Herstellererklärung Declaration of Manufacturer Deklaracja

Transkrypt

Herstellererklärung Declaration of Manufacturer Deklaracja
tłumaczenie
Herstellererklärung
Declaration of Manufacturer Deklaracja producenta
Doppel-/Stapelparker
Double-/Stack parker platformy parkingowe
Für den/die von uns hergestellte Parksystem bestätigen wir die Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie
98/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der
Mitgliedstaaten für Maschinen.
For the parking system manufactured by us we confirm the agreement with the fundamental requirements of the Directive 98/37/EC of the
European Pariiament and of the Council of 22 June 1998 on the approximation of the laws ofthe Member States relating to machinery.
Potwierdzam zgodność produkowanych przez nas systemów parkingowych z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy 98/37/EC Europejskiego
Parlamentu i Rady z dnia 22 czerwca 1998 na temat ujednolicenia praw państw Członkowskich dotyczących maszyn.
Die entsprechende technische Dokumentation liegt vor.
Odpowiednia dokumentacja jest dostępna.
The appropriate technical documentation is present .
Bei der Konstruktion und Fertigung wurden folgende Normen und Richtlinien beachtet:
For the design and manufacturing following Standards and directives was considered:
Przy projektowaniu i produkcji systemów parkingowych zastosowano się do następujacych standardów i dyrektyw:
98/37/EG
98/37/EC
92/58/EWG
92/58/EEC
89/336/EWG
89/336/EEC
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2
DIN EN 294
DIN EN 349
DIN EN 418
DIN EN 1050
DIN EN 62079
DIN EN 60204-1
DINEN 14010
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedsstaaten für Maschinen
Directive of the european pariiament and of the Council on the approximation of the laws of the member
states relating to machinery
DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 98/37/WE
w sprawie zbliżania ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących maszyn
Richtlinie des Rates über Mindestvorschritten für die Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung
am Arbeitsplatz
Council Directive on tbe minimum requirements for the Provision of safety and/or health signs at work
DYREKTYWA RADY 92/58/EWG w sprawie minimalnych wymagań dotyczących znaków bezpieczeństwa
i/lub zdrowia w pracy
Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaten über die
elektromagnetische Verträglichkeit
Council Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to etectromagnetic
compatibility
DYREKTYWA RADY w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do
kompatybilności elektromagnetycznej
Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze: Teil 1: Grundsätzlishe
Terminologie, Methodologie
Part 1: Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design : Basic terminology,
methodology
Bezpieczeństwo dot. maszyn, pojęcia podstawowe, ogólne sformułowana. Część 1. Podstawowa
terminologia, metodyka.
Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze:
Teil 2: Technische Leitsätze
Part 2: Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design: Technica
Bezpieczeństwo dot. maszyn, pojęcia podstawowe, ogólne sformułowana. Część 2. Techniczne
sformułowania
Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen
Gliedmaßen
Safety of machinery; safety distances to prevent danger zones from being reached by the upper limbs
Bezpieczeństwo maszyn; Odstępy bezpieczeństwa zapobiegające dostępowi do miejsc niebezpiecznych z
górnym zakresem wymiarowym
Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen
Safety of machinery; minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
Bezpieczeństwo maszyn; odstepy minimalne dla unikniecia uszkodzeń ciała
Sicherheit von Maschinen; NOT - AUS - Einrichtung, funktionelle Aspekte; Gestaltungsleitsätze
Safety of machinery; emergency stop equipment, functional aspects; principles for design
Bezpieczeństwo maszyn; Wymagania do zatrzymania awaryjnego; Aspekty funkcjonalne- zasady
projektowania
Sicherheit von Maschinen - Leitsätze zur Risikobeurteilung
Safety of machinery - Principles for risk assessment
Bezpieczeństwo maszyn; Zasady oceny ryzyka
Erstellen von Anleitungen - Gliederung, Inhalt und Darstellung
Preparation of instructions - Structuring, content and presentation
Sporządzanie instrukcji; Układ, treść i opis
Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen: Allgemeine Anforderungen
Safety of machinery - Electrical equipment of machines: General requirements
Bezpieczeństwo maszyn; wyposażenie elektryczne maszyn. Ogólne wymagania
Sicherheit von Maschinen - Kraftbetriebene Parkeinrichtungen für Kraftfahrzeuge - Sicherheits- und EMV
-Anforderungen an Gestaltung. Herstellung, Aufstellung und Inbetriebnahme
Safety of machinery - Equipment for power driven parking of motor vehicles -Safety and EMC
requirements for design, manufacturing, erection and commissioning stages
Bezpieczeństwo maszyn; Urządzenia z napędem mechanicznym do parkowania pojazdów- Wymagania
bezpieczeństwa i EMC dotyczące projektowania, produkcji, instalacji i uruchomienia
Die Inbetriebnahme des Parksystems ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass das Parksystem der Richtlinie des Rates
98/37/EG entspricht.
The commissioning of the parking system is forbidden until it was established that the parking system conform to the directive ofthe Council
98/37/EC.
Uruchomienie systemu parkingowego jest zabronione dopóki nie swierdzi się, że system parkingowy odpowiada dyrektywie rady 98/37/WE
Projekt/ Project/ Projekt:
Warschau, Radwar
Fabrikat / Make/
Producent:
Typ / Model/ Typ:
Klaus-Multiparker
3x2062-170EB/LP230, 9x2062-170EB/LP240;
6x2062-170 DB/LP460; 9x2062-170 DB/LP 470;
1x2062-170 DB/LP 490; 3x 2062-170 DB/LP 500;
1xG62-170 EB/LP 230; 2x 2062-170 DB/LP 480,
1x 2062-170 EB/LP 250
Fabrik-Nr. / Serial no/ Nr. 0709 51726-0709 51733; 0709 51773-0709 51778;
seryjny.:
0709 51796-0709 51797; 0809 51825-0809 51832;
0809 51845-0809 51855
Hersteller/
Manufacturer:
Klaus Multiparking GmbH
Hermann-Krum-Straße 2
D-88319 Aitrach
Ausgabe 01/06
Aitrach, 13.08.2009
Wolfgang Schuckel
Geschäftsführer / managing director
Gűnther Seiderer
Geschäftsführer / Managing director

Podobne dokumenty