dodatkowa karta - Handel Envirotech
Transkrypt
dodatkowa karta - Handel Envirotech
Domowe instalacje wodne Wilo Hxx 2 533 250-Ed.01/2010-11-Wilo PL Instrukcja montau i obsugi Fig. 1: 5 2 1 7 3 4 6 8 9 Fig. 2: 12 10 11 11 13 14 14 Fig. 3: 12 14 10 14 Fig. 4a Fig. 4b 1 1 4 2 5 2 5 3 4 3 Fig. 5a Fig. 5b 1 1 2 2 4 4 5 5 3 Fig. 6b pe [bar] pe [bar] Fig. 6a 3 pa [bar] pa [bar] Fig. 7a Fig. 8 Fig. 7b Fig. 7c Polski 1 Informacje ogólne .................................................................................................................................. 9 2 Bezpieczestwo ..................................................................................................................................... 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Oznaczenia zalece zawartych w instrukcji obsugi ......................................................................................... 9 Kwalifikacje personelu .......................................................................................................................................... 9 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece dotyczcych bezpieczestwa ...................... 9 Zalecenia dla uytkownika ................................................................................................................................... 9 Zalecenia dot. prac montaowych i przegldów .............................................................................................. 10 Samowolna przebudowa i stosowanie niewaciwych czci zamiennych ................................................... 10 Niedopuszczalne sposoby pracy ........................................................................................................................ 10 3 Transport i magazynowanie ............................................................................................................... 10 4 Zastosowanie (Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem)................................................................ 10 5 Dane produktu ..................................................................................................................................... 10 5.1 5.2 5.3 5.4 Oznaczenie typu .................................................................................................................................................. 10 Dane techniczne .................................................................................................................................................. 11 Zakres dostawy .................................................................................................................................................... 11 Wyposaenie dodatkowe (opcja) ....................................................................................................................... 11 6 Opis i dziaanie ..................................................................................................................................... 11 6.1 6.2 Opis produktu ...................................................................................................................................................... 11 Funkcje produktu ................................................................................................................................................ 11 7 Instalacja i podczenie elektryczne.................................................................................................. 12 7.1 7.2 Instalacja .............................................................................................................................................................. 12 Podczenie elektryczne ..................................................................................................................................... 12 8 Uruchomienie ....................................................................................................................................... 13 8.1 8.2 8.3 Sprawdzanie membranowego zbiornika cinieniowego ................................................................................. 13 Napenianie i odpowietrzanie ............................................................................................................................ 14 Ustawienie przecznika cinieniowego ........................................................................................................... 14 9 Konserwacja ......................................................................................................................................... 17 10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie........................................................................................ 17 11 Czci zamienne................................................................................................................................... 18 Instrukcja montau i obsugi Instrukcja montau i obsugi 7 Polski Instrukcja montau i obsugi Urzdzenia podwyszania cinienia Wilo (DEA) Objanienia do do rysunków: Fig. 1 Budowa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 L2/P1 Pompa ruba do napeniania ruba spustowa Membranowy zbiornik cinieniowy Manometr Przewód sieciowy z wtyczk (tylko EM) Przecznik cinieniowy Gitki przewód cinieniowy Zawór napenieniowy gazu Odstpy pomidzy otworami do mocowania Fig. 2 Tryb zalewania A B 10 11 12 13 14 Dopyw ze zbiornika Dopyw z sieci wodocigowej Zawór stopowy obciony spryn Armatura odcinajca po stronie dopywu/sscej Armatura odcinajca po stronie tocznej Zawór zwrotny Mocowanie rury Fig. 3 Tryb zasysania. 10 Zawór stopowy 12 14 Armatura odcinajca po stronie tocznej Mocowanie rury Fig. 7a Sprawdzanie cinienia wstpnego gazu do 7c w membranowym zbiorniku cinieniowym Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c Cakowicie zredukowa cinienie w domowej instalacji wodnej Zdj kapturek zaworu Dokona pomiaru cinienia wstpnego gazu Fig. 8 Wersja EM Schemat przyczeniowy opcjonalnego wycznika pywakowego 1 2 3 4 Skrzynka zaciskowa silnika Przecznik cinieniowy Opcjonalny wycznik pywakowy Dodatkowe zaciski przyczeniowe Fig. 4a Wycznik cinieniowy EM (typ M) i 4b 1 2 3 4 5 ruba nastawcza do regulacji cinienia wyczania ruba nastawcza do regulacji rónicy cinienia (cinienie wyczania – cinienie zaczania) Dopyw/Przycza silnika Dopyw/Przycza sieci Przycza uziemienia (PE) Fig. 5a Wycznik cinieniowy DM (prd trójfazowy) i 5b (typ PT) 1 2 3 4 5 ruba nastawcza do regulacji cinienia wyczania ruba nastawcza do regulacji rónicy cinienia (cinienie wyczania – cinienie zaczania) Dopyw/Przycza silnika Dopyw/Przycza sieci Przycza uziemienia (PE) Fig. 6a Diagramy przecznika cinieniowego i 6b Fig. 6a Fig. 6b pa [bar] pe [bar] 8 Przecznik cinieniowy (typ PM5/PT5) Przecznik cinieniowy (typ PM12/PT12) Cinienie wyczania Cinienie zaczania WILO SE 11/2010 Polski 1 Informacje ogólne O niniejszym dokumencie Orygina instrukcji obsugi jest napisany w jzyku niemieckim. Wszystkie inne wersje jzykowe to tumaczenia z oryginau. Instrukcja montau i obsugi stanowi cz produktu. Powinna by stale dostpna w pobliu produktu. cise przestrzeganie tej instrukcji stanowi warunek uytkowania zgodnego z przeznaczeniem oraz naleytej obsugi produktu. Instrukcja montau i obsugi jest zgodna z wersj produktu i stanem norm regulujcych problematyk bezpieczestwa, obowizujcych w dniu przekazania instrukcji do druku. Deklaracja zgodnoci WE: Kopia deklaracji zgodnoci WE stanowi cz niniejszej instrukcji obsugi. W razie wprowadzenia nieuzgodnionej z nasz firm modyfikacji technicznej podzespoów wymienionych w deklaracji, deklaracja ta traci wano. 2 Bezpieczestwo Niniejsza instrukcja obsugi zawiera podstawowe wskazówki, które naley uwzgldni podczas instalowania, uruchamiania i pracy urzdzenia. Dlatego instrukcja obsugi musi by koniecznie przeczytana przez montera i uytkownika przed przystpieniem do montau i uruchomienia. Naley przestrzega nie tylko ogólnych zasad bezpieczestwa podanych w tym punkcie, ale take szczegóowych zasad bezpieczestwa przedstawionych w kolejnych punktach, oznaczonych symbolami niebezpieczestwa. 2.1 Oznaczenia zalece zawartych w instrukcji obsugi Symbole: Ogólny symbol niebezpieczestwa Niebezpieczestwo zwizane z napiciem elektrycznym ZALECENIE: ... Teksty ostrzegawcze: NIEBEZPIECZESTWO! Bardzo niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie grozi cikimi obraeniami, a nawet mierci. OSTRONIE! Istnieje niebezpieczestwo uszkodzenia produktu/instalacji. „Ostronie” oznacza moliwo uszkodzenia produktu w przypadku zlekcewaenia zalecenia. ZALECENIE: Uyteczne wskazówki dotyczce posugiwania si produktem. Zwraca uwag na potencjalne trudnoci. 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujcy monta musi posiada odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych zada. 2.3 Niebezpieczestwa wynikajce z nieprzestrzegania zalece dotyczcych bezpieczestwa Nieprzestrzeganie zalece dot. bezpieczestwa moe prowadzi do powstania zagroenia dla osób oraz produktu/instalacji. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczestwa powoduje utrat wszelkich praw do gwarancji i odszkodowania. W szczególnoci nieprzestrzeganie tych zasad moe nie ze sob nastpujce zagroenia: • niewaciwe dziaanie wanych funkcji produktu/ instalacji, • nieskuteczno zabiegów konserwacyjnych i napraw, • zagroenie dla ludzi przez dziaanie czynników elektrycznych, mechanicznych i bakteriologicznych, • szkody materialne. 2.4 Zalecenia dla uytkownika Naley przestrzega obowizujcych zasad bezpieczestwa i higieny pracy. Naley wyeliminowa zagroenia zwizane z energi elektryczn. Naley przestrzega przepisów [np. IEC, VDE itd.] oraz zalece lokalnego zakadu energetycznego. Urzdzenie to nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umysowymi, a take osoby nieposiadajce wiedzy i/lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze, chyba e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat korzystania z tego urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Naley pilnowa, aby urzdzenie nie suyo dzieciom do zabawy. OSTRZEENIE! Uytkownik moe dozna (cikich) obrae. „Ostrzeenie” informuje, e istnieje prawdopodobiestwo odniesienia (cikich) obrae, jeeli zalecenie zostanie zlekcewaone. Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx 9 Polski 2.5 Zalecenia dot. prac montaowych i przegldów Uytkownik jest zobowizany zadba o to, by wszystkie czynnoci zwizane z przegldami i montaem wykonywali autoryzowani, odpowiednio wykwalifikowani specjalici, którzy dokadnie zapoznali si z instrukcj obsugi. Prace przy produkcie/instalacji mog by wykonywane tylko podczas przestoju. Naley bezwzgldnie przestrzega opisanego w instrukcji montau i obsugi sposobu postpowania podczas zatrzymywania i wyczania produktu/instalacji. W zalenoci od konkretnego zastosowania uywa si standardowych pomp zasysajcych lub pomp samozasysajcych. Standardowe pompy zasysajce, które mog pracowa w trybie zalewania (pobierajc np. wod z otwartego zbiornika), lecz nie maj zdolnoci samozasysania, mona podczy bezporednio do publicznej sieci wodocigowej (Fig. 2). Pompy samozasysajce s w stanie oprónia z powietrza przewód zasysajcy dziki zastosowaniu w ukadzie hydraulicznym pompy techniki odpowietrzania(np. w przypadku studni) (Fig. 3). Pomp tych nie mona podcza bezporednio do publicznej sieci wodocigowej, aby unikn negatywnego wpywu cinienia sieci. 2.6 Samowolna przebudowa i stosowanie niewaciwych czci zamiennych Zmiany w produkcie mona wprowadza wycznie po ich uzgodnieniu z producentem. Celem stosowania oryginalnych czci zamiennych i atestowanego osprztu jest zapewnienie bezpieczestwa. Zastosowanie innych czci zwalnia producenta z odpowiedzialnoci za wynikajce z tego skutki. Dopuszczalne przetaczane ciecze: • Woda bez elementów staych i zawiesin (woda uytkowa, woda zimna, woda chodzca i deszczówka) Inne rodzaje cieczy lub dodatków wymagaj zezwolenia firmy Wilo 2.7 Niedopuszczalne sposoby pracy Bezpieczestwo eksploatacji dostarczonego produktu jest zagwarantowane wycznie w przypadku uytkowania produktu w sposób zgodny z przeznaczeniem wg ustpu 4 instrukcji obsugi. Pod adnym pozorem nie wolno przekracza zakresu wartoci granicznych podanych w katalogu/specyfikacji. 5 Dane produktu 5.1 Oznaczenie typu Przykad: HMC 304 EM 3 Transport i magazynowanie Przy odbiorze sprawdzi, czy domowa instalacja wodna nie ulega uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodze naley wraz ze spedytorem podj wymagane kroki z zachowaniem stosownych terminów! OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia instalacji! Niebezpieczestwo uszkodzenia na skutek nieprawidowego postpowania podczas transportu i skadowania. Podczas transportu i skadowania naley zabezpieczy instalacj przed wilgoci, mrozem i uszkodzeniami mechanicznymi. Podczas transportu lub skadowania instalacja pod adnym pozorem nie moe by wystawiona na dziaanie temperatur niszych ni -10°C i wyszych ni +50°C. H MC MP WJ MHI 2 3 4 6 02 03 04 05 06 EM DM = domowa instalacja wodna z pomp Typ pompy = Wilo-MultiCargo = Wilo-MultiPress = Wilo-Jet = Wilo-Economy MHI = znamionowy przepyw objtociowy Q w m³/h = liczba stopni pracy w ukadzie hydraulicznym = prd zmienny 1 fazowy 1~230 V = prd trójfazowy 3 ~ 400 V 4 Zastosowanie (Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem) Wraz z seri rónorodnych domowych instalacji wodnych firma Wilo oferuje instalacje zaopatrujce w wod, przeznaczone do uytkowania w gospodarstwie domowym, do celów hobbystycznych i w ogrodzie. W zalenoci od zastosowanej pompy, domowe instalacje wodne mog suy do: • toczenia wody ze zbiorników, stawów, strumieni i studni, zaopatrzenia w wod, nawadniania, zraszania i podlewania w gospodarstwie domowym, 10 WILO SE 11/2010 Polski 5.2 Dane techniczne Dokadne dane przyczowe i wydajnociowe odczyta mona z tabliczek znamionowych pompy i silnika. Dane przyczowe i charakterystyka mocy Temperatura toczonego medium: Maks. temperatura otoczenia Wysoko zasysania Przycze ssce Przycze toczne Maksymalne cinienie robocze Przycze sieciowe Wysoko podnoszenia Przepyw Cinienie zaczania/wyczania Pojemno membranowego zbiornika cinieniowego Cinienie wstpne gazu w membranowym zbiorniku cinieniowym Masa od +5°C do +35°C +40°C W zalenoci od typu pompy/naddatku antykawitacyjnego (patrz oddzielna instrukcja instalacji i obsugi pompy) W zalenoci od typu pompy (patrz oddzielna instrukcja instalacji i obsugi pompy) od Rp 1“ do Rp 11/4“ Rp 1“ W zalenoci od typu pompy (patrz oddzielna instrukcja instalacji i obsugi pompy) 6/8/10 bar Patrz tabliczka znamionowa pompy/ silnika 1~230 V/50 Hz 1~220 V/60 Hz 3~230-400 V/50 Hz od 3~220/380 V do 3~254/440 V/ 60 Hz Patrz tabliczka znamionowa Patrz tabliczka znamionowa Patrz tabliczka znamionowa Patrz tabliczka znamionowa Patrz tabliczka znamionowa i tabela 1 (ustp 8.1) 6 Opis i dziaanie 6.1 Opis produktu Domowa instalacja wodna dostarczana jest jako kompletna zmontowana i okablowana jednostka. Skada si zasadniczo z nastpujcych komponentów (patrz Fig. 1): • Pompa (1) • ruba do napeniania (poz. 2) • ruba spustowa (poz. 3) • Membranowy zbiornik cinieniowy (poz. 4) • Manometr (poz. 5) • Przewód sieciowy z wtyczk (tylko wersja EM) (poz. 6) • Przecznik cinieniowy (poz. 7) • Gitki przewód cinieniowy (poz. 8) • Zawór napenieniowy gazu membranowego zbiornika cinieniowego (poz. 9) Czci majce styczno z toczonym medium wykonane s z materiau odpornego na korozj. Korpus pompy jest uszczelniony od strony silnika uszczelnieniem mechanicznym. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy! Pompa nie moe by eksploatowana „na sucho”. W przypadku uszkodzenia pompy wskutek uytkowania „na sucho” gwarancja producenta wygasa. W celu zabezpieczenia instalacji przed suchobiegiem zalecamy uycie odpowiedniego wyposaenia dodatkowego, np. wycznika pywakowego, dodatkowego przecznika cinieniowego lub urzdzenia sterujcego z elektrodami poziomu. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia instalacji! Niebezpieczestwo uszkodze wskutek nieprawidowego postpowania podczas transportu i skadowania. W przypadku silników na prd przemienny (wersja EM) termiczna ochrona silnika wycza silnik w razie przecienia. Po schodzeniu nastpi automatycznie ponowne wczenie silnika. Patrz tabliczka znamionowa 5.3 Zakres dostawy • Domowa instalacja wodna zgodnie z oznaczeniem • Instrukcje instalacji i obsugi (domowej instalacji wodnej i pompy w zalenoci od typu) • Opakowanie 5.4 Wyposaenie dodatkowe (opcja) • Zawór stopowy • Filtr zasysajcy • Przewód próniowy • Pywajcy pobór z zaworem zwrotnym lub bez • Wycznik pywakowy • Urzdzenie sterujce z elektrod zanurzeniow Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx 6.2 Funkcje produktu Domowa instalacja wodna wyposaona jest w pomp wirow z napdem elektrycznym, przecznik cinieniowy oraz membranowy zbiornik cinieniowy. Membranowy zbiornik cinieniowy podzielony jest membran na komor wody i komor gazu. Komora wody suy do poboru lub oddawania medium przy zmieniajcym si cinieniu w przewodzie odbiornika. Gaz znajdujcy si w komorze gazu podczas poboru medium ulega spraniu, a przy jego oddawaniu – rozpraniu. Pompa podwysza cinienie i toczy medium przez przewód odbiornika do punktów czerpalnych. Ponadto jest wczana i wyczana w zalenoci od cinienia. Mechaniczny wycznik cinieniowy suy do kontroli cinienia w przewodzie odbiornika. Przy rosncym poborze wody cinienie w przewodzie odbiornika spada. Gdy ustawiona dla przecznika cinieniowego warto cinienia 11 Polski zaczania zostanie osignita, nastpuje wczenie instalacji. Przy malejcym poborze wody (zamknicie punktów poboru) cinienie w przewodzie odbiornika ronie. Gdy ustawiona dla przecznika cinieniowego warto cinienia wyczania zostanie osignita, nastpuje wyczenie instalacji. Dziaanie membranowego zbiornika cinieniowego wpywa na czstotliwo zaczania. Wraz ze wzrostem objtoci w zbiorniku zwiksza si czstotliwo procesów zaczania. W celu optymalizacji procesów zaczania naley ustawi cinienie wstpne gazu w membranowym zbiorniku cinieniowym odpowiednio do cinienia zaczania. (zgodnie z tabel 1, ustp 8). 7 Instalacja i podczenie elektryczne 7.1 Instalacja Domow instalacj wodn naley instalowa i uytkowa zgodnie z lokalnymi przepisami. Urzdzenia naley instalowa w suchym, wentylowanym i zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu. W pomieszczeniu naley zapewni odpowiednio zwymiarowany system odwadniania podoa poczony z systemem odwadniania budynku. Uytkownik powinien zapobiega szkodom mogcym powsta w nastpstwie awarii instalacji, takim jak zalanie pomieszcze, poprzez zastosowanie odpowiednich rodków (np. zamontowanie instalacji sygnalizujcej bdy lub automatycznego systemu odwadniania). Przewody sscy i toczny powinny zosta zamontowane przez uytkownika. W przypadku instalacji staej lub stacjonarnej uytkownik powinien przymocowa urzdzenia do podoa. Powierzchnia ustawienia musi by pozioma i paska. Naley uwzgldni miejsce potrzebne do przeprowadzenia prac konserwacyjnych. ZALECENIE! W adnym wypadku nie naley montowa domowej instalacji wodnej na nierównym podou! W celu uniknicia przenoszenia d wiku materiaowego naley podczy instalacj do przewodu sscego i tocznego za pomoc gitkich zczek wowych. W przypadku dodatkowego przytwierdzenia instalacji przez uytkownika do podoa naley zwróci uwag na uycie odpowiednich rodków w celu uniknicia przenoszenia d wiku materiaowego (np. wykadziny korkowej, amortyzatora drga itp.). Do przytwierdzania instalacji do podoa su odpowiednie otwory w podpórkach urzdzenia (patrz Fig. 1, L2 i P1). 7.1.1 Domowa instalacja wodna w trybie zalewania (patrz Fig. 2) Standardowa pompa zasysajca jest zasilana wod poprzez przycze dopywu. Woda moe by doprowadzana z publicznej sieci wodocigowej lub z wyej pooonego zbiornika. 12 OSTRONIE! W celu zagwarantowania prawidowego dziaania pompy wymagaj bezpiecznika wodnego o dugoci 300 mm, tzn. pocztkowy odcinek przewodu odbiornika powinien by zainstalowany w pozycji wznoszcej na dugoci przynajmniej 300 mm. W przewodzie dopywowym i przewodzie odbiornika naley zainstalowa odpowiednie zawory odcinajce (Fig. 2 (11) lub (12)). Przewód dopywowy naley wyposay w zawór zwrotny (Fig. 2, poz. 13) lub zawór stopowy obciany spryn (Fig. 2, poz. 10). rednica przewodu dopywowego nie moe by mniejsza ni rednica przycza sscego pompy. W celu uniknicia przenoszenia napre przez mas przewodów rurowych naley przymocowa je do podoa za pomoc odpowiednich elementów mocujcych (Fig. 2, poz. 14). 7.1.2 Domowa instalacja wodna w trybie zasysania (patrz Fig. 3) W przypadku pompy samozasysajcej lub standardowej pompy zasysajcej dziaajcej w trybie zasysania z niej pooonych zbiorników naley zainstalowa osobny, prónioszczelny i odporny na cinienie przewód ssawny z zaworem stopowym (Fig. 3, poz. 10). Przewód powinien by poprowadzony w pozycji stale wznoszcej w kierunku od zbiornika do przycza pompy. Zawór stopowy naley umieci w sposób zapewniajcy zarówno zachowanie odstpu od dna zbiornika wynoszcego 100 mm jak i minimalnej odlegoci od lustra wody wynoszcej 200 mm przy najniszym stanie wody. Zasadniczo zaleca si stosowanie zestawu przewodu próniowego zoonego z przewodu próniowego i zaworu stopowego. Aby unikn zasysania wikszych nieczystoci z dna zbiornika, naley zainstalowa pywajcy pobór wody. W przewodzie odbiornika naley zainstalowa odpowiednie zawory odcinajce (Fig. 3, poz. 12). Wszystkie przewody przyczeniowe naley zamontowa do instalacji za pomoc rozczalnych pocze bez napre. Przewody przyczeniowe naley przytwierdzi do podoa za pomoc odpowiednich elementów mocujcych (Fig. 3, poz. 14). 