Herstellererklärung Declaration of Manufacturer Deklaracja
Transkrypt
Herstellererklärung Declaration of Manufacturer Deklaracja
tłumaczenie Herstellererklärung Declaration of Manufacturer Deklaracja producenta Doppel-/Stapelparker Double-/Stack parker platformy parkingowe Für den/die von uns hergestellte Parksystem bestätigen wir die Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 98/37/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen. For the parking system manufactured by us we confirm the agreement with the fundamental requirements of the Directive 98/37/EC of the European Pariiament and of the Council of 22 June 1998 on the approximation of the laws ofthe Member States relating to machinery. Potwierdzam zgodność produkowanych przez nas systemów parkingowych z podstawowymi wymaganiami Dyrektywy 98/37/EC Europejskiego Parlamentu i Rady z dnia 22 czerwca 1998 na temat ujednolicenia praw państw Członkowskich dotyczących maszyn. Die entsprechende technische Dokumentation liegt vor. Odpowiednia dokumentacja jest dostępna. The appropriate technical documentation is present . Bei der Konstruktion und Fertigung wurden folgende Normen und Richtlinien beachtet: For the design and manufacturing following Standards and directives was considered: Przy projektowaniu i produkcji systemów parkingowych zastosowano się do następujacych standardów i dyrektyw: 98/37/EG 98/37/EC 92/58/EWG 92/58/EEC 89/336/EWG 89/336/EEC DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 294 DIN EN 349 DIN EN 418 DIN EN 1050 DIN EN 62079 DIN EN 60204-1 DINEN 14010 Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedsstaaten für Maschinen Directive of the european pariiament and of the Council on the approximation of the laws of the member states relating to machinery DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 98/37/WE w sprawie zbliżania ustawodawstw Państw Członkowskich dotyczących maszyn Richtlinie des Rates über Mindestvorschritten für die Sicherheits- und Gesundheitsschutzkennzeichnung am Arbeitsplatz Council Directive on tbe minimum requirements for the Provision of safety and/or health signs at work DYREKTYWA RADY 92/58/EWG w sprawie minimalnych wymagań dotyczących znaków bezpieczeństwa i/lub zdrowia w pracy Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaten über die elektromagnetische Verträglichkeit Council Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to etectromagnetic compatibility DYREKTYWA RADY w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze: Teil 1: Grundsätzlishe Terminologie, Methodologie Part 1: Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design : Basic terminology, methodology Bezpieczeństwo dot. maszyn, pojęcia podstawowe, ogólne sformułowana. Część 1. Podstawowa terminologia, metodyka. Sicherheit von Maschinen; Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze: Teil 2: Technische Leitsätze Part 2: Safety of machinery - Basic concepts, general principles for design: Technica Bezpieczeństwo dot. maszyn, pojęcia podstawowe, ogólne sformułowana. Część 2. Techniczne sformułowania Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen Safety of machinery; safety distances to prevent danger zones from being reached by the upper limbs Bezpieczeństwo maszyn; Odstępy bezpieczeństwa zapobiegające dostępowi do miejsc niebezpiecznych z górnym zakresem wymiarowym Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen Safety of machinery; minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body Bezpieczeństwo maszyn; odstepy minimalne dla unikniecia uszkodzeń ciała Sicherheit von Maschinen; NOT - AUS - Einrichtung, funktionelle Aspekte; Gestaltungsleitsätze Safety of machinery; emergency stop equipment, functional aspects; principles for design Bezpieczeństwo maszyn; Wymagania do zatrzymania awaryjnego; Aspekty funkcjonalne- zasady projektowania Sicherheit von Maschinen - Leitsätze zur Risikobeurteilung Safety of machinery - Principles for risk assessment Bezpieczeństwo maszyn; Zasady oceny ryzyka Erstellen von Anleitungen - Gliederung, Inhalt und Darstellung Preparation of instructions - Structuring, content and presentation Sporządzanie instrukcji; Układ, treść i opis Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen: Allgemeine Anforderungen Safety of machinery - Electrical equipment of machines: General requirements Bezpieczeństwo maszyn; wyposażenie elektryczne maszyn. Ogólne wymagania Sicherheit von Maschinen - Kraftbetriebene Parkeinrichtungen für Kraftfahrzeuge - Sicherheits- und EMV -Anforderungen an Gestaltung. Herstellung, Aufstellung und Inbetriebnahme Safety of machinery - Equipment for power driven parking of motor vehicles -Safety and EMC requirements for design, manufacturing, erection and commissioning stages Bezpieczeństwo maszyn; Urządzenia z napędem mechanicznym do parkowania pojazdów- Wymagania bezpieczeństwa i EMC dotyczące projektowania, produkcji, instalacji i uruchomienia Die Inbetriebnahme des Parksystems ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass das Parksystem der Richtlinie des Rates 98/37/EG entspricht. The commissioning of the parking system is forbidden until it was established that the parking system conform to the directive ofthe Council 98/37/EC. Uruchomienie systemu parkingowego jest zabronione dopóki nie swierdzi się, że system parkingowy odpowiada dyrektywie rady 98/37/WE Projekt/ Project/ Projekt: Warschau, Radwar Fabrikat / Make/ Producent: Typ / Model/ Typ: Klaus-Multiparker 3x2062-170EB/LP230, 9x2062-170EB/LP240; 6x2062-170 DB/LP460; 9x2062-170 DB/LP 470; 1x2062-170 DB/LP 490; 3x 2062-170 DB/LP 500; 1xG62-170 EB/LP 230; 2x 2062-170 DB/LP 480, 1x 2062-170 EB/LP 250 Fabrik-Nr. / Serial no/ Nr. 0709 51726-0709 51733; 0709 51773-0709 51778; seryjny.: 0709 51796-0709 51797; 0809 51825-0809 51832; 0809 51845-0809 51855 Hersteller/ Manufacturer: Klaus Multiparking GmbH Hermann-Krum-Straße 2 D-88319 Aitrach Ausgabe 01/06 Aitrach, 13.08.2009 Wolfgang Schuckel Geschäftsführer / managing director Gűnther Seiderer Geschäftsführer / Managing director