą
za sobą ryzyko zanieczyszczenia produktu.
W opiece zdrowotnej, skażone powierzchnie stanowią zagrożenie infekcją. Mikroorganizmy, są zdolne do przetrwania na
powierzchniach nieożywionych wiele tygodni lub nawet miesięcy. W kontakcie
z powierzchniami skażonymi mikroorganizmy mogą przedostać się na dłonie personelu, co sprzyja ich dalszemu
rozprzestrzenianiu się.
Dezynfekcja powierzchni ma na celu zniszczenie lub inaktywację istotnych patogenów w celu wyeliminowania ich
potencjalnego zagrożenia. Idealnym rozwiązaniem jest jednoczasowe skojarzenie
procesów dezynfekcji i czyszczenia, dzięki
czemu nie jest wymagane odrębne czyszczenie powierzchni przed ich dezynfekcją.
Escherichia coli
Zdolność drobnoustrojów do przetrwania na powierzchniach
Zdolność do przetrwania różnych, klinicznie istotnych
patogenów na powierzchniach przedmiotów
Bakterie
Klebsiella spp
do 30 miesięcy
Pseudonomas aeruginosa
do 16 miesięcy
Escherichia coli
do 16 miesięcy
Staphyloccus aureus inkl. MRSA
do 7 miesięcy
Enterococcus spp. inkl. VRE, VSE
do 4 miesięcy
Grzyby
Candida albicans
do 4 miesięcy
Wirusy
Vaccinia virus
do 5 miesięcy
Adeno virus
do 3 miesięcy
HAV
do 2 miesięcy
Norovirus
do 7 dni
Większość patogenów wykazuje zdolność przetrwania na powierzchniach nieożywionych nawet
przez kilka miesięcy, stanowiąc źródło dających się uniknąć zakażeń (2).
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem.
Zanieczyszczone powierzchnie mogą stanowić ryzyko zakażenia pacjentów jak i personelu medycznego (1). Wykazano zdolność przetrwania na
powierzchniach nieożywionych przez klika tygodni lub miesięcy szeregu
istotnych klinicznie patogenów (2), przy zachowaniu ich zdolności infekcyjnych.
Mikroorganizmy te mogą się następnie rozprzestrzeniać poprzez kontakt
ze skażonych powierzchni. Istnieje, więc stałe zagrożenie zakażeń krzyżowych: przeprowadzone badanie wykazało, że zanieczyszczone wirusami
ręce mogą przenieść zanieczyszczenie na 5 innych powierzchni oraz 14 innych przedmiotów (3).
Najbardziej bezpiecznym sposobem zapobiegania zakażeniom krzyżowym
jest profilaktyczna i ukierunkowana dezynfekcja potencjalnie lub rzeczywiście skażonych powierzchni. Ponadto, konieczne jest przeprowadzanie
wymaganych procedur higieny rąk.
1 Otter J.A., Saber Y., French G.L., The role played by contaminated surfaces
in the trans-mission of nosocomial pathogens. Review article. Infect Control
Hosp Epidemiol 2011;32(7):687-699
2 Kramer A., Schwebke I., Kampf G., How long do nosocomial
pathogens persist on inanimate surfaces? A systematic review.
BMC Infect. Dis. 2006; 6:130.
3 Groß T., Die Ausbreitung viraler Infektionskrankheiten. Diss.,
Universität Witten/Herdecke, 1999.
19
Powierzchnie
Do celów rutynowej, profilaktycznej dezynfekcji powierzchni w warunkach zakładów opieki zdrowotnej zalecamy
stosowanie preparatów o stężeniu właściwym dla 1-godzinnej ekspozycji - nie jest
konieczne oczekiwanie przez godzinę na
skuteczne zadziałanie preparatu; dezynfekowane obszary, są gotowe do użytku już
po wyschnięciu roztworu.
W przypadku celowanej dezynfekcji powierzchni, czas kontaktu z preparatem
i jego stężenie zależą od wymaganego
spektrum skuteczności. Dokonując wyboru
preparatu należy się upewnić, że wyniki
przeprowadzonych badań odnoszą się do
obszaru, który ma zostać poddany dezynfekcji oraz, że zostały wykonane praktyczne testy skuteczności preparatu.
Nasze zalecenia są oparte na wynikach
badań skuteczności, przeprowadzonych
zgodnie z Normami Europejskimi, przy dodatkowym uwzględnieniu Praktycznych
Metod Badań Niemieckiego Towarzystwa
Higieny i Mikrobiologii (DGHM) ponieważ
na dzień dzisiejszy nie ma jeszcze praktycznych testów wg EN dla dezynfekcji powierzchni w uwarunkowaniach opieki
zdrowotnej.
gotowy do użycia
BODE X-Wipes
powierzchnie delikatne np. Plexiglas®
wyrób medyczny klasa IIa*
wyrób medyczny klasa IIb
Bacillol® AF
n n n
n n
n
n
n n n n 
Bacillol® Tissues
n n n
n
n
n n
n n n n 
Bacillol 30 Foam
n n n
Powierzchnie
®
Mikrobac® Tissues
n n n
n
Dismozon® pure
Mikrobac® forte
* Nie nadaje się do dezynfekcji inwazyjnych wyrobów medycznych
 aktywny wobec niektórych wirusów bezotoczkowych
20
n
n
n n
n
n
n
mycie
dezynfekcja
propan-2-ol
propan-1-ol
ethanol
QAC
amine
magnesium monoperoxyphthalate
Oferta produktowa
bakteriobójczo
grzybobójczo
tuberkulobójczo/prątkobójczo
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
wirusobójczo
sporobójczo
Dzięki nowoczesnym substancjom czynnym, minimalnej toksyczności, niskim stężeniom użytkowym i bardzo dużej
wygodzie stosowania, produkty do dezynfekcji powierzchni BODE spełniają wymagania we wszystkich obszarach
medycznych, począwszy od rutynowej dezynfekcji powierzchni, aż po procedury dezynfekcyjne – na przykład w przypadku
epidemii.
n n
n n
n 
n n
n n
n 
n
n
n n
n n n n n n
n n
n
n n
n n n n 
Powierzchnie
Bacillol® AF
Preparat na bazie alkoholi, bez zawartości aldehydów,
do szybkiej dezynfekcji
n roztwór gotowy do użycia
n wykazuje szybkie i wszechstronne działanie
n wykazuje szeroką tolerancję materiałową
wobec powierzchni odpornych na działanie
alkoholu
n wysycha szybko i bez pozostałości
n nie zawiera barwników i substancji zapachowych
Substancje aktywne
Propan-1-ol 450 mg/g; propan-2-ol 250 mg/g;
ethanol 47 mg/g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat o skuteczności bakteriobójczej,
drożdżakobójczej, grzybobójczej, tuberkulobójczej, prątkobójczej, wirusobójczej wobec
wirusów otoczkowych (łącznie z HBV, HIV,
HCV). Aktywny wobec adenowirus, norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów.
Obszary zastosowania
Odpowiedni do szybkiej dezynfekcji powierzchni odpornych na alkohol, zwłaszcza
w obszarach, gdzie ze względu na kontakt powierzchni z produktami wrażliwymi nie są
pożądane żadne pozostałości po wyschnięciu.
Sposób użycia
bakteriobójczo
EN 13727, DGHM
konc.– 30 s
drożdżakobójczo
EN 13624, DGHM
konc.– 30 s
grzybobójczo
EN 13624, DGHM
konc.– 5 min
prątkobójczo
EN 14348, DGHM
konc.– 30 s
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(łącznie z HBV, HIV, HCV)
zgodnie z DVV/RKI
konc.– 30 s
Adenowirus wg DVV/RKI
konc.– 1 min
MNV EN 14476
konc - 1 min
Polyomawirus wg BGA/DVV
konc - 10 min
Rotawirus wg BGA/DVV
konc - 1 min
Również pod kątem stosowania na powierzchniach kontaktujących się z żywnością i artykułami przemysłowymi zgodność
z Normami Europejskimi EN 13697 i EN 13624.
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
50 ml
980213
50
butelka
500 ml
980214
20
butelka
1000 ml
980369
10
kanister
5l
980375
1
Bacillol® Tissues
Gotowe do użycia chusteczki do dezynfekcji powierzchni, nasączone
roztworem na bazie alkoholu
n chusteczki nasączone Bacillol® AF
n w praktycznym opakowaniu
gwarantującym łatwe pobieranie
n możliwość wielokrotnego napełniania
n zapewniają dobre zwilżenie i szybkie
schnięcie powierzchni
n wykazują szybkie i wszechstronne działanie
Obszary zastosowania
Bacillol® Tissues doskonale nadają się do
czyszczenia i dezynfekcji małych powierzchni
lub sprzętu medycznego odpornego na
działanie alkoholu, takiego jak np. stetoskopy,
wózki transportowe, sprzęt stomatologiczny
lub inne odporne na alkohol urządzenia medyczne.
Postać handlowa
Jednostka miary
Składniki aktywne, aktywność mikrobiologiczna i sposób użycia są identyczne jak dla
Bacillol® AF (patrz wyżej).
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
pojemnik
100 sztuk
980505
12
wkład uzupełniający
100 sztuk
980506
12
21
Powierzchnie
Bacillol® 30 Foam
Wolny od aldehydów, o dużej tolerancji materiałowej
produkt do dezynfekcji powierzchni delikatnych
n roztwór dezynfekcyjny gotowy do użycia
n wykazuje szybkie działanie i dobre
właściwości zwilżające
n szczególnie przyjazny wobec materiałów
wrażliwych takich jak np. skóra syntetyczna Makrolon®, Plexiglas® i Polysulfon
n może być stosowany w postaci piany lub
płynnej
n pozbawiony substancji zapachowych i
barwników
Składniki aktywne
Ethanol 140 mg/g; propan-2-ol 100 mg/g;
propan-1-ol 60 mg/g; n-alkyl-aminopropylglycine 5 mg/g.
Aktywność mikrobiologiczna
Produkt o skuteczności bakteriobójczej, grzybobójczej, wirusobójczej wobec wirusów
otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV), aktywny wobec norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów.
Obszary zastosowania
Do szybkiej i skutecznej dezynfekcji powierzchni metodą spryskiwania lub przecierania. Odpowiedni do zastosowania na
wrażliwych powierzchniach syntetycznych,
które nie są odporne na wysokie stężenia alkoholu. Odpowiedni do dezynfekcji monitorów, ekranów dotykowych, klawiatury, paneli
sterowania urządzeniami medycznymi i komunikacyjnymi.
Postać handlowa
Jednostka miary
Sposób użycia
bakteriobójczo
EN 13727, DGHM
konc. – 30 s
grzybobójczo
EN 13624, DGHM
konc. – 30 s
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(łącznie z HBV, HIV, HCV)
wg DVV/RKI
konc. – 30 s
Rotawirus EN 14476
konc. – 1 min
Polyomawirus wg DVV/RKI
konc. – 3 min
MNV EN 14476
- warunki czyste
- warunki brudne
konc. – 5 min
konc. – 10 min
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
butelka
750 ml
981126
8
kanister
5l
981127
1
Mikrobac® Tissues
Chusteczki bez zawartości alkoholu i aldehydów
do szybkiej dezynfekcji powierzchni i sprzętu medycznego
n gotowe do użycia chusteczki dezynfekcyjne
n szybko działające
n szczególnie delikatne wobec szerokiego
zakresu materiałów
n doskonale zwilżają i oczyszczają
powierzchnie
n nie absorbują substancji czynnej
do materiału chusteczki
n nie zawierają substancji zapachowych
i barwników
Substancje aktywne
Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium
chlorides 4 mg/g; didecyldimethylammonium
chloride 4 mg/g.
Aktywność mikrobiologiczna
Chusteczki o działaniu bakteriobójczym, grzybobójczym, wirusobójczym wobec wirusów
otoczkowych (łącznie z HBV, HCV, HIV), aktywne wobec norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów.
bakteriobójczo
EN 13727, DGHM
konc. – 1 min
grzybobójczo
EN 13624, DGHM
konc. – 1 min
wirusobójczo wobec wirusów otoczkowych
(łącznie z HBV, HIV, HCV)
wg DVV/RKI
konc. – 30 s
Polyomawirus wg DVV
konc. – 1 min
Obszary zastosowania
Mikrobac® Tissues są odpowiednie do dezynfekcji powierzchni i sprzętu medycznego
wrażliwego na działanie alkoholu, który nie
może być dezynfekowany metodą
zanurzeniową, łącznie z głowicami USG.
Rotawirus wg DVV/RKI
konc. – 30 s
Postać handlowa
Numer artykułu
opakowanie typu
Flow-Pack
22
Sposób użycia
Jednostka miary
80 chusteczek
980570
Opakowanie zbiorcze
6
Powierzchnie
Dismozon® pure
Dezynfekcja powierzchni na bazie aktywnego tlenu o szerokim spektrum działania i silnych właściwościach czyszczących
n
n
n
n
skuteczny wobec spor Clostridium difficile
o doskonałej biodegradalności
dostarczany w postaci granulatu
oferowany w praktycznych saszetkach
Składniki aktywne
Magnesium monoperoxyphthalate
hexahydrate 958 mg/g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy,
prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów
otoczkowych (w tym HBV, HIV, HCV), wirusobójczy, sporobójczy. Aktywny wobec Clostridium difficile.
Obszary zastosowania
Do kompleksowej dezynfekcji wysokiego poziomu powierzchni zmywalnych w różnych
obszarach medycznych i przemysłowych, odpowiedni do rutynowego stosowania w obszarach wrażliwych np. w najbliższej okolicy
pacjenta, salach operacyjnych, oddziałach intensywnej opieki medycznej, zespołach
położniczych. Właściwy również do dezynfekcji wrażliwych urządzeń medycznych.
Sposób użycia
bakteriobójczo EN 13727
- warunki czyste
0,5%.- 5 min
Legionellae wg VAH
0,5% - 5 min
grzybobójczo wg VAH
- warunki czyste
1,5% - 15 min
wirusobójczo wobec wirusów
otoczkowych (w tym HBV,
HIV, HCV) wg DVV
0,25% - 5 min
wirusobójczo EN 14476
- warunki czyste
2% - 30 min
Adenowirus EN 14476
- warunki czyste
0,25% - 5 min
Poliowirus EN 14476
- warunki czyste
Rotawirus wg DVV
0,25% - 1 min
SARS- CoV wg DVV
0,5% - 30 min
Polyomawirus wg DVV
0,25% - 5 min
MNV EN 14476
- warunki czyste
Postać handlowa
Jednostka miary
saszetki
100x30 g
Numer artykułu
980439
Opakowanie zbiorcze
100
2% - 30 min
Rhinowirus EN 14476
- warunki czyste
dezynfekcja wanien
0,5% - 5 min
1% - 5 min
0,5% - 5 min
Wysokowydajna dezynfekcja wrażliwych powierzchni z MMPP
O
O
O
Mg
O
O
Struktura
chemiczna
MMPP
6H2O
O
O
OH
W przypadku, wrażliwych urządzeń medycznych, wykonanych z Makrolon®, Plexiglas® lub polisulfonu, wymagających przeprowadzenia dezynfekcji w zakresie wirusobójczym lub sporobójczym, konwencjonalne substancje czynne mogą spowodować uszkodzenia materiału. Aktywny tlen magnesium
monoperoxyphthalate hexahydrate jest zarówno przyjazny wobec materiałów (1) jak i skuteczny
(2,3).
Dzięki zastosowaniu specjalnych technologii uzyskania MMPP w postaci granulatu, nie występuje zjawisko separacji preparatu, jak ma to miejsce w przypadku niektórych postaci proszkowych. Granulat jest również lepszym rozwiązaniem z punktu widzenia bezpieczeństwa pracy, ponieważ z granulatu
nie uwalnia się żaden pył, mogący przedostać się do dróg oddechowych.
Granulki wykazują aktywność mikrobiologiczną wyłącznie w skojarzeniu z wodą.
1 Prof. h. c. H. Hopfstock. Beurteilung der Spannungsrissbildung im Biegestreifverfahren bei Plexiglas, Polysulfon, Makrolon.
IFUS Privates Forschungsinstitut für internationale Umwelt- und Sanierungsangelegenheiten GmbH, Soltau. 16.10.1998.
OH
O
Magnesium monoperoxyphthalate
Hexahydrate (MMPP) jest organicznym cyklicznym nadtlenkiem należącym do rodziny związków uwalniających tlen
2 Prof. Dr. med. J. Beckert. Sporizide Wirksamkeit von Dismozon pur. Direktor des Instituts für Hygiene der
Medizinischen Universität zu Lübeck. 09.01.1989.
3 Dr. J. Steinmann. Viruzide Wirkung von Dismozon pur gegen Poliovirus Typ 1, Stamm Mahoney.
Staatliches Hygiene-Institut, Bremen. 17.03.1986.
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem.
23
Powierzchnie
Mikrobac® forte
Bezaldehydowy preparat o doskonałych właściwościach czyszczących do codziennej, rutynowej dezynfekcji powierzchni
n posiada szerokie spektrum działania
n aktywne właściwości czyszczące
n bardzo dobrą tolerancję materiałową
Składniki aktywne
Benzyl-C12-18-alkyldimethylammonium chlorides 199 mg/g; N-(3aminopropyl)-Ndodecylpropane-1,3-diamine 50 mg/g.
Aktywność mikrobiologiczna
Preparat bakteriobójczy, grzybobójczy,
prątkobójczy, wirusobójczy wobec wirusów
otoczkowych (łącznie z HBV, HIV, HCV), aktywny wobec wirusa adeno, norowirusa murine (MNV), polyoma- i rotawirusów.
Obszary zastosowania
Do codziennej dezynfekcji i czyszczenia
wszystkich powierzchni zmywalnych,
szczególnie w obszarach, w których preferowana jest bezwonna dezynfekcja
oraz w obszarach, w których niewskazane są
produkty na bazie aldehydów: powierzchnie
w placówkach medycznych, zakładach przetwórstwa spożywczego.
Sposób użycia
bakteriobójczo EN 13727
- warunki czyste
1% - 5 min
grzybobójczo EN 13624
- warunki czyste
- warunki brudne
0,25% - 5 min
0,5% - 5 min
bakteriobójczo/grzybobójczo wg VAH
- warunki czyste
2% - 5 min
- warunki brudne
2,5% - 5 min
wirusobójczo wobec wirusów
otoczkowych (w tym HBV,
HIV, HCV) wg DVV
0,5% – 5 min
SARS-CoV wg DVV
0,5% - 30 min
Polyomawirus wg DVV
Rotawirus wg DVV
1% - 30 min
0,25% - 5 min
Również pod kątem stosowania na powierzchniach
kontaktujących się z żywnością i artykułami
przemysłowymi zgodność z Normami Europejskimi
EN 13697 i EN 13624.
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
saszetki
250x20 ml
980434
250x20 ml
kanister
5l
981179
1
Efekt przeprowadzonej dezynfekcji zależy od rodzaju tkaniny
W systemach dozujących chusteczki, możliwe jest wystąpienie interakcji między chusteczką i substancją czynną preparatu dezynfekcyjnego.
zawartość substancji czynnej (%) w stężeniu początkowym
Zawartość QAC (w preparacie Mikrobac® forte) w różnych rodzajach tkaniny
W badaniu oceniającym jakość różnych, stosowanych do dezynfekcji powierzchni
chusteczek, najlepsze wyniki uzyskano dla chusteczek BODE X-Wipes wykonanych
z politereftalanu etylenu (PET). Wskaźnikiem niskiego poziomu adsorpcji w badaniu porównawczym, była wysoka zawartość substancji czynnej.
dni
= 100% tereftalanupolietylenu (chusteczki BODE X-Wipes)
= 100% polipropylen
= 100% naturalne włókna wiskozowe
= celuloza (wzmocniony poliestr)
Bloss R, Meyer S, Kampf G. Adsorption of active ingredients of surface disinfectants
depends on the type of fabric used for surface treatment. J Hosp Infect.; 2010; 75(1):56-61.
24
Zjawisko wiązania się substancji czynnych z tkaniną jest szczególnie często obserwowane w przypadku czwartorzędowych związków amoniowych (QAC), wpływając w ten sposób na zamierzony efekt dezynfekcji. Ze względu na dodatni ładunek,
cząsteczki QAC mogą przywierać do powierzchni włókien, których cząsteczki mają
zwykle ładunek ujemny. W takim przypadku, tkanina chusteczki nie uwalnia dostatecznej ilości substancji czynnej na dezynfekowaną powierzchnię.
Chusteczki BODE X-Wipes przez cały czas wykazywały najwyższe stężenie substancji czynnej (ok. 100%), co oznacza, że ich włókninowa struktura prawie w całości
umożliwiła uwolnienie substancji aktywnej na dezynfekowaną powierzchnię.
W podsumowaniu, należy więc stwierdzić, że chusteczki, których tkanina charakteryzuje się niską adsorpcją QAC, są odpowiednie do stosowania z różnymi preparatami dezynfekcyjnymi, zapewniając idealne zwilżenie przeznaczonych do
dezynfekcji powierzchni.
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem.
www.bode-science-center.com
Powierzchnie
BODE X-Wipes
Uniwersalne chusteczki włókninowe w dyspenserze, odpowiednie do
aktywacji wszystkimi płynnymi środkami do dezynfekcji powierzchni
oraz z wybranymi produktami do dezynfekcji instrumentów BODE
n odpowiednie do stosowania ze wszystkimi
n
n
n
n
n
n
płynnymi preparatami firmy BODE do dezynfekcji powierzchni*, ze środkiem do
czyszczenia instrumentów Bodedex® forte
oraz z preparatami dezynfekcyjnymi
Bomix® plus i Korsolex® extra
ekonomiczne zużycie chusteczek oraz
roztworu użytkowego
kolorowy system identyfikacji ułatwia
rozróżnienie stosowanych preparatów
stabilny dozownik z uchwytem
różne rozmiary rolki zapewniają
uniwersalność stosowania
chusteczki z chłonnej włókniny,
niewchłaniające substancji czynnych, którymi są nasączone
chusteczki wyjątkowo odporne na rozdzieranie
Obszary zastosowania
Do dezynfekcji i oczyszczania powierzchni we
wszystkich obszarach wymagających zachowania maksymalnych poziomów higieny, ekonomicznego zużycia i wygody stosowania.
Szczególnie przydatne do stosowania
w obszarach wymagających przeprowadzania
wielokrotnych procesów w ciągu dnia pracy.
Reprocesing instrumentów: do wstępnego
czyszczenia (Bodedex® forte) i wstępnej dezynfekcji (Bomix® plus) endoskopów elastycznych oraz do dezynfekcji nie
przystosowanych do zanurzania urządzeń medycznych, takich jak głowice ultradźwiękowe
lub głowice sond diagnostycznych (Korsolex®
extra).
Sposób użycia
Po założeniu rolki chusteczek BODE X-Wipes
dozownik należy napełnić wybranym roztworem preparatu dezynfekcyjnego. Dla rolek
zawierających 90 chusteczek należy
zastosować 2,5-3 litrów roztworu , dla rolek
zawierających 40 chusteczek należy
zastosować 1,5 litra roztworu, a dla rolek
zawierających 30 chusteczek – 0,75 litra
roztworu.
Roztwory środków dezynfekcyjnych BODE
zachowują swoją skuteczność przez 28 dni od
dnia sporządzenia, w przypadku roztworu
czyszczącego Bodedex® forte, roztwór może
być wykorzystywany przez 7 dni.
* nie nadają się do stosowania z preparatem Dismozon® pure
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
BODE X-Wipes
Dyspenser z pokrywą
w kolorze niebieskim
1
980553
4
BODE X-Wipes
Dyspenser z pokrywą
w kolorze zielonym
1
980554
4
BODE X-Wipes
Dyspenser z pokrywą
w kolorze czerwonym
1
980555
4
BODE X-Wipes
Dyspenser z pokrywą
w kolorze żółtym
1
981031
4
BODE X-Wipes
Dyspenser
z transparentną pokrywą
1
981030
4
BODE X-Wipes Box
Dyspenser dla małych
wkładów chusteczek
1
980610
6
Wymienny wkład
chusteczek, 90 sztuk,
do BODE X-Wipes
1
980556
6
Wymienny wkład
chusteczek, 40 sztuk,
do BODE X-Wipes
1
980557
12
Wymienny wkład
chusteczek, 30 sztuk,
do BODE X-Wipes Box
1
980609
12
25
Akcesoria
Akcesoria
Właściwości
metalowy dozownik
dozownik z tworzywa
do stosowania z płynami
do stosowania z mydłami
do stosowania z lotionami
zawiera pompę dozującą
wymienna pompa
wymiana pompy z przodu
regulacja dozowania
możliwość sterylizacji części metalowych
dostępne różne długości ramienia dźwigni
dostępność opcji z licznikiem
Przystosowane do …
... 350 ml butelki BODE
... 500 ml butelki BODE
... 1000 ml butelki BODE
Dostępne części zamienne
wymienna pompka
zatrzask blokujący
podstawka
płyta tylna
uchwyt kątowy
mocowanie do ramy łóżka
ramię dźwigni
wymienna pokrywa
Asortyment produktów
Akcesoria
Dispenser
BODE Eurodispenser 1
n
n n n n n
BODE Eurodispenser 1 plus
n
n n n n n n n n n n
n n n
n n n n n n
n n n
n n n n n n
BODE Eurodispenser bezkontaktowy
n n
n n n n
n n
n
n
BODE Eurodispenser basic
n n n n n n n n
n n n
n
n n
BODE Eurodispenser 2000
n n n n n n n n
n n n
n
n n n
BODE Eurodispenser 3000
n n n n n n n
n n
n
BODE Eurodispenser 4000*
n n n
tabellarische
bersicht
n n
BODE Eurodispenser 2
n
n n n n
n
BODE Eurodispenser 3*
n
n n
n
BODE Uchwyt naścienny*
* pompa dozująca nie jest dołączona
26
n n n
n n n
n n
n n
n n n
n n
Akcesoria
BODE Eurodispenser 1
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów
do pielęgnacji
n odpowiedni dla butelek BODE 350/500 ml
n
n
n
n
n
lub 1000 ml
solidny, metalowy dozownik
różne długości ramienia dźwigni
prosta i szybka wymiana butelki
łatwa obsługa i czyszczenie
możliwość 3 stopniowej regulacji dozowania w zakresie od 0,8 ml do 1,8 ml
n możliwość sterylizacji w autoklawie
wszystkich części metalowych (121°C,
1 atm.)
n dostępne długości ramienia dźwigni
dla dozownika 350/500 ml: 162 i 225 mm
dla dozownika 1000 ml: 162, 225
i 320 mm
Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser 1
zatrzask
blokujący
pompa
wymienna
Postać handlowa
uchwyt
kątowy
płyta tylna
Jednostka miary
podstawka
akrylowa
Numer artykułu
podstawka
akrylowa
z możliwością mocowania na
ścianę
uchwyt
do montażu do
łóżka
Opakowanie zbiorcze
BODE Eurodispenser 1 dla butelek o pojemności 350/500 ml
z krótkim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni: 162 mm)
1
980020
1
z długim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni: 225 mm)
1
980031
1
wymienna pompa
1
980022
1
zatrzask blokujący
1
980045
1
podstawa akrylowa
1
980335
1
wymienna ściana tylna
1
980043
1
uchwyt do montażu kątowego
1
980346
1
uchwyt do montażu do łóżka
1
980322
1
BODE Eurodispenser 1 dla butelek o pojemności 1000 ml
z krótkim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni: 162 mm)
1
980019
1
z długim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni: 225 mm)
1
980017
1
z extra długim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni 320 mm)
1
980041
1
wymienna pompa
1
980023
1
podstawa akrylowa
1
980336
1
podstawa akrylowa z możliwością
mocowania na ścianie
1
980337
1
zatrzask blokujący
1
980042
1
wymienna ściana tylna
1
980044
1
uchwyt do montażu kątowego
1
980347
1
uchwyt do montażu do łóżka
1
980323
1
27
Akcesoria
BODE Eurodispenser 1 plus
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów
do pielęgnacji
n odpowiedni do wszystkich butelek BODE
350/500 lub 1000 ml
n łatwa wymiana pompy poprzez wysunięcie
od przodu
n solidny, metalowy dozownik
n możliwość sterylizacji w autoklawie wszystkich części metalowych
n łatwy montaż nawet w ograniczonej
przestrzeni
n prosta i szybka wymiana butelek
n łatwa obsługa i czyszczenie
n możliwość stopniowej regulacji dozowania
w zakresie od 0,75 ml do 1,5 ml
n dostępne długości ramienia dźwigni:
dla dozownika 350/500 ml: 215 mm
dla dozownika 1000 ml: 295 mm
n dostawa obejmuje instrukcję obsługi,
części do montażu
Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser 1 plus
pompa
wymienna
zatrzask
blokujący
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
BODE Eurodispenser 1 plus dla butelek o pojemności 350/500 ml
z długim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni: 225 mm)
1
980478
1
wymienna pompa
1
980480
1
zatrzask blokujący
1
980482
1
BODE Eurodispenser 1 plus dla butelek o pojemności 1000 ml
28
z długim ramieniem dźwigni
(długość dźwigni: 295 mm)
1
980479
1
wymienna pompa
1
980481
1
zatrzask blokujący
1
980483
1
Akcesoria
BODE Eurodispenser bezkontaktowy
Dozowanie preparatów do dezynfekcji rąk
n odpowiedni dla butelek BODE 500
n możliwość regulacji dozowania w zakresie
lub 1000 ml
n w pełni automatyczny dozownik, sterowany czujnikiem, wykonany
z wytrzymałego tworzywa
n łatwa wymiana pompy
n
n
n
n
od 1,5 ml do 6,0 ml
zamknięta obudowa (otwierana kluczem)
zintegrowana z dozownikiem podstawka
prosta i szybka wymiana butelki
łatwa obsługa i czyszczenie
n łatwy montaż nawet w ograniczonej
przestrzeni
n dostawa zawiera elementy mocujące,
instrukcję obsługi, baterie
Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser bezkaontaktowy
pompa
wymienna
podstawka
Postać handlowa
Jednostka miary
Dozownik bezkontaktowy
dla butelek o pojemności 500 ml
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
1
981154
1
Dozownik bezkontaktowy
dla butelek o pojemności 1000 ml 1
981155
1
BODE Eurodispenser basic
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów
do pielęgnacji
n odpowiedni dla butelek BODE 350/500 lub
1000 ml
n wykonany ze stabilnego, elastycznego
tworzywa odpornego na alkohol i uszkodzenia mechaniczne
n łatwy montaż
n wszystkie materiały przetestowane w kie-
runku zgodności do kontaktu z żywnością
n prosta i szybka wymiana butelki
n łatwa obsługa i czyszczenie
n regulowane dozowanie w zakresie od 1 ml
do 3 ml
n dostawa obejmuje elementy mocujące,
instrukcję obsługi
Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser basic
pompa
wymienna
Postać handlowa
podstawka
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Eurodispenser basic dla butelek o pojemności 350/500 ml
1
980573
1
Podstawka do Eurodispenser basic, 350/500 ml
1
980574
1
Wymienna pompa do Eurodispenser basic, 350/ 500 ml
1
980577
1
Eurodispenser basic dla butelek o pojemności 1000 ml
1
980572
1
Podstawka do Eurodispenser basic, 1000 ml
1
980575
1
Wymienna pompa do Eurodispenser basic, 1000 ml
1
980576
1
29
Akcesoria
BODE Eurodispenser 2000
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów
do pielęgnacji
n odpowiedni do butelek BODE 350/500
lub 1000 ml
n wykonany z litego, wytrzymałego
tworzywa
n łatwa i szybka wymiana butelki
n prosta obsługa i czyszczenie
n 3 stopnie regulacji dozowania w zakresie:
0,5 ml do 1,5 ml
n wymienna pompa
n dostawa obejmuje części do montażu,
instrukcję obsługi
Części zamienne i akcesoria do Eurodispenser 2000
pokrywa
wymienna
pompa
wymienna
Postać handlowa
30
podstawka
do mocowania
na ścianie
Jednostka miary
Numer artykułu
ramię
wymienne
Opakowanie zbiorcze
Eurodispenser 2000
dla butelek o pojemności
350/500 ml
1
980328
1
Wymienna pompa
do Eurodispenser 2000,
350/500 ml
1
980329
1
Wymienna pokrywa
do Eurodispenser 2000,
350/500 ml
1
980351
1
Eurodispenser 2000
dla butelek o pojemności
1000 ml
1
980330
1
Wymienna pompa
do Eurodispenser 2000,
1000 ml
1
980331
1
Wymienna pokrywa
do Eurodispenser 2000, 1000 ml
1
980354
1
Wymienne ramię
do Eurodispenser 2000
1
980353
1
Podstawa akrylowa do mocowania
na ścianie, dla Eurodispenser 1
i 2000
1
980337
1
Akcesoria
BODE Eurodispenser 3000
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów
do pielęgnacji
n wykonany z litego, wytrzymałego tworzywa
n prosta i szybka wymiana butelek BODE
350/500 ml
n łatwa obsługa i czyszczenie
n możliwość dozowania w zakresie od 1,5
do 2 ml
n dostępna wymienna pompa dozująca
Postać handlowa
Jednostka miary
n dostawa zawiera pompę dozującą,
materiał montażowy, instrukcję obsługi i
montażu
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Eurodispenser 3000
dla butelek o pojemności
350/500 ml
1
980422
1
Wymienna pompa
do Eurodispenser 3000
1
980423
1
BODE Eurodispenser 4000
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk oraz preparatów
do pielęgnacji
n odpowiedni dla butelek BODE 500 ml
i 1000 ml
n wykonany z solidnego, wytrzymałego
tworzywa
n zamknięta obudowa optymalnie chroni
produkt
n prosta i szybka wymiana butelki
n łatwa obsługa i czyszczenie
n dostawa zawiera elementy do montażu,
instrukcję obsługi i montażu
Postać handlowa
Numer artykułu
Jednostka miary
Eurodispenser 4000 uniwersalny
dla butelek 500 ml i 1000 ml
1
981211
Opakowanie zbiorcze
1
BODE Eurodispenser 2
Dozowanie preparatów do dezynfekcji rąk
n odpowiedni dla butelek BODE 500
i 1000 ml
n solidna i trwała metalowa konstrukcja
n prosty montaż i oszczędność miejsca
n możliwość sterylizacji dozownika
n zintegrowane ramię dźwigni w celu higienicznej aplikacji produktu
n dostawa zawiera pompę z zaworem
zwrotnym
n dostępna pompa wymienna
n łatwa obsługa i czyszczenie
Postać handlowa
Numer artykułu
Jednostka miary
Opakowanie zbiorcze
Eurodispenser 2 dla butelek
o pojemności 350/500 ml
1
980421
1
Eurodispenser 2 dla butelek
o pojemności 1000 ml
1
980338
1
31
Akcesoria
BODE Eurodispenser 3
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk
oraz preparatów do pielęgnacji
n odpowiedni dla butelek BODE 350/500 ml
n solidna metalowa konstrukcja
n z klipsem do mocowania na ramie łóżka
BODE Eurodispenser 3
dla butelek BODE 500 ml
z prostym klipem
n łatwa instalacja i obsługa
n możliwość sterylizacji
n dostawa nie zawiera butelki i pompy
dozującej
BODE Eurodispenser 3
dla butelek BODE 500 ml
z kątowym klipem
BODE Eurodispenser 3
dla butelek BODE 500 ml
z wąskim klipem
BODE Eurodispenser 3
dla butelek BODE 1000 ml
z kątowym klipem
Części zamienne i akcesoria
zacisk do blatu
Postać handlowa
32
płyta do mocowania
na ścianie
zacisk do montażu
na stojaku
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Eurodispenser 3
z prostym klipem
dla butelek BODE 350/500 ml
1
980381
10
Eurodispenser 3
z kątowym klipem
dla butelek BODE 350/500 ml
1
980380
10
Eurodispenser 3
z wąskim klipem
dla butelek BODE 350/500 ml
1
980382
10
Eurodispenser 3
z kątowym klipem
dla butelek BODE 1000 ml
1
981088
11
Płyta mocująca na ścianie
dozownika Eurodispenser 3
1
980384
10
Zacisk do montażu na stojaku
dla Eurodispenser 3
1
980385
10
Zacisk do blatu dla Eurodispenser 3
butelek o pojemności 500 ml
1
980383
10
Akcesoria
BODE Uchwyt naścienny
Dozowanie preparatów do dezynfekcji i mycia rąk
oraz preparatów do pielęgnacji
n odpowiedni dla butelek BODE 350 ml,
500 ml, 1000 ml
n do instalowania butelek BODE w różnych
rozmiarach lub Bacillol® Tissues
n wykonany z litego, wytrzymałego tworzywa
n łatwe czyszczenie i montaż (przy użyciu
śrub lub taśmy - powerstrips)
Postać handlowa
Jednostka miary
n dostawa obejmuje części do montażu
i instrukcję
n dostawa nie obejmuje butelki i pompy
dozującej
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Uchwyt naścienny
dla butelek o pojemności 350 ml
1
980332
2
Uchwyt naścienny
dla butelek o pojemności 500 ml
1
980333
2
Uchwyt naścienny
dla butelek o pojemności 1000 ml 1
980334
2
Pompy dozujące
Do dokładnego dozowania produktów z oryginalnych butelek BODE i kanistrów
dla butelek BODE 350/500 ml
pompka
z zaworem zwrotnym*
dla butelek BODE 350/500 ml
pompka
bez zaworu zwrotnego*
Postać handlowa
Jednostka miary
* dostępne również dla butelek BODE 1000 ml
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Pompka z zaworem zwrotnym do
butelek o pojemności 500 ml
1
980424
1
Pompka z zaworem zwrotnym do
butelek o pojemności 1000 ml
1
980425
1
Pompka bez zaworu zwrotnego do
butelek o pojemności 1000 ml
1
980589
100
Pompka bez zaworu zwrotnego do
butelek o pojemności 350/500 ml 1
980021
100
33
Akcesoria
Akcesoria pomocne w aplikacji produktów
do dezynfekcji powierzchni i instrumentów
lejek do kanistra
5 litrowego
kubek ze skalą
butelka dozująca 1000 ml
rozpylacz
urządzenie
dozujące do
okrągłych butelek 1000 ml
pompa dozująca
10 i 20 ml
do butelek 2 l
i kanistrów 5 l
Postać handlowa
Jednostka miary
Lejek do kanistra 5 litrowego
spryskiwacz do butelek
BODE 500 i 1000 ml
spryskiwacz
spieniający
do butelek 750 ml
Bacillol® 30 Foam
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
980034
1
Butelka dozująca 1000 ml
1
980033
1
Rozpylacz
1
980032
1
Klucz do kanistrów
1
980051
1
Kubek ze skalą
1
980014
1
Pompa dozująca 10 ml
do kanistrów 2 l i 5 l
1
980029
1
Pompa dozująca 20 ml
do kanistrów 2 l i 5 l
1
980030
1
Urządzenie dozujące
dla okrągłych butelek 1000 ml
1
980018
1
Uniwersalny spryskiwacz
do butelek 500 ml i 1000 ml
1
980035
1
Spryskiwacz do Bacillol 30 Foam 1
980036
1
®
34
1
klucz do kanistrów
Akcesoria
Wanny dezynfekcyjne
Do dezynfekcji instrumentów
n do przygotowywania roztworów dezynfekcyjnych we wszystkich obszarach praktyk
medycznych, podstawowej opiece zdrowotnej, laboratoriach itp.
n przyjazny użytkownikowi, jasny pojemnik
(wanny 3, 5, 10, 30 litrowe)
n
n
n
n
praktyczne sito wykonane z białego PCV
wymodelowane uchwyty
dostępne w różnych wielkościach
dostępne sita wymienne
Postać handlowa
GlowCheck
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Wanna o pojemności 3 l
1
980060
1
Wymienne sito do wanny 3 l
1
980047
1
Wymienna pokrywa z otworem
do wanny 3 l
1
980052
1
Wanna o pojemności 5 l
1
980057
1
Wymienne sito do wanny 5 l
1
980048
1
1
Wymienna pokrywa do wanny 5 l
1
980053
Wanna o pojemności 10 l
1
980059
1
Wymienne sito do wanny 10 l
1
980050
1
Wymienna pokrywa do wanny 10 l 1
980062
1
Wanna o pojemności 30 l
1
980061
1
Wymienne sito do wanny 30 l
1
980049
1
Wymienna pokrywa do wanny 30 l 1
980054
1
Wymienny zawór uwalniający
do wanny 30 l
980058
1
1
Narzędzie do kontroli powierzchni
Wizualna kontrola przeprowadzonych procesów czyszczenia i dezynfekcji powierzchni przy
wykorzystaniu światła – UV.
Komponenty:
– Glow-Check Spray UV, 30 ml
– Glow-Check tusz UV do pieczątki
– Glow-Check marker UV
– Glow-Check pieczątka UV
– Glow-Check kieszonkowa lampka UV
– Bacillol® AF, 50 ml
– folder informacyjny
Postać handlowa
Jednostka miary
Numer artykułu
Opakowanie zbiorcze
Zestaw Glow-Check.
1
Zestaw zawiera: kosmetyczkę, Glow-Check Spray,
Glow-Check tusz UV do pieczątki, Glow-Check
marker UV, Glow-Check pieczątka UV, Glow-Check
kieszonkowa lampka UV
980596
1
Wkład uzupełniający
1
do zestawu Glow-Check.
Wkład zawiera: Glow-Check Spray, Glow-Check tusz
UV do pieczątki, Glow-Check marker UV
981051
1
Glow-Check Spray UV
981052
25
1
Glow-Check marker UV
1
981054
25
Glow-Check
kieszonkowa lampka UV
1
981056
25
35
pomaga w leczeniu.
BODE SCIENCE CENTER
Naukowe ekspertyzy – bezpieczne stosowanie.
Pod bezpiecznym parasolem GRUPY HARTMANN, firma BODE
Chemie będzie w stanie skupić się jeszcze bardziej na prowadzeniu badań naukowych i tworzeniu ukierunkowanych wymaganiami klientów, specjalistycznych opracowań.
Odwiedź nas w internecie:
www.hartmann.pl
www.bode-chemie.com.pl
BODE SCIENCE CENTER zapewnia wysoką jakość dla istniejących rozwiązań
chroniących przed zakażeniem i prowadzi badania nad poszukiwaniem nowych, tym samym koncentruje się na jednym z najważniejszych wyzwań,
z jakim musi sobie radzić opieka zdrowotna.
Ponadto, do głównych zadań BODE SCIENCE CENTER należy przygotowanie
publikacji naukowych, opracowywanie nowych standardów i wysoki poziom
doradztwa.
BODE SCIENCE CENTER
n opracowuje rozwiązania chroniące przed zakażeniami i zapewnia im naukową argumentację
n wraz z międzynarodowymi ośrodkami opiniotwórczymi prowadzi aktywne
badania na rzecz zwiększenia ochrony przed zakażeniami
n krytycznie analizuje istniejące procedury, by udoskonalać nowe standardy
n oferuje naukową i specjalistyczną wiedzę, a także pomoc
w zarządzaniu higieną
Badania dla rzecz ochrony przed zakażeniem.
www.bode-science-center.com
Nr art. 859410
PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o.
ul. Partyzancka 133/151
95-200 Pabianice
Bezpłatna infolinia: 0 800 26 96 36 (8.00 - 16.00)

Podobne dokumenty