7.2 Podczenie elektryczne NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! Podczenie elektryczne wykonuje instalator autoryzowany przez lokalny zakad energetyczny, zgodnie z obowizujcymi przepisami lokalnymi (np. przepisami VDE). Zaleca si, aby domowa instalacja wodna podczona bya za pomoc wycznika rónicowo-prdowego. W przypadku zastosowania w basenach pywackich i stawach ogrodowych naley przestrzega odpowiednich przepisów zgodnie z VDE 0100 cz 702. WILO SE 11/2010 Polski Podczenie do sieci: • Wersja EM: Podczenie za pomoc kabla przyczeniowego z wtyczk (Fig.. 1, poz. 6) • Wersja DM: Podczenie za pomoc kabla dostarczonego przez uytkownika (schemat patrz (Fig. 5b) • W tym celu naley zdj pokryw z przecznika cinieniowego (Fig. 5) • Naley podczy czteroyowy kabel do zacisków R-S-T (fazy) i przycza uziemiajcego (zielony/óty) • Domowej instalacji wodnej wolno uywa wycznie pod warunkiem stosowania elektrycznego przewodu przyczeniowego odpowiadajcego przynajmniej przewodowi oponowemu typu H07 RNF zgodnie z DIN 57282 lub DIN 57245. Poczenia wtykowe naley zainstalowa w taki sposób, aby byy zabezpieczone przed zalaniem i chronione przed wilgoci. Monta instalacji elektrycznej naley przeprowadzi zgodnie z wymogami odpowiednich instrukcji obsugi. Dane techniczne podczanych obwodów elektrycznych naley sprawdzi pod ktem zgodnoci z danymi elektrycznymi domowej instalacji wodnej. W tym celu naley uwzgldni dane na tabliczce znamionowej silnika pompy. Zabezpieczenie po stronie sieci naley zapewni za pomoc bezpiecznika zwocznego 10 A. NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! W ramach dziaa ochronnych naley uziemi instalacj elektryczn zgodnie z przepisami (tzn. zgodnie z lokalnymi przepisami i stanem faktycznym). Przeznaczone do tego celu przycza zostay odpowiednio oznaczone (zacisk uziemiajcy silnika) Ewentualne zwarcie uszkodzioby silnik. Kable w adnym wypadku nie mog dotyka orurowania ani domowej instalacji wodnej i musz by zabezpieczone przed wilgoci. ZALECENIE: Kabla przyczeniowego domowej instalacji wodnej nie mona w adnym wypadku uywa do jej podnoszenia, transportu lub mocowania. Pompa nie moe by wystawiona na bezporednie dziaanie strumienia wody. W przypadku wersji EM: W przypadku stosowania dodatkowego wycznika pywakowego np. w celu odczenia domowej instalacji wodnej w razie braku wody, wycznik naley podczy zgodnie z podanym schematem (Fig. 8, poz. 3). 8 Uruchomienie Aby unikn sytuacji, w której pompa pracuje na sucho, przed uruchomieniem naley sprawdzi, czy poziom wody w zbiorniku po stronie zasysania lub w studni jest dostatecznie wysoki i czy cinienie w przewodzie dopywowym wynosi co najmniej 0,3 bar. Jeli zamontowany jest wycznik pywakowy lub elektrody chronice przed niedoborem wody naley ustawi je w taki sposób, aby w przypadku Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx poziomu wody mogcego spowodowa zasysanie przez instalacj powietrza, nastpowao jej wyczenie. OSTRONIE! Pompa nie moe by eksploatowana „na sucho”. Nawet krótkotrwaa praca na sucho moe prowadzi do uszkodzenia uszczelnienia mechanicznego. W przypadku uszkodzenia pompy wskutek uytkowania „na sucho” gwarancja producenta wygasa. 8.1 Sprawdzanie membranowego zbiornika cinieniowego Do optymalnego dziaania domowej instalacji wodnej wymagane jest cinienie wstpne gazu w membranowym zbiorniku cinieniowym dostosowane do cinienia zaczania. Komora gazu membranowego zbiornika cinieniowego zostaa fabrycznie napeniona azotem a cinienie wstpne gazu w rodku ustawione na okrelon warto (patrz tabliczka znamionowa). Przed uruchomieniem oraz po zmianach ustawie przecznika cinieniowego naley ponownie sprawdzi cinienie gazu. W tym celu naley odczy instalacj od prdu i zredukowa cakowicie cinienie w membranowym zbiorniku cinieniowym od strony wody. Cinienie wstpne gazu naley sprawdza na zaworze napenieniowym gazu membranowego zbiornika cinieniowego (Fig. 1, poz. 9) za pomoc barometru (Fig. 7a do 7c) NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo uduszenia azotem! Pomiar, napenianie i spuszczanie azotu z membranowego zbiornika cinieniowego moe wykonywa wycznie wykwalifikowany personel. NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo odniesienia obrae! Zbyt wysokie cinienie wstpne gazu moe prowadzi do zniszczenia membranowego zbiornika cinieniowego. Nie wolno przekracza maksymalnego dopuszczalnego cinienia roboczego podanego na tabliczce znamionowej. Podczas procedury napeniania naley dokonywa pomiarów kontrolnych cinienia wstpnego gazu. W przypadku stosowania urzdze pomiarowych o odmiennej podziace skali (jednostce miary) naley bezwzgldnie przestrzega wymogów dotyczcych przeliczania! Naley przestrzega ogólnie obowizujcych przepisów bezpieczestwa dotyczcych obchodzenia si ze zbiornikami cinieniowymi. Warto cinienia wstpnego gazu (PN2) powinna w przyblieniu odpowiada cinieniu zaczania pompy (pE) pomniejszonemu o 0,2-0,5 bar (ewentualnie cinieniu zaczania pompy pomniejszonemu o 10%) (patrz tabela 1)! W przypadku zbyt niskiego cinienia wstpnego gazu naley je skorygowa uzupeniajc gaz w zbiorniku. Do napeniania zbiornika zalecamy uywanie azotu, gdy gaz ten minimalizuje zagroenie zbiornika korozj i eliminuje straty wskutek dyfuzji. W przypadku zbyt wysokiego cinienia wstpnego gazu naley je skorygowa spuszczajc gaz ze zbiornika. 13 Polski Tabela 1: Cinienie wstpne gazu PN2 w membranowym zbiorniku cinieniowym w stosunku do cinienia zaczania pE PE [bar] PN2 [bar] 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 1,8 2,3 2,8 3,2 3,7 4,2 4,7 5,2 5,7 6,1 6,6 7,1 7,5 8 8,5 9 9,5 Przeliczanie jednostek cinienia: 1 bar = 100000 Pa = 0,1 MPa = 0,1 N/mm² = 10200 kp/m² = 1,02 kp/cm² (at) 1 bar = 0,987 atm = 750 Tr= 10,2 mH2O 8.2 Napenianie i odpowietrzanie Wycznie cakowicie napeniona pompa bez dostpu powietrza jest w stanie optymalnie zasysa ciecz. Napenianie i odpowietrzanie naley przeprowadza w nastpujcy sposób: a) Pompa z cinieniem dopywu (Fig. 2) • Zamkn zawór odcinajcy po stronie toczenia (Fig. 2, poz. 12) • Odkrci rub napenieniowo-odpowietrzajc (Fig. 1, poz. 2) • Nieznacznie otworzy zawór odcinajcy po stronie dopywu (Fig. 2, poz. 11) do momentu, gdy z otworu do napeniania zacznie wypywa woda i pompa bdzie cakowicie odpowietrzona. UWAGA! Niebezpieczestwo oparzenia! W zalenoci od temperatury i cinienia toczonego medium, po cakowitym otwarciu ruby odpowietrzajcej moe wyla si gorce medium w stanie ciekym bd gazowym, wzgl. pod wysokim cinieniem. • Gdy z otworu zacznie wypywa woda bez pcherzyków powietrza, ponownie mocno dokrci rub do napeniania. • Otworzy zawór odcinajcy po stronie toczenia (Fig. 2, poz. 12) • Kontynuowa uruchamianie poprzez wprowadzenie ustawie przecznika cinienia b) Pompa samozasysajca w trybie zasysania (Fig. 3) (maksymalna wysoko zasysania 8 m) • Otworzy armatur odcinajc po stronie toczenia (Fig. 3, poz. 12) • Zdj rub do napeniania (Fig. 1, poz. 2) • Za pomoc leja powoli napenia cakowicie pomp przez otwór do napeniania do momentu, gdy z otworu zacznie wypywa woda • Gdy z otworu zacznie wypywa woda bez pcherzyków powietrza, ponownie mocno dokrci rub do napeniania • Kontynuowa uruchamianie wprowadzajc ustawienia dla przecznika cinienia UWAGA! Niebezpieczestwo poparzenia! W zalenoci od stanu roboczego domowej instalacji wodnej (temperatury toczonego medium) caa instalacja moe si bardzo nagrza . Istnieje niebezpieczestwo oparzenia wskutek dotknicia instalacji! ZALECENIE: Pompa nie moe by uytkowana duej ni 10 minut przy przepywie Q = 0 m3/h (wobec zamknicia zaworu odcinajcego) 14 c) Standardowa pompa zasysajca w trybie zasysania (Fig. 3) (maksymalna wysoko zasysania HA = 7 m) • Otworzy armatur odcinajc po stronie toczenia (Fig. 3, poz. 12) • Zdj rub do napeniania (Fig. 1, poz. 2) • Za pomoc leja powoli napenia cakowicie pomp przez otwór do napeniania do momentu, a z otworu zacznie wypywa woda • Gdy z otworu zacznie wypywa woda bez pcherzyków powietrza, ponownie mocno dokrci rub do napeniania • Uruchomi na krótko (ok. 20 sekund) instalacj, aby zalegajce powietrze zebrao si w korpusie pompy. • Wyczy instalacj • Powtarza procedur napeniania, a do cakowitego odpowietrzenia pompy i przewodu ssawnego. • Kontynuowa uruchamianie wprowadzajc ustawienia dla przecznika cinienia UWAGA! Niebezpieczestwo poparzenia! W zalenoci od stanu roboczego domowej instalacji wodnej (temperatury toczonego medium) caa instalacja moe si bardzo nagrza . Istnieje niebezpieczestwo oparzenia wskutek dotknicia instalacji! ZALECENIE! Pompa nie moe by uytkowana duej ni 10 minut przy przepywie Q = 0 m3/h (wobec zamknicia zaworu odcinajcego) Kontrola kierunku obrotu (dotyczy tylko silników indukcyjnych trójfazowych wersji DM): Poprzez krótkotrwae wczenie sprawdzi, czy kierunek obrotów pompy zgadza si z kierunkiem wskazywanym przez strzak na korpusie pompy. W przypadku bdnego kierunku obrotów naley zamieni ze sob 2 fazy w skrzynce zaciskowej pompy. NIEBEZPIECZESTWO! miertelne niebezpieczestwo! Podczenie elektryczne wykonuje instalator autoryzowany przez lokalny zakad energetyczny, zgodnie z obowizujcymi przepisami lokalnymi (np. przepisami VDE). 8.3 Ustawienie przecznika cinieniowego ZALECENIE: Cinienie zaczania i cinienie wyczania przecznika cinieniowego s ustawiane fabrycznie zgodnie z charakterystyk uywanej pompy. (Patrz tabliczka znamionowa) Ustawienia przecznika cinieniowego mog zosta zmienione lub dopasowane w celu dostosowania do lokalnych warunków w nastpujcy sposób: Na przeczniku cinieniowym (wersje EM i DM) cinienie wyczania (ruba nastawcza Fig. 4a/4b, poz. 1 lub 5a/5b, poz. 1) i rónica cinienia (ruba nastawcza Fig. 4a/4b, poz. 2 lub 5a/5b, poz. 2) ustawiane s na cinienie zaczania. WILO SE 11/2010 Polski Zamkn armatur odcinajca po stronie tocznej Wczy dopyw prdu Domowa instalacja wodna wycza si po krótkim czasie Domowa instalacja wodna nie wycza si Sprawdzi, czy cinienie wyczania wskazywane na manometrze zgadza si z obliczon wartoci Ustawiü ciĞnienie wyáączania (procedura 1) Wczy dopyw prdu i sprawdzi ustawienia na podstawie wartoci wskazywanych na manometrze Cinienie wyczania nie jest zgodne z parametrami instalacji Cinienie wyczania nie jest zgodne z parametrami instalacji Ustawiü ciĞnienie wyáączania (procedura 1) Cinienie wyczania jest zgodne z parametrami instalacji Sprawdzi i ustawi cinienie wstpne gazu (patrz Arkusz1: ok. pE - 0,2..0,5 bar wzgl. pE - 10%) Cinienie wstpne w naczyniu przeponowym jest zgodne z parametrami instalacji Cinienie wstpne w naczyniu przeponowym nie jest zgodne z parametrami instalacji Ustawiü ciĞnienie wstĊpne (procedura 2) Otworzy cakowicie odbiornik o najmniejszym przepywie pobieranym Wczy dopyw prdu Domowa instalacja wodna wcza/wycza si rzadziej ni 1 x na minut Domowa instalacja wodna wcza/wycza si czciej ni 1 x na minut ZwiĊkszyü róĪnicĊ miĊdzy ciĞnieniem zaáączania a ciĞnieniem wyáączania (procedura 3) Wczy dopyw prdu i sprawdzi ustawienia na podstawie wartoci wskazywanych na manometrze Zaoy pokryw przecznika cinieniowego Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx 15 Polski (Procedura 1) Ustawianie cinienia wyczania Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy urzdzenie przed ponownym wczeniem Cakowicie zredukowa cinienie w domowej instalacji wodnej od strony uytkownika: otworzy armatur odcinajc po stronie tocznej i nastpne w kolejnoci miejsce uytkowania Zamkn armatur odcinajca po stronie tocznej (Procedura 2) Sprawdzanie i ustawianie cinienia wstpnego gazu w zbiorniku membranowym (Procedura 3) Zwikszanie rónicy pomidzy cinieniem zaczania a cinieniem wyczania Przerwa dopyw prdu Zamkn armatur odcinajca po stronie tocznej Cakowicie zredukowa cinienie w zbiorniku membranowym od strony wody: otworzy armatur odcinajc po stronie tocznej i jedno miejsce uytkowania obserwowa pozostay sup wody i w razie potrzeby cakowicie opróni instalacj Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy urzdzenie przed ponownym wczeniem Zdj pokryw z przecznika cinieniowego Powoli otworzy armatur odcinajc po stronie tocznej i obserwowa manometr Zdj pokryw z przecznika cinieniowego Przywróci dopyw energii elektrycznej i obserwowa wskazanie manometru Domowa instalacja wodna wycza si Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy urzdzenie przed ponownym wczeniem Obróci rub nastawcz do regulacji cinienia wyczania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Domowa instalacja wodna nie wycza si Powoli otworzy armatur odcinajc po stronie tocznej i obserwowa manometr Cinienie wyczania osiga zadan warto Cinienie wyczania przekracza zadan warto Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy urzdzenie przed ponownym wczeniem Przerwa dopyw prdu i zabezpieczy urzdzenie przed ponownym wczeniem Manometr domowej instalacji wodnej pokazuje wielko 0 bar Sprawdzi cinienie w zbiorniku za pomoc zaworu napeniajcego i w razie potrzeby uzupeni lub spuci gaz Cinienie zaczania osiga zadan warto Zamkn armatur odcinajca po stronie tocznej Obraca rub nastawcz do regulacji rónicy cinienia w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a do usyszenia kliknicia Obraca rub nastawcz do regulacji cinienia wyczania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a do usyszenia kliknicia 16 WILO SE 11/2010 Polski 9 Konserwacja OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo zwizane z prdem elektrycznym Przed sprawdzeniem domowej instalacji wodnej odczy urzdzenie od napicia i zabezpieczy przed wczeniem przez niepowoane osoby. Domowe instalacje wodne firmy WILO prawie nie wymagaj konserwacji zasadniczych elementów konstrukcyjnych. W celu zagwarantowania najwyszego stopnia bezpieczestwa przy jednoczesnych najmniejszych kosztach uytkowania zaleca si przeprowadzanie w odstpach 3-miesicznych nastpujcych kontroli: • Kontrola membranowego zbiornika cinieniowego pod ktem prawidowego ustawienia wstpnego cinienia gazu (Fig. 6). W tym celu naley odczy instalacj od prdu i cakowicie zredukowa cinienie w membranowym zbiorniku cinieniowym od strony wody. NIEBEZPIECZESTWO! Niebezpieczestwo uduszenia azotem! Pomiar, napenianie i spuszczanie azotu z membranowego zbiornika cinieniowego moe wykonywa wycznie wykwalifikowany personel. OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo odniesienia obrae! Zbyt wysokie cinienie moe doprowadzi do pknicia zbiornika i cikich obrae u ludzi! Podczas procedury napeniania naley dokonywa pomiarów kontrolnych cinienia wstpnego gazu. W przypadku stosowania urzdze pomiarowych o odmiennej podziace skali (jednostce miary) naley bezwzgldnie przestrzega wymogów dotyczcych przeliczania! Naley przestrzega ogólnie obowizujcych przepisów bezpieczestwa dotyczcych obchodzenia si ze zbiornikami cinieniowymi. • Cinienie wstpne gazu (PN2) powinno w przyblieniu odpowiada cinieniu zaczania pompy (pE) pomniejszonemu o 0,2-0,5 bar, wzgldnie o 10% cinienia zaczania pompy (patrz tabela 1). Odchylenia od wyznaczonej wartoci naley korygowa poprzez uzupenienie lub spuszczenie gazu. Do napeniania zbiornika zalecamy uywanie azotu, gdy gaz ten minimalizuje zagroenie zbiornika korozj i eliminuje straty wskutek dyfuzji. • Kontrola szczelnoci pompy. OSTRONIE! Niebezpieczestwo uszkodzenia instalacji! W razie zagroenia mrozem instalacj naley cakowicie opróni (wcznie z membranowym zbiornikiem cinieniowym). ruba spustowa (Fig. 1, poz. 3) znajduje si od spodu pompy. Przed duszym okresem przestoju (np. zimowaniem) instalacj naley dokadnie przepuka, cakowicie opróni i zmagazynowa w suchym miejscu. Przed ponownym uruchomieniem naley sprawdzi, czy wa pompy obraca si swobodnie (np. poprzez przekrcenie wirnika wentylatora). OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo zwizane z prdem elektrycznym! Przed sprawdzeniem domowej instalacji wodnej odczy urzdzenie od napicia i zabezpieczy przed wczeniem przez niepowoane osoby. Nastpnie naley rozpocz eksploatacj instalacji (patrz ustp 8) 10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie Usterki Przyczyny Usuwanie Pompa nie dziaa. Brak napicia zasilania Sprawdzi bezpieczniki, wycznik pywakowy i przewody Wymieni bezpiecznik Usun przecienie silnika Usun zatory zakócajce dziaanie pompy Usun czynniki blokujce dziaanie pompy Sprawdzi i skorygowa poziom wody Uszkodzony bezpiecznik Zadziaao zabezpieczenie silnika Dziaanie pompy jest zakócone Pompa jest zablokowana Pompa pracuje, ale nie toczy Zadziaao zabezpieczenie przed suchobiegiem, zbyt niski poziom wody Pompa uszkodzona Nieprawidowy kierunek obrotów Zbyt niskie napicie zasilania Przewody lub elementy pompy zatkane przez ciaa obce Powietrze w krócach ssawnych Powietrze w pompie Zbyt cienki przewód dopywowy lub ssawny Zbyt maa gboko zanurzenia zaworu stopowego Instrukcja montau i obsugi Domowe instalacje wodne Wilo Hxx Wymieni pomp Zamieni miejscami podczenia dwóch faz przycza sieciowego Sprawdzi napicie sieciowe, kondensator i kable Sprawdzi i oczyci przewód oraz pomp Uszczelni przewód zasysajcy Ponownie napeni pomp Zainstalowa przewód dopywowy lub ssawny o wikszej rednicy znamionowej Zwikszy gboko zanurzenia zaworu stopowego 17 Polski Usterki Przyczyny Pompa przetacza nierównomiernie Niewystarczajce cinienie Za dua wysoko zasysania Wybór niewaciwej pompy Nieprawidowy kierunek obrotów Pompa wibruje Silnik przegrzewa si Zadziaao zabezpieczenie silnika Ustawi pomp gbiej Zainstalowa silniejsz pomp Zamieni miejscami podczenia dwóch faz przycza sieciowego Zbyt niskie natenie przepywu w prze- Oczyci filtr i przewód ssawny wodzie ssawnym lub zablokowany filtr Armatura odcinajca niedostatecznie Otworzy armatur odcinajc otwarta Pomp blokuj ciaa obce Oczyci pomp Ciao obce w pompie Usun ciaa obce Dziaanie pompy jest zakócone Sprawdzi swobod ruchu pompy/silnika Lu ne zaciski kablowe Sprawdzi i zamocowa zaciski kablowe silnika Pompa niewystarczajco przymocowana Dokrci ruby mocujce do zbiornika Niedostatecznie solidne podoe Ustabilizowa podoe Niedostateczne napicie Sprawdzi napicie Dziaanie pompy jest zakócone: Ciao obce w pompie, Zatkane wirniki, Uszkodzone oysko Zbyt wysoka temperatura otoczenia Wysoko geodezyjna > 1000 m Zbyt niskie ustawienie zabezpieczenia silnika (wersja DM) Przerwanie jednej fazy (wersja DM) Uszkodzony wycznik zabezpieczenia silnika Uszkodzony silnik Pompa zbyt czsto wcza i wycza si przy poborze wody Usuwanie Zbyt niskie cinienie wstpne gazu w membranowym zbiorniku cinieniowym Uszkodzona membrana w membranowym zbiorniku cinieniowym Oczyci pomp Oczyci pomp Zleci napraw pompy pracownikom dziau obsugi klienta firmy Wilo Poprawi chodzenie i po schodzeniu uruchomi ponowne. Pompa dopuszczona jest do uytku na wysokoci geodezyjnej do < 1000 m Dostosowa ustawienie zabezpieczenia do prdu znamionowego silnika Sprawdzi i ew. wymieni kabel Wymieni wycznik zabezpieczenia silnika Zleci wymian silnika pracownikom dziau obsugi klienta firmy Wilo Sprawdzi i skorygowa cinienie wstpne gazu w membranowym zbiorniku cinieniowym Zleci wymian membrany lub membranowego zbiornika cinieniowego pracownikom dziau obsugi klienta firmy Wilo 11 Czci zamienne Zamawianie czci zamiennych odbywa si za porednictwem lokalnych warsztatów specjalistycznych i/lub serwisu technicznego firmy Wilo. Aby unikn dodatkowych pyta i nieprawidowych zamówie, naley przy kadym zamówieniu poda wszystkie dane znajdujce si na tabliczce znamionowej. 18 WILO SE 11/2010 D EG Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE (gemäß 2006/42/EG Anhang II,1A und2004/108/EG Anhang IV,2, according 2006/42/EC annex II,1A and2004/108/EC annex IV,2, conforme 2006/42/CE appendice II,1A et 2004/108/CE appendice IV,2) Hiermit erklären wir, dass die Bauart der Baureihe : Herewith, we declare that the product type of the series: Par le présent, nous déclarons que lagrégat de la série : HMC, HMP, HMHI, HWJ MPT 250 (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben. / The serial number is marked on the product site plate. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.) in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivantes dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CE relatives aux machines 2006/42/EG Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG werden gemäß Anhang I, Nr. 1.5.1 der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eingehalten. The protection objectives of the low-voltage directive 2006/95/EC are realized according annex I, No. 1.5.1 of the EC-Machinery directive 2006/42/EC. o Les objectifs protection de la directive basse-tension 2006/95/CE sont respectées conformément à appendice I, n 1.5.1 de la directive CE relatives aux machines 2006/42/CE. Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 2004/108/EG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Applied harmonized standards, in particular: Normes harmonisées, notamment: EN 809 EN ISO 14121-1 EN 60204-1 Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist: Authorized representative for the completion of the technical documentation: Mandataire pour le complément de la documentation technique est : WILO SE Quality Department Anderslebener Str. 161 39387 Oschersleben Germany Dortmund, 14.07.2010 Erwin Prieß Quality Manager Document: 2109736.1 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany NL I EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE E Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: EG-richtlijnen betreffende machines 2006/42/EG Direttiva macchine 2006/42/EG Directiva sobre máquinas 2006/42/EG De veiligheidsdoelstellingen van de laagspanningsrichtlijn worden overeenkomstig bijlage I, nr. 1.5.1 van de machinerichtlijn 2006/42/EG aangehouden. Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG Gli obiettivi di protezione della direttiva macchine vengono rispettati secondo allegato I, n. 1.5.1 dalla direttiva macchine 2006/42/CE. Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Se cumplen los objetivos en materia de seguridad establecidos en la Directiva de Baja tensión según lo especificado en el Anexo I, punto 1.5.1 de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: norme armonizzate applicate, in particolare: normas armonizadas adoptadas, especialmente: zie vorige pagina vedi pagina precedente véase página anterior P S N Declaração de Conformidade CE CE- försäkran EU-Overensstemmelseserklæring Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Directivas CEE relativas a máquinas 2006/42/EG EGMaskindirektiv 2006/42/EG EGMaskindirektiv 2006/42/EG Os objectivos de protecção da directiva de baixa tensão são cumpridos de acordo com o anexo I, nº 1.5.1 da directiva de máquinas 2006/42/CE. Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Produkten uppfyller säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet enligt bilaga I, nr 1.5.1 i maskindirektiv 2006/42/EG. EGElektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG Lavspenningsdirektivets vernemål overholdes i samsvar med vedlegg I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. EGEMVElektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG normas harmonizadas aplicadas, especialmente: tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: anvendte harmoniserte standarder, særlig: ver página anterior se föregående sida se forrige side H FIN DK CE-standardinmukaisuusseloste EF-overensstemmelseserklæring EK-megfelelségi nyilatkozat Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: Ezennel kijelentjük, hogy az berendezés megfelel az alábbi irányelveknek: EUkonedirektiivit: 2006/42/EG EUmaskindirektiver 2006/42/EG Gépek irányelv: 2006/42/EK Pienjännitedirektiivin suojatavoitteita noudatetaan konedirektiivin 2006/42/EY liitteen I, nro 1.5.1 mukaisesti. Lavspændingsdirektivets mål om beskyttelse overholdes i henhold til bilag I, nr. 1.5.1 i maskindirektivet 2006/42/EF. A kisfeszültség irányelv védelmi elírásait a 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelv I. függelékének 1.5.1. sz. pontja szerint teljesíti. Elektromágneses összeférhetség irányelv: 2004/108/EK Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: anvendte harmoniserede standarder, særligt: alkalmazott harmonizált szabványoknak, különösen: katso edellinen sivu. se forrige side lásd az elz oldalt CZ PL RUS Prohláení o shod ES Deklaracja Zgodnoci WE "# $## Prohlaujeme tímto, e tento agregát vdodaném provedení odpovídá následujícím písluným ustanovením: Smrnice ES pro strojní za%ízení 2006/42/ES Niniejszym deklarujemy z pen odpowiedzialnoci, e dostarczony wyrób jest zgodny z nastpujcymi dokumentami: dyrektyw maszynow WE 2006/42/WE "#$ &'*#, ; $$<? @X#@ ' #@ \^## _' '#'"# *#"` $X'$< "#$: & EC $'$ #'$ 2006/42/EG Cíle týkající se bezpe{nosti stanovené ve sm|rnici o elektrických zaízeních nízkého nap|tí jsou dodreny podle pílohy I, {. 1.5.1 sm|rnice o strojních zaízeních 2006/42/ES. Smrnice o elektromagnetické kompatibilit 2004/108/ES Przestrzegane s cele ochrony dyrektywy niskonapiciowej zgodnie z zacznikiem I, nr 1.5.1 dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. }X#\'$ _ \#&_$, &*#$$<# ' X#'# _ $&'*$" $_X#$`, \*`` @*$ _X*#$` I, 1.5.1 X#'< ' $#$ $ 2006/42/G. *#+$$ ;"<> 2004/108/EG pouité harmoniza{ní normy, zejména: stosowanymi normami zharmonizowanymi, a w szczególnoci: _*&"#<# @*'$$<# $X< $X<, ' ;$: viz pedchozí strana patrz poprzednia strona . _X#<""` X$" dyrektyw dot. kompatybilnoci elektromagnetycznej 2004/108/WE GR TR RO ?@QXY[ Y\]]^_`XY[{ |[{ }} CE Uygunluk Teyid Belgesi EC-Declara~ie de conformitate ¡ ¢ : Bu cihaz£n teslim edildi¤i ¥ekliyle a¥a¤£daki standartlara uygun oldu¤unu teyid ederiz: Prin prezenta declar¦m c¦ acest produs a¥a cum este livrat, corespunde cu urm¦toarele prevederi aplicabile: [{ E ][@]| 2006/42/E AB-Makina Standartlar 2006/42/EG Directiva CE pentru maini 2006/42/EG § ¨ © ª ª«¬ I, . 1.5.1 ¨ © © 2006/42/EG. Q|_][| @ Y\]|^|[| E-2004/108/E Alçak gerilim yönergesinin koruma hedefleri, 2006/42/AT makine yönergesi Ek I, no. 1.5.1'e uygundur. Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Sunt respectate obiectivele de protec®ie din directiva privind joasa tensiune conform Anexei I, Nr. 1.5.1 din directiva privind ma¥inile 2006/42/CE. Compatibilitatea electromagnetic directiva 2004/108/EG ¯± ©ª , : k£smen kullan£lan standartlar için: standarde armonizate aplicate, îndeosebi: ´± ¨ª bkz. bir önceki sayfa vezi pagina precedent¦ EST LV LT EÜ vastavusdeklaratsioon EC - atbilstbas deklarcija EB atitikties deklaracija Käesolevaga tõendame, et see toode vastab järgmistele asjakohastele direktiividele: Ar o mµs apliecin¶m, ka is izstr¶d¶jums atbilst sekojoiem noteikumiem: iuo paymima, kad is gaminys atitinka ias normas ir direktyvas: Masinadirektiiv 2006/42/EÜ Manu direktva 2006/42/EK Main direktyv 2006/42/EB Madalpingedirektiivi kaitse-eesmärgid on täidetud vastavalt masinate direktiivi 2006/42/EÜ I lisa punktile 1.5.1. Zemsprieguma direkt¸vas dro¸bas mµr¹i tiek ievµroti atbilstoi Ma¸nu direkt¸vas 2006/42/EK pielikumam I, Nr. 1.5.1. Laikomasi emos ¼tampos direktyvos keliam½ saugos reikalavim½ pagal Main½ direktyvos 2006/42/EB I priedo 1.5.1 punkt. Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ Elektromagntisks savietojambas direktva 2004/108/EK Elektromagnetinio suderinamumo direktyv 2004/108/EB kohaldatud harmoneeritud standardid, eriti: piemµroti harmonizµti standarti, tai skait¶: pritaikytus vieningus standartus, o b¾tent: vt eelmist lk skat¸t iepriekµjo lappusi r. ankstesniame puslapyje SK SLO BG ES vyhlásenie o zhode ES izjava o skladnosti E- Týmto vyhlasujeme, e kontrukcie tejto kontruk{nej série v dodanom vyhotovení vyhovujú nasledujúcim prísluným ustanoveniam: Stroje - smernica 2006/42/ES Izjavljamo, da dobavljene vrste izvedbe te serije ustrezajo slede{im zadevnim dolo{ilom: Direktiva o strojih 2006/42/ES ¿#*XX#, ;# _X"^ @'X $ *#$# &'$: Bezpe{nostné ciele smernice o nízkom napätí sú dodriavané v zmysle prílohy I, {. 1.5.1 smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES. Cilji Direktive o nizkonapetostni opremi so v skladu s prilogo I, t. 1.5.1 Direktive o strojih 2006/42/EG doseeni. '$$ 2006/42/EO Elektromagnetická zhoda - smernica 2004/108/ES Direktiva o elektromagnetni zdruljivosti 2004/108/ES À#*# & & $ X&_X#\ & $ $_X##$# ^'#$ ^@*$. ÁX*#$# I, 1.5.1 ¿X#' & $ 2006/42/EÂ. E#+$$ ## 2004/108/E pouívané harmonizované normy, najmä: uporabljeni harmonizirani standardi, predvsem: ÃX$&X$ $X: pozri predchádzajúcu stranu glejte prejnjo stran '. _X#$ X$ M Dikjarazzjoni ta konformità KE B'dan il-mezz, niddikjaraw li l-prodotti tas-serje jissodisfaw iddispoizzjonijiet relevanti li Åejjin: Makkinarju - Direttiva 2006/42/KE j g ÅÅ Baxx huma konformi L-objettivi tas-sigurta tad-Direttiva dwar il-VultaÅÅ mal-Anness I, Nru 1.5.1 tad-Direttiva dwar il-Makkinarju 2006/42/KE. Kompatibbiltà elettromanjetika - Direttiva 2004/108/KE kif ukoll standards armonizzati b'mod partikolari: ara l-paÅna ta' qabel WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T +49 231 4102-0 F +49 231 4102-7363 [email protected] www.wilo.com Wilo – International (Subsidiaries) Argentina WILO SALMSON Argentina S.A. C1295ABI Ciudad Autónoma de Buenos Aires T+ 54 11 4361 5929 [email protected] Austria WILO Pumpen Österreich GmbH 2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 [email protected] Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T +994 12 5962372 [email protected] Belarus WILO Bel OOO 220035 Minsk T +375 17 2535363 [email protected] Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T +32 2 4823333 [email protected] Bulgaria WILO Bulgaria Ltd. 1125 Sofia T +359 2 9701970 [email protected] Croatia WILO Hrvatska d.o.o. 10090 Zagreb T +38 51 3430914 [email protected] Czech Republic WILO Praha s.r.o. 25101 Cestlice T +420 234 098711 [email protected] Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T +45 70 253312 [email protected] Estonia WILO Eesti OÜ 12618 Tallinn T +372 6 509780 [email protected] Finland WILO Finland OY 02330 Espoo T +358 207401540 [email protected] France WILO S.A.S. 78390 Bois d'Arcy T +33 1 30050930 [email protected] Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A 5L4 T +1 403 2769456 [email protected] Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ BurtonUpon-Trent T +44 1283 523000 [email protected] China WILO China Ltd. 101300 Beijing T +86 10 58041888 [email protected] Greece WILO Hellas AG 14569 Anixi (Attika) T +302 10 6248300 [email protected] Kazakhstan WILO Central Asia 050002 Almaty T +7 727 2785961 [email protected] Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda. 4050-040 Porto T +351 22 2080350 [email protected] Korea WILO Pumps Ltd. 621-807 Gimhae Gyeongnam T +82 55 3405890 [email protected] Romania WILO Romania s.r.l. 077040 Com. Chiajna Jud. Ilfov T +40 21 3170164 [email protected] Sweden WILO Sverige AB 35246 Växjö T +46 470 727600 [email protected] Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 [email protected] Taiwan WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. 110 Taipeh T +886 227 391655 nelson.wu@ wiloemutaiwan.com.tw Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. 34888 Istanbul T +90 216 6610211 [email protected] Ukraina WILO Ukraina t.o.w. 01033 Kiew T +38 044 2011870 [email protected] United Arab Emirates WILO Middle East FZE Jebel Ali Free Zone South - Dubai T +971 4 880 91 77 [email protected] USA WILO-EMU USA LLC Thomasville, Georgia 31792 T +1 229 5840097 [email protected] WILO USA LLC Melrose Park, Illinois 60160 T +1 708 3389456 mike.easterley@ wilo-na.com Vietnam WILO Vietnam Co Ltd. Ho Chi Minh City, Vietnam T +84 8 38109975 [email protected] Hungary WILO Magyarország Kft 2045 Törökbálint (Budapest) T +36 23 889500 [email protected] India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd. Pune 411019 T +91 20 27442100 service@ pun.matherplatt.co.in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T +62 21 7247676 [email protected] Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T +353 61 227566 [email protected] Italy WILO Italia s.r.l. 20068 Peschiera Borromeo (Milano) T +39 25538351 [email protected] Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T +371 7 145229 [email protected] Russia WILO Rus ooo 123592 Moscow T +7 495 7810690 [email protected] Lebanon WILO SALMSON Lebanon 12022030 El Metn T +961 4 722280 [email protected] Saudi Arabia WILO ME - Riyadh Riyadh 11465 T +966 1 4624430 [email protected] Lithuania WILO Lietuva UAB 03202 Vilnius T +370 5 2136495 [email protected] The Netherlands WILO Nederland b.v. 1551 NA Westzaan T +31 88 9456 000 [email protected] Serbia and Montenegro WILO Beograd d.o.o. 11000 Beograd T +381 11 2851278 [email protected] Slovakia WILO Slovakia s.r.o. 83106 Bratislava T +421 2 33014511 [email protected] Norway WILO Norge AS 0975 Oslo T +47 22 804570 [email protected] Slovenia WILO Adriatic d.o.o. 1000 Ljubljana T +386 1 5838130 [email protected] Poland WILO Polska Sp. z.o.o. 05-090 Raszyn T +48 22 7026161 [email protected] South Africa Salmson South Africa 1610 Edenvale T +27 11 6082780 errol.cornelius@ salmson.co.za Spain WILO Ibérica S.A. 28806 Alcalá de Henares (Madrid) T +34 91 8797100 [email protected] Wilo – International (Representation offices) Algeria Bad Ezzouar, Dar El Beida T +213 21 247979 [email protected] Bosnia and Herzegovina 71000 Sarajevo T +387 33 714510 zeljko.cvjetkovic@ wilo.ba Macedonia 1000 Skopje T +389 2 3122058 [email protected] Moldova 2012 Chisinau T +373 22 223501 [email protected] Tajikistan 734025 Dushanbe T +992 37 2312354 [email protected] Uzbekistan 100015 Tashkent T +998 71 1206774 [email protected] Armenia 0001 Yerevan T +374 10 544336 [email protected] Georgia 0179 Tbilisi T +995 32 306375 [email protected] Mexico 07300 Mexico T +52 55 55863209 [email protected] Rep. Mongolia Ulaanbaatar T +976 11 314843 [email protected] Turkmenistan 744000 Ashgabad T +993 12 345838 [email protected] August 2010 WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany T 0231 4102-0 F 0231 4102-7363 [email protected] www.wilo.de Wilo-Vertriebsbüros in Deutschland Nord WILO SE Vertriebsbüro Hamburg Beim Strohhause 27 20097 Hamburg T 040 5559490 F 040 55594949 [email protected] Ost WILO SE Vertriebsbüro Dresden Frankenring 8 01723 Kesselsdorf T 035204 7050 F 035204 70570 [email protected] Süd-West WILO SE Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße 10 71229 Leonberg T 07152 94710 F 07152 947141 [email protected] Nord-Ost WILO SE Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße 52–53 12051 Berlin-Neukölln T 030 6289370 F 030 62893770 [email protected] Süd-Ost WILO SE Vertriebsbüro München Adams-Lehmann-Straße 44 80797 München T 089 4200090 F 089 42000944 [email protected] Mitte WILO SE Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen 31 61440 Oberursel/Ts. T 06171 70460 F 06171 704665 [email protected] Kompetenz-Team Gebäudetechnik WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund T 0231 4102-7516 T 01805 R•U•F•W•I•L•O* 7•8•3•9•4•5•6 F 0231 4102-7666 Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau Werkskundendienst Gebäudetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie WILO SE, Werk Hof Heimgartenstraße 1-3 WILO SE 95030 Hof Nortkirchenstraße 100 T 09281 974-550 44263 Dortmund F 09281 974-551 T 0231 4102-7900 T 01805 W•I•L•O•K•D* 9•4•5•6•5•3 Erreichbar Mo–Fr von 7–18 Uhr. F 0231 4102-7126 [email protected] –Antworten auf – Produkt- und Anwendungsfragen Täglich 7-18 Uhr erreichbar – Liefertermine und Lieferzeiten 24 Stunden Technische –Informationen über Ansprechpartner vor Ort Notfallunterstützung –Versand von Informationsunterlagen –Kundendienst-Anforderung –Werksreparaturen –Ersatzteilfragen –Inbetriebnahme –Inspektion –Technische Service-Beratung * 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, –Qualitätsanalyse Mobilfunk max. 0,42 €/Min. Wilo-International Österreich Zentrale Wiener Neudorf: WILO Pumpen Österreich GmbH Max Weishaupt Straße 1 A-2351 Wiener Neudorf T +43 507 507-0 F +43 507 507-15 West WILO SE Vertriebsbüro Düsseldorf Westring 19 40721 Hilden T 02103 90920 F 02103 909215 [email protected] Standorte weiterer Tochtergesellschaften Argentinien, Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Indien, Indonesien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Vertriebsbüro Salzburg: Libanon, Litauen, Gnigler Straße 56 Niederlande, Norwegen, 5020 Salzburg Polen, Portugal, Rumänien, T +43 507 507-13 Russland, Saudi-Arabien, F +43 507 507-15 Schweden, Serbien und Vertriebsbüro Oberösterreich: Montenegro, Slowakei, Slowenien, Spanien, Trattnachtalstraße 7 Südafrika, Taiwan, 4710 Grieskirchen Tschechien, Türkei, Ukraine, T +43 507 507-26 Ungarn, USA, Vereinigte F +43 507 507-15 Arabische Emirate, Vietnam Schweiz Die Adressen finden Sie unter EMB Pumpen AG www.wilo.com. Gerstenweg 7 4310 Rheinfelden T +41 61 83680-20 Stand August 2010 F +41 61 83680-21