^ŃâäŕăĹxÄv dwâłă|~ CF2002/CF3102
Transkrypt
^ŃâäŕăĹxÄv dwâłă|~ CF2002/CF3102
Instrukcja Obsługi CF2002/CF3102 The essentials of imaging CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Spis treści 1 2 Wprowadzenie 1.1 Twoja satysfakcja jest dla nas najważniejsza........................... 1-1 1.2 Konwencje terminologiczne instrukcji ...................................... 1-3 1.3 Wyjaśnienie podstawowych pojęć i symboli............................. 1-4 Podawanie papieru .........................................................................1-4 “Szerokość” i “Długość” .................................................................1-5 Orientacja papieru...........................................................................1-5 Orientacja pionowa i pozioma ........................................................1-5 Wyświetlane ikony ..........................................................................1-6 Ikony ilości papieru .........................................................................1-6 1.4 Energy Star® ................................................................................ 1-7 Co to jest produkt zgodny z ENERGY STAR® ? ............................1-7 1.5 Znaki fabryczne i towarowe........................................................ 1-7 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Informacje dotyczące zachowania bezpieczeństwa ................ 2-1 Symbole ostrzegawcze...................................................................2-1 Znaczenie symboli ..........................................................................2-1 OSTRZEŻENIE ................................................................................2-2 UWAGA...........................................................................................2-4 Ogólne ostrzeżenia dotyczące obsługi ...........................................2-6 Oznaczenie CE (Deklaracja zgodności) dla użytkowników z Unii Europejskiej (UE) .....................................2-7 Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o klasie B............................................................................................2-7 Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o klasie B............................................................................................2-7 Hałas (dla użytkowników w Europie) ..............................................2-7 Bezpieczeństwo promieniowania diod (LED)..................................2-8 Emisja ozonu...................................................................................2-9 2.2 Wymagania instalacyjne............................................................ 2-10 Źródło zasilania .............................................................................2-10 Miejsce pracy................................................................................2-10 Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia ........................2-11 2.3 Bezpieczeństwo eksploatacji ................................................... 2-12 Środowisko pracy .........................................................................2-12 Właściwa eksploatacja..................................................................2-12 CF2002/CF3102 IVZ-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Transport kopiarki ........................................................................ 2-14 Dbałość o materiały eksploatacyjne kopiarki ............................... 2-14 Przechowywanie kopii.................................................................. 2-14 2.4 3 4 Funkcje i elementy 3.1 Włącznik zasilania i Ustawienia domyślne................................. 3-1 Włączanie i wyłączanie kopiarki ..................................................... 3-1 Aby włączyć kopiarkę..................................................................... 3-1 Aby wyłączyć kopiarkę ................................................................... 3-1 Ustawienia domyślne ..................................................................... 3-2 3.2 Dostępne funkcje ......................................................................... 3-4 Oryginał > Kopia............................................................................. 3-4 Zoom .............................................................................................. 3-7 Papier ............................................................................................. 3-8 Foto/Nasycenie .............................................................................. 3-9 Kończący...................................................................................... 3-11 Kolor ............................................................................................. 3-12 3.3 Podzespoły kopiarki i ich funkcje ............................................. 3-13 3.4 Podzespoły kopiarki i ich funkcje ............................................. 3-17 Na zewnątrz kopiarki .................................................................... 3-17 Wewnątrz kopiarki ........................................................................ 3-20 Wyposażenie i części ................................................................... 3-21 Podajnik kopiowania dwustronnego (opcja)................................. 3-22 Zespół dupleksu (opcja) ............................................................... 3-23 Finiszer FN-8 (opcja) .................................................................... 3-24 Finiszer FN-116 (opcja) ................................................................ 3-25 Zespół podawania papieru (opcja) ............................................... 3-26 Kaseta dużej pojemności (opcja).................................................. 3-27 Sorter (opcja) ................................................................................ 3-28 3.5 Nazwy i elementy panelu sterowania i ich funkcje ................. 3-29 3.6 Użycie panelu dotykowego ....................................................... 3-31 Opis panelu dotykowego ............................................................. 3-31 Rozmieszczenie na wyświetlaczu ................................................ 3-31 Operacje z użyciem panelu dotykowego ..................................... 3-33 3.7 Ustawianie kąta pochylenia panelu sterowania ...................... 3-34 Aby ustawić kąt położenia panelu sterowania ............................. 3-34 Ładowanie papieru 4.1 IVZ-2 Ograniczenia Prawne Dotyczące Kopiowania......................... 2-15 Wymogi dotyczące papieru ......................................................... 4-1 Typy papieru................................................................................... 4-1 CF2002/CF3102 CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozmiary papieru ............................................................................4-2 Pojemność kaset ............................................................................4-3 Typy papieru, których nie należy stosować....................................4-4 5 6 4.2 Obszar drukowania...................................................................... 4-5 4.3 Przechowywanie papieru ............................................................ 4-5 4.4 Ładowanie papieru ...................................................................... 4-6 Ładowanie papieru do Kasety 1 .....................................................4-6 Ustawianie rozmiaru papieru dla kasety 1 ....................................4-10 Aby ustawić rozmiar papieru ........................................................4-10 Aby wprowadzić rozmiar papieru w calach ..................................4-11 Aby ustawić niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru .......4-12 Aby zachować niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru ...4-13 Aby wybrać zachowany, niestandardowy rozmiar papieru ..........4-14 Ładowanie papieru do kasety 2 lub zespołu podawania papieru.4-15 Ładowanie papieru do kasety o dużej pojemności.......................4-17 “Papier specjalny” funkcja (kaseta 2, 3 lub 4)...............................4-19 Ładowanie papieru do podajnika ręcznego..................................4-20 Oryginały 5.1 Podawanie oryginałów ................................................................ 5-1 Typy oryginału.................................................................................5-2 Oryginały o różnych rozmiarach papieru ........................................5-3 Środki ostrożności przy podawaniu oryginałów (podawanie automatyczne) .............................................................5-4 Środki ostrożności przy postępowaniu z dokumentami (podawanie ręczne) .........................................................................5-4 5.2 Podawanie oryginałów ................................................................ 5-5 Automatyczne podawanie ..............................................................5-5 Aby załadować dokumenty o różnych rozmiarach .........................5-8 Podawanie ręczne.........................................................................5-10 Operacje podstawowe 6.1 Wykonywanie kopii ...................................................................... 6-1 6.2 Praktyczne przykłady kopiowania ............................................. 6-5 Wykonanie kopii w tym samym rozmiarze co oryginał ...................6-5 Aby wykonać powiększoną kopię oryginału ...................................6-7 Aby wykonać pomniejszoną kopię oryginału..................................6-9 Aby zmniejszyć zużycie papieru ...................................................6-11 Aby wykonać kopie z książki lub gazety.......................................6-13 Aby skopiować pocztówkę ...........................................................6-15 6.3 Zatrzymywanie drukowania ...................................................... 6-17 CF2002/CF3102 IVZ-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 7 8 9 Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7.1 Wymiana zasobnika na toner ...................................................... 7-1 Aby wymienić zasobnik z tonerem ................................................. 7-2 7.2 Wymiana zasobnika na zszywki.................................................. 7-5 Aby wymienić zasobnik na zszywki FN-116................................... 7-5 Aby wymienić zasobnik na zszywki w FN-8................................... 7-6 7.3 Opróżnianie pojemnika na odpadki z dziurkacza ................... 7-10 Aby opróżnić pojemnik na odpadki z dziurkacza......................... 7-10 Rozwiązywanie problemów 8.1 Usuwanie zablokowanego papieru............................................. 8-1 Aby usunąć papier zablokowany w podajniku ręcznym ................ 8-2 Aby usunąć papier zablokowany w zespole dupleksu................... 8-3 Aby usunąć papier zablokowany w podajniku papieru ................. 8-3 Aby usunąć papier zablokowany w kasecie dużej pojemności ..... 8-4 Aby usunąć papier zablokowany w prawych drzwiach ................. 8-5 Aby usunąć papier zablokowany w prawych górnych drzwiach.... 8-7 Aby usunąć papier zablokowany w podajniku kopiowania dwustronnego ................................................................................ 8-9 Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-116................. 8-11 Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-8..................... 8-14 8.2 Usuwanie zablokowanej zszywki.............................................. 8-17 Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-116 ............................. 8-17 Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-8 ................................. 8-18 8.3 Jeżeli jakość kopii jest niezadowalająca ................................. 8-23 8.4 Kopiarka nie pracuje prawidłowo ............................................. 8-26 8.5 Komunikaty panelu dotykowego .............................................. 8-27 Dodatek 9.1 IVZ-4 Opis techniczny ............................................................................ 9-1 Kopiarka CF2002/CF3102.............................................................. 9-1 Zespół dupleksu AD-14.................................................................. 9-3 Podajnik kopiowania dwustronnego AFR-18 ................................. 9-3 Podajnik papieru PF-118................................................................ 9-5 Kaseta dużej pojemności PF-121 .................................................. 9-5 Finiszer FN-8 .................................................................................. 9-6 Finiszer FN-116 .............................................................................. 9-7 Sorter.............................................................................................. 9-8 CF2002/CF3102 CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 9.2 Tabela rozmiarów papieru i wartości współczynnika Zoom ... 9-9 Rozmiary papieru ............................................................................9-9 Wartości Zoom..............................................................................9-10 9.3 Materiały eksploatacyjne ......................................................... 9-13 Papier............................................................................................9-13 Zasobniki na toner ........................................................................9-13 Zasobniki na zszywki ....................................................................9-14 9.4 Indeks.......................................................................................... 9-15 CF2002/CF3102 IVZ-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM IVZ-6 CF2002/CF3102 CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1 Wprowadzenie 1.1 Twoja satysfakcja jest dla nas najważniejsza 1 Dziękujemy za wybór kopiarki CF2002/CF3102 firmy Minolta. Niniejsza instrukcja użytkownika ma za zadanie dostarczyć wszelkich niezbędnych informacji, potrzebnych do uruchomienia i efektywnej eksploatacji kopiarki. Potrzebne informacje znajdują się w następujących rozdziałach G Środki ostrożności G Dostępne opcje G Opcje i elementy G Ładowanie papieru i oryginalnych dokumentów G Operacje podstawowe G Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych G Wyszukiwanie i usuwanie usterek G Dane techniczne Przed rozpoczęciem eksploatacji kopiarki proszę przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Należy również zadbać o to, aby zawsze była łatwo dostępna dla użytkownika. Z tyłu kopiarki znajduje się kieszeń przeznaczona do jej przechowywania. Rozszerzona wersja niniejszej instrukcji w formie elektronicznej znajduje się, na załączonej płycie CD-ROM. Znajdują się tam, m.in., poszerzone informacje na następujące tematy: G Opcje zaawansowane (korekcja koloru, edycja grafik, funkcje skanowania) G Opcje trybu Narzędzia Użytkowe (zapisywanie programów kopiowania, sprawdzanie stanu liczników, specyfikacja ustawień domyślnych) G Opcje trybu Administratora (Ustawienia administratora, kontrola pracy kopiarki, funkcje trybu eksperckiego) G Obsługa kopiarki G Tabela kombinacji funkcji 1-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1 ✎ Uwaga Aby odczytać elektroniczną wersję instrukcji, niezbędny jest program Adobe Acrobat Reader. Jeżeli jeszcze nie masz go zainstalowanego, można to uczynić z załączonej płyty CD-ROM. 1-2 CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1.2 1 Konwencje terminologiczne instrukcji Symbole i sposób sformatowania tekstu instrukcji opisano poniżej. OSTRZEŻENIE Nie przestrzeganie zaleceń wyróżnionych w ten sposób może spowodować poważne obrażenia. ➜ Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kopiarki należy zwracać uwagę na wszelkie komunikaty. UWAGA Nie przestrzeganie zaleceń wyróżnionych w ten sposób może spowodować poważne obrażenia lub szkody materialne. ➜ Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kopiarki należy reagować właściwie na każdy komunikat. ✎ Uwaga (*Może również pojawić się jako “Ważne” lub “Wskazówka”) Tekst wyróżniony w ten sposób zawiera informacje i wskazówki, użyteczne dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji kopiarki. 1 Cyfra 1w takiej postaci oznacza pierwszy krok w sekwencji czynności (procedurze). 2 Kolejne cyfry w takim formacie Ilustracja ta pokazuje jakie czynności należy wykonać. oznaczają kolejne kroki w sekwencji czynności. ten sposób sformatowane ?W zostały wskazówki dodatkowe. ➜ Fragmenty wyróżnione w ten sposób opisują czynności, które należy wykonać, aby zapewnić osiągnięcie pożądanych rezultatów. Przycisk [Kopia] Nazwy przycisków na panelu sterowania są opisane jak powyżej. 