Praktyczna stylistyka języka polskiego

Transkrypt

Praktyczna stylistyka języka polskiego
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)
1.
Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim
2.
PRAKTYCZNA STYLISTYKA JĘZYKA POLSKIEGO
Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim
3.
Stylistics of contemporary Polish
Jednostka prowadząca przedmiot
4.
Instytut Filologii Romańskiej
Kod przedmiotu/modułu
5.
Rodzaj przedmiotu/modułu
6.
obowiązkowy dla Podyplomowych Studiów Kształcenia Tłumaczy
Języków Romańskich
Kierunek studiów
7.
Podyplomowe Studia Kształcenia Tłumaczy Języków Romańskich
Poziom studiów
8.
Podyplomowe
Rok studiów
9.
I
Semestr
10.
1i2
Forma zajęć i liczba godzin
11.
ćwiczenia, 37 godzin (15+22)
Imię, nazwisko, tytuł/stopień naukowy osoby prowadzącej zajęcia
12.
Piotr Kładoczny dr hab., Tomasz Piekot dr (lub inni wskazani pracownicy
Instytutu Filologii Romańskiej lub Instytutu Filologii Polskiej)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności i kompetencji społecznych dla
przedmiotu/modułu oraz zrealizowanych przedmiotów
13.
- w semestrze 1: bez wymagań wstępnych;
- w semestrze 2: zaliczenie przedmiotu w semestrze 1.
Cele przedmiotu
- dostarczenie wiedzy z dziedziny komunikacji językowej, stylistyki języka
polskiego i socjolingwistyki;
- doskonalenie umiejętności użycia środków językowych w zależności od
odbiorcy, funkcji tekstu, sytuacji komunikacji i otoczenia socjo-kulturowego;
- zapoznanie z narzędziami informatycznymi dotyczącymi polszczyzny;
14.
- doskonalenie umiejętności posługiwania się polszczyzną pisaną w różnych
odmianach.
Zakładane efekty kształcenia
Student:
ma
wiedzę
pogłębioną,
uporządkowaną
o wybranych elementach i
Symbole kierunkowych efektów
kształcenia
SP_W03
zjawiskach języka polskiego;
15.
- ma pogłębioną wiedzę dotyczącą
poprawności
gramatycznej
i
stylistycznej struktur języka polskiego
oraz
stylowego
i
gatunkowego
zróżnicowania współczesnego języka
polskiego;
SP_W03
- potrafi zbudować w języku polskim,
ustnie i na piśmie, spójny i poprawny
pod
względem
gramatycznym
i
stylistycznym (oraz zgodny z zasadami
polskiej etykiety językowej) wywód o
określonym celu komunikacyjnym;
SP_U04
potrafi
samodzielnie
pogłębiać
uzyskaną wiedzę dotyczącą języka
polskiego;
potrafi
efektywnie
dostosować i modyfikować wiedzę i
umiejętności do potrzeb zawodowych
(analizować problemy oraz rozwiązywać
zadania o charakterze praktycznym);
SP_U05
- potrafi dokonać korekty językowej
tekstu
przełożonego
z
wybranego
języka
romańskiego
(francuskiego,
hiszpańskiego lub włoskiego) na polski;
SP_U09
- ma świadomość konieczności stałego
pogłębiania i rozwijania kompetencji
językowych
w
polszczyźnie
i
nieustannego
śledzenia
przemian
współczesnego języka polskiego i zmian
w zakresie normy i jej kodyfikacji;
SP_K03
- rozumie konieczność dbałości o
kulturę
słowa;
ma
świadomość
konieczności
przestrzegania
zasad
Ustawy o języku polskim;
SP_K03
- jest przygotowany do krytycznej i
konstruktywnej
dyskusji
nad
wypowiedziami własnymi i cudzymi.
Treści programowe
SP_K06
-
16.
wartość stylistyczna środków językowych;
różne odmiany tekstów użytkowych; zróżnicowanie stylistyczne tekstów
pisanych w zależności od odmian polszczyzny;
zagadnienia związane z najczęstszymi błędami językowymi pojawiającymi
się w przekładach (np. interpunkcja, faux-amis, kalki składniowe).
Programy komputerowe wspomagające sprawne i poprawne posługiwanie
się polszczyzną (np. Narodowy Korpus Języka Polskiego, Słowosieć)
Zalecana literatura
Bańko M. (red.), Polszczyzna na co dzień, Wydawnictwo Naukowe PWN,
Warszawa 2006.
Mosiołek-Kłosińska M. (red.), Formy i normy, czyli poprawna polszczyzna w
praktyce, Wydawnictwo Felberg SJA, Warszawa 2001.
Zdunkiewicz-Jedynak D. (red.) Ćwiczenia
Naukowe PWN, Warszawa 2010.
ze
stylistyki,
Wydawnictwo
Jadacka H., Kultura języka polskiego t.1, Fleksja, słowotwórstwo, składnia,
PWN, Warszawa 2005 (lub wyd. późniejsze).
Markowski A. Praktyczny poradnik językowy, Wilga, Warszawa 2004.
Karpowicz T., Kultura języka polskiego, t. 3, Wymowa,
interpunkcja, PWN, Warszawa 2009 (lub wyd. późniejsze).
ortografia,
Markowski A., Kultura języka polskiego, t. 2, Teoria. Zagadnienia leksykalne,
PWN, Warszawa 2006 (lub wyd. późniejsze).
Zaśko-Zielińska M., A. Majewska-Tworek, T. Piekot,
Przewodnik po tekstach użytkowych, Wydawnictwo
Warszawa 2008.
17.
Sztuka pisania.
Naukowe PWN,
Zdunkiewicz-Jedynak D., Wykłady ze stylistyki, PWN, Warszawa 2008 (lub
wyd. późniejsze).
Forma zaliczenia poszczególnych komponentów przedmiotu/modułu, sposób
sprawdzenia osiągnięcia zamierzonych efektów kształcenia
- ćwiczenia
zaliczenie na ocenę na podstawie zaliczenia zadań cząstkowych, np.:
- indywidualne i grupowe przeprowadzenie (w czasie zajęć i w domu) analizy
wskazanego tekstu;
- przygotowanie komentarza nt. zaobserwowanych zjawisk;
18.
19.
- korekta tekstu (w oparciu o gramatyki języka polskiego, słowniki języka
polskiego, opracowania poprawnościowe).
Język wykładowy
polski
Obciążenie pracą studenta
Forma aktywności studenta
Godziny zajęć (wg planu studiów)
z nauczycielem
- ćwiczenia:
Praca własna studenta:
- przygotowanie do zajęć
Średnia liczba godzin na
zrealizowanie aktywności
37 (15+22)
213
- czytanie wskazanej literatury
- przygotowanie analizy tekstu
- przygotowanie korekty tekstu
- pisanie tekstów
Suma godzin
Liczba punktów ECTS
250
10 (4+6)