Bruksanvisning för råsaftcentrifug Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för råsaftcentrifug Bruksanvisning for
Bruksanvisning för råsaftcentrifug
Bruksanvisning for råsaftsentrifuge
Instrukcja obsługi sokowirówki
Operating Instructions for Juicer
802-331
SV
NO
PL
EN
23.03.2011
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Placera apparaten på stabilt och plant underlag och använd den alltid enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning.
Kontrollera att rivfiltret och rotorn sitter korrekt samt att rivfiltret och det transparenta locket inte
hamnat snett. Sätt på det transparenta locket, fäst låsarmen i skåran på locket och starta
apparaten.
I början när motorn används kan det lukta lite konstigt. Detta är normalt och lukten försvinner när
motorn använts ett tag.
Kontrollera under juicepressningen att juicebehållaren inte blir överfylld med juice och fruktkött. Om
detta inträffar: stäng av apparaten, töm och skölj ur behållaren innan du startar apparaten igen.
Öppna aldrig locket under användning. Stoppa aldrig ned handen eller något köksredskap i
matningsröret – risk för person- och/eller egendomsskada.
Motorn har överhettningsskydd, vilket förlänger apparatens livslängd. Om motorn arbetar för länge,
överbelastas eller överhettas stängs strömmen av automatiskt. Om motorn stannar ska sladden
dras ut. Låt motorn svalna i ca 30 minuter innan den startas på nytt.
Inga delar får desinfekteras i desinfektionsskåp med hög temperatur, ångrengöras eller kokas.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning och låt aldrig barn använda apparaten.
Låt inte apparaten gå obelastad och se till att den inte överbelastas.
Dra alltid ut sladden innan du häller upp juice från apparaten.
Skärknivarna är mycket vassa. Rengör alltid skärenheten under rinnande vatten och använd aldrig
händerna vid rengöring.
Använd endast apparaten för avsett ändamål.
Om sladden är skadad ska den bytas ut av behörig servicerepresentant eller annan behörig
person, för att undvika fara. Försök aldrig reparera apparaten på egen hand, kontakta någon av
våra återförsäljare eller vår eftermarknadsservice.
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
Effekt
Effektlägen
Vikt
230 V ~ 50 Hz
450 W
2 st
2,6 kg
2
SVENSKA
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Påmatare
Lock med matningsrör
Rivfilter
Juicebehållare med pip
Låsarm
Fruktköttsbehållare
Motorenhet
Kanna
HANDHAVANDE
Egenskaper
•
•
•
•
Råsaftcentrifug med stort matningsrör. Hela frukter, som äpplen och päron, kan snabbt och enkelt
pressas utan att först delas.
Enkel konstruktion i stilren design som är enkel att använda och rengöra.
Elmotor med hög hastighet och effektivitet: sparar tid och energi och förlänger motorns livslängd.
Strömbrytare med säkerhetslås för säker och pålitlig användning.
Före användning
•
•
•
•
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
Rengör alla delar som kan demonteras (se avsnittet Underhåll och rengöring).
Titta noga på bilden under Beskrivning vid montering.
Läs alla anvisningar noga före användning.
Demontering
Tryck ned det transparenta locket och lossa sedan låsarmen från skåran.
Montering
Tryck ned det transparenta locket och för upp låsarmen tills den fäster i skåran. Apparaten har
säkerhetslås, vilket innebär att motorn inte kan starta om inte låsarmen är ordentligt fäst i höljet eller om
skärenheten inte sitter korrekt.
Demontering av rivfilter
Ta bort locket och fruktköttsbehållaren, vrid juicebehållaren 30 grader med hjälp av pipen och lyft upp
den. Rivfiltret lossar automatiskt från rotorn.
3
SVENSKA
Användning
1.
2.
3.
Kontrollera först att strömbrytaren är i frånslaget läge – risk för personskada eller egendomsskada
vid felaktig montering av apparaten.
Kontrollera att rivfiltret och rotorn sitter korrekt samt att rivfiltret och det transparenta locket inte
hamnat snett. Sätt på det transparenta locket, fäst låsarmen i skåran på locket och starta
apparaten.
Alla delar ska vara monterade enligt bilden under Beskrivning. Starta apparaten och låt den gå
obelastad i ca fem sekunder. Lägg i de förberedda frukterna och/eller grönsakerna i matningsröret
och tryck långsamt ned dem med påmataren.
OBS! Tryck ned påmataren med långsamt och jämnt tryck. Pressa inte för hårt, det försämrar motorns
och saftcentrifugeringens funktion.
Tidsgräns för användning
Apparaten har ett vred med tre lägen: O (stopp), I (låg hastighet) och II (hög hastighet). Vid val av hög
hastighet: låt apparaten arbeta i 1 min, stoppa och låt apparaten vila i 1 min. Starta sedan på nytt. När du
har startat och stoppat tre gånger ska apparaten vila i 15 min. Starta inte apparaten på nytt innan motorn
har svalnat. Detta förlänger motorns livslängd och förbättrar apparatens funktion.
UNDERHÅLL
•
•
•
Se till att motorn alltid är torr och ren.
Förvara apparaten i ett torrt utrymme med god ventilation om den inte ska användas under längre
tid, så att det inte kommer in fukt i motorn.
Rengör aldrig motorenheten i vatten. Rengör endast med lätt fuktad trasa. Andra delar kan
rengöras i vatten, såsom påmatare, lock, juicekanna och fruktköttsbehållare.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella
problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
4
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plasser apparatet på et stabilt og jevnt underlag, og bruk det alltid i henhold til anvisningene i
denne bruksanvisningen.
Kontroller at rivefilteret og rotoren sitter korrekt, og at rivefilteret og det gjennomsiktige lokket ikke
sitter skjevt. Sett på det gjennomsiktige lokket, fest låsearmen i sporet på lokket, og start apparatet.
Det kan komme en rar lukt de første gangene motoren brukes. Dette er normalt, og lukten
forsvinner når motoren har blitt brukt en stund.
Kontroller under juicepressingen at juicebeholderen ikke blir overfylt med juice og fruktkjøtt. Hvis
dette inntreffer: Slå av apparatet, tøm og skyll beholderen før du starter apparatet igjen.
Lokket må aldri åpnes under bruk. Ikke putt hånden eller et kjøkkenredskap ned i materøret – fare
for person- og/eller eiendomsskade.
Motoren har overopphetingsvern, noe som forlenger apparatet levetid. Hvis motoren går for lenge,
overbelastes eller overopphetes, slås strømmen automatisk av. Hvis motoren stopper, skal
støpselet trekkes ut. La motoren kjøle seg ned i ca. 30 minutter før den startes på nytt.
Ingen deler kan desinfiseres i desinfeksjonsskap med høy temperatur, dampvaskes eller kokes.
Ikke forlat apparatet uten tilsyn under bruk, og ikke la barn bruke apparatet.
Ikke la apparatet gå ubelastet, og pass på at det ikke overbelastes.
Trekk alltid ut støpselet før du heller opp juice fra apparatet.
Skjæreknivene er svært skarpe. Rengjør alltid skjæreenheten under rennende vann, og bruk aldri
hendene ved rengjøring.
Apparatet skal kun brukes til det formålet det er beregnet på.
Hvis ledningen er skadet, må den byttes ut av godkjent servicerepresentant eller en annen
godkjent fagperson for å unngå fare. Ikke prøv å reparere apparatet på egen hånd. Kontakt en av
forhandlerne våre eller vår ettermarkedsservice.
Apparatet er ikke beregnet for å brukes av personer (inklusive barn) med ulike funksjonshemninger
eller av personer som ikke har kunnskaper om hvordan apparatet brukes, hvis de ikke er under
tilsyn eller får instrukser om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
TEKNISKE DATA
Merkespenning
Effekt
Effekttrinn
Vekt
230 V ~ 50 Hz
450 W
2 stk.
2,6 kg
5
NORSK
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stapper
Lokk med materør
Rivefilter
Juicebeholder med helletut
Låsearm
Fruktkjøttbeholder
Motorenhet
Kanne
BRUK
Egenskaper
•
•
•
•
Råsaftsentrifuge med stort materør. Hele frukter, som epler og pærer, kan raskt og enkelt presses
uten at de må deles opp først.
Enkel konstruksjon i stilren design som er enkel å bruke og rengjøre.
Elektrisk motor med høy hastighet og effektivitet: sparer tid og energi og forlenger motorens
levetid.
Strømbryter med sikkerhetslås for trygg og pålitelig bruk.
Før bruk
•
•
•
•
Kontroller at nettspenningen tilsvarer merkespenningen på typeskiltet.
Rengjør alle deler som kan demonteres (se avsnittet Vedlikehold).
Se nøye på bildet under Beskrivelse ved montering.
Les alle anvisninger grundig før bruk.
Demontering
Trykk ned det gjennomsiktige lokket, og løsne deretter låsearmen fra sporet.
Montering
Trykk ned det gjennomsiktige lokket, og før låsearmen oppover til den festes i sporet. Apparatet har
sikkerhetslås, som betyr at motoren ikke kan starte hvis ikke låsearmen er ordentlig festet i dekselet, eller
hvis skjæreenheten ikke sitter korrekt.
6
NORSK
Demontering av rivefilter
Ta av lokket og fruktkjøttbeholderen, vri juicebeholderen 30 grader ved hjelp av helletuten, og løft den
opp. Rivefilteret løsner automatisk fra rotoren.
Bruk
1.
2.
3.
Kontroller først at strømbryteren er slått av – fare for personskade eller eiendomsskade ved feil
montering av apparatet.
Kontroller at rivefilteret og rotoren sitter korrekt, og at rivefilteret og det gjennomsiktige lokket ikke
sitter skjevt. Sett på det gjennomsiktige lokket, fest låsearmen i sporet på lokket, og start apparatet.
Alle deler skal være montert i henhold til bildet under Beskrivelse. Start apparatet og la det gå
ubelastet i ca. fem sekunder. Legg de forberedte fruktene og/eller grønnsakene i materøret og
trykk dem sakte ned med stapperen.
OBS! Trykk stapperen sakte ned med jevnt trykk. Ikke press for hardt, det forringer funksjonen til motoren
og saftsentrifugeringen.
Tidsgrense for bruk
Apparatet har én bryter med tre innstillinger: O (stopp), I (lav hastighet) og II (høy hastighet). Ved valg av
høy hastighet: la apparatet arbeide i 1 minutt, stopp og la apparatet hvile i 1 minutt. Start så på nytt. Når
du har startet og stoppet tre ganger, skal apparatet hvile i 15 minutter. Ikke start apparatet på nytt før
motoren har kjølt seg ned. Dette forlenger motorens levetid og forbedrer apparatets funksjon.
VEDLIKEHOLD
•
•
•
Pass på at motoren alltid er tørr og ren.
Oppbevar apparatet på et tørt sted med god ventilasjon hvis det ikke skal brukes over lengre tid,
slik at det ikke kommer fukt inn i motoren.
Rengjør aldri motorenheten i vann. Rengjør kun med en lett fuktet klut. Andre deler kan rengjøres i
vann, som stapper, lokk, juicekanne og fruktkjøttbeholder.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
7
POLSKI
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Umieść urządzenie na stabilnym i płaskim podłożu i zawsze używaj go zgodnie z zaleceniami
niniejszej instrukcji obsługi.
Upewnij się, że filtr i wirnik są prawidłowo zamontowane, a przezroczysta pokrywka nie jest
założona krzywo. Nałóż przezroczystą pokrywkę, na jej wycięciu zamocuj ramię blokujące,
a następnie uruchom urządzenie.
Na początku użytkowania silnik może wydawać dziwny zapach. Jest to normalne zjawisko,
a zapach zniknie po pewnym czasie.
Wyciskając sok, sprawdzaj, czy wraz z miąższem nie przepełnił on zbiornika. W takim przypadku:
wyłącz urządzenie, opróżnij i wypłucz zbiornik przed ponownym włączeniem sokowirówki.
Nigdy nie otwieraj pokrywki podczas pracy urządzenia. Nigdy nie wkładaj ręki ani żadnych
przyborów kuchennych do wlotu – ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.
Silnik wyposażony jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, które wydłuża żywotność
urządzenia. Jeżeli silnik będzie pracował zbyt długo, zostanie przeciążony lub przegrzany, dopływ
prądu zostanie automatycznie odcięty. Jeżeli silnik się zatrzyma, należy wyciągnąć kabel
z gniazdka. Odczekaj ok. 30 minut, aż silnik ostygnie, zanim ponownie go włączysz.
Nie należy dezynfekować żadnych części w komorze dezynfekcyjnej przy wysokiej temperaturze,
wyparzać ich ani wygotowywać.
Nigdy nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez nadzoru i nie pozwalaj używać go dzieciom.
Nie dopuszczaj do pracy urządzenia bez obciążenia oraz dopilnuj, aby nie zostało przeciążone.
Zawsze wyciągaj wtyczkę, zanim opróżnisz urządzenie z soku.
Noże tnące są bardzo ostre. Zawsze wypłukuj jednostkę tnącą pod bieżącą wodą, nigdy nie czyść
jej rękami.
Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Jeśli kabel jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony w autoryzowanym serwisie lub przez
uprawnioną osobę. Pozwala to uniknąć zagrożenia. Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia na
własną rękę, skontaktuj się z naszym dystrybutorem lub serwisem.
Urządzenia nie wolno używać osobom (w tym dzieciom) niepełnosprawnym lub nieumiejącym się
nim posługiwać bez nadzoru osoby trzeciej lub bez instrukcji obsługi urządzenia, przekazanych
przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo tych osób.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem i nie bawić się urządzeniem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
Moc
Stopnie mocy
Masa
230 V ~ 50 Hz
450 W
2 szt.
2,6 kg
8
POLSKI
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Popychacz
Pokrywka z wlotem
Filtr
Zbiornik na sok z dzióbkiem
Blokada
Zbiornik na miąższ
Moduł silnika
Dzbanek
OBSŁUGA
Właściwości
•
•
•
•
Sokowirówka z dużym wlotem. Umożliwia szybkie i łatwe wyciśnięcie soku z całych owoców, takich
jak jabłka i gruszki, bez konieczności dzielenia ich na części.
Urządzenie, które jest łatwe w obsłudze i czyszczeniu, cechuje prosta konstrukcja i stylowe
wzornictwo.
Silnik o wysokiej prędkości i wydajności: oszczędza czas i energię oraz cechuje się długą
żywotnością.
Przełącznik z blokadą bezpieczeństwa umożliwia bezpieczne i niezawodne użytkowanie.
Przed użyciem
•
•
•
•
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
Wyczyść wszystkie części, które można zdemontować (patrz rozdział Konserwacja i czyszczenie).
Podczas montażu uważnie przyjrzyj się rysunkowi w rozdziale Opis.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj wszystkie wskazówki.
Demontaż
Wciśnij przezroczystą pokrywkę i zdejmij ramię blokujące z wycięcia.
Montaż
Wciśnij przezroczystą pokrywkę i unieś ramię blokujące, mocując je na wycięciu. Urządzenie
wyposażone jest w blokadę bezpieczeństwa, która zapobiega uruchomieniu silnika, jeżeli ramię blokujące
nie jest porządnie zaczepione o obudowę lub jeśli jednostka tnąca nie jest prawidłowo założona.
9
POLSKI
Demontaż filtra
Zdejmij pokrywkę i zbiornik na miąższ, obróć zbiornik na sok o 30 stopni, trzymając za dzióbek i podnieś
go. Filtr zostanie automatycznie zdjęty z wirnika.
Sposób użycia
1.
2.
3.
Najpierw sprawdź, czy przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej – ryzyko obrażeń ciała lub
uszkodzenia mienia w przypadku nieprawidłowego montażu urządzenia.
Upewnij się, że filtr i wirnik są prawidłowo zamontowane, a przezroczysta pokrywka nie jest
założona krzywo. Nałóż przezroczystą pokrywkę, na jej wycięciu zamocuj ramię blokujące,
a następnie uruchom urządzenie.
Wszystkie części muszą być zamontowane zgodnie z rysunkiem w rozdziale Opis. Uruchom
urządzenie i odczekaj ok. pięć sekund, w czasie których będzie pracowało bez obciążenia.
Przygotowane owoce i/lub warzywa umieść we wlocie i powoli dociskaj je popychaczem.
UWAGA! Przesuwaj popychacz powoli i równomiernie. Nie dociskaj go zbyt mocno, pogarsza to
funkcjonowanie silnika i sokowirówki.
Czas pracy
Urządzenie wyposażone jest w pokrętło o trzech trybach: O (stop), I (niska prędkość) i II (wysoka
prędkość). Po wybraniu wysokiej prędkości: pracuj przez 1 minutę, zatrzymaj urządzenie na 1 minutę.
Następnie uruchom je ponownie. Po trzykrotnym uruchomieniu i zatrzymaniu pozostaw urządzenie
wyłączone przez 15 minut. Nie uruchamiaj urządzenia ponownie przed ostygnięciem silnika. Wydłuża to
żywotność silnika i poprawia działanie urządzenia.
KONSERWACJA
•
•
•
Dopilnuj, aby silnik zawsze był suchy i czysty.
Nieużywane przez dłuższy czas urządzenie przechowuj w suchym i dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, aby nie narazić silnika na zawilgocenie.
Nigdy nie czyść modułu silnika wodą. Czyść urządzenie wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Inne
części, takie jak: popychacz, pokrywkę, dzbanek na sok i zbiornik na miąższ, można czyścić wodą.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
10
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Place the appliance on a stable and flat surface and always use it in accordance with these
Operating Instructions.
Check that the juicer filter and rotor are correctly positioned and that the filter and transparent lid
have not come skew. Put on the transparent lid, fasten the locking lever in the slot on the lid, and
start the appliance.
The motor may smell a little when first used. This is quite normal and the smell will go away after
the motor has been used for a while.
Check that the juice container does not get overfilled with juice and pulp during the pressing. If this
happens: switch of the appliance, and empty and rinse the container before starting the appliance
again.
Never open the lid during use. Never put your hand or any kitchen utensils in the feed tube – risk of
personal injury and/or material damage.
The motor has an overheating protection, which prolongs the service-life of the appliance. The
power will switch off automatically if the motor is overworked, or gets overloaded or overheated.
Pull out the plug if the motor stops. Allow the motor to cool for about 30 minutes before starting it
again.
Do not disinfect any parts in a disinfection cabinet at high temperature, or steam-clean or boil.
Never leave the appliance unattended when in use, and do not allow children to use the appliance.
Do not allow the appliance to run empty, and make sure it is not overloaded.
Always pull out the plug before pouring out juice from the appliance.
The blades are very sharp. Always clean the blade unit under running water, and never use your
hands when cleaning.
Only use the appliance for its intended purpose.
A damaged cord must be replaced by an authorised service centre, or qualified person, to avoid
putting safety at risk. Never attempt to repair the appliance yourself, contact one of our dealers or
an authorised service centre.
The appliance is not intended to be used by persons (including children) with disabilities, or by
persons who are not familiar with how the appliance is used, unless they are supervised or receive
instructions concerning use of the appliance by a person who is responsible for their safety.
Keep children under supervision to make sure they do not play with the appliance.
TECHNICAL DATA
Rated voltage
Output power
Power settings
Weight
230 V ~ 50 Hz
450 W
2
2.6 kg
11
ENGLISH
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Feeder
Lid with feed tube
Juicer filter
Juice container with spout
Locking lever
Pulp container
Motor unit
Jug
OPERATION
Features
•
•
•
•
Juicer with large feed tube. Whole fruits, like apples and pears, can be pressed quickly and easily
without being sliced first.
Simple and stylish design, easy to use and clean.
High-speed and effective electric motor: saves time and energy, and prolongs service-life.
Power switch with safety lock for safe and reliable use.
Before use
•
•
•
•
Check that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains supply voltage.
Clean all removable parts (see section Maintenance and Cleaning).
Study the diagram under Description when assembling.
Read all the instructions carefully before use.
Dismantling
Press down the transparent lid and release the locking lever from the slot.
Assembly
Press down the transparent lid and lift up the locking lever until it fastens in the slot. The appliance has a
safety lock, which means that the motor will not start unless the locking lever is properly fixed in the
casing, or if the blade unit is not correctly positioned.
Removing the juicer filter
Remove the lid and pulp container, turn the juice container 30 degrees by using the spout and lift up. The
juicer filter releases automatically from the rotor.
12
ENGLISH
Use
1.
2.
3.
First check that the power switch is switched off – risk of personal injury or material damage if the
appliance is incorrectly assembled.
Check that the juicer filter and rotor are correctly positioned and that the filter and transparent lid
have not come skew. Put on the transparent lid, fasten the locking lever in the slot on the lid, and
start the appliance.
All the parts must be fitted as shown in the diagram under Description. Start the appliance and
allow it to run empty for about five seconds. Insert the prepared fruits and/or vegetables into the
feed tube and slowly press down with the feeder.
NOTE: Press down the feeder with a slow and constant pressure. Do not press too hard, this will reduce
the functionality of the motor and juicer.
Time limit
The appliance has a knob with three settings: O (stop), I (low speed) and II (high speed). When selecting
high speed: allow the appliance to work for 1 minute, stop and rest for 1 minute. Start again. When you
have started and stopped three times the appliance must be allowed to stand at rest for 15 minutes. Do
not start the appliance again until the motor has cooled. This prolongs the service-life of the motor and
improves the functionalitiy of the appliance.
MAINTENANCE
•
•
•
Make sure the motor is always dry and clean.
Store the appliance in a dry place with good ventilation if it is not going to be used for some time to
prevent moisture getting into the motor.
Never clean the motor unit in water. Only clean with a lightly moistened cloth. The other parts, such
as feeder, lid, juice jug and pulp container, can be cleaned in water.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.com
13

Podobne dokumenty