1-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1 1.3 Wyjaśnienie podstawowych pojęć i symboli Słowa i symbole występujące w niniejszej instrukcji zostały wyjaśnione poniżej. Podawanie papieru Podczas drukowania papier jest pobierany z prawej strony kopiarki i podawany w kierunku tacy wysuwu na górze lub z lewej strony urządzenia, tak że zadrukowana strona jest skierowana do dołu. Kierunek podawania papieru, pokazują strzałki na poniższym rysunku. Podczas kopiowania papier jest pobierany z prawej strony kopiarki i podawany w kierunku tacy wysuwu na górze, lub z lewej strony urządzenia, tak że zadrukowana strona jest skierowana do dołu. Kierunek podawania papieru pokazują strzałki na poniższym rysunku 1-4 CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1 “Szerokość” i “Długość” Gdy wspomina się o rozmiarach papieru pierwsza wartość odnosi się do szerokości (przedstawiona jako “Y” na ilustracji) a druga do długości (przedstawiona jako “X”). Orientacja papieru Podłużnie ( ) Jeżeli oryginał lub kopia ma długość (X) większą niż szerokość (Y), to takie położenie określamy jako pionowe i oznaczamy symbolem “L” lub . Poprzecznie ( ) Jeżeli oryginał lub kopia ma długość (X) mniejszą niż szerokość (Y), to takie położenie określamy jako poziome i oznaczamy symbolem “C” lub . Orientacja pionowa i pozioma Pionowa Orientacja “pionowa” ang. Portrait (portret), oznacza, że papier lub oryginał są ustawione pionowo. Pozioma Orientacja “pozioma” ang. Landscape (pejzaż) oznacza, że papier lub oryginał są ustawione poziomo. 1-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1 Wyświetlane ikony Ikony przedstawione poniżej, odpowiadają rodzajom arkuszy jakie załadowano do kopiarki lub wykonywanym kopiom. G : Folia prezentacyjna (OHP) G : Grubość papieru 1 G : Grubość papieru 2 G : Grubość papieru 3 G : Druga strona dwustronnej kopii G : Druga strona dwustronnej kopi na grubym papierze Ikony ilości papieru Ikony pokazane poniżej są wyświetlane, aby zobrazować ilość papieru. 1-6 G : Mało papieru. G : Brak papieru. CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wprowadzenie 1.4 1 Energy Star® Jako partner ENERGY STAR®dbamy o to, aby urządzenie spełniało wymagania ENERGY STAR® w zakresie energooszczędności. Co to jest produkt zgodny z ENERGY STAR® ? Produkt ENERGY STAR® posiada specjalną cechę, która umożliwia automatyczne przełączanie urządzenia w “tryb oszczędzania energii”, po określonym czasie od momentu wykonania ostatniego zadania. Produkt ENERGY STAR® używa mniej energii i bardziej efektywnie, oszczędzając Twoje pieniądze i przyczyniając się w ten sposób do ochrony środowiska naturalnego. 1.5 Znaki fabryczne i towarowe. DiALTA jest znakiem towarowym firmy Minolta Co., Ltd. Wszystkie wymienione nazwy innych produktów są znakami towarowymi i fabrycznymi odpowiednich przedsiębiorstw. 1-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 1 1-8 Wprowadzenie CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Informacje dotyczące zachowania bezpieczeństwa W tej sekcji znajdują się szczegółowe informacje na temat obsługi i konserwacji kopiarki. Aby uzyskać optymalną jakość eksploatacji urządzenia, wszyscy operatorzy powinni dokładnie zapoznać się i zastosować do zawartych tu wskazówek. Ta instrukcja powinna zawsze znajdować się w łatwo dostępnym miejscu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższym rozdziałem. Zawiera on ważne informacje w kwestii bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapobiega problemom związanym z eksploatacją urządzenia. Sprawdź czy zapoznałeś się ze wszystkimi środkami bezpieczeństwa zawartymi w instrukcji. * Niektóre fragmenty niniejszego rozdziału mogą nie dotyczyć zakupionego przez Państwa urządzenia. Symbole ostrzegawcze OSTRZEŻENIE: Zignorowanie takiego ostrzeżenia grozi śmiercią lub kalectwem. UWAGA: Zignorowanie takiego ostrzeżenia grozi uszkodzeniem ciała lub zniszczeniem urządzenia. Znaczenie symboli Symbol trójkąta oznacza sytuację niebezpieczną. Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia prądem. Linia poprzeczna oznacza, że takie działanie jest niedozwolone. Symbol ten informuje, że nie wolno rozmontowywać urządzenia. Czarne kółko oznacza działanie, które należy bezwzględnie wykonać. Symbol ten oznacza, że należy odłączyć kopiarkę od zasilania. 2-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 OSTRZEŻENIE • Nie należy modyfikować urządzenia, gdyż może to spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu. Jeżeli w urządzeniu wykorzystywany jest laser, jego promieniowanie może spowodować utratę wzroku. • Nie należy zdejmować pokryw i paneli, przymocowanych na stałe do urządzenia. Niektóre części urządzenia są zasilane prądem o wysokim napięciu, bądź zawierają źródło promieniowania laserowego. Zdjęcie pokryw może skutkować porażeniem prądem lub utratą wzroku. • Należy korzystać wyłącznie z przewodu zasilającego dostarczonego z urządzeniemKorzystanie z innego przewodu może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. • Należy używać wyłącznie specyfikowanego w instrukcji źródła zasilania. Nie przestrzeganie tego może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. • Nie należy korzystać z rozgałęziaczy do dołączania innych odbiorników prądu. Korzystanie ze gniazdek o nominalnie wyższym natężeniu prądu niż dopuszczalne może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Nie należy wkładać ani wyjmować wtyczki mokrymi rękami gdyż może to być przyczyną porażenia prądem. Należy zawsze starannie i do końca wkładać wtyczkę do gniazdka Niedokładne włożenie wtyczki może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. • Nie dopuszczać do uszkodzenia mechanicznego przewodu zasilającego, do jego przegrzania, nie należy umieszczać na nim ciężkich przedmiotów i nie dopuszczać do skręcenia ani do spętlenia. Użycie uszkodzonego przewodu (izolacja, przewód, itd.) może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. Po wykryciu któregoś z tych uszkodzeń natychmiast należy wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. • Nie używaj przedłużaczy. Ich wykorzystanie może doprowadzić do porażenia prądem. Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza należy skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Nie należy umieszczać naczyń z wodą, metalowych spinaczy lub innych małych, metalowych przedmiotów na kopiarce. Rozlana woda lub metalowe przedmioty, które mogą dostać się do wnętrza kopiarki mogą być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia. Jeżeli do środka kopiarki dostanie się woda, drobny metalowy przedmiot lub inne ciało obce, należy natychmiast wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. • Nie należy korzystać z kopiarki jeżeli jest nadmiernie rozgrzana, wydostaje się z niej dym, nietypowy zapach lub hałas. Natychmiast należy wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Jeżeli kopiarka będzie dalej używana może to być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia • Nie używaj kopiarki, jeżeli upadnie lub uszkodzona zostanie jej pokrywa. Natychmiast należy wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Jeżeli kopiarka będzie nadal używana może to być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia. 2-2 CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Nigdy nie wrzucaj toneru, ani zasobników na toner do otwartego ognia. Gorący toner może rozsypać się i spowodować poparzenia lub inne uszkodzenia. Przewód zasilający podłączaj tylko do gniazda z uziemieniem. 2-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 UWAGA • Nie używaj łatwopalnych sprayów, cieczy, ani gazów w pobliżu tego urządzenia, gdyż może to spowodować pożar. • Nie zbliżaj się do kopiarki z namagnesowanymi przedmiotami. • Zespołu bębna ani tonera nie wolno pozostawiać w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci. Wyciek lub rozsypanie materiałów eksploatacyjnych może spowodować zagrożenie dla zdrowia. • Nie należy dopuszczać do tego aby otwory wentylacyjne kopiarki zostały przesłonięte. Wzrost temperatury wewnątrz urządzenia może być przyczyną pożaru lub jego nieprawidłowego działania. • Nie należy stawiać tego urządzenia w pobliżu zasłon, kurtyn itp., gdyż zwiększa to prawdopodobieństwo powstania pożaru. • Nie należy stawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych lub w pobliżu innych źródeł ciepła lub klimatyzacji. Może to spowodować zmiany temperatury wewnątrz urządzenia i w rezultacie być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia. • Nie należy stawiać kopiarki w miejscach zapylonych lub o dużej wilgotności, gdzie występuje sadza lub para wodna, tzn. w pobliżu kuchni, łazienki lub nawilżaczy. Może to być przyczyną porażenia prądem lub awarii. • Nie należy umieszczać urządzenia na niestabilnych lub pochyłych podstawach ani w miejscach narażonych na wibracje lub uderzenia. Urządzenie może spaść lub upaść i spowodować zagrożenie dla zdrowia personelu lub ulec uszkodzeniu mechanicznemu. • Urządzenie należy montować na stabilnej i silnej podstawie. Jeżeli kopiarka przesuwa się lub przewraca może spowodować zagrożenie dla zdrowia personelu. • Nie należy umieszczać na szybie ciężkich przedmiotów ani nie narażać jej na drgania. • Nie należy otwierać drzwiczek kopiarki, ani wyłączać urządzenia w czasie wykonywania kopii, gdyż może to spowodować zablokowanie się papieru. • Nie należy przechowywać zasobników z tonerem ani zespołu bębna do kopiarki, w pobliżu dyskietek lub zegarków, gdyż są one wrażliwe na pola magnetyczne. Może to spowodować ich nieprawidłowe działanie. Wewnątrz urządzenia występują bardzo gorące elementy, które mogą spowodować oparzenia. Podczas sprawdzania wnętrza urządzenia, np., przy zablokowaniu się papieru, nie należy dotykać elementów znajdujących się w pobliżu zespołu utrwalającego, itp., które zostały oznaczone napisem “Uwaga! Wysoka temperatura” ! Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu gniazdka zasilającego, które mogłoby spowodować trudności z odłączeniem zasilania w razie wystąpienia zagrożenia. 2-4 CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 • Należy używać kopiarki w pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Eksploatacja urządzenia w warunkach niedostatecznej wentylacji może w dłuższym okresie czasu spowodować utratę zdrowia. Należy regularnie wietrzyć pomieszczenie. • Zmieniając miejsce pracy urządzenia należy pamiętać o odłączeniu przewodów zasilających i innych kabli. Nieprawidłowości w tym względzie mogą spowodować uszkodzenie przewodów i w rezultacie być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia. • Podczas zmiany miejsca pracy urządzenia, należy czynić to w sposób wskazany w instrukcji użytkownika lub innych dokumentach. Jeżeli urządzenie upadnie może spowodować zagrożenie dla zdrowia personelu. Również urządzenie może zostać zniszczone lub uszkodzone. • Przynajmniej raz w roku, odłączaj przewody, od źródła zasilania i oczyść elementy gniazdka i wtyczki. Kurz, który gromadzi się wokół i na elementach połączenia może być przyczyną pożaru. • Podczas odłączania przewodów od źródła zasilania należy trzymać je wyłącznie za wtyczkę. Wyciąganie wtyczek z gniazdka za przewód może spowodować uszkodzenie elementów połączeniowych i przewodu oraz być przyczyną pożaru lub porażenia prądem. 2-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Ogólne ostrzeżenia dotyczące obsługi • Nie należy przechowywać zasobnjików z tonerem, zespołu bębna ani innych materiałów eksploatacyjnych w miejscach o dużym nasłonecznieniu, wysokiej temperaturze, wilgotności i zapyleniu, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków i nieprawidłowe działanie urządzenia. • Nie należy wymieniać zasobników z tonerem ani zespołu bębna w miejscach o dużym nasłonecznieniu. Wystawienie zespołu bębna na silne światło, może spowodować obniżenie jakości wydruków. • Zasobniki z tonerem i zespół bębna należy rozpakować przed samym ich zamontowaniem. Nie należy pozostawiać rozpakowanych już materiałów. Należy zainstalować je natychmiast, opóźnienie może spowodować obniżenie jakości wydruków. • Nie należy odwracać zasobników na toner ani zespołu bębna do pozycji pionowej ani do góry dnem, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków. • Nie należy rzucać ani upuszczać zasobnika na toner ani zespołu bębna gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków. • Nie używaj kopiarki w miejscach gromadzenia się amoniaku i innych gazów lub chemikaliów. Wszelkie nieprawidłowości w tym względzie mogą spowodować skrócenie czasu eksploatacji urządzenia, jego uszkodzenie lub obniżenie jakości pracy. • Nie należy używać kopiarki w temperaturze wykraczającej poza zakres podany w instrukcji, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie. • Nigdy nie należy próbować umieszczać w kopiarce zszytych arkuszy papieru, kalki ani folii aluminiowej, gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub pożar. Nie należy dotykać i dopuszczać do zarysowania powierzchni zespołu tonera, rolek wywołujących ani zespołu bębna, gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków. • Papier wyjęty z opakowania a nie załadowany do kasety, należy przechowywać w szczelnych torbach plastykowych, w miejscach ciemnych i chłodnych. • Należy wykorzystywać wyłącznie materiały eksploatacyjne zalecane przez sprzedawcę. Wykorzystanie innych materiałów eksploatacyjnych niż zalecane może spowodować obniżenie jakości wydruków i uszkodzenie urządzenia. UWAGA Środki ostrożności przy wymianie tonera: ➜ Nie należy dopuszczać do tego, aby rozsypany toner dostał się do wnętrza kopiarki oraz na ręce albo ubranie. 2-6 ➜ Jeżeli ręce miały kontakt z tonerem, natychmiast należy umyć je wodą z mydłem. ➜ W przypadku zaprószenia tonerem oka, natychmiast przepłukać je wodą i zasięgnąć porady lekarza specjalisty. CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Oznaczenie CE (Deklaracja zgodności) dla użytkowników z Unii Europejskiej (UE) Ten produkt spełnia następujące dyrektywy Unii Europejskiej: 89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC. Niniejsza deklaracja jest ważna dla obszaru Unii Europejskiej. Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ekranowanym przewodem interfejsu równoległego (Parallel) i ekranowanym przewodem sieci (10/100BaseT). Użycie przewodów nieekranowanych może być przyczyną powstawania interferencji fal elektromagnetycznych (w tym, na częstotliwościach radiowych) i jest zakazane, na mocy przepisów 89/336/EEC. Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o klasie B Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ekranowanym przewodem interfejsu równoległego (Parallel) i ekranowanym przewodem sieci (10/100BaseT). Użycie przewodów nieekranowanych, może być przyczyną powstawania interferencji fal elektromagnetycznych (w tym, na częstotliwościach radiowych) i jest zakazane, na mocy przepisów CISPR 22 i regulacji lokalnych. Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o klasie B OSTRZEŻENIE To jest urządzenie klasy A. W warunkach domowych może ono powodować powstawanie interferencji fal radiowych i należy przedsięwziąć odpowiednie środki zaradcze. Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ekranowanym przewodem interfejsu równoległego (Parallel) i ekranowanym przewodem sieci (10/100BaseT). Użycie przewodów nieekranowanych, może być przyczyną powstawania interferencji fal elektromagnetycznych (w tym, na częstotliwościach radiowych) i jest zakazane, na mocy przepisów CISPR 22 i uregulowań lokalnych. Hałas (dla użytkowników w Europie) Regulacje kwestii hałasu powodowanego przez maszyny: 3 GSGV, z dn. 18.01.1991: poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy operatora, według normy EN 27779 jest równy lub mniejszy niż 70 dB(A). 2-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Bezpieczeństwo promieniowania diod (LED) Kopiarka wykorzystuje system naświetlania LED. Optyczne promieniowanie LED nie stanowi zagrożenia gdy poziom promieniowania nie przekracza dopuszczalnych norm dla urządzeń Klasy 1, dotyczy to obsługi, konserwacji, serwisowania jak i w wypadku uszkodzenia. 2-8 CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Emisja ozonu UWAGA Niewielkie ilości ozonu powstają w trakcie normalnej eksploatacji kopiarki. Jednak, w czasie intensywnej eksploatacji, jego nieprzyjemny zapach, może być wyczuwalny, w pomieszczeniach o niedostatecznej wentylacji. ➜ Dla wygody, zdrowia i bezpieczeństwa miejsca pracy, zaleca się aby pomieszczenie było odpowiednio wentylowane. UWAGA Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement. Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation prolongée de l’appareil est effectuée. ➜ Pour avoir la certitude de travailler dans un environnment réunissant des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien aérer la pièce ou se trouve l’appareil. 