BWT_bestclear_bestclearExtra

Transkrypt

BWT_bestclear_bestclearExtra
BWT - For You and Planet Blue
BWT - For You and Planet Blue
System filtracji dla optymalizacji wody pitnej
Instrukcja montażu i obsługi
BWT Polska Sp. z o.o.
ul. Połczyñska 116
01-304 Warszawa
tel.: +48 22 533 57 00
fax: +48 22 533 57 19
e-mail: [email protected]
www.bwt.pl
3
1. Zakres dostawy
Polski
Polski
2
1.1 Zestaw instalacyjny
Zestaw instalacyjny bestclear składa się z następujących elementów (patrz rys.1):
n głowicy filtra (1) z gwintem wewnętrznym i zestawem montażowym do mocowania wkładu (3),
pasująca do wszystkich rozmiarów wkładów. Na głowicy zamontowany jest zawór Aquastop
i urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu,
n uchwytu (2) do mocowania wkładu filtra bestclear. Wkład filtra bestclear (EXTRA) 2XL (3)
z nakładką higieniczną i gwintem zewnętrznym do wkręcenia w głowicę (1),
n instrukcji montażu i obsługi.
Ze względów higienicznych wszystkie elementy pakowane są w folię ochronną.
1.2 Wkłady
Opakowanie zawiera wkład z nakładką higieniczną (3) zapakowaną w folię ochronną oraz
instrukcję montażu i obsługi.
2. Dane techniczne
2.1 Wymiary
Typ
bestclear 2XL
bestclear EXTRA 2XL
Wysokość całk. bez uchwytu (A)
mm
570-580
570-580
Wysokość całk. z uchwytem (B)
mm
600
600
Wysokość przyłączeniowa (C)
mm
520
520
Odstęp od podłoża (D)
mm
65
65
Długość montażowa (E)
mm
125
125
Średnica wkładów Ø (F)
mm
185
185
Waga suchych wkładów ok.
kg
7,5
7,5
Waga mokrych wkładów ok.
kg
11,0
11,0
2.2 Warunki eksploatacji
bestclear 2XL
Typ
woda zimna
Gwint przyłączeniowy (wlot/wylot)
woda gorąca
bestclear EXTRA 2XL
woda zimna
3/8”
woda gorąca
3/8”
Przepływ nominalny
l/h
Zakres ciśnienia pracy
bar
Ciśnienie wody na wlocie
bar
>1,2
>1,2
Strata ciśnienia przy 60 l/h*
bar
0,5
0,5
Strata ciśnienia przy 180 l/h*
bar
0,40
0,40
Strata ciśnienia przy 300 l/h*
bar
0,90
Temperatura wody min.–max.
°C
Temperatura otoczenia min.–max.
°C
+ 4 do + 40
+ 4 do + 40
Temperatura otoczenia w magazynie/podczas transportu, min.–max.
°C
- 20 do + 40
- 20 do + 40
Objętość złoża
Pozycja pracy
L
200
2-8
200
2-6
+ 4 do + 30
+ 4 do + 65
2-8
2-6
0,90
+ 4 do + 30
+ 4 do + 65
6,50
6,00
pozioma lub pionowa
pionowa
* przy ustawieniu bypass na „0“ i długości węża 1,5 m na wlocie i wylocie zamontowane DN10
5
3. Informacje ogólne
4. Działanie filtrów
3.1 Znaczenie symboli
4.1 Zastosowanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami i hasłami, określającymi skalę
ryzyka. Aby uniknąć wypadków i szkód materialnych, należy bezwględnie przestrzegać wskazówek
i postępować ostrożnie.
OSTRZEŻENIE!
...wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować utratę zdrowia.
OSTRZEŻENIE!
...wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować straty majątkowe.
Rady i zalecenia
INFORMACJA!
...przydatne rady i zalecenia oraz informacje służą efektywnej i bezusterkowej eksploatacji.
3.2 Informacje dotyczące instrukcji montażu i obsługi
Instrukcja pomaga w prawidłowym montażu i użytkowaniu filtra. Należy przestrzegać umieszczonych
w niej wskazówek i zaleceń oraz przepisów dotyczących wody pitnej i utylizacji obowiązujących
w miejscu użytkowania. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych należy przeczytać
instrukcję.
3.3 Postanowienia dotyczące gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności
Wszystkie dane oraz informacje oparte są na obowiązujących normach i przepisach, poziomie
techniki oraz naszej wieloletniej wiedzy i doświadczeniach.
bestclear: przeznaczone są do usuwania węglanu z zimnej wody, po to aby spełniała ona ustawowe
wymagania dotyczące jakości wody pitnej. Ograniczają one zawartość wapnia, który podnosi twardość węglanową wody pitnej oraz chronią sprzęt używany w gastronomii. Idealne do stosowania w
zmywarkach kompaktowych.
bestclar EXTRA: system uzdatniania wody służący demineralizacji wody pitnej zapobiegającej powstawaniu osadów soli. Idealny do produkcji pary w zmywarkach kompaktowych.
4.2 Budowa
Woda z sieci (A) przepływa przez wkład (rys. 3). Filtr wstępny w strefie (E) usuwa cząsteczki, a węgiel aktywny eliminuje substancje zapachowe i smakowe, np. chlor. Następnie w wymienniku jonów
(F) jest ona pozbawiana węglanu, a węgiel aktywny (G) uzdatnia ją i na zakończenie filtruje (H).
Na filtrze zamontowana jest regulacja bypass/obejście (B), dzięki której określona ilość wody z sieci nie zostanie pozbawiona węglanu. Ta część wody przefiltrowana będzie
tylko przez węgiel aktywny (G) i filtr cząstkowy (H). Pozbawiona węglanu
woda i woda z bypassu ponownie zmieszają się na wylocie (D).
Konsument otrzyma ustawioną na głowicy, zdefiniowaną ilość wody
z bypassu o optymalnej jakości, zależnej od twardości wody z sieci
i zastosowania.
A wlot wody z sieci
B bypass-strumień wody
C regulacja-bypass na głowicy
D wylot filtrowanej wody
E filtracja wstępna (filtr cząstkowy)
F usuwanie węglanu na wymienniku jonów
G filtracja węglem aktywnym; filtrowana jest również woda z bypassu
H filtracja cząsteczek; filtrowana jest również woda z bypassu
Wkład filtra podlega 2-letniej gwarancji.
5. Wskazówki dotyczące eksploatacji i bezpieczeństwa
BWT nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku:
5.1 Postanowienia dotyczące gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności
n nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, niezgodnego z przeznaczeniem
stosowania filtra
n niezgodnego z instrukcją, wadliwego montażu
n niezgodnej z instrukcją eksploatacji i samowolnych przeróbek
n zmian technicznych
n zastosowania niedopuszczonych elementów konstrukcyjnych.
3.4 Odpowiedzialność użytkownika
Instrukcja musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie filtra i dostępna w każdej chwili.
Filtr może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, nie stwarzającym zagrożenia podczas eksploatacji.Przestrzegać należy danych zawartych w instrukcji montażu i obsługi.
3.5 Prawa autorskie
Prawa autorskie © 2010 BWT Austria GmbH. W.
Rozdział ten to przegląd wszystkich ważnych aspektów dotyczących bezusterkowej pracy i jej
bezpieczeństwa. Mimo wszelkich środków bezpieczeństwa, zawsze istnieje ryzyko mogące
wystąpić szczególnie w wypadku niezgodnego z przeznaczeniem stosowania filtra. Roszczenia
gwarancyjne możliwe są tylko wtedy, gdy przestrzegane i stosowane będą wskazówki zawarte w
niniejszej instrukcji.
5.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Filtr służy wyłącznie do usuwania węglanu (redukcji zawartości wapnia) z wody zimnej o jakości
wody pitnej oraz usuwania substancji smakowych i zapachowych i cząsteczek mogących znajdować się w wodzie pitnej. Filtr zaprojektowany i wyprodukowany jest wyłącznie dla opisanego tu
zastosowania. Każde inne uznane będzie za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE!
►Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. Używanie filtra do
uzdatniania wody, której jakość nie spełnia wymogów dotyczących wody pitnej to ryzyko
zachorowania po jej wypiciu.
Polski
Polski
4
7
Jeśli w wodzie z sieci będą znajdowały się bakterie chorobotwórcze, istnieje ryzyko zakażenia mikrobiologicznego. Możemy też mieć do czynienia z zagrożeniem wywołanym zbyt
wysokim stężeniem metali ciężkich lub zanieczyszczeń organicznych.
► Przefiltrowana woda pitna odpowiada 2 kategorii ustalonej dla cieczy zgodnie z EN 1717.
► Przed pierwszą instalacją filtra wyczyścić i odwapnić sprzęt (np. ekspres do kawy).
► Przed podaniem wody określonej grupie konsumentów np. ludziom o zmniejszonej odporności
► W celu ochrony wody pitnej podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy przestrzegać
krajowych wytycznych dotyczących instalacji wody pitnej np. DIN 1988, EN 1717).
► Jeżeli z powodu zakażenia bakteryjnego oficjalnie zalecane będzie gotowanie wody
wodociągowej, to samo zalecenie będzie dotyczyło wody przefiltrowanej. Po odwołaniu tego
zalecenia przez władze sanitarne, należy wymienić wkład i wyczyścić przyłącza. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie dla zdrowia.
► Element zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN 13959 zamontowany
jest na głowicy filtra.Jeśli do filtra podłączone będą duże sprzęty kuchenne, które z uwagi na
większe ryzyko zakażenia wymagają większego zabezpieczenia przed przepływem wstecznym,
odpowiednie zabezpieczenia należy zamontować w samym sprzęcie kuchennym.
► Przed przystąpieniem do konserwcaji instalacji wody pitnej należy odłączyć zasilanie filtra.
Przed ponownym podłączeniem filtra dokładnie wypłukać rurociągi.
► Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć (wyjąć wtyczkę) urządzenie końcowe.
immunologicznej lub przed przygotowaniem pokarmu dla niemowląt, zalecamy przegotować
wodę wodociągową. Dotyczy to również wody przefiltrowanej.
► Filtr zawiera niewielką ilość srebra, które powstrzymuje rozwój bakterii.Woda może wchłonąć
niewielką ilość srebra, która jednak nie budzi zastrzeżeń i nie jest sprzeczna z zaleceniami
Światowej Organizacji Zdrowia (WHO).
► Podczas procesu filtracji nieznacznie wzrasta zawartość sodu. Jeśli konsument musi zachować
dietę niskosodową, zalecamy konsultację lekarską.
OSTRZEŻENIE!
► Nieprawidłowy montaż filtra może spowodować szkody majątkowe. W celu ochrony wody
pitnej należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych (np. DIN 1988, EN 1717), ogólnych wymogów higienicznych oraz danych technicznych.
► Zabroniona jest samowolna przebudowa filtra i zmiany techniczne.
► Unikać mechanicznych uszkodzeń filtra – takie uszkodzenia skutkują wygaśnięciem gwarancji.
► Przed filtrem należy zamontować zawór odcinający.
► Montować przyłącza wyposażone w płaskie uszczelki. Uszczelki stożkowe uszkadzają przyłącza głowicy a to skutkuje wygaśnięciem gwarancji.
► Do podłączenia sprzętu używać węży zgodnych z DVGW W 543.
► Jeśli filtr przechowywany będzie w temperaturze poniżej 0 °C, przed montażem należy zostawić
go na minimum 24 godziny w temperaturze otoczenia miejsca montażu.
► Nie montować filtra w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia.
► Filtr nie może mieć kontaktu z chemikaliami, rozpuszczalnikami i parami.
► Miejsce montażu nie może być narażone na działnie mrozu i bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
INFORMACJA!
► Podczas montażu i eksploatacji filtra należy przestrzegać przede wszystkim wytycznych
BG„Praca w warunkach kuchennych“ komisji „Środki spożywcze i używki” BGZ (BGR111). Filtr
przebadany jest pod względem higienicznym zgodnie z rozdziałem 7.4 DIN 18879-1. Wybór
materiału dokonany został zgodnie z wymogami DIN 18879-1 i EN 14898. Wytrzymałość na
ciśnienie odpowiada DIN 18879-1.
► Element zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN 13959 zamontowany jest
na głowicy filtra.
5.3 Wykwalifikowany personel
Filtr może być montowany, uruchamiany i konserwowany wyłącznie przez osoby przeszkolone lub
wykwalifikowany personel:
n osoba przeszkolona
n osoba, której w odpowiedniej instrukcji przekazano powierzone jej zadania i poinformowano o
potencjalnych zagrożeniach mogących wyniknąć z nieodpowiedniego zachowania
n wykwalifikowany personel
n osoby, które w oparciu o fachowe wykształcenie, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość
odnośnych postanowień są w stanie zamontować, uruchomić i konserwować filtr.
5.4 Postępowanie po przerwach w eksploatacji
Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy zamknąć zawór odcinający na wlocie. Po przerwie
trwającej dłużej niż 2 dni (weekend lub urlop), przed ponownym uruchomieniem należy wypłukać
filtr 4-5 litrami wody. Jeśli przestój trwa 4 tygodnie i dłużej, należy wymienić wkład.
5.5 Przerwa na wymianę
Wkład należy wymieniać po osiągnięciu pojemności wymienionej w rozdziale 10. Wymiana musi
następować regularnie, najpóżniej po 12 miesiącach od jej zamontowania. Po przestoju trwającycm
4 tygodnie i dłużej należy wymienić również filtr.
5.6 Utylizacja
Zużyty wkład, pozostałe elementy i opakowanie należy zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami. Jeśli w okolicy zlokalizowane są punkty zbiórki, wszystkie
elementy należy oddać do recyklingu. Tym samym chronicie Państwo środowisko.
6. Montaż filtra
6.1 Jakość wody
Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej.
6.2 Ciśnienie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie wynikające z niewłaściwego zastosowania!
Używanie filtra do uzdatniania wody, której jakość nie spełnia wymogów dotyczących wody
pitnej to ryzyko zachorowania po jej wypiciu.
Polski
Polski
6
9
OSTRZEŻENIE!
Maksymalne ciśnienie nominalne nie może przekroczyć 8/6 bar. Jeżeli jest ono wyższe, przed
filtrem należy zamontować reduktor.
INFORMACJA!
► Reduktor może wpłynąć na ograniczenie prędkości przepływu.
► Aby zagwarantować niezawodną pracę filtra, ciśnienie wejściowe nie może spaść poniżej 1,2 bar.
Należy unikać uderzeń ciśnienia. Jeżeli jednak nie można ich uniknąć, suma uderzeń i ciśnienia
spoczynkowego nie może przekroczyć wartości ciśnienia nominalnego, wynoszącego 8/6 bar. Przy
czym uderzenie pozytywne nie może przekroczyć 2 bar, a negatywne nie może spaść poniżej 50 %
ciśnienia przepływu (patrz DIN 1988 część 2.2.4).
4. Podczas montażu na ścianie, mocowanie należy umieścić tak, aby póżniej można łatwo włożyć
głowicę i wkład.
5. Filtr musi być stabilnie przykręcony do ściany. Najlepszym podłożem jest cegła pełna ≥ Mz 12
lub beton ≥ B 15. Zdjąć mocowanie z głowicy i przykręcić śrubami jak niżej (nie są w zakresie
dostawy):
n 2 x sześciokątne śruby A DIN 571 – 5 x 50 stal
ocynkowana
n 2 x podkładki ISO 7089 – 5 – 200 HV ocynkowane
n 2 x nylonowe kołki Typ: S 6 produkt Fischer lub równoważny
6.3 Wybór rodzaju przyłączy
Montaż na innym podłożu musi być wykonany przez
fachowca.
Przy wyborze rodzaju przyłączy należy wziąć pod uwagę fakt, że pozbawiona węglanu woda
zawiera wolny kwas węglowy. Aby uniknąć korozji, BWT zaleca aby między filtrem a użytkownikiem
nie montować elementów miedzianych, ocynkowanych, chromowanych czy niklowanych.
6. Na dołączonej naklejce należy wpisać datę
(miesiąc/rok) monrtażu i nakleić ją na głowicy (rys. 5)
6.4 Rozpakowanie filtra
6.5.2 Montaż głowicy filtra
Wyjąć filtr z opakowania i sprawdzić kompletność i stan (szkody transportowe).
OSTRZEŻENIE!
OSTRZEŻENIE!
► Uszkodzone elementy muszą być niezwłocznie wymienione.
► Podczas pracy zachować czystość.
► Opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
► Gdy wkład nie jest odkręcony, głowica nie może przez dłuższy czas pozostawać pod ciśnieniem.
► Moment obrotowy złączek nie może przekroczć 15 Nm!
Zdjąć folię i jeśli to możliwe, zutylizować w miejscu przeznaczonym dla tworzyw sztucznych. Tym
samym chronicie Państwo środowisko. Przestrzegać obowiązujących, loklanych przepisów!
► Na głowicy filtra zamontowany jest zawór Aquastop, który zapobiega niezamierzonemu
wyciekowi wody gdy podczas dokręcania wkładu otwarty będzie zawór odcinający.
► Przed demontażem wkładu należy zamknąć zawór odcinający znajdujący poza filtrem.
INFORMACJA!
6.5 Mocowanie filtra i montaż głowicy
6.5.1 Montaż mocowania
OSTRZEŻENIE!
Sposób postępowania:
► Przestrzegać danych technicznych oraz wskazówek dotyczących pracy i bezpieczeństwa.
► Do podłączenia sprzętu używać węży zgodnych z DVGW W 543.
► Podczas montażu wyposażenia (węże, zestawy przyłączeniowe) zwrócić uwagę na wymiary
montażowe i promienie gięcia.
1. Umieścić głowicę w uchwycie
Sposób postępowania:
5. Wąż odpływowy podłączyć do urządzenia odbiorczego.
1. Należy wybrać takie miejsce montażu,
w którym możliwe będzie łatwe podłączenie do sieci wody pitnej.
2. Filtr może pracować w pozycji pionowej i poziomej (rys. 4).
3. Odstęp między wkładem i podłożem
lub
przeciwną
ścianą
powinien
wynosić minimum 65 mm, dzięki czemu
zapewniona będzie odpowiednia ilość
miejsca do montażu wkładu (rys. 4A i 4B).
Podczas montażu wkładu pracującego
poziomo należy zwrócić uwagę na to, aby leżał on swobodnie na podłożu. Odstęp mocowania od
podłoża X (rys. 4 B) przy montażu poziomym bestclear i bestclear EXTRA: 90 mm
2. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu (rys. 6)
3. Na wlocie i wylocie głowicy zamontować węże (zwrócić uwagę
na promienie gięcia!).
4. Wąż dopływowy podłączyć do zaworu odcinającego na wlocie.
6. Otworzyć zawór odcinający i sprawdzić szczelność systemu.
7. Zamknąć zawór odcinający.
6.6 Montaż wodomierza
Jeśli użytkownik np. ekspres do kawy nie jest wyposażony w wodomierz, BWT zaleca jego montaż
na odpływie. W każdym momencie na wodomierzu można odczytać pojemność resztkową wkładu, a tym samym informację o konieczności jego wymiany.
Sposób postępowania:
1. Przeczytać instrukcję obsługi wodomierza.
2. Zamontować wodomierz na głowicy. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu! W zasięgu wzroku
zamontować monitor graficzny (Display). Zaprogramować wodomierz zgodnie z instrukcją obsługi
i uruchomić go.
Polski
Polski
8
11
3. Wąż odpływowy zamontować na odpływie wodomierza.
INFORMACJA!
4. Połączyć wąż odpływowy z urządzeniem odbiorczym.
5. Otworzyć zawór odcinający.
Jeśli przestój w pracy trwa powyżej 2 dni, filtr należy wypłukać co najmniej 4-5 litrami wody.
6. Sprawdzić szczelność instalacji.
W zależności od instalacji, są różne możliwości płukania i odpowietrzania filtra:
6.7 Określenie pojemności filtra i ustawienie bypass-/obejście.
Bypass i pojemność filtra ustawiane są w zależności od twardości węglanowej wody pitnej
i zastosowanego wkładu.
6.8.1 Płukanie/odpowietrzanie przez użytkownika
Jeśli podłączone urządzenie odbiorcze (np. ekspres do kawy) wyposażony jest w funkcję uruchamiającą wkład, filtr może być wypłukany i odpowietrzany przez to urządzenie. Prosimy przestrzegać
instrukcji obsługi urządzenia odbiorczego.
Sposób postępowania:
1. O twardość wody można zapytać jej dostawcę lub zmierzyć ją
szybkim testerem (tester kropelkowy, rys. 7). Na podstawie twardości
węglanowej i zastosowania, z tabeli 1 w rozdziale 10 można
wybrać ustawienie bypass i typową pojemność filtra.
2. Do wyboru są 4 ustawienia bypassu. Ustawienie fabryczne to „2“.
Bypass/obejście można ustawić przekręcając nakrętkę na głowicy
(rys. 8). Nakrętkę przekręcać w lewo lub w prawo do oznakowania
żądanej wartości i do oporu.
3. Po ustawieniu bypass można go umocować dołączoną etykietą.
INFORMACJA!
► BWT zaleca tak dobrać wielkość filtra bestclear a tym samym pojemność filtra, aby wymiana
następowała regularnie co 6 miesięcy, ale nie później niż po 12 miesiącach.
► Pamiętać należy, że po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej należy wymienić wkład.
6.8 Montaż wkładu
OSTRZEŻENIE!
► Wkład filtra bestclear może być montowany wyłącznie na oryginalnej głowicy BWT.
► Podczas pracy zachować czystość, Unikać zanieczyszczeń filtra.
Sposób postępowania:
1. Wyjąć wkład z opakowania i usunąć nakładkę higieniczną.
2. Przed montażem wkładu, na tabliczce znamionowej filtra należy wpisać datę jego montażu oraz wymiany (najpóźniej po 12 miesiącach)
(rys. 9) lub, wypełnić paszport serwisowy, jeśli dostępny (rys. 10) i
opaską elastyczną przymocować go do głowicy filtra.
3. Filtr wkręcić do głowicy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara (rys. 11).
4. Otworzyć zawór odcinający.
5. Podczas rozruchu należy wypłukać i odpowietrzyć filtr (patrz rozdział
6.8.1 do 6.8.3).
Minimalna ilość wody do płukania: bestclear i bestclear EXTRA: 15 litrów
INFORMACJA!
Wody po płukaniu filtra nie należy odprowadzać bezpośrednio do podgrzewacza.
6.8.2 Płukanie / odpowietrzanie zaworem płuczącym
BWT zaleca montaż zaworu płuczącego na wylocie wkładu. Jeśli na wylocie filtra zamontowany
będzie zawór płuczący, filtr może być łatwo płukany i odpowietrzany. Prosimy przestrzegać instrukcji
obsługi zaworu płuczącego.
6.8.3 Płukanie / odpowietrzanie wężem odpływowym
Gdyby płukanie czy odpowietrzanie nie mogło być wykonane jedną z powyższych metod, filtr
można odpowietrzyć wężem odpływowym.
Sposób postępowania:
1. Zamknąć zawór odcinający.
2. Odkręcić wąż od urządzenia np. ekspresu do kawy.
3. Końcówkę węża skierować do ustawionego na podłodze zbiornika o pojemności 10 l.
4. Otworzyć zawór odcinający.
5. Filtr płukać/odpowietrzać tak długo, aż pojawi się czysta woda, bez pęcherzyków (ilość wody
płuczącej podana w rozdziale 6.8)
6. Zamknąć zawór odcinający.
7. Ponownie przykręcić wąż do urządzenia.
8. Otworzyć zawór odcinający.
9. Sprawdzić szczelność filtra i przyłączy.
6.9
Wymiana wkładu
OSTRZEŻENIE!
Przed wymianą wkładu zamknąć zawór odcinający zamontowany poza urządzeniem!
INFORMACJA!
► Niezależnie od stopnia wyczerpania, wkład należy wymienić najpóźniej po 12 miesiącach od
rozruchu.
► Wkład należy wymienić również gdy przestój trwał 4 tygodnie i dłużej.
Polski
Polski
10
13
Sposób postępowania:
1. Zamknąć zawór odcinający.
2. Wykręcić (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) wkład z głowicy
(rys. 12). W celu ułatwienia demontażu wkładu, głowicę można
obrócić o 90°.
3. Sprawdzić, czy zmieniła się twardość węglanowa wody z sieci i jeśli
to konieczne, ustalić przerwy na wymianę i ustawienia bypass (patrz
rozdział 10)
4. Zamontować nowy wkład zgodnie z opisem w rozdziale 6.8
(rys. 12)
5. Wkład wypłukać i odpowietrzyć w sposób opisany w rozdziale 6.8.
6. Zutylizować wymontowany wkład; przestrzegać przy tym lokalnych
przepisów
5. Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie
Każde urządzenie techniczne wymaga regularnej konserwacji, ponieważ zapewnia ona jego
prawidłowe działanie.
OSTRZEŻENIE!
Woda pitna jest środkiem spożywczym. Podczas pracy z filtrem należy zachować higieniczną
czystość. Regularnie czyścić filtr wilgotną ściereczką i zachować czystość podczas wymiany
wkładu. Nie stosować żrących chemikaliów i silnych detergentów.
Kontrola szczelności
Kontrola węży ciśnieniowych
codziennie
regularna kontrola zgięć i zacisków. Wymienić pogięte węże
Przestój
Wymiana wkładu Wymiana głowicy filtra
Wymiana węży ciśnieniowych
po przestoju trwającym ponad 2 dni należy wypłukać wkład co najmniej 4-5 litrami wody
najpóźniej po 12 miesiącach (niezależnie od pozostałej pojemności); po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej
po 5 latach, najpóźniej po 10 latach
po 5 latach
► Nieprzestrzeganie czasu wymiany filtra może spowodować szkody u użytkowników
► Nie wymieniona głowica i węże mogą spowodować szkody majątkowe
Polski
Polski
12
6. Usuwanie usterek
Usterka
Przyczyna
Usuwanie
Niemożliwe pobranie przefiltrowanej wody
Zamknięty dopływ wody lub zawory
odcinające
Sprawdzić zawory, ew. otworzyć
Niedokręcony filtr
Odkręcić filtr o ½ obrotu i ponownie
dokręcić go do oporu (patrz rozdział
6.9)
Źle zamontowana głowica
Sprawdzić kierunek przepływu – strzałka na głowicy i ew. przestawić (patrz
rozdział 6.5.2)
Słaby przepływ
Zbyt niskie ciśnienie w obiegu
Sprawdzić ciśnienie (patrz rozdział 6.2)
Nieszczelny Aquastop na
głowicy gdy wymontowana
świeca
Zanieczyszczony Aquastop
Zamontować filtr i wypłukać obieg (patrz
rozdział 6.8)
Nieszczelne nakrętki
Uszkodzona uszczelka
Sprawdzić uszczelkę, jeśli konieczne,
wymienić ją
Pęcherzyki powietrza
Niedostatecznie odpowietrzony
Powtórzyć proces odpowietrzania (patrz
rozdział 6.8)
Woda mleczna / biała
Powstaje kwas węglowy występujący pod postacią małych, białych
pęcherzyków
Mętność ginie po ok. 5 minutach
W podgrzewaczu wody i
na grzałkach zbyt szybko
osadza się wapń
Złe ustawienie bypass, przekroczona pojemność filtra, zbyt mały filtr
Sprawdzić twardość węglanową, ustawienie bypass i pojemność filtra, ew.
zamontować większy wkład
7. Numery zamówień
Produkt
Nr zamówienia
Wkład filtra bestclear 2XL
FS30U00A00
Wkład filtra bestclear EXTRA 2XL
FS30U10A00
Zestaw przyłączeniowy bestmax 9
FS00Y72A00
Głowica filtra
FS00I00A00
15
Twardość
węglanowa
w KH °dH
Tabele
NOTATKI
8. Wydajność wkładu i ustawienia bypass:
Wydajność filtra w litrach
bestclear
Twardość
całkowita
w GH °dH
Wydajność filtra w litrach
bestclear EXTRA
0
1
0
1
4
22.500
24.300
4
8.250
8.910
5
18.000
19.440
5
6.600
7.130
6
15.000
16.200
6
5.500
5.940
7
12.857
13.870
7
4.710
5.090
8
11.250
12.150
8
4.125
4.460
9
10.000
10.800
9
3.670
3.960
10
9.000
9.720
10
3.300
3.560
11
8.182
8.830
11
3.000
3.240
12
7.500
8.100
12
2.750
2.970
13
6.923
7.470
13
2.540
2.740
14
6.429
6.930
14
2.360
2.550
15
6.000
6.480
15
2.200
2.380
16
5.625
6.070
16
2.060
2.220
17
5.294
5.710
17
1.940
2.100
18
5.000
5.400
18
1.830
1.980
19
4.737
5.100
19
1.740
1.880
20
4.500
4.860
20
1.650
1.780
21
4.286
4.620
21
1.570
1.700
22
4.091
4.410
22
1.500
1.620
23
3.913
4.220
23
1.430
1.540
24
3.750
4.050
24
1.380
1.490
25
3.600
3.880
25
1.320
1.430
26
3.462
3.730
26
1.270
1.370
27
3.333
3.590
27
1.220
1.320
28
3.214
3.460
28
1.180
1.270
29
3.103
3.340
29
1.140
1.230
30
3.000
3.240
30
1.100
1.190
>30
2.570
2.770
31
1.060
1.140
32
1.030
1.110
33
1.000
1.080
34
970
1.040
35
940
1.010
Polski
Polski
14

Podobne dokumenty