2-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 2.2 Wymagania instalacyjne Źródło zasilania Wymagania dotyczące źródła zasilania są następujące. G Maksymalne wahania wartości napięcia: 230 V ±10% G Maksymalne wahania wartości częstotliwości: ±0,3% ❍ Należy używać źródła zasilania o jak najmniejszych wahaniach wartości napięcia i częstotliwości. Miejsce pracy W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa oraz uniknięcia ewentualnych uszkodzeń usytuowanie kopiarki powinno spełniać następujące warunki: 2-10 - Znajdować się w oddaleniu od zasłon, kurtyn i innych przedmiotów, które łatwo mogą ulec zapaleniu. - W miejscu nie narażonym na zalanie wodą lub innymi płynami. - Z dobrą wentylacją. - W oddaleniu od urządzeń grzewczych. Nie narażone na silne nasłonecznienie. Nie narażone na silny przepływ powietrza z urządzeń klimatyzacyjnych i grzejników, bez silnych wahań temperatury. Bez dużej wilgotności. Bez nadmiernego zapylenia. Bez wibracji podłoża. W stabilnym i poziomym położeniu. Gdzie nie występują opary amoniaku i innych gazów. Miejsce, w którym operator nie będzie zmuszony do przebywania w strumieniu powietrza pochodzącego z kopiarki. CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia Aby zapewnić kopiarce odpowiednie warunki pracy i możliwość wymiany materiałów eksploatacyjnych i obsługi, należy zastosować się do przedstawionych poniżej wymagań. 1423 (56-1/2) 540 (21-1/4) 1271 (50) 283 (11-1/4) 100 (4) 1521 (60) 1163 (45-3/4) 285 (11-1/4) 792 (31-1/4) 358 (14) 1839 (72-1/2) Urządzenie: mm (cale) ✎ Uwaga Należy upewnić się, że z tyłu urządzenia pozostało przynajmniej 100 mm (4'') wolnej przestrzeni dla zapewnienia odpowiedniej wentylacji. 2-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 2.3 Bezpieczeństwo eksploatacji Środowisko pracy Wymagania w odniesieniu do środowiska pracy, zapewniające właściwe działanie kopiarki są następujące. G Temperatura: 10°C (50°F) do 30°C (86°F); wahania nie większe niż 10°C (18°F) na godzinę G Wilgotność: 10% do 80%; wahania nie większe niż 20% na godzinę Właściwa eksploatacja Aby zapewnić optymalne działanie kopiarki, należy przestrzegać następujących zaleceń. - Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na szybie, ani nie narażać jej na drgania. - Nie należy otwierać drzwiczek kopiarki ani wyłączać urządzenia w czasie wykonywania kopii, gdyż może to spowodować zablokowanie się papieru. - Nie należy narażać kopiarki na oddziaływanie silnych pól elektromagnetycznych, nie używać w pobliżu łatwopalnych sprayów, cieczy lub gazów. ✚ Należy zawsze sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo włączona do gniazdka zasilającego. - Należy zawsze sprawdzić czy wtyczka kabla zasilającego jest widoczna, łatwo dostępna i nie zasłonięta przez kopiarkę. ✚ Zawsze należy wyłączyć kopiarkę z sieci jeżeli planuje się dłuższą przerwę w eksploatacji. ✚ Podczas intensywnej eksploatacji należy zwrócić szczególną uwagę na zapewnienie właściwej wentylacji pomieszczenia. UWAGA Jeżeli przewód wentylacyjny w górnej części kopiarki zostanie zablokowany, wewnątrz urządzenia będzie się gromadzić ciepło, co może spowodować jej nieprawidłowe działanie lub pożar. ➜ Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów nad przewodem wentylacyjnym. 2-12 CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 UWAGA Obszar wokół zespołu utrwalającego jest bardzo gorący. ➜ Nie należy dotykać gorących miejsc wokół zespołu utrwalającego i innych wymienionych w instrukcji, aby zminimalizować ryzyko poparzenia. Szczególną uwagę, należy zwrócić na miejsca oznaczone etykietami ostrzegawczymi i obszary z nimi sąsiadujące. ➜ Jeżeli ulegnie się poparzeniu, natychmiast należy schłodzić oparzone miejsce zimną wodą i zasięgnąć porady lekarza. 2-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2 Transport kopiarki Jeżeli występuje konieczność transportu urządzenia na większą odległość należy zwrócić się o pomoc do serwisu technicznego. Dbałość o materiały eksploatacyjne kopiarki Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi (zasobniki na toner, papier, itd.) należy stosować się do następujących środków bezpieczeństwa. ✚ Miejsce do przechowywania materiałów eksploatacyjnych, powinno odpowiadać następującym wymaganiom: Zacienione, z dala od urządzeń grzewczych, niska wilgotność i zapylenie. ✚ Papier wyjęty z opakowania a nie załadowany do kasety, należy przechowywać w szczelnych torbach plastykowych, w miejscach ciemnych i chłodnych. - Należy używać wyłącznie tonera, który został wyprodukowany z przeznaczeniem dla tej kopiarki. Nigdy nie należy wykorzystywać tonera innego typu. - Nie należy umieszczać materiałów eksploatacyjnych w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci. Przechowywanie kopii ✚ Kopie, które mają być przechowywane przez dłuższy okres czasu należy przechowywać w miejscu zacienionym aby nie wyblakły. 2-14 - W przypadku papieru, na którym znajduje się substancja klejąca na bazie rozpuszczalnika (np., klej w sprayu) toner może ulec rozpuszczeniu. - Kopie kolorowe mają grubszą warstwę tonera niż kopie czarno-białe. Dlatego gdy kolorowa kopia zostanie zagięta, toner na zgięciu może ulec odklejeniu. CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Zasady bezpieczeństwa 2.4 2 Ograniczenia Prawne Dotyczące Kopiowania Pewne rodzaje dokumentów nie mogą być kopiowane, gdyż mogłyby zostać użyte jako oryginały. Poniższa, niekompletna lista prezentuje jedynie przykłady pomocne w odpowiedzialnej pracy. <Dokumenty finansowe> G Czeki osobiste G Czeki podróżne G Przekazy pieniężne G Zaświadczenia depozytowe G Papiery wartościowe lub inne świadectwa dłużne G Świadectwa maklerskie <Dokumenty prawne> G Bony żywnościowe G Znaczki pocztowe (ostemplowane lub nie) G Czeki lub weksle wystawione przez agencje rządowe G Krajowe znaczki skarbowe (stemplowane lub nie) G Paszporty G Dokumenty imigracyjne G Dokumenty rejestracyjne pojazdów i prawa jazdy G Dokumenty prawne, stanowiące o tytule własności nieruchomości lub innych dóbr <Inne> G Karty identyfikacyjne, plakietki i inne insygnia G Materiały chronione prawem autorskim, bez zezwolenia właściciela tych praw Dodatkowo pod żadnym pozorem nie dopuszczalne jest, kopiowanie krajowych i zagranicznych środków płatniczych lub dzieł sztuki bez zezwolenia właściciela. W razie wątpliwości, odnośnie charakteru dokumentu, należy zasięgnąć opinii prawnej. 2-15 CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 2 2-16 Zasady bezpieczeństwa CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Funkcje i elementy 3.1 Włącznik zasilania i Ustawienia domyślne 3 Włączanie i wyłączanie kopiarki Aby włączyć kopiarkę ➜ Ustaw włącznik zasilania w pozycji “I”. Po włączeniu kopiarki, wskaźnik na przycisku [Start] zaświeci na pomarańczowo. Zostanie wyświetlony ekran potwierdzający, że urządzenie zostało uruchomione. Po kilku sekundach komunikat “Trwa nagrzewanie. Gotowa do skanowan.” pojawi się na panelu dotykowym. Kiedy wskaźnik na przycisku [Start] zaświeci na zielono, można rozpocząć pracę. Aby wyłączyć kopiarkę 1 Dotknij [Rejestr Prac] aby sprawdzić, czy żadne zadanie nie oczekuje na wykonanie. 2 Jeżeli, kopie lub wydruki pozostają w sorterze, usuń je. 3 Ustaw włącznik zasilania w położeniu “O”. Wyczyszczone zostaną: G Ustawienia nie zapisane w programach, jak np., liczba kopii G Dane, zeskanowane za pomocą funkcji “Skanowanie do pamięci”. G Zadania oczekujące w kolejce do wydruku G Zadania zapisane za pomocą funkcji “Przyw. z pamięci”. Zapisane współczynniki Zoom, ustawienia programowego trybu Kopia, ustawienia trybu Narzędzia Użytkowe i ustawienia okna użytkownika nie są wymazywane. 3-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 ✎ Uwaga Nie wyłączaj kopiarki w czasie wykonywania kopii lub drukowania, gdyż grozi to zablokowaniem papieru. Nie wyłączaj kopiarki w czasie skanowania, przesyłania lub odbierania danych, gdyż grozi to utratą wszystkich danych, zeskanowanych lub pochodzących z transmisji. Nie wyłączaj kopiarki w czasie kiedy, zadania w kolejce lub dane przechowywane w pamięci oczekują na wydrukowanie, w przeciwnym przypadku zostaną one utracone. Ustawienia domyślne Ustawienia wprowadzone podczas pracy kopiarki (kiedy włącznik zasilania jest ustawiony na “I”) nazywamy ustawieniami domyślnymi. Ustawienia domyślne, służą jako odniesienie, dla wszystkich zmian ustawień, które mają być wprowadzone. 3-2 G Liczba kopii: 1 G Kolor: Kolor Auto G Kończący: Bez sortowania G Zoom: 1,000 (Naturalnej wielkości) G Papier: Auto Papier G Wykrywanie różnych oryginałów: Wył. G Kopiuj zst: Wył. G Oryginał: Jednostronny G Kopia: Jednostronna G Ułożenie oryginału: Nie określony G Margines: Żaden G Gruby oryginał: Wył. G Foto/Nasycenie: Tekst&Foto G Nasycenie tła: Standard G Nasycenie: Standard G Połysk: Wył. G Funkcje dodatkowe: Wszystkie wył. G Ustawienie kolorów: Standard G Wybór wyglądu: Wszystkie wył. CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 ✎ Wskazówka Wersja językowa wyświetlacza panelu dotykowego, może być zmieniana za pomocą funkcji “Wybór języka” w trybie administratora: Admin. ustaw ekran. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. Ustawienia domyślne, powodujące, że kopiarka zamazuje ustawienia wszystkich funkcji, może zostać wprowadzone za pomocą trybu Narzędzia Użytkowe. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. 3-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 3.2 Dostępne funkcje Główne funkcje dostępne w kopiarce, zostały opisane poniżej. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. Oryginał > Kopia 1 Dotknij [OrygÖ Kopia] Pojawi się ekran OryginałÖ Kopia. 2 Wybierz pożądane ustawienia Oryginał Ö Kopia. Ustawienia Oryg Ö Kopia 3-4 G Oryginały jednostronne Wybierz ustawienia dla kopii dokumentów jednostronnych. G Oryginały dwustronne Wybierz ustawienia dla kopii dokumentów dwustronnych. G Kopie jednostronne Wybierz ustawienia dla wykonania kopii jednostronnych. CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy G Automatyczne kopie dwustronne Zespół dupleksu jest wykorzystywany do wykonywania kopii dwustronnych. G Ręczne kopiowanie dwustronne Podaj kopię jednostronną, ręcznie do podajnika lub załaduj do kasety 1, aby wykonać kopię dwustronną bez użycia zespołu dupleksu. G Jednostronna kopia 2w1 Wybierz takie ustawienie, aby umieścić kopię dwóch stron dokumentu, na kopii jednostronnej. G Kopie dwustronne 2w1 Wybierz takie ustawienie aby umieścić kopię czterech stron dokumentu, na jednej kopi dwustronnej. G Kopie broszur Wybierz takie ustawienie, aby wykonać zmniejszone kopie dwustronne, do ułożenia w formie broszury. G Kopie połączone na brzegu Wybierz takie ustawienie, aby wykonać broszury połączone na brzegu z kopii. G Kopie jednostronne 4w1 Wybierz takie ustawienie dla zmniejszenia czterech stron dokumentu, do jednej kopii jednostronnej. G Kopie dwustronne 4w1 Wybierz takie ustawienie dla zmniejszenia ośmiu stron dokumentu, do jednej kopii dwustronnej. 3 3-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 G Kopie rozdzielne książki Wybierz ustawienia dla kopii jednostronnej każdej z dwóch stron otwartej książki. G Kopie rozłożonej książki Wybierz ustawienia aby wykonać kopię jednostronną obejmującą dwie strony (strona obok strony) z dwóch stron otwartej książki. G Usuwanie krawędzi książki Wybierz to ustawienie aby usunąć z kopii, ślady po bindowaniu i krawędzie wokół tekstu. ✎ Uwaga Oryginalne ustawienie dwustronne jest dostępne, jeżeli został zainstalowany, opcjonalny, podajnik do kopiowania dwustronnego. Ustawienia kopii dwustronnej są dostępne, jeżeli został zainstalowany, opcjonalny podajnik do kopiowania dwustronnego. Bindowanie broszury jest dostępne tylko jeżeli, zarówno opcjonalny finiszer FN-8, jak i zespół dupleksu zostały zainstalowane. 3-6 CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Zoom 1 Dotknij [Zoom] Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający dostępne ustawienia Zoom. 2 Wybierz pożądane ustawienie Zoom. Ustawienia Zoom G Rozmiar auto To ustawienie automatycznie wybiera najlepszą wartość współczynnika Zoom, w oparciu o rozmiar załadowanego dokumentu i papier podanej wielkości. G Pełny wym. To ustawienie powoduje, że wykonana kopia ma ten sam rozmiar co dokument (´1,000). G Kopie powiększone Dostępne są ustawienia Zoom, pozwalające na wykonanie powiększonych kopii, dokumentów o standardowych rozmiarach papieru. ❍ Przykład 1: Dokument A4, może być skopiowany, na większy rozmiar papieru - A3. Przykład 2: Dokument A4, może być skopiowany, na większy rozmiar papieru - B4. ❍ G Zmniejszanie kopii Dostępne są ustawienia Zoom, pozwalające na wykonanie zmniejszonych kopii, dokumentów o standardowych rozmiarach papieru. 3-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 ❍ ❍ Przykład 1: Dokument A3, może być skopiowany, na mniejszy rozmiar papieru - A4. Przykład 2: Dokument B4, może być skopiowany, na mniejszy rozmiar papieru - A4. G Mniejszy Ta funkcja delikatnie zmniejsza wielkość kopii, w stosunku (´0,930). ❍ Wybranie ustawienia “Mniejszy” gwarantuje, że krawędzie obrazu oryginału nie zostaną obcięte na kopii. G Kopie Zoom Można ustawić dowolną wartość współczynnika Zoom, mieszczącą się w zakresie od ´0,250 do ´4,000. ❍ Dotknij G Ustawienia “Zoom Użyt.” można ustawić dowolną wartość współczynnika Zoom, mieszczącą się w zakresie od ´0,250 do ´4,000. ❍ Aby ustawić pożądany współczynnik Zoom, wykorzystaj klawiaturę numeryczną. Dodatkowo, dwie wartości współczynnika Zoom, podane z klawiatury, mogą być przechowywane do późniejszego wykorzystania. ❍ G i aby ustawić żądany współczynnik Zoom. Ustawienia “X/Y Zoom” Rozmiar kopii może być zmieniony przez podanie różnych proporcji skalujących (od 0,250 do ´4,000) wymiarów poziomych i pionowych. Papier 1 Dotknij [Papier] Zostanie wyświetlony ekran przedstawiający dostępne ustawienia papieru. 2 Wybierz pożądane ustawienie papieru. 3-8 CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Ustawienia Papieru G Ustawienie “Auto Papier” To ustawienie automatycznie wybiera najodpowiedniejszy rozmiar papieru,na podstawie rozmiaru załadowanego dokumentu i podanego współczynnika Zoom. G Ręczny wybór papieru Może zostać wybrana taca lub kaseta zawierająca papier, którego chcesz użyć. G Ustawienie “Ręczny” Umożliwia wykonanie kopii na papierze, załadowanym przez podajnik ręczny. Foto/Nasycenie 1 Dotknij [Foto/Nasycenie] Zostanie wyświetlony ekran Foto/Nasycenie. 2 Wybierz pożądane ustawienie Foto/Nasycenie. Ustawienia Foto/Nasycenie G Ustawienie “Tekst&Foto” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania dokumentów zawierających zarówno tekst jak i grafikę. G Ustawienie “Foto” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania fotografii (dokumentów) wydrukowanych na papierze fotograficznym. 3-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 3-10 G Ustawienie “Obraz drukowany” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania dokumentów drukowanych, takich jak broszury lub katalogi. G Ustawienie “Tekst” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania dokumentów zawierających tylko tekst. G Ustawienie “Mapa” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania dokumentów z kolorowym tłem, zawierających znaki wykonane ołówkiem lub drobne kolorowe linie. G Ustawienie “Obraz kopiowany” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania grafik (dokumentów) wydrukowanych na tej kopiarce. G Ustawienie “Nasycenie” Parametr “Tło” (funkcja “Nasycenie”): Ten parametr, może być używany do korygowania nasycenia koloru tła dla dokumentów z kolorowym tłem. “Nasycenie” parametr (funkcja “Nasycenie”): Ten parametr może być używany do korygowania nasycenia kopii. G Ustawienia “Połysk” Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania materiałów na papierze połyskującym. G Ustawienie “Tworzenie obrazu” Te ustawienia zmniejszają efekt mory, który pojawia się podczas kopiowania wydruków fotografii (zawierających cieniowanie) oraz dokumentów zawierających linie. ❍ Efekty (wzory) morowe: powtarzający się efekt, występujący niekiedy, podczas kopiowania grafik zawierających powtarzający się wzór lub linie. CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Kończący 1 Dotknij [Kończący] Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający dostępne ustawienia wykończenia. 2 Wybierz pożądane ustawienia wykończenia. Ustawienia Wykończenia G Ustawienie “Bez sortowania” Kopie są podawane w takiej kolejności jak są drukowane. G Ustawienie “Sortowanie” Kopie, w sposób automatyczny są rozkładane do wskazanych tac tak, że każda z nich zawiera kopię jednej strony. G Zszywanie Kopie są zszywane przed wysunięciem na tacę odbiorczą. Zszywanie jest możliwe, dopiero po zainstalowaniu, opcjonalnego, finiszera (FN-8 lub FN-116). 3-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 G Dziurkowanie Dziurkowanie kopi następuje przed ich podaniem na tacę odbiorczą. Dziurkowanie jest możliwe po zainstalowaniu zestawu do dziurkowania (PK-4) w opcjonalnym finiszerze (FN-8). Kolor 1 Dotknij [Kolor]. Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający wybrane ustawienie Kolor. 2 Wybierz pożądane ustawienia koloru. Ustawienia Kolor 3-12 G Ustawienia "Auto Kolor" Przy tym ustawieniu, podczas kopiowania, wykrywany jest typ dokumentu (kolor czy czarno-biały) i właściwe mu ustawienie Kolor (“Kolor” lub “Czarny”) zostaje wybrane automatycznie. G Ustawienie “Kolor” Przy tym ustawieniu, drukowane są kopie kolorowe, bez względu na typ dokumentu. G Ustawienie “Czarny” Przy tym ustawieniu, drukowane są kopie czarno-białe, bez względu na typ dokumentu. Również kolorowe dokumenty, zostaną wydrukowane jako czarno-białe. CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3.3 3 Podzespoły kopiarki i ich funkcje 7 1 2 6 3 4 5 Nr Nazwa elementu Opis 1 Podajnik kopiowania dwustronnego AFR-18 (opcja) Automatycznie podaje i skanuje jeden arkusz dokumentu równocześnie, automatycznie odwraca i skanuje dokumenty dwustronne W tej instrukcji opisany jako podajnik dokumentów do kopiowania dwustronnego. 2 Skaner SC-1 Skanuje dokument W tej instrukcji, opisany jako skaner; dodatkowo, zespół skaner i drukarka opisano jako kopiarka. 3 Zespół drukujący Drukuje obraz zeskanowany przez skaner W tej instrukcji, opisany jako drukarka ; dodatkowo zespół skaner i drukarka opisano jako kopiarka. 4 Szafka pod kopiarkę CD-2M (opcja) Drukarka może być ustawiona na tej szafce. Przez ustawienie drukarki na podstawie pod kopiarkę, drukarka może być umieszczona na podłodze zamiast na szafce, co pozwoli na zwolnienie miejsca na górze szafki. W tej instrukcji, opisana jako szafka pod kopiarkę 5 Kaseta dużej pojemności PF-121 (opcja) Wyposażona w szufladę do papieru może podać 2500 arkuszy papieru W tej instrukcji, opisana jako kaseta dużej pojemności 6 Finiszer FN-116 (opcja) Wykańcza kopie według wybranego ustawienia (Sortowanie lub Zszywanie), i wysuwa arkusze • Jeżeli finiszer jest zainstalowany, drukarka musi być zamontowana na szafce pod kopiarkę, na kasecie dużej pojemności lub ponad zespołem podawania papieru, połączonym z tą szafką. 7 Sorter JS-100 (opcja) Jeżeli zainstalowano finiszer FN-116, liczba dostępnych tac wysuwu papieru może być zwiększona. 3-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 8 13 9 12 10 11 Nr 3-14 Nazwa elementu Opis 8 Pokrywa oryginału OC-2 (opcja) Opuść, po załadowaniu dokumentu aby go przytrzymać W tej instrukcji, opisana jako pokrywa oryginału 9 Zespół dupleksu AD-14 (opcja) Odwraca kopie, umożliwiając automatyczne wykonywanie kopii dwustronnych. • Jeżeli zainstalowano kontroler drukarki (CN3102Pro lub CN3102e) i zespół dupleksu na CF2002, pamięć musi zostać rozszerzona Bez instalacji dodatkowej pamięci, automatyczne kopiowanie dwustronne nie jest możliwe. W tej instrukcji, opisano jako zespół dupleksu 10 Podajnik papieru PF-118 (opcja) Wyposażony w szufladę do papieru może podać do 500 arkuszy papieru; można zainstalować jeden lub dwa podajniki. W tej instrukcji, opisany jako podajnik papieru 11 Podstawa pod kopiarkę CT-2 (opcja) Zespół podawania papieru, może być ustawiony na podstawie pod kopiarkę, i wtedy drukarka może być ustawiona na wierzchu. Przez ustawienie drukarki na podstawie pod kopiarkę, drukarka może być umieszczona na podłodze zamiast na szafce, co pozwoli na zwolnienie miejsca na górze szafki. W tej instrukcji, opisana jako podstawa pod kopiarkę CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy Nr 3 Nazwa elementu Opis 12 Finiszer FN-8 (opcja) Wykańcza kopie według wybranego ustawienia (Sortowanie lub Zszywanie, Bindowanie), i wysuwa arkusze • Funkcja dziurkowania jest dostępna po zainstalowaniu opcjonalnego zestawu do dziurkowania (PK-4) jako element finiszera FN-8. Jeżeli finiszer jest zainstalowany, drukarka musi być ustawiona na szafce pod kopiarkę, na kasecie dużej pojemności lub ponad zespołem podawania papieru połączonym z podstawą pod kopiarkę. 13 Stojak pod kopiarkę CS-2 (opcja) Redukuje przestrzeń potrzebną do zainstalowania wyposażenia, jeżeli skaner został zainstalowany na górze stojaka drukarka jest wewnątrz W tej instrukcji, opisany jako stojak pod kopiarkę 14 Zestaw do dziurkowania PK4 (opcja)* Umożliwia dziurkowanie, jeżeli został zainstalowany w finiszerze FN-8 15 Pamięć M256-2 (opcja)* Zwiększa pojemność pamięci kopiarki do 512 MB (standard: 256 MB + 256 MB pamięci rozszerzonej) Przez zwiększenie pojemności dostępnej pamięci, można zwiększyć m.in. liczbę stron przechowywanych w pamięci. (Zajrzyj do Tabeli uzupełniającej 1.) Opisany jako pamięć w tej instrukcji 16 Dysk twardy HDD-5 (opcja)* Przez zainstalowanie dysku twardego, może być używana funkcja “Dystrybucja”. Dodatkowo, liczba stron, przechowywanych w zasobach kopiarki, może być zwiększona. (Zajrzyj do Tabeli uzupełniającej 1.) 17 Kontroler danych D-103 (opcja)* Kontroluje, za pomocą kart magnetycznych, takie dane jak np. liczba kopii sporządzonych na poszczególne konta Opisany jako kontroler danych w tej instrukcji Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji kontrolera. 18 Kontroler drukarki CN3101e (opcja)* Wewnętrzny kontroler drukarki, który pozwala używać kopiarkę, zarówno jako kolorową drukarkę jak i kolorowy skaner, we współpracy z siecią teleinformatyczną. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji kontrolera drukarki. 19 Kontroler drukarki CN3102Pro (opcja)* Zewnętrzny kontroler drukarki, który pozwala używać kopiarkę, zarówno jako kolorową drukarkę jak i kolorowy skaner, we współpracy z siecią teleinformatyczną. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji kontrolera drukarki. 20 Kontroler Drukarki CN3102e (opcja)* Wewnętrzny kontroler drukarki, który pozwala używać kopiarkę, zarówno jako kolorową drukarkę jak i kolorowy skaner, we współpracy z siecią teleinformatyczną. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji kontrolera drukarki. * Opcje wewnętrzne, nie zostały przedstawione. 3-15 CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Tabela uzupełniająca 1 Konfiguracja standardowa Z rozszerzoną pamięcią Typ dokumentu Z rozszerzoną pamięcią i zainstalowanym dyskiem twardym Kolor Czarny & biały Kolor Czarny & biały Kolor Tylko tekst 60 arkuszy 197 arkuszy 137 arkuszy 400 arkuszy Maksymalnie 2,000 arkuszy Tekst i grafika 20 arkuszy 149 arkuszy 46 arkuszy 340 arkuszy Fotografie Czarny & biały Mapy * Liczba stron dokumentu, które mogą być zapamiętane, została obliczona na podstawie danych o stronie standardowej. Liczba stron, które mogą być zapamiętane, będzie zależała od dokumentu. 3-16 CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3.4 3 Podzespoły kopiarki i ich funkcje Na zewnątrz kopiarki 8 7 1 6 2 5 3 4 *Pokrywa oryginału, stojak pod kopiarkę i szafka pod kopiarkę, zainstalowane jak pokazano na rysunku, występują jako opcja. Nr Nazwa elementu Opis 1 Drzwiczki prawe Otwierane w czasie usuwania zacięć 2 Podajnik ręczny Używany do ręcznego podawania papieru Można w ten sposób podawać po jednym arkuszu papieru. Można podawać papier specjalny. (Zobacz strona 4-20.) 3 Włącznik zasilania Używany do włączania i wyłączania kopiarki. (Zobacz strona 3-1.) 4 Drzwiczki dolne prawe Otwierane w czasie usuwania zacięć 5 Kaseta 2 Przechowuje do 500 arkuszy papieru Rozmiar papieru może być ustawiany dowolnie. (Zobacz strona 4-15.) 6 Kaseta 1 Mieści 250 arkuszy papieru Rozmiar papieru może być ustawiany dowolnie. Można podawać papier specjalny. (Zobacz strona 4-6.) 7 Drzwiczki frontowe Otwierane podczas wymiany zasobnika z tonerem. (Zobacz strona 7-2.) 8 Taca wysuwu kopii Gromadzi kopie wysunięte z kopiarki, stroną zadrukowaną do dołu 3-17 CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 9 10 13 Koperta Normalny 11 12 Normalny OHP Karton 1 Karton 1 Karton 3 16 Karton 2 Karton 2 14 Karton 3 15 *Pokrywa oryginału, stojak pod kopiarkę i szafka pod kopiarkę, pokazane na ilustracji jako zainstalowane, występują jako opcja. Nr 3-18 Nazwa elementu Opis 9 Pokrywa oryginału (opcja) Przyciśnij dokument do szyby oryginału 10 Skala dokumentu Używana do wyrównania dokumentu. (Zobacz strona 5-5) 11 Szyba oryginału W przypadku ręcznego załadowania dokumentu, umieść go na szybie oryginału, gdzie może zostać zeskanowany. Dokument, umieść na szybie, stroną zadrukowaną do dołu. (Zobacz strona 5-10) 12 Panel sterowania Używany do rozpoczęcia kopiowania lub do wprowadzania zmian w ustawieniach. (Zobacz strona 3-29) 13 Ekran Wybór Nośnika Używany do wybrania typu papieru załadowanego do kasety 1 14 Kaseta 1 Wskaźnik braku papieru 15 Kaseta 2 Wskaźnik braku papieru Oznacza brak papieru • Migotanie: Oznacza, że pozostało mało papieru. • Świecenie: Oznacza brak papieru Uzupełnij papier. 16 Drzwiczki lewe Otwierane podczas obsługi serwisowej kopiarki CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 23 22 21 20 19 18 17 *Pokrywa oryginału, stojak pod kopiarkę i szafka pod kopiarkę, zainstalowane jak pokazano na rysunku, występują jako opcja. Nr Nazwa elementu Opis 17 Złącze finiszera Używane do podłączenia sortera lub finiszera 18 Gniazdko przewodu zasilającego drukarki Używane do podłączania przewodu zasilającego do drukarki 19 Gniazdko przewodu zasilającego skanera Używany do podłączania przewodu zasilającego do skanera 20 Gniazdko przewodu zasilającego kontrolera drukarki CN3102e Używany do podłączania przewodu zasilającego do kontroler drukarki CN3102e 21 Złącze skanera Używane do podłączenia skanera 22 Gniazdko przewodu zasilającego skanera Używane do podłączania przewodu zasilającego do skanera 23 Podajnik kopiowania dwustronnego Używany do podłączenia złącza podajnika kopiowania dwustronnego 3-19 CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Wewnątrz kopiarki 6 1 5 4 3 Nr 3-20 2 Nazwa elementu Opis 1 Drzwiczki górne prawe Otwierane podczas wymiany zespołu utrwalającego lub usuwania zacięć 2 Narzędzie do czyszczenia zespołu elektrody Używane do czyszczenia powierzchni zespołu elektrody, np. podczas wymiany zespołu taśmy transferowej obrazu 3 Wspornik do demontażu wkładu światłoczułego Używany do demontażu wkładu światłoczułego 4 Narzędzie do usuwania ładunków elektrostatycznych Używane do usuwania ładunków elektrostatycznych z przewodów, np. w przypadku drukowania nieprawidłowych kopii 5 Dźwignia zwalniania wkładu światłoczułego Używana do instalacji i wymiany wkładu światłoczułego 6 Przedziały zasobnika na toner Zawiera zasobnik na toner dla każdego koloru CF2002.book Page 21 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Wyposażenie i części 2 3 1 5 4 7 8 6 9 10 Nr Nazwa elementu Opis 1 Zasobnik na toner Są tu cztery zasobniki na tonery: cyan (C), magenta (M), żółty (Y) i czarny (BK). Odpowiednie łączenie tych tonerów, pozwala na otrzymanie grafik, we właściwych kolorach. 2 Wkład światłoczuły Generuje kopiowany obraz 3 Zespół taśmy transferowej obrazu Warstwy na taśmie transferowej obrazu, każda dla pojedynczego koloru obrazu wytwarzanego przez zespół zobrazowania, w celu wytworzenia obrazu pełnokolorowego. 4 Mechanizm rolkowy zespołu drukującego Przenosi na papier pełnokolorowy obraz wytworzony przez zespół taśmy transferowej obrazu 5 Pojemnik na toner odpadowy Zbiera odpady tonera 6 Zespół utrwalający Utrwala toner przeniesiony na papier 7 Filtr ozonu Gromadzi ozon wytworzony w kopiarce 8 Filtr Gromadzi pył z tonera, wytworzony w kopiarce 9 Narzędzie do czyszczenia zespołu elektrody Używane do czyszczenia powierzchni zespołu elektrody, np. podczas wymiany zespołu taśmy transferowej obrazu 10 Zgarniacz pyłu Gromadzi pył wytworzony w kopiarce 3-21 CF2002.book Page 22 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Podajnik kopiowania dwustronnego (opcja) 1 2 3 4 Nr 3-22 Nazwa elementu Opis 1 Prowadnica Ustaw właściwą szerokość dokumentu. (Zobacz strona 5-5) 2 Podajnik Załaduj dokument, do skopiowania, stroną zadrukowaną do góry. (Zobacz strona 5-5) 3 Taca wysuwu dokumentu Gromadzi skopiowane dokumenty 4 Pokrywa usuwania zacięcia Otwierana podczas usuwania zablokowanych oryginałów CF2002.book Page 23 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Zespół dupleksu (opcja) 1 Nr 1 Nazwa elementu Opis Drzwi zespołu dupleksu Otwierane podczas usuwania papieru zablokowanego w zespole dupleksu 3-23 CF2002.book Page 24 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Finiszer FN-8 (opcja) 5 6 4 3 2 1 Nr 3-24 Nazwa elementu Opis 1 Dolna taca wysuwu papieru (arkuszy połączonych na brzegu) Gromadzi zbindowane kopie 2 Drzwiczki frontowe Otwierane podczas wymiany zasobnika na zszywki 3 Taca wysuwu papieru (taca odbiorcza) Gromadzi kopie 4 Drzwiczki górne Otwierane podczas usuwania papieru zablokowanego w finiszerze 5 Prowadnica papieru Otwierana podczas usuwania papieru zablokowanego w finiszerze 6 Prowadnica mechanizmu transportu Otwierana podczas usuwania papieru zablokowanego w finiszerze CF2002.book Page 25 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Finiszer FN-116 (opcja) 4 3 2 1 Nr Nazwa elementu Opis 1 Drzwiczki frontowe FN-4 Otwierane podczas usuwania papieru zablokowanego w finiszerze 2 Druga taca wysuwu papieru (kopie posortowane) Gromadzi posortowane kopie 3 Pierwsza taca wysuwu papieru (kopie nieposortowane) Gromadzi kopie nieposortowane (wykonane według ustawienia “Bez sortowania”) 4 Pokrywa górna Otwierana podczas usuwania papieru zablokowanego w finiszerze 3-25 CF2002.book Page 26 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Zespół podawania papieru (opcja) 1 2 Nr 3-26 Nazwa elementu Opis 1 Kaseta 3 2 Kaseta 4 Przechowuje do 500 arkuszy papieru Można zainstalować dwa urządzenia. Rozmiar papieru może być ustawiany dowolnie. CF2002.book Page 27 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Kaseta dużej pojemności (opcja) 1 Nr 1 Nazwa elementu Opis Kaseta 3 Przechowuje do 2500 arkuszy papieru. (Zobacz strona 4-17) 3-27 CF2002.book Page 28 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Sorter (opcja) 1 Nr 1 3-28 Nazwa elementu Opis Sorter (opcja) Gromadzi kopie CF2002.book Page 29 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3.5 3 Nazwy i elementy panelu sterowania i ich funkcje 1 2 3 4 5 6 7 A 8 9 15 14 13 12 1110 Nr Nazwa elementu Opis 1 Panel dotykowy • Wyświetla różne ekrany i komunikaty. Zobacz str. 3-31. 2 Klawiatura • Używana do wpisywania liczby kopii do wykonania. • Używana do wpisywania wartości współczynnika Zoom. • Używana do wpisywania różnych ustawień. 3 Przycisk [Narzędzia] • Naciśnij aby wyświetlić ekran Narzędzia Użytkowe. Input Licznik sumaryczny Wybór użytkownika 1 & 2 Przywołanie programu kopiowania Wskaźnik aktywności Tryb Admin. 4 Przycisk [Tryb pracy] • Naciśnij aby wyświetlić aktualne ustawienia trybu Kopia. • Naciśnij aby wyświetlić aktualne ustawienia trybu Skanowanie. 5 Przycisk [Skanowanie] • Naciśnij aby wykorzystać urządzenie jako kolorowy skaner. • Kiedy wciśnięto [Skanowanie], wskaźnik przycisku świeci na zielono, co oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie Skanowanie. • Tryb Skanowanie jest dostępny, jeżeli opcjonalny kontroler drukarki został zainstalowany. Jeżeli kontroler drukarki nie został zainstalowany, skanowanie nie jest dostępne. 6 Przycisk [Kopia] • Naciśnij aby wykorzystać urządzenie jako kopiarkę. • Kiedy naciśnięto [Kopia], wskaźnik przycisku świeci na zielono, co oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie Kopia. *Tryb Kopia jest wybrany jako domyślny. 3-29 CF2002.book Page 30 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Nr Nazwa elementu Opis 7 Przycisk [Dostęp] • Naciśnij aby wprowadzić kod dostępu. • Jeżeli nie podano żadnego kodu dostępu, naciśnięcie tego przycisku anuluje działania. 8 Przycisk [Przerwanie] • Naciśnij aby wprowadzić tryb Przerwanie. • Kiedy naciśnięto przycisk [Przerwanie], wskaźnik przycisku świeci na zielono, co oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie Przerwanie. Dodatkowo, komunikat “Tryb Przerwania” zostanie wyświetlony na panelu dotykowym. • Aby wyłączyć tryb Przerwanie, naciśnij przycisk [Przerwanie] ponownie. 9 Przycisk [Reset] • Naciśnij aby przeładować wszystkie tryby Kopia i funkcje ich ustawień domyślnych. (Wszystkie wybrane ustawienia* są anulowane.) • Bieżące zadanie jest anulowane. *Zapisane wartości współczynnika Zoom, zapisane ustawienia zadań, i przerwane lub odłożone zadania nie są anulowane. 10 Przycisk [C] (Czyść) • Naciśnij aby przestawić wartość liczby kopii na “1”. • Naciśnij aby skasować ustawienie, jak wartość współczynnika Zoom lub rozmiar, wybrane za pomocą klawiatury. • Zeskanowana grafika jest kasowana. 11 Przycisk [Stop] • Naciśnij aby zatrzymać operację kopiowania. • Skanowanie dokumentu zostaje zatrzymane. 12 Przycisk [Start] • Naciśnij aby rozpocząć. • Jeżeli przycisk został naciśnięty w trakcie operacji ciągłego kopiowania, skanowanie dla tego zadania, rozpoczyna się. (Kolejka kopiowania aby dowiedzieć się więcej zajrzyj do rozszerzonej instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM). • Naciśnij aby kontynuować, przerwane zadanie kopiowania. • Jeżeli ten przycisk zostanie naciśnięty w czasie nagrzewania kopiarki, skanowanie dla tego zadania rozpoczyna się. (Kolejka kopiowania aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM). • Wskaźnik przycisku świeci na zielono, co wskazuje że zadanie może być wysłane do kolejki. Wskaźnik przycisku świeci na pomarańczowo, co wskazuje, że żadne zadanie nie może być wysłane do kolejki. 13 Dźwignia zwalniająca panel sterowania • Użyj kiedy chcesz ustawić kąt pochylenia panelu sterowania. • Pociągnij dźwignię, i wtedy popchnij w dół panel sterowania aby ustawić jego kąt. 14 Przycisk [Powiększ wyświetlanie] • Będzie używany do powiększenia zawartości wyświetlacza. (Aktualnie niedostępny) 15 Ekran korygowanie kontrastu panelu dotykowego • Użyj do korygowania kontrastu panelu dotykowego. * Zadanie: Wszelkie ustalenia dotyczące kolejnych operacji, jak te dla wykonywania kopii, skanowania lub wydruków komputerowych 3-30 CF2002.book Page 31 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3.6 3 Użycie panelu dotykowego Opis panelu dotykowego Kiedy kopiarka jest włączona (włącznik zasilania znajduje się w położeniu “I”) na panelu dotykowym, wyświetlany jest ekran jak pokazano poniżej. To jest ekran Ustawienia Podstawowe. Przedstawia, za pomocą komunikatów i grafik, ustawienia aktualnie wybrane i dostępne, oraz stan kopiarki. Rozmieszczenie na wyświetlaczu Ekran Ustawienia 1 Komunikaty 2 Funkcje 3 Dostêpne funkcje/ ustawienia 4 Wybrane ustawienia 3-31 CF2002.book Page 32 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Nr Nazwa elementu Opis 1 Wyświetlacz komunikatów Aktualny stan kopiarki, instrukcje, ostrzeżenia/środki ostrożności, i inne dane w tym wybrana liczba kopii. 2 Funkcje Każdy ekran zawiera funkcje, które można specyfikować. Wybierz funkcję, aby wyświetlić odpowiadający jej ekran. *Ekran Ustawienia Podstawowe, jest wyświetlany jako domyślny. 3 Dostępne funkcje/ ustawienia Wyświetlane są funkcje, które można specyfikować. Wybieraj różne funkcje, aby wyświetlić odpowiadające im ustawienia. 4 Wybrane ustawienia Bieżące ustawienia są przedstawiane w komunikatach i za pomocą grafik. 5 Wyświetl zadanie • Zadania* aktualnie realizowane lub oczekujące na swoją kolejkę (jeżeli kontroler drukarki CN3101e, został zainstalowany). • Bieżący stan przesyłania/otrzymywania jest przedstawiony za pomocą ikony (jeżeli kontroler drukarki CN3102Pro/CN3102e, został zainstalowany). • Dotknij [Rejestr Prac] lub [Ustawienie pracy] aby wyświetlić ekran Rejestr Prac lub Sterowanie zadaniami aby powróci do ekranu ustawień podstawowych, dotknij [Podstawowy] na ekranie Rejestr Prac lub Sterowanie zadaniami. 6 Ekran Rejestr Prac Oprócz wyświetlania bieżących zadań, dostępne są różne funkcje sprawdzania i sterowania zadaniami. * Zadanie: Wszelkie ustalenia dotyczące kolejnych operacji, jak te dla wykonywania kopii, skanowania lub wydruków komputerowych, itd. 3-32 CF2002.book Page 33 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 Operacje z użyciem panelu dotykowego Aby uaktywnić funkcję lub by wybrać ustawienie, lekko dotknij je na panelu dotykowym. UWAGA Ostrożnie, żeby nie zniszczyć panelu dotykowego. ➜ Nigdy nie naciskaj silnie na panel ani nie używaj do tego twardych lub zaostrzonych przedmiotów. 3-33 CF2002.book Page 34 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 3.7 Ustawianie kąta pochylenia panelu sterowania Panel sterowania może być ustawiony pod jednym z trzech kątów. Ustaw panel sterowania pod kątem ułatwiającym pracę. Położenie górne (położenie podstawowe) Położenie pośrednie Położenie dolne Aby ustawić kąt położenia panelu sterowania 1 Pociągnij dźwignię zwalniającą panelu sterowania do siebie, i naciśnij na panel sterowania. 2 Położenie panelu sterowania zostanie ustalone w położeniu pośrednim. 3-34 CF2002.book Page 35 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Funkcje i elementy 3 3 Aby ustawić panel sterowania w kolejnym położeniu, pociągnij do siebie dźwignię zwalniającą, i ustaw panel. 4 Panel sterowania znajduje się w dolnym położeniu. 5 Aby ustawić panel sterowania w górnym położeniu, pociągnij do siebie dźwignię zwalniającą, i ustaw panel. 3-35 CF2002.book Page 36 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 3 3-36 Funkcje i elementy CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 4 Ładowanie papieru 4.1 Wymogi dotyczące papieru Używaj papieru spełniającego następujące wymagania. Typy papieru Typ papieru Papier Normalny Papier Karton 1 Papier Karton 2 Papier Karton 3 Źródło papieru, itd. 64 g/m2 do 90 g/m2 91 g/m2 do 150 g/m2 151 g/m2 do 209 g/m2 210 g/m2 do 256 g/m2 Podajnik ręczny 2 2 2 2 Kaseta 1 2 2 2 2 Kaseta 2 2 — — — Zespół podawania papieru*1 2 — — — Kaseta dużej pojemności*1 2 — — — Kopie dwustronne*2 2 — — — Kopie wykończone*3 2 — — — Typ papieru Pocztówki Koperty Źródło papieru, itd. Folie prezentacyjne C Etykieta arkuszy Podajnik ręczny 2 2 2 2 Kaseta 1 2 2 2 2 Ciężar właściwy (g/m2) Kaseta 2 — — — — Zespół podawania papieru*1 — — — — Kaseta dużej pojemności*1 — — — — — — — — — — — — Kopie dwustronne*2 Kopie wykończone *3 * 1: Zespół podawania papieru i kaseta dużej pojemności, są opcjonalne. 2: Jeżeli, opcjonalny zespół dupleksu jest używany do wykonywania kopii dwustronnych, tylko określone typy papieru mogą być używane. 3: Jeżeli, opcjonalny finiszer jest używany do sortowania, dziurkowania i spinania, tylko określone typy papieru mogą być używane. 4-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Rozmiary papieru Papiery niestandardowe: Źródło papieru Szerokość papieru Długość papieru Podajnik ręczny 90 mm do 311 mm 140 mm do 457 mm — — — — Kaseta 1 Kaseta 2 Zespół podawania papieru*1 Kaseta dużej pojemności*1 Papier standardowy: Rozmiar papieru A3 Wide L A3 L B4 L A4 L A4 C B5 L B5 C Podajnik ręczny 2 2 2 2 2 2 2 Kaseta 1 2 2 2 2 2 2 2 Kaseta 2 — 2 2 2 2 2 2 Zespół podawania papieru*1 — 2 2 2 2 2 2 Kaseta dużej pojemności*1 — — — — 2 — 2 *4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 A5 L A5 C B6 L Podajnik ręczny 2 2 2 Kaseta 1 2 2 2 2 Kaseta 2 2 2 2 — Zespół podawania papieru*1 — — — — Kaseta dużej pojemności*1 — — — — Kopie dwustronne*2 — — — — Kopie wykończone*3 2 2 2 2 Źródło papieru, itd. Kopie dwustronne*2 Kopie wykończone *3 Rozmiar papieru A6 Źródło papieru, itd. 2 * 1: Zespół podawania papieru i kaseta dużej pojemności, są opcjonalne. 2: Jeżeli opcjonalny zespół dupleksu jest używany do sporządzania kopii dwustronnych, mogą być używane tylko określone typy papieru. 3: Jeżeli do sortowania, dziurkowania i spinania, jest używany opcjonalny finiszer, mogą być używane tylko określone typy papieru. 4: Rozmiar papieru powinien być zmieniany przez przedstawicieli autoryzowanego serwisu. 4-2 CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Pojemność kaset Typ papieru Źródło papieru, itd. Papier Normalny Papier Karton 1 Papier Karton 2 Papier Karton 3 Podajnik ręczny 1 arkusz 1 arkusz 1 arkusz 1 arkusz Kaseta 1 250 arkuszy 20 arkuszy 20 arkuszy 20 arkuszy Kaseta 2 500 arkuszy — — — Zespół podawania papieru*1 500 arkuszy — — — Kaseta dużej pojemności*1 2,500 arkuszy — — — Typ papieru Folie prezentacyjne Pocztówki Koperty Źródło papieru, itd. Etykieta arkuszy Podajnik ręczny 1 arkusz 1 arkusz 1 arkusz 1 arkusz Kaseta 1 20 arkuszy 20 arkuszy 20 arkuszy 20 arkuszy Kaseta 2 — — — — Zespół podawania papieru*1 — — — — Kaseta dużej pojemności*1 — — — — * 1: Zespół podawania papieru i kaseta dużej pojemności, są opcjonalne. 2: Jeżeli opcjonalny zespół dupleksu jest używany do sporządzania kopii dwustronnych, mogą być używane tylko określone typy papieru. 3: Jeżeli do sortowania, dziurkowania i spinania jest używany opcjonalny finiszer, mogą być używane tylko określone typy papieru. 4: Rozmiar papieru powinien być zmieniany przez przedstawicieli autoryzowanego serwisu. 4-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Typy papieru, których nie należy stosować Następujące typy papieru nie powinny być używane, gdyż grozi to pogorszeniem jakości wydruków i blokowaniem papieru. 4-4 G Folie prezentacyjne, które dopiero przed chwilą opuściły urządzenie (również jeżeli nie są zadrukowane) G Papier zadrukowany na drukarkach atramentowych lub innych z elementami grzejnymi G Papier bardzo cienki lub bardzo gruby G Papier pofałdowany, o powierzchni włosowej, pomarszczony lub nieciągły (również przedarty, dziurawy itp.) G Papier perforowany lub dziurkowany G Papier bardzo gładki, bardzo szorstki lub o nierównej powierzchni G Papier impregnowany, kalkowy, wrażliwy na wysoką temperaturę lub samoprzylepny G Papier z elementami dekoracyjnymi z folii lub tłoczony G Papier o różnych rozmiarach G Papier o nietypowym kształcie (innym niż prostokątny) G Papier z naniesionym klejem, ze zszywkami lub spinaczami G Papier z naklejkami G Papier ze wstążkami, haftkami, zatrzaskami, itd. CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4.2 4 Obszar drukowania Zaznaczone na rysunku obszary nie mogą być zadrukowane. G Margines 5 mm (0,2'') od krawędzi prowadzącej papieru (A) G Margines 3 mm (0,12'') od krawędzi tylnej papieru (B) G Margines 3 mm (0,12'') od boków papier (C). Szczegółowo, proces wydruku we współpracy z komputerem (jeżeli został zainstalowany kontroler drukarki), został opisany w instrukcji kontrolera drukarki. B A C Kierunek wysuwu papieru C 4.3 A: 5 mm (0,2'') B: 3 mm (0,12'') C: 3 mm (0,12'') Przechowywanie papieru Przy przechowywaniu papieru, przestrzegaj następujących zaleceń: ✚ Przechowuj papier w miejscach spełniających następujące wymagania: Nie narażone na silne nasłonecznienie; Nie narażone na oddziaływanie płomieni; Nie narażone na wysoką wilgotność; O niezbyt wysokim zapyleniu. ✚ Papier wyjęty z opakowania, a nie załadowany do kasety, przechowuj w szczelnych torbach plastykowych, w miejscach ciemnych i chłodnych. - Nie umieszczaj papieru, w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci. 4-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 4.4 Ładowanie papieru Ładowanie papieru do Kasety 1 1 Wysuń do końca kasetę 1. 2 Naciśnij podajnik papieru, aż do jego zatrzaśnięcia. na pewno, rolki nie zostały ? Czy dotknięte? ➜ Uważaj, by nie dotykać powierzchni rolek, rękami. Jeżeli, rolki zostały dotknięte, wyczyść je suchą tkaniną. 3 Ustaw prowadnice papieru, tak by ich rozstaw, odpowiadał rozmiarom papieru, który ma być załadowany. ❍ Dla papieru o niestandardowym rozmiarze, najpierw załaduj go do kasety, i dopiero wtedy wyreguluj położenie prowadnic. 4 Dla papieru w formacie “A3 Wide”, ustaw prowadnice, tak jak to pokazano na ilustracji. 4-6 Rolki odbierające papier CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 5 Papier powinien być załadowany w ten sposób aby strona przeznaczona do wydruku, była skierowana do góry (kiedy rozpakowujesz papier, ta właśnie strona jest skierowana do góry). 6 Podczas kopiowania dwustronnego, przy ręcznym podawaniu papieru, podawaj papier drugą stroną (nie do zadrukowania) do góry. ? Czy papier został załadowany właściwie? Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może blokować się. ➜ Upewnij się, że podczas ładowania, papier nie został zagięty. ➜ Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może wystawać ponad znak ogranicznika Äjaki tu pokazano. ➜ Nie ładuj więcej niż 21 arkuszy papieru specjalnego. ➜ Podczas doładowywania papieru, wyjmij arkusze znajdujące się w kasecie, umieść je na nowych, i tak ułożone (w stos), wyrównaj dokładnie, przed włożeniem do kasety. ➜ Przed załadowaniem kopert, przyciśnij je, aby usunąć powietrze znajdujące sie między arkuszami i aby ich zakładki ściśle sprzylegały. ➜ Zaleca się, ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta. ? Czy pocztówki lub koperty zostaly zaladowane? ➜ Podczas ladowania pocztówek lub kopert, ustaw je krótsza krawedzia do maszyny i strona do zadrukowania zwrócona w dól, jak to pokazano. 4-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 ➜ Nie laduj pocztówek ani kopert w poprzek, jak pokazano. 7 Jeżeli został załadowany papier o niestandardowych rozmiarach, przesuń prowadnice do krawędzi tego papieru. 8 Zamknij kasetę 9 Uruchom ekran Wybór Typu Nośnika, aby wybrać typ papieru jaki został załadowany. ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ ❍ 4-8 Koperta Normalny Normalny OHP Normalny: Papier standardowy Normalny : Karton 1 Druga strona kopii dwustronnej na standardowym papierze. (Podczas ręcznego podawania papieru przy kopii dwustronnej) Karton 1 Karton1: Grubość papieru 1 Karton1 : Karton 2 Karton 3 Druga strona, dwustronnej kopii Karton 2 na papierze grubości 1. Karton 3 (Podczas ręcznego podawania papieru, przy kopii dwustronnej) Karton2: Grubość papieru 2 Karton2 : Druga strona, dwustronnej kopii na papierze grubości 2. (Podczas ręcznego podawania papieru przy kopii dwustronnej) Karton3: Grubość papieru 3 Karton3 : Druga strona, dwustronnej kopii na papierze grubości 3. (Podczas ręcznego podawania papieru przy kopii dwustronnej) CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru ❍ ❍ 4 Koperta: Koperty OHP: Folie prezentacyjne ✎ Wskazówka Jeżeli załadowano papier w formacie pocztówkowym, ustaw typ nośnika na “Karton2”. Jeżeli zostały załadowane arkusze etykiet, ustaw typ nośnika na “Karton1”. 4-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Ustawianie rozmiaru papieru dla kasety 1 Ponieważ, rozmiar papieru ładowanego do kasety 1, jest określany automatycznie, zazwyczaj nie ma potrzeby jego ustawiania. Jakkolwiek, może się okazać konieczne, jeżeli z jakiegoś powodu nie został poprawnie określony w sposób automatyczny, lub jeżeli załadowany papier ma rozmiary niestandardowe. Aby ustawić rozmiar papieru 1 Dotknij [Papier]. Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień rozmiaru papieru. 2 Wybierz: kaseta 1. 3 Dotknij [Zmiana formatu]. Zostanie wyświetlony ekran Wprowadź. 4-10 CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 4 Wskaż ustawienie dla rozmiaru załadowanego papieru. 5 Dotknij [Zapisz]. Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony. Aby wprowadzić rozmiar papieru w calach 1 Dotknij [Papier]. Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień rozmiaru papieru. 2 Wybierz: kaseta 1, i dotknij [Zmiana formatu]. 3 Dotknij [Calowy]. Zostanie wyświetlony ekran Wprowadź, z rozmiarem papieru podanym w calach. 4 Wskaż ustawienie dla rozmiaru załadowanego papieru. 5 Dotknij [Zapisz]. Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony. 4-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Aby ustawić niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru Jeżeli został załadowany papier o niestandardowym rozmiarze, niezbędne będzie wpisanie jego rozmiarów. 1 Dotknij [Papier]. Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień rozmiaru papieru. 2 Wybierz: kaseta 1, dotknij [Zmiana formatu]. 3 Dotknij [Rozmiar użytkown.]. Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar użytkown. 4 Upewnij się, że został wybrany “X”. 5 Z klawiatury wpisz wartość długości boku X dla załadowanego papieru. Zostanie wyświetlona wprowadzona wartość X. 6 Dotknij [Y]. 7 Z klawiatury wpisz wartość długości boku Y, dla załadowanego papieru. Zostanie wyświetlona, wprowadzona wartość Y. 8 Dotknij [Zapisz], i ponownie [Zapisz] na ekranie Wprowadź. 9 Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony. 4-12 CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Aby zachować niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru Możliwe jest zapisanie dwóch rozmiarów niestandardowego papieru. Zapisanie w pamięci, często używanych niestandardowych rozmiarów, umożliwia ich szybkie wybranie, bez konieczności ponownego wpisywania. 1 Dotknij [Papier]. Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień rozmiaru papieru. 2 Wybierz: kaseta 1, i dotknij [Zmiana formatu]. 3 Dotknij [Rozmiar użytkown.]. Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar użytkown. 4 Upewnij się, że został wybrany “X”. 5 Z klawiatury wpisz wartość długości boku X, dla załadowanego papieru. Zostanie wyświetlona wprowadzona wartość X. 6 Dotknij [Y]. 7 Z klawiatury wpisz wartość długości boku Y, dla załadowanego papieru. Zostanie wyświetlona, wprowadzona wartość Y. 8 Dotknij [Rejestracja Rozmiaru]. 9 Dotknij [1] lub [2]. 10 Dotknij [Zapisz], i ponownie [Zapisz] na ekranie Wprowadź. Niestandardowy rozmiar papieru zostaje zachowany. 4-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Aby wybrać zachowany, niestandardowy rozmiar papieru 1 Dotknij [Papier]. Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający wprowadzone rozmiary papieru. 2 Wybierz: kaseta 1, i dotknij [Zmiana formatu]. 3 Dotknij [Rozmiar użytkown.]. 4 Dotknij [1] lub [2] aby wybrać zachowany, niestandardowy rozmiar papieru. 5 Dotknij [Zapisz], i ponownie [Zapisz] na ekranie Wprowadź. Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony. 4-14 CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Ładowanie papieru do kasety 2 lub zespołu podawania papieru 1 Wysuń kasetę na papier. 2 Naciśnij podajnik papieru, aż do jego zatrzaśnięcia Rolka odbierająca papier na pewno rolki nie zostały ? Czy dotknięte? ➜ Uważaj, by nie dotykać powierzchni rolek, rękami. Jeżeli, rolki zostały dotknięte, wyczyść je suchą tkaniną. 3 Wyjmij prowadnicę krawędzi tylnej, i zamontuj ją ponownie, w położeniu stosownym do rozmiaru załadowanego papieru. 3 4 4 Ustaw prowadnice papieru, tak by ich rozstaw, odpowiadał rozmiarom papieru, który ma być załadowany. 4-15 CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 5 Papier powinien być załadowany w ten sposób aby strona przeznaczona do wydruku, była skierowana do góry (kiedy rozpakowujesz papier, ta właśnie strona jest skierowana do góry). papier został załadowany ? Czy właściwie? Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może się blokować. ➜ Upewnij się, że podczas ładowania, papier nie został zagięty. ➜ Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może wystawać ponad znak ogranicznika Ä jaki tu pokazano. ➜ Papier specjalny, nie może być podawany z kasety 2 ani, opcjonalnego zespołu podającego papier. Jeżeli chcesz kopiować na papier specjalny, do jego podawania używaj podajnika ręcznego lub kasety 1. ➜ Podczas doładowywania papieru, wyjmij arkusze znajdujące się w kasecie, umieść je na nowych i tak ułożone (w stos), wyrównaj dokładnie przed włożeniem do kasety. Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może blokować się. ➜ Zaleca się ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta. 6 Zamknij kasetę 4-16 CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Ładowanie papieru do kasety o dużej pojemności 1 Wysuń kasetę. 2 Załaduj papier na prawą stronę kasety, stroną przeznaczoną do wydruku, do góry (kiedy rozpakowujesz papier, ta właśnie strona jest skierowana do góry). papier został załadowany ? Czy właściwie? Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może blokować się. ➜ Upewnij się, że podczas ładowania papier nie został zagięty. ➜ Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może wystawać ponad znak ogranicznika Ä jaki tu pokazano. ➜ Papier specjalny, nie może być podawany z kasety o dużej pojemności. Jeżeli chcesz kopiować na papier specjalny, do jego podawania używaj podajnika ręcznego lub kasety 1. ➜ Podczas doładowywania papieru, wyjmij arkusze znajdujące się w kasecie, umieść je na nowych, i tak ułożone (w stos), wyrównaj dokładnie, przed włożeniem do kasety. ➜ Zaleca się ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta. 3 Załaduj papier na lewą stronę kasety, w ten sposób aby strona przeznaczona do wydruku, była skierowana do góry (kiedy rozpakowujesz papier, ta właśnie strona jest skierowana do góry). papier został załadowany ? Czy właściwie? Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może blokować się. ➜ Upewnij się, że podczas ładowania papier nie został zagięty. ➜ Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może wystawać ponad znak ogranicznika Ä jaki tu pokazano. ➜ Papier specjalny nie może być podawany z kasety o dużej pojemności. Jeżeli chcesz kopiować na papier specjalny, do jego podawania używaj podajnika ręcznego lub kasety 1. 4-17 CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 ➜ Prowadnica papieru w kasecie dużej pojemności, została zainstalowana do papieru rozmiaru A4 C. Aby użyć papieru B5 C, skonsultuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. ➜ Podczas doładowywania papieru wyjmij arkusze znajdujące się w kasecie, umieść je na nowych i tak ułożone (w stos), wyrównaj dokładnie przed włożeniem do kasety. ➜ Zaleca się ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta. 4 Zamknij kasetę. 4-18 CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 “Papier specjalny” funkcja (kaseta 2, 3 lub 4) Papier załadowany do kasety 2, 3 lub 4 może być określony jako specjalny. Jeżeli papier w kasecie został określony jako specjalny, nie będzie automatycznie wybierany w ustawieniu papieru “Auto Papier” Ta funkcja jest użyteczna jeżeli papier specjalny zostanie załadowany do kasety. Aby dowiedzieć się więcej zajrzyj do rozszerzonej instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. Aby podać parametry funkcji “Papier specjalny” 1 Naciśnij przycisk [Narzędzia użytkowe] 2 Dotknij [Wybór Użytkownika: 2]. 3 Dotknij [Papier specjalny]. 4 Wybierz żądaną kasetę na papier. 5 Wybierz właściwe ustawienia dla papieru specjalnego. 4-19 CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 Ładowanie papieru do podajnika ręcznego Papier może być podawany przez podajnik ręczny jeżeli chcesz kopiować na papier, który nie został załadowany do kasety lub w przypadku kopiowania na papier specjalny. 1 Dotknij [Papier]. Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień rozmiaru papieru. 2 Wybierz podajnik ręczny. 3 Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar Wprowadzanego Papieru. 4 Wskaż ustawienie dla załadowanego papieru lub Dla rozmiarów w calach, dotknij [Calowy] aby wyświetlić ekran pozwalający na dokonanie takich ustawień. 5 Dla papieru o rozmiarze innym niż standardowe, przedstawione na ekranie, dotknij [Rozmiar użytkown.] aby wyświetlić ekran umożliwiający jego wpisanie. 4-20 CF2002.book Page 21 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 6 Z klawiatury wpisz, wartość długości boku X, dla załadowanego papieru. 7 Dotknij [Y], i z klawiatury wpisz wartość długości Y, dla tego papieru. 8 Dotknij [Zapisz]. 9 Dotknij [Rodzaj papieru]. Zostanie wyświetlony ekran Rodzaj papieru. 10 Wskaż ustawienie dla rozmiaru załadowanego papieru. 11 Dotknij [Zapisz]. 12 Otwórz podajnik ręczny. 13 Przygotuj jeden arkusz papieru. 4-21 CF2002.book Page 22 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 14 Załaduj papier do podajnika w ten sposób aby strona przeznaczona do wydruku była skierowana w dół (kiedy rozpakowujesz papier, ta właśnie jest skierowana do góry). ❍ ❍ Przy ręcznym wykonywaniu kopii dwustronnych, ładuj papier do podajnika ręcznego drugą stroną (stroną przeznaczoną do zadrukowania w dół). Kopie zostaną wydrukowane na tej stronie papieru, która była skierowana w dół podczas podawania do podajnika ręcznego. ? Czy załadowano arkusze A6? ➜ Podczas ładowania papieru w formacie A6, ułóż arkusze tak aby krótszy bok był krawędzią prowadzącą, jak to zostało pokazane. ➜ Nie ładuj papieru, w tym formacie poprzecznie, jak to zostało pokazane. ? Czy koperty zostały załadowane? ➜ 4-22 Przed załadowaniem kopert, przyciśnij je, aby usunąć powietrze znajdujące się między arkuszami i aby ich zakładki sciśle przylegały. Podczas ładowania pocztówek lub kopert, ustaw je krótsza krawędzią do maszyny i stroną do zadrukowania zwróconą do góry, jak pokazano. CF2002.book Page 23 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru ➜ 4 Nie ładuj pocztówek ani kopert w poprzek, jak pokazano. folie prezentacyjne zostały ? Czy załadowane? ➜ Podczas ładowania folii prezentacyjnych ułóż je tak aby dłuższy bok był krawędzią prowadzącą, jak pokazane. ➜ Nie ładuj folii prezentacyjnych wzdłuż, jak pokazano. 15 Ustaw prowadnice papieru, tak by ich rozstaw odpowiadał rozmiarom papieru, który został załadowany. 16 Lekko wsuń papier do szczeliny podajnika tak daleko jak to będzie możliwe, aby krawędź prowadząca została podana do kopiarki. ❍ Podawaj papier po jednym arkuszu. 4-23 CF2002.book Page 24 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Ładowanie papieru 4 17 Można rozpocząć kopiowanie. 4-24 CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 5 Oryginały 5.1 Podawanie oryginałów Oryginały mogą być podawane dwoma różnymi drogami. Upewnij się, że ustawienie dokumentu jest odpowiednie do tego co ma zostać skopiowane. Sposoby podawania oryginałów Opis Automatyczne podawanie Za pomocą podajnika kopiowania dwustronnego, dokument wielostronny może być podany automatycznie. Metoda ta znajduje zastosowanie w kopiowaniu oryginałów dwustronnych, i jest doskonała do kopiowania dokumentów wielostronnych z nadrukiem z obu stron. Zobacz strona 5-5. Podawanie ręczne Dokument, jest umieszczany bezpośrednio na szybie oryginału skanera, i tak skanowany. Każda strona oryginału, musi być umieszczona osobno (tj., poprzednia strona musi być usunięta, zanim umieścisz, na szybie, następną). Ta metoda jest najlepsza, w odniesieniu do książek i innych oryginałów, których nie można umieścić w podajniku kopiowania dwustronnego. Zobacz strona 5-10. 5-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 Typy oryginału ✎ Uwaga Upewnij się, że typ papieru jest odpowiedni do wybranej metody podawania. Jeżeli użyjesz niewłaściwego typu papieru, może nastąpić zablokowanie lub zniszczenie oryginału. Automatyczne podawanie (Papier standardowy) Oryginały jednostronne Oryginały dwustronne Typ papieru oryginału Papier standardowy: 35 g/m2 do 128 g/m2 (9-1/4 lbs. do 34 lbs.) Papier standardowy: 50 g/m2 do 110 g/m2 (13-1/4 lbs. do 29-1/4 lbs.) Rozmiar papieru A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L, B5 C, B6 L, 11'' × 15'', 210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L, 216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L Pojemność kasety 100 arkuszy (80 g/m2) Orientacja Do góry, kierunek normalny Automatyczne podawanie (grubby papier) Oryginały jednostronne Typ papieru oryginału Papier standardowy: 129 g/m2 do 210 g/m2 (34-1/4 lbs. do 55-3/4 lbs.) Rozmiar papieru oryginału A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L, B5 C, B6 L, 11'' × 15'', 210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L, 216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L Pojemność kasety 38 arkuszy (210 g/m2) Orientacja Do góry, kierunek normalny Automatyczne podawanie oryginałów (Oryginały o różnych rozmiarach) Oryginały jednostronne 5-2 Typ papieru oryginału Papier standardowy: 50 g/m2 do 110 g/m2 (13-1/4 lbs. do 29-1/4 lbs.) Rozmiar papieru oryginału Zobacz w tabeli “Oryginały o różnych rozmiarach papieru” znajdującej się poniżej. Pojemność kasety 100 arkuszy (80 g/m2) Orientacja Do góry, kierunek normalny CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 Oryginały o różnych rozmiarach papieru Możliwe kombinacje oryginałów o różnych rozmiarach papieru. Szerokość oryginału > A3 L A4 C B4 L B5 C A4 L A5 C B5 L A5 L A3 L 2 2 — — — — — — A4 C 2 2 — — — — — — B4 L 2 2 2 2 — — — — B5 C 2 2 2 2 — — — — A4 L 2 2 2 2 2 2 — — A5 C — — 2 2 2 2 — — B5 L — — 2 2 2 2 2 — A5 L — — — — — — 2 2 Rozmiary oryginału * 2: Możliwe —: Niemożliwe 5-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 Środki ostrożności przy podawaniu oryginałów (podawanie automatyczne) Następujące typy papieru nie powinny być używane, gdyż grozi to pogorszeniem jakości wydruków i blokowaniem papieru. Oryginały, takiego typu powinny być podawane ręcznie. G Oryginały zwinięte G Oryginały pomarszczone lub przedarte G Oryginały złożone (na pół lub w harmonijkę) G Półprzezroczyste lub przezroczyste, jak folie prezentacyjne lub materiały do fotokopiowania G Oryginały z dziurkami do bindowania (2 lub 3 dziurki) G Oryginały z wieloma dziurkami do bindowania, jak do notatników i kołonotatników G Oryginały w okładkach różnego rodzaju, wrażliwe na wysoką temperaturę lub kalkowe G Wydrukowane na drukarkach atramentowych G Dokumenty zaraz po wydrukowaniu na tej kopiarce. Środki ostrożności przy postępowaniu z dokumentami (podawanie ręczne) Podczas ręcznego podawania dokumentów typów opisanych poniżej powinny być zachowane następujące środki ostrożności. Postępowanie z oryginałami opisano poniżej. 5-4 G Dla oryginałów o niestandardowych rozmiarach: Rozmiar dokumentu nie może być określony automatycznie, dlatego, ustawienie Papier “Auto Papier” i Zoom “Rozmiar auto” nie może być wykorzystane. Na ekranie Ustawienia Podstawowe, wskaż [Papier], i wybierz właściwe ustawienie rozmiaru. Aby zapoznać się szczegółowo, z zagadnieniem ustawiania rozmiaru papieru, zobacz strona 3-8. G Dla materiałów półprzezroczystych lub przezroczystych, jak folie prezentacyjne lub materiały do fotokopiowania: rozmiar nie może być określony automatycznie. Umieść czysty arkusz papieru, w tym samym rozmiarze co oryginał, nad nim. G Dla grubych materiałów, jak książki: W przypadku grubych książek, pokrywa oryginału, lub podajnik kopiowania dwustronnego, jeżeli został zainstalowany, nie może być zamknięty. Skanowanie oryginału, w sytuacji kiedy nie zamknięto pokrywy oryginału lub podajnika kopiowania dwustronnego. Nie umieszczaj przedmiotów, o masie całkowitej przekraczającej 2 kg, na szybie oryginału. Dodatkowo, jeżeli książka jest umieszczona na szybie oryginału, nie przyciskaj jej zbyt mocno, gdyż grozi to zniszczeniem szyby oryginału. (Szyba oryginału może utrzymać ciężar 2 kg.) CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5.2 5 Podawanie oryginałów Podajnik kopiowania dwustronnego podaje, skanuje, i automatycznie wysuwa, każdą stronę wielostronicowego dokumentu, pojedynczo. Tylko, podawanie właściwych typów oryginałów, może zagwarantować właściwą pracę podajnika kopiowania dwustronnego. Automatyczne podawanie 1 Jeżeli zamierzasz podać dokumenty o dużych rozmiarach, rozłóż podstawkę. 2 Załaduj dokumenty do podajnika stroną zadrukowaną do góry. 3 Ustaw prowadnice odpowiednio do rozmiaru oryginału. 4 Upewnij się, że prawidłowo ustawiłeś prowadnice, gdyż inaczej dokument może zostać podany krzywo. 5 Dotknij [OrygÖ Kopia]. Zostanie wyświetlony ekran OryginałÖ Kopia. 5-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 6 Dotknij [Ułożenie oryginału]. Zostanie wyświetlony ekran Ułożenie oryginału. 7 Wybierz właściwe ustawienia, i dotknij [Zapisz]. Jeżeli orientacja oryginału jest różna od tej, która została wybrana na ekranie Ułożenie oryginału, kopie 2w1 lub 4w1 będą nieprawidłowe. ? Czy ułożenie oryginału został wybrany? Jeżeli ustawienie Ułożenie oryginału nie zostało wybrane, dokumenty ładowane poprzecznie będą kopiowane w orientacji poprzecznej, a ładowane podłużnie - w podłużnej. ➜ Załadowane poprzecznie: Orientacja poprzeczna ➜ Załadowane podłużnie: Orientacja podłużna 8 Jeżeli zostały załadowane oryginały na grubym papierze, dotknij [Gruby Oryginał]. 9 Wybierz pożądane ustawienia kopiowania, i naciśnij przycisk [Start]. 10 Oryginały są ładowane, począwszy od dokumentu znajdującego się na samej górze. 11 Po zeskanowaniu dokumentów, są one podawane na tacę wysuwu oryginałów. 5-6 CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 12 Przy wyjmowaniu dokumentów o dużych rozmiarach, ostrożnie podnieś podajnik (podajnik kopiowania dwustronnego) tak daleko jak to możliwe. 13 Wyjmij dokumenty z tacy wysuwu. 14 Ostrożnie opuść podajnik. Dźwignia UWAGA Nie naciskaj, na dźwignię z tyłu kopiarki. ➜ Przy zamykaniu podajnika, nie naciskaj, na dźwignię z tyłu kopiarki, gdyż podajnik może się zamknąć zbyt szybko, i przyciąć ci ręce. 5-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 Aby załadować dokumenty o różnych rozmiarach Dokumenty o różnych standardowych rozmiarach mogą być skanowane i kopiowane w zestawie, przy użyciu podajnika kopiowania dwustronnego. Kombinacje papieru o różnych rozmiarach mogą być używane dzięki funkcji “Wykrywanie różnych oryginałów”, co przedstawiono poniżej. 1 Złóż oryginały stroną zadrukowaną do góry jak pokazano i upewnij się, że wszystkie strony są wyrównane krawędziami tylną i lewą. B4 A4 2 Ustaw prowadnice oryginałów z przodu kopiarki, stosownie do rozmiarów największego arkusza. 3 Załaduj oryginały tak, aby wszystkie strony były wyrównane wzdłuż prowadnic oryginałów w kierunku do tyłu kopiarki. 4 Upewnij się, że prawidłowo ustawiłeś prowadnice, gdyż inaczej dokument może zostać podany krzywo. 5-8 A3 CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 5 Na ekranie Ustawienia Podstawowe, dotknij [Wykrywanie Różnych Oryginałów]. 6 Wybierz pożądane ustawienia kopiowania, i naciśnij przycisk [Start]. Arkusz znajdujący się na samym wierzchu dokumentów zostaje podany i rozpoczyna się skanowanie. 5-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 Podawanie ręczne Dokument, jest umieszczany bezpośrednio na szybie oryginału skanera, i tak skanowany. Każda strona oryginału musi być umieszczona osobno (tj., poprzednia strona musi być usunięta zanim umieścisz na szybie następną). Ta metoda jest najlepsza w odniesieniu do książek i innych oryginałów, których nie można umieścić w podajniku kopiowania dwustronnego. 1 Podnieś pokrywę oryginału lub podajnik kopiowania dwustronnego, jeżeli został zainstalowany. ❍ Podnieś pokrywę oryginału, lub podajnik kopiowania dwustronnego, jeżeli został zainstalowany, 15° lub więcej, w przeciwnym przypadku rozmiar oryginału nie zostanie określony. 2 Ułóż dokumenty na szybie oryginału, stroną zadrukowaną do dołu, górą dokumentu w kierunku tylnej lub lewej strony kopiarki. 3 Wyrównaj oryginały posługując się podziałką. 5-10 Jeżeli załadowano poprzecznie: Jeżeli załadowano podłużnie: CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 4 <Dla oryginałów półprzezroczystych i przezroczystych> Umieść czysty arkusz papieru, w tym samym rozmiarze co oryginał, nad nim. 5 <Przy oryginałach połączonych na brzegu, rozłóż dwie zadrukowane strony, jak np. książki lub gazety> Ułóż książkę górą do tylnej strony kopiarki, jak to pokazano. 6 Ułóż oryginał, tak by jego grzbiet wypadał na znaku na podziałce do wyrównywania oryginałów. Dotknij [OrygÖ Kopia], a następnie dotknij [Książka]. Wybierz pożądane ustawienie Książka, i dotknij [Zapisz]. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj strona 3-4. UWAGA Nie umieszczaj przedmiotów, o masie całkowitej przekraczającej 2 kg, na szybie oryginału . Ponadto, jeżeli na szybie oryginału, jest umieszczona książka, nie przyciskaj jej zbyt mocno, gdyż szyba oryginału może zostać zniszczona. Dla grubych książek lub dużych materiałów, wykonaj kopię bez zamykania pokrywy oryginału lub podajnika kopiowania dwustronnego. Kiedy dokument jest skanowany bez zamykania pokrywy oryginału, lub podajnika kopiowania dwustronnego, nie patrz bezpośrednio na źródło światła, które może przeświecać przez szybę oryginału. Jakkolwiek światło widoczne przez szybę oryginału jest intensywne, nie jest światłem laserowym, i nie jest takie niebezpieczne. 5-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 7 Dotknij [Oryg Ö Kopia]. Pojawi się ekran Oryginał Ö Kopia. 8 Dotknij [Ułożenie oryginału]. Zostanie wyświetlony ekran Ułożenie oryginału. 9 Wybierz właściwe ustawienia, i dotknij [Zapisz]. 5-12 CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Oryginały 5 Jeżeli orientacja oryginału jest różna od tej, która została wybrana na ekranie Ułożenie oryginału, kopie 2w1 lub 4w1 będą nieprawidłowe. ? Czy ułożenie oryginału został wybrany? Jeżeli ustawienie Ułożenie oryginału nie zostało wybrane, dokumenty ładowane poprzecznie będą kopiowane w orientacji poprzecznej, a ładowane podłużnie - w podłużnej. ➜ Załadowane poprzecznie: Orientacja poprzeczna ➜ Załadowane podłużnie: Orientacja podłużna 10 Wybierz pożądane ustawienia kopiowania, i naciśnij przycisk [Start]. 11 Rozpoczyna się skanowanie oryginału. 12 W trybie, w którym do skanowania przeznaczonych jest wiele dokumentów, np. podczas wykonywania kopii 2w1, zostanie wyświetlony komunikat z numerem zadania. 13 Aby kontynuować skanowanie usuń oryginał, ułóż następną stronę oryginału na szybie oryginału, i naciśnij przycisk [Start]. 14 Kiedy zostaną zeskanowane wszystkie strony oryginału, dotknij [Koniec]. 15 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania zostaje skierowane do kolejki drukowania. 16 Podnieś pokrywę oryginału lub podajnik kopiowania dwustronnego, jeżeli został zainstalowany, i wyjmij dokument. 17 Zamknij pokrywę oryginału lub podajnik kopiowania dwustronnego, jeżeli został zainstalowany. 5-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 5 5-14 Oryginały CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 Operacje podstawowe 6.1 Wykonywanie kopii 6 Procedura wykonywania typowych kopii, została opisana poniżej. 1 Sprawdź, czy wskaźnik przycisku [Kopia] świeci na zielono i, że kopiarka jest w trybie Kopia. ❍ Skanowanie Kopia Jeżeli, wskaźnik przycisku [Skanowanie] świeci na zielono, naciśnij przycisk [Kopia]. 2 Naciśnij przycisk [Reset]. ❍ Aby zapobiec blokowaniu się papieru, wszystkie tryby Kopia i funkcje powinny być przeładowane. Reset 3 Ułóż dokument(y) do skopiowania. ❍ Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do “Podawanie orygina³ów” na stronie 5-5. 6-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 4 Upewnij się, że ustawienie Kolor “Auto Kolor” jest wybrane. ❍ Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj na stronę 3-12 i do rozszerzonej instrukcji użytkownika na CD-ROM. 5 Upewnij się, że Ustawienie Wykończenia “Bez sortowania” jest wybrane. ❍ Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj na stronę 3-11 i dorozszerzonej instrukcji użytkownika na CD-ROM. 6 Upewnij się, że ustawienie Zoom, jest wybrane “×1,000”. ❍ Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj na stronę 3-7 i do rozszerzonej wersji instrukcji użytkownika na płycie CDROM. 7 Upewnij się, że ustawienie Papier “Auto Papier” jest wybrane. ❍ Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj na stronę 3-8 i do rozszerzonej wersji instrukcji użytkownika na płycie CDROM. 8 Dotknij [OrygÖ Kopia]. ❍ ❍ 6-2 Upewnij się, że są wybrane ustawienia jednostronnego oryginału i jednostronnej kopii. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj na str. 3-4 i do rozszerzonej wersji instrukcji użytkownika na płycie CDROM. CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 9 Dotknij [Foto/Nasycenie]. ❍ ❍ ❍ Upewnij się, że jest wybrane ustawienie Foto/Nasycenie “Tekst&Foto”. Upewnij się, że jest wybrane standardowe ustawienie Nasycenie (pośrednie). Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj na stronę 3-9 i do rozszerzonej wersji instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. 10 Dotknij [Dodatkowy]. ❍ ❍ Sprawdź, czy żadna funkcja nie została wybrana. Funkcje pomocnicze nie są używane, podczas typowego kopiowania. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. 11 Upewnij się, że liczba kopii jest ustawiona na “1”. ❍ Aby wybrać wielokrotne kopiowanie, użyj klawiatury, żeby wprowadzić pożądaną liczbę kopii. Można zażądać wykonania do 999 kopii. 12 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania jest wstawiane do Rejestru Prac. ❍ ❍ Kopiowanie jest wykonywane, zgodnie z zapisem w programie. Jeżeli inne zadania znajdują się w fazie wydruku, to zostanie ono odesłane do kolejki zadań (cecha zarządzania zadaniami). 6-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 13 Dotknij [Rejestr prac]. ❍ ❍ Status drukowania zaprogramowanych zadań, i ich ustawienia można obejrzeć. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM. 14 Aby zakończyć kopiowanie, naciśnij przycisk [Stop]. 6-4 CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6.2 6 Praktyczne przykłady kopiowania Przykłady różnych operacji typowego kopiowania, zostały opisane poniżej. Przeczytaj przedstawione przykłady, aby zapoznać się szczegółowo z procedurami dotyczącymi kopiowania. ✎ Uwaga Przy tworzeniu poniższych opisów, uznano, że wszystkie funkcje, jak te dostępne na ekranie Narzędzia Użytkowe, są ustawione na swoich wartościach domyślnych. Jeżeli któraś z nich została zmieniona, przeprowadzenie działań w sposób opisany poniżej może być niemożliwe. Wykonanie kopii w tym samym rozmiarze co oryginał Przykład wykonania jednostronnej kopii, która będzie tego samego rozmiaru co jednostronny oryginał, znajduje się poniżej. A A 1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego. Podczas ładowania dokumentu, umieść go tak, by strona do skopiowania była zwrócona do góry i górą dokumentu do tylnej strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały rozmiarowi dokumentu. 2 Dotknij [Papier]. Upewnij się, że do podajnika załadowany jest papier o tym samym rozmiarze co oryginał. 6-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 3 Upewnij się, że liczba kopii jest ustawiona na “1”. 4 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania jest wpisywane do Rejestru Prac. Kopiowanie jest realizowane, zgodnie z zapisem w programie. 6-6 CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 Aby wykonać powiększoną kopię oryginału Przykład wykonania jednostronnej kopii formatu A3, która będzie powiększeniem jednostronnego oryginału formatu A4, znajduje się poniżej. A A 1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego. Podczas ładowania dokumentu umieść go tak, by strona do skopiowania była zwrócona do góry i górą dokumentu do tylnej strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały rozmiarowi dokumentu. 2 Dotknij [Zoom]. 3 Dotknij [A4Ö A3]. 4 Dotknij [Papier]. Upewnij się, że papier formatu A3 jest załadowany do podajnika papieru. 6-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 5 Upewnij się, że liczba kopii jest ustawiona na “1”. 6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania jest wpisywane do Rejestru Prac. Kopiowanie jest realizowane, zgodnie z zapisem w programie. 6-8 CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 Aby wykonać pomniejszoną kopię oryginału Przykład wykonania jednostronnej kopii formatu A4, która będzie pomniejszeniem jednostronnego oryginału formatu A3, znajduje się poniżej. A A 1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego. Podczas ładowania dokumentu umieść go tak, by strona do skopiowania była zwrócona do góry a górna część oryginału do lewej strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały rozmiarowi dokumentu. 2 Dotknij [Zoom]. 3 Dotknij [A3 Ö A4]. 4 Dotknij [Papier]. Upewnij się, że papier formatu A4, jest załadowany do podajnika papieru. 6-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 5 Upewnij się, że liczba kopii jest ustawiona na “1”. 6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania jest wpisywane do Rejestru Prac. Kopiowanie jest realizowane, zgodnie z zapisem w programie. 6-10 CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 Aby zmniejszyć zużycie papieru Przykład wykonania czterech jednostronnych kopii oryginałów formatu A4, na jedną jednostronną kopię formatu A4, opisano poniżej. 1 2 3 4 1 2 3 4 1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego. Podczas ładowania dokumentu umieść go tak, by strona do skopiowania była zwrócona do góry i górą dokumentu do tylnej strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały rozmiarowi dokumentu. 2 Dotknij [Oryg Ö Kopia], i następnie dotknij [4w1/Broszura]. 3 Dotknij [1-4w1], i [Zapisz]. 4 Dotknij [Papier]. Upewnij się, że papier formatu A4, jest załadowany do podajnika papieru. 6-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 5 Upewnij się, że liczba kopii jest ustawiona na “1”. 6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania jest wpisywane do Rejestru Prac. Kopiowanie jest realizowane, zgodnie z zapisem w programie. 6-12 CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 Aby wykonać kopie z książki lub gazety Przykład wykonania dwóch oddzielnych, jednostronnych kopii dokumentów formatu A4 C, z otwartej książki formatu A4, został opisany poniżej. 1 2 1 2 1 Ułóż książkę stroną do skopiowania w dół, na szybie oryginału. Po ułożeniu dokumentu góra dokumentu ma być skierowana do tylnej strony kopiarki. Dodatkowo ustaw oś grzbietu książki, ze znakiem na podziałce. 2 Dotknij [Oryg Ö Kopia], i następnie [Książka]. 3 Upewnij się, że jest wybrane [Separacja], i następnie dotknij [Zapisz]. 4 Dotknij [Papier]. Wybierz kasetę, z papierem formatu A4 C. 6-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 5 Upewnij się, że liczba kopii jest ustawiona na “1”. 6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania jest wpisywane do Rejestru Prac. Kopiowanie jest realizowane, zgodnie z zapisem w programie. 6-14 CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 Aby skopiować pocztówkę Przykład wykonania jednostronnej kopii, z jednostronnej pocztówki, na papier tego samego formatu, podany za pomocą podajnika ręcznego, został opisany poniżej. 1 Ułóż pocztówkę, stroną do skopiowania w dół, na szybie oryginału. Po ułożeniu dokumentu góra dokumentu ma być skierowana do tylnej strony kopiarki. 2 Dotknij [Oryg Ö Kopia]. 3 Dotknij [Ułożenie oryginału]. 4 Dotknij ustawienie dla dokumentu; jego górna część ma być skierowana na prawo. 5 Dotknij [Papier]. 6-15 CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6 6 Wybierz podajnik ręczny. 7 Dotknij [A6kart]. Ustawienie dla papieru “Karton 2” jest wybierane automatycznie. 8 Przygotuj jedną pocztówkę. Załaduj pocztówkę do podajnika ręcznego górną częścią do szczeliny i stroną przeznaczoną do skopiowania w dół. (Stroną przeznaczoną na korespondencję i adres, do góry.) 9 Ustaw prowadnice odpowiednio do rozmiaru pocztówki. 10 Lekko wsuń pocztówkę do szczeliny tak daleko jak to możliwe. Pocztówka jest podana i zaczyna się kopiowanie. 6-16 CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Operacje podstawowe 6.3 6 Zatrzymywanie drukowania Zadanie może być anulowane w czasie drukowania. Aby zatrzymać/wznowić/usunąć zadanie drukowania 1 Naciśnij przycisk [Stop] podczas gdy, trwa wydruk zadania. Urządzenie drukujące zatrzymuje się. I wyświetlany jest komunikat “Praca zatrzymana. Aby kontynuować naciśnij przycisk Start”. 2 Aby wznowić zadanie drukowania, naciśnij przycisk [Start]. Drukowanie jest wznawiane. 3 Aby usunąć wstrzymane zadanie drukowania wybierz to, które chcesz usunąć, i dotknij [Usuń]. 4 Po dotknięciu [Usuń] zostanie wyświetlony komunikat “Praca wykonana niewłaściwie. Sprawdź listę.”. Zadanie zostało usunięte. 5 Dotknij [Zapisz]. 6-17 CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 6 6-18 Operacje podstawowe CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7.1 Wymiana zasobnika na toner 7 Kiedy toner się kończy albo go brakuje, wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy. Kiedy taki komunikat zostanie wyświetlony wymień zasobnik na toner zgodnie z umową serwisową. ✎ UWAGA Nie wymieniaj zasobnika na toner, dopóki komunikat wskazujący na taką potrzebę, nie zostanie wyświetlony na panelu dotykowym. Nie wymieniaj też zasobnika z innym kolorem tonera niż ten, który został wskazany w komunikacie. UWAGA Nie dopuść aby toner dostał się do wnętrza kopiarki, na Twoje ręce ani ubranie. ➜ Jeżeli Twoje ręce miały kontakt z tonerem, natychmiast umyj je wodą z mydłem. ➜ W przypadku zaprószenia oka, natychmiast przepłucz je wodą i zasięgnij porady lekarza specjalisty. UWAGA Zużyte zasobniki po tonerze ➜ Aby nie dopuścić do rozsypania się resztek tonera, zużyte zasobniki przechowuj w pudle. ➜ Dalsze postępowanie z zasobnikami, powinno być zgodne z miejscowymi uregulowaniami prawnymi. 7-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 OSTRZEŻENIE Posługiwanie się tonerem i zasobnikami na toner ➜ Nigdy nie wrzucaj toneru ani zasobników po tonerze do otwartego ognia. Gorący toner może być przyczyną poparzeń. Aby wymienić zasobnik z tonerem Procedury wymiany zasobników na tonery, cyan (C), magenta (M), żółty (Y), i czarny (bK), są takie same. Poniższy przykład opisuje procedurę wymiany zasobnika na toner żółty. Zwróć uwagę, że miejsce instalacji zasobników dla poszczególnych kolorów, jest różne. 1 Otwórz przednie drzwi i obróć w kierunku przeciwnym ruchu wskazówek zegara dźwignię zasobnika, który chcesz wymienić. Na przykład: jeżeli żółty toner się skończy, obróć dźwignię żółtego zasobnika. 2 Wyjmij pusty zasobnik po tonerze. ❍ ❍ Aby nie dopuścić do rozsypywania się resztek tonera, przechowuj zużyte zasobniki w pudle. Dalsze postępowanie powinno być zgodne z miejscowymi uregulowaniami prawnymi. 3 Przygotuj nowy zasobnik z tonerem. ❍ ❍ 7-2 Upewnij się, że kolor zasobnika (tonera) jest taki sam jak kolor dźwigni. Nie instaluj zasobnika o innym kolorze niż ten, który usunąłeś, gdyż grozi to uszkodzeniem urządzenia. CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 4 Przed zamontowaniem nowego zasobnika mocno nim potrząśnij. ❍ Toner w zasobniku może ulegać zbryleniu. Jeżeli tak, przed instalacją potrząsaj zasobnikiem żeby go skruszyć, dopóki toner nie zostanie rozłożony w zasobniku równomiernie. 5 Oderwij taśmę. 6 Ustaw zasobnik na toner, jak na rysunku, i wsuń do przedziału. 7 Obróć dźwignię, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. ❍ Upewnij się, że dźwignia została odwrócona dokładnie we właściwe położenie, jak na rysunku, jeżeli nie, przednie drzwi nie mogą być zamknięte. 7-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 8 Powoli wyciagnij narzedzie do usuwania ladunków elektrostatycznych tak daleko jak to mozliwe, i powoli wsun je tak daleko jak to mozliwe. ❍ Powtórz ten krok trzykrotnie. 9 Bezpiecznie wprowadz kazde narzedzie do usuwania ladunków elektrostatycznych, i nastepnie zamknij drzwi. ❍ 7-4 Jeżeli nie możesz właściwie zamknąć drzwi, dźwignia może być w niewłaściwym położeniu. Upewnij się, że dźwignia została obrócona we właściwe położenie. CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7.2 7 Wymiana zasobnika na zszywki Jeżeli zainstalowano finiszer FN-116 lub FN-8, i pozostało mało zszywek, zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy. ✎ Uwaga Wymiany zasobnika na zszywki, dokonaj dopiero po wyświetleniu komunikatu, inaczej urządzenie może zostać uszkodzone. Aby wymienić zasobnik na zszywki FN-116 1 Odsuń finiszer od kopiarki. 2 Obróć pokrętło w lewo, aby zespół zszywający znalazł się na środku. 3 Wyjmij zasobnik, w kierunku do siebie. Zszywacz 7-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 4 Wyjmij pusty zasobnik. 5 Włóż nowy zasobnik do zszywacza, i delikatnie wyjmij korek. 6 Włóż urządzenie na miejsce, do momentu zatrzaśnięcia. 7 Przysuń ponownie finiszer do kopiarki. Aby wymienić zasobnik na zszywki w FN-8 1 Otwórz przednie drzwi finiszera. 7-6 CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 2 Obracaj pokrętło usuwania zaciętych zszywek, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż wskaźnik usuwania będzie zupełnie niebieski. ❍ Jeżeli pokrętło zostało obrócone za daleko, obróć je w stronę przeciwną. 3 Wolno wysuń zespół zszywający, tak daleko jak to możliwe. 4 Obracaj pokrętło zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, dopóki zasobnik na zszywki nie osiągnie położenia, w którym można go wyjąć. ❍ Jeżeli pokrętło zostało obrócone za daleko, obróć je w stronę przeciwną. 5 Chwyć, za obie strony zasobnika na zszywki, podnieś go i wyjmij. 6 Naciśnij przycisk oznaczony “PUSH (Pchnij)” z boku, na zasobniku na zszywki. Pudełko na zszywki zostało zwolnione. PU SH 7-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 7 Unieś zasobnik na zszywki. 8 Usuń trzymacz do papieru z zasobnika na zszywki. 9 Napełnij zasobnik na zszywki. ❍ Dokładnie wsuń zasobnik, tak daleko jak to możliwe. 10 Naciśnij zasobnik na zszywki, w dół. 11 Oderwij taśmę. 7-8 CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 12 Wsuń zasobnik na zszywki, upewniając się, że prowadnice zasobnika wsunęły się po szynach prowadzących przedziału. 13 Wsuwaj zasobnik aż do momentu zatrzaśnięcia. ❍ Sprawdź czy zasobnik jest prawidłowo zainstalowany. 14 Ostrożnie przesuń zespół zszywający, w położenie robocze. 15 Zamknij przednie drzwi. 7-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych 7 7.3 Opróżnianie pojemnika na odpadki z dziurkacza Jeżeli zestaw do dziurkowania został zainstalowany w finiszerze FN-8, komunikat “Usuń Drobiny Dziurk” będzie wyświetlany, kiedy pojemnik zostanie wypełniony. Aby opróżnić pojemnik na odpadki z dziurkacza Opróżnianie pojemnika na odpadki z dziurkacza, i jego ponowna instalacja, odbywa się według poniższej procedury. 1 Odsuń finiszer od kopiarki. 2 Wyjmij pojemnik. 3 Opróżnij pojemnik. 4 Wsuń pojemnik, do właściwego położenia. 5 Przysuń ponownie finiszer do kopiarki. 7-10 CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 8 Rozwiązywanie problemów 8.1 Usuwanie zablokowanego papieru Lokalizowanie zablokowanego papieru ✚ Migotanie "O" wskazuje miejsce, gdzie papier został zablokowany. Dodatkowo, świecenie "O" wskazuje rejony gdzie papier, mógł zostać zablokowany, i które również należy sprawdzić. ✚ Sposób usuwania zablokowanego papieru, przebiega w różny sposób, w zależności od miejsca, w którym papier został zablokowany. Określ miejsce zablokowania papieru, przy pomocy ilustracji wyświetlonej razem z komunikatem o awarii, następnie usuń papier, postępując zgodnie z odpowiednią procedurą. 1 6 9 2 3 7 7 4 5 Komunikat Opis 1 Papier zablokowany w podajniku kopiowania dwustronnego ( str. 8-9) 2 Papier zablokowany w prawych górnych drzwiach zestawu ( str. 8-7) 3 Papier zablokowany w prawych drzwiach ( str. 8-5) 4 Papier zablokowany w podajniku ręcznym ( str. 8-2) 5 Papier zablokowany w kasecie dużej pojemności ( str. 8-4) 6 Papier zablokowany w finiszerze FN-116 (sorter) ( str. 8-11) 7 Papier zablokowany w zespole dupleksu ( str. 8-3) 8 Papier zablokowany w podajniku papieru ( str. 8-3) 9 Papier zablokowany w finiszerze FN-8 ( str. 8-14) 3 8 8-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Aby usunąć papier zablokowany w podajniku ręcznym UWAGA Pogorszenie jakości uzyskiwanych wydruków, może wynikać z faktu dotknięcia, powierzchni zespołu taśmy lub mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. ➜ Uważaj aby nie dotknąć Taśma przesyłowa powierzchni zespołu taśmy lub mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. Mechanizm rolkowy zespołu drukującego 1 Pociągnij dźwignię zwalniającą aby otworzyć prawe drzwi. 2 Ostrożnie wyjmij papier. 3 Zamknij drzwi. 8-2 CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Aby usunąć papier zablokowany w zespole dupleksu 1 Otwórz drzwi zespołu dupleksu. 2 Ostrożnie wyjmij papier. 3 Zamknij drzwi zespołu dupleksu. Aby usunąć papier zablokowany w podajniku papieru 1 Otwórz prawe drzwi podajnika papieru, zaznaczone przez “O”. 2 Przekręć oba zielone kółka, przesuwając papier, by mógł być łatwo wyjęty. 8-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 3 Ostrożnie wyjmij papier. 4 Zamknij prawe dolne drzwi. 5 Wyjmij podajnik papieru i usuń zablokowany papier. 6 Zamknij podajnik papieru. Aby usunąć papier zablokowany w kasecie dużej pojemności 1 Otwórz prawe drzwi, kasety dużej pojemności. 2 Przekręć zielone pokrętło, w kierunku jaki wskazuje strzałka aby przesunąć papier. 3 Ostrożnie wyjmij papier. 4 Zamknij drzwi. 5 Wyjmij szufladę na papier kasety dużej pojemności, i usuń zablokowany papier. 6 Włóż szufladę na miejsce. 8-4 CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Aby usunąć papier zablokowany w prawych drzwiach UWAGA Pogorszenie jakości uzyskiwanych wydruków, może wynikać z faktu dotknięcia powierzchni zespołu taśmy przesyłowej grafiki lub mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. ➜ Uważaj aby nie dotknąć Taśma przesyłowa powierzchni zespołu taśmy przesyłowej grafiki lub mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. Mechanizm rolkowy zespołu drukującego 1 Wyjmij używaną szufladę na papier i usuń papier znajdujący się w kasecie. 2 Załaduj papier ponownie i zamknij szufladę. ❍ Uważaj by nie dotykać rękami powierzchni rolek. 3 Pociągnij dźwignię zwalniającą aby otworzyć prawe drzwi. 8-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 4 Przekręć pokrętło, znajdujące się wewnątrz prawych drzwi, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara aby przesunąć papier. 5 Wyjmij papier zablokowany w sekcji mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. ❍ Jeżeli papier został zablokowany jak to opisano poniżej, skontaktuj się ze swoim serwisem technicznym. Papier został nawinięty wokół wałka mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. Papier został zwinięty lub uszkodzony przez rolkę mechanizmu rolkowego zespołu drukującego. Papier podczas usuwania, został rozdarty i jego fragmenty pozostają w zespole utrwalającym 6 Usuwanie papieru zablokowanego w zespole utrwalającym. 7 Otwórz prawe drzwi i upewnij się, że w zespole utrwalającym nie ma papieru. 8-6 CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Aby usunąć papier zablokowany w prawych górnych drzwiach UWAGA Obszar wokół zespołu utrwalającego jest bardzo gorący. ➜ Dotknięcie czegokolwiek poza wskazanymi elementami, może spowodować oparzenie. Jeżeli ulegniesz poparzeniu, natychmiast polej oparzone miejsce zimną wodą i zasięgnij porady lekarza. 1 Pociągnij dźwignię zwalniającą aby otworzyć prawe drzwi. 2 Uchwyć drzwi prawe górne, jak to pokazano i delikatnie otwórz je całkowicie, podczas tej czynności podtrzymuj je ostrożnie. ❍ Podtrzymuj drzwi, podczas ich ostrożnego otwierania, gdyż mogłyby zostać uszkodzone. 3 Przesuwając zieloną dźwignię w kierunku prawych górnych drzwi zgodnie ze wskazaniem strzałki, ostrożnie wyjmij papier. 8-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 4 Uchwyć klapkę przy lewym skraju pokrywy zespołu utrwalającego, i przechyl pokrywę w swoim kierunku, aby ją wyjąć. 5 Usuwanie papieru zablokowanego w zespole utrwalającym. ❍ Jeżeli papier został zablokowany jak to opisano poniżej, skontaktuj się ze swoim serwisem technicznym: Papier został owinięty wokół zespołu utrwalającego. Papier został zwinięty lub uszkodzony przez zespół utrwalający. Papier podczas usuwania został rozdarty i jego fragmenty pozostają w zespole utrwalającym. 6 Uchwyć klapkę przy lewym skraju pokrywy zespołu utrwalającego i odchyl pokrywę w kierunku maszyny, aby ją zamontować w położeniu roboczym. 7 Zamknij prawe górne drzwi. 8 Zamknij prawe drzwi. 8-8 CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Aby usunąć papier zablokowany w podajniku kopiowania dwustronnego 1 Otwórz pokrywę usuwania zacięcia po lewej stronie. 2 Ostrożnie wyjmij oryginały z podajnika. 3 Otwórz pokrywę usuwania zacięcia po prawej stronie. 4 Obróć pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wysunąć oryginały. 5 Ostrożnie wyjmij oryginały. 6 Otwórz prowadnicę. 7 Obróć pokrętło, aby wysunąć Prowadnica oryginały. 8 Ostrożnie wyjmij oryginały. 9 Ostrożnie otwórz prowadnicę podajnika kopiowania dwustronnego, tak daleko jak to możliwe. Sprawdź czy otwarta prowadnica została zabezpieczona. 8-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 10 Obróć pokrętło, aby wysunąć oryginały. 11 Ostrożnie wyjmij oryginały. 12 Zamknij prowadnicę podajnika kopiowania dwustronnego. 13 Otwórz podajnik kopiowania dwustronnego i ostrożnie wyjmij oryginały. 14 Usuń oryginały z szyby oryginału i zamknij podajnik kopiowania dwustronnego. 8-10 CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 15 Zamknij pokrywy usuwania zacięcia po stronie lewej i prawej. 16 Ponownie załaduj oryginały zgodnie z instrukcjami, które zostaną wyświetlone na panelu. Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-116 UWAGA Części metalowe, znajdujące się pod pokrywą górną FN1 są bardzo gorące. ➜ Dotknięcie, czegokolwiek w obszarze zespołu utrwalającego, poza papierem, może spowodować oparzenie. 1 Odsuń finiszer od kopiarki. 8-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 2 Otwórz pokrywę mechanizmu przesuwu poziomego, i usuń papier. 3 Zamknij pokrywę mechanizmu przesuwu poziomego. 4 Otwórz przednie drzwi FN4. 5 Przekręć jednocześnie oba pokrętła FN5, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. 6 Po otwarciu pokrywy FN7 wyjmij zablokowany papier. FN7 8-12 CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 7 Jeżeli z tacy wysuwu kopii można zobaczyć papier, przekręć jednocześnie pokrętła FN5 przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara aby wysunąć papier. 8 Zamknij przednie drzwi FN4. 9 Otwórz pokrywę górną FN1. 10 Po otwarciu pokrywy FN2, wyjmij zablokowany papier. 11 Po otwarciu pokrywy FN3, wyjmij zablokowany papier. 12 Zamknij pokrywę górną FN1. ❍ Jeżeli sorter nie został zainstalowany, przejdź do kroku 16. 13 Jeżeli sorter został zainstalowany: Otwórz Sorter. 8-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 14 Usuń zablokowany papier. 15 Zamknij sorter. 16 Po otwarciu pokrywy FN6, wyjmij zablokowany papier. 17 Przysuń finiszer z powrotem do kopiarki. Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-8 1 Odsuń finiszer od kopiarki. 2 Otwórz pokrywę mechanizmu poziomego przesuwu. 3 Usuń papier i zamknij pokrywę mechanizmu poziomego przesuwu. 8-14 CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 4 Otwórz przednie drzwi finiszera. 5 Obracaj pokrętło usuwania zaciętych zszywek, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż wskaźnik usuwania będzie zupełnie niebieski. ❍ ❍ Jeżeli pokrętło zostało obrócone za daleko, obróć je w stronę przeciwną. Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat “Nastąpiło zacięcie papieru. Usuń zacięcie z miejsca oznaczonego O.”, wykonaj następujące kroki. Jeżeli papier zostanie wyciągnięty przy użyciu nadmiernej siły bez wykonywania tych kroków, finiszer może zostać uszkodzony. 6 Otwórz górne drzwi finiszera i wyjmij papier z sekcji podajnika. 7 Zamknij górne drzwi. 8 Wyjmij arkusze znajdujące się na tacy wysuwu. 8-15 CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 9 Otwórz prowadnicę podajnika finiszera i usuń papier. 10 Otwórz prowadnicę mechanizmu transportu i wyjmij papier z sekcji transportu. ❍ ❍ ❍ Jeżeli papieru nie można łatwo wyjąć, nie próbuj tego robić. Wyjmowanie papieru przy użyciu dużej siły może spowodować uszkodzenie zespołu składającego. Jeżeli papieru nie można łatwo wyjąć obracaj pokrętło usuwania w sekcji składającej, jak to opisano w następnych krokach i wyjmij papier. 11 Jeżeli papieru nie można usunąć w kroku 10, obracaj pokrętło usuwania w sekcji składającej, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Wysuń papier z dolnej tacy wysuwu papieru i wyjmij go. 12 Zamknij przednie drzwi finiszera. ❍ Uważaj przy zamykaniu przednich drzwi, zachodzi niebezpieczeństwo przycięcia palców. 13 Przysuń ponownie finiszer do kopiarki. 8-16 CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8.2 8 Usuwanie zablokowanej zszywki Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-116 1 Odsuń finiszer od kopiarki. 2 Obróć pokrętło w lewo, aby zespół zszywający znalazł się po środku. 3 Wyjmij pojemnik w kierunku do siebie. Zszywacz 4 Podnieś prowadnicę zszywek i wyjmij zszywki. 5 Włóż prowadnicę z powrotem. 8-17 CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 6 Wsuń urządzenie na miejsce, do momentu zatrzaśnięcia. 7 Przysuń ponownie finiszer do kopiarki. ❍ Jeżeli zszywanie po wykonaniu powyższej procedury nadal jest niemożliwe, należy zwrócić się do serwisu technicznego. Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-8 UWAGA Zespół zszywający może być uszkodzony ➜ Nie wyciągaj papieru w żaden inny sposób niż ten, który opisano poniżej. 1 Odsuń finiszer od kopiarki. 2 Otwórz pokrywę mechanizmu przesuwu poziomego. 3 Usuń papier i zamknij pokrywę mechanizmu przesuwu poziomego. 8-18 CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 4 Otwórz prowadnicę podajnika finiszera i usuń papier. 5 Otwórz przednie drzwi finiszera. 6 Obróć pokrętło usuwania zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż wskaźnik usuwania będzie zupełnie niebieski. ❍ ❍ Jeżeli pokrętło zostało obrócone za daleko, obróć je w stronę przeciwną. Jeżeli zostanie wyświetlony komunikat “Zszywanie niemożliwe. Otwórz pokrywę i postępuj zgodnie z instrukcją na naklejce.” wykonaj poniższe czynności. Jeżeli papier zostanie wyciągnięty przy użyciu nadmiernej siły bez wykonywania tych czynności, finiszer może zostać uszkodzony. 7 Wyjmij arkusze znajdujące się w tacy wysuwu. 8-19 CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 8 Otwórz prowadnicę mechanizmu transportu i wyjmij papier z sekcji transportu. ❍ ❍ Jeżeli papieru nie można łatwo wyjąć, nie próbuj tego robić. Wyjmowanie papieru przy użyciu dużej siły może spowodować uszkodzenie zespołu składającego. Jeżeli papieru nie można łatwo wyciągnąć obracaj pokrętło usuwania w sekcji składającej, jak to opisano w następnych krokach i wyjmij papier. 9 Obracaj pokrętło usuwania w sekcji składającej, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Na dolną tacę wysuwu wysuń papier, którego nie można było wyjąć w kroku 8 i wyjmij go. 10 Wolno wyjmij zespół zszywający, tak daleko jak to możliwe. 11 Obracaj pokrętło usuwania zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż wskaźniki wyjmowania zasobnika zostaną ustawione naprzeciw siebie. Zasobnik na zszywki przesuwa się w położenie, w którym może być wyjęty. ❍ 8-20 Jeżeli pokrętło zostało obrócone za daleko, obróć je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wskaźniki wyjmowania zasobnika zostały ustawione naprzeciw siebie. CF2002.book Page 21 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 12 Uchwyć za obie strony zasobnika na zszywki, podnieś go i wyjmij. 13 Odchyl wahliwą klapkę zasobnika na zszywki. 14 Wyjmij w kierunku do siebie dwie zszywki zablokowane w końcu zasobnika na zszywki. ❍ Upewnij się, że zostały usunięte dwie zszywki, w przeciwnym wypadku zszywanie nie będzie możliwe. 15 Opuść na miejsce wahliwą klapkę zasobnika. 16 Wsuń zasobnik na zszywki upewniając się, że prowadnice zasobnika wsunęły się po szynach prowadzących przedziału. 8-21 CF2002.book Page 22 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 17 Wsuwaj zasobnik na zszywki aż do momentu zatrzaśnięcia. ❍ Sprawdź czy zasobnik na zszywki jest prawidłowo zainstalowany. 18 Ostrożnie przesuń zespół zszywający w położenie robocze. 19 Zamknij przednie drzwi. 20 Przysuń ponownie finiszer do kopiarki. 8-22 CF2002.book Page 23 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8.3 8 Jeżeli jakość kopii jest niezadowalająca Objaw Możliwa przyczyna Przeciwdziałanie Wydruk jest zbyt jasny. Nasycenie (poziom ekspozycji) jest ustawione za nisko. Wybierz ciemniejsze ustawienie parametru “Nasycenie”. (Zobacz str. 3-9 i do rozszerzonej wersji Instrukcji Użytkownika na płycie CDROM) Papier jest wilgotny. Wymień papier. (Zobacz str. 4-1) Zagęszczenie (poziom ekspozycji) jest ustawione za wysoko. Wybierz jaśniejsze ustawienie parametru “Nasycenie”. (Zobacz str. 3-9 i do rozszerzonej wersji Instrukcji Użytkownika na płycie CDROM) Oryginał nie został prawidłowo dociśnięty do szyby oryginału. Umieść oryginał na szybie w sposób prawidłowy. (Zobacz str. 5-5) Papier jest wilgotny. Wymień papier. (Zobacz str. 4-1) Oryginał nie został prawidłowo dociśnięty do szyby oryginału. Umieść oryginał na szybie w sposób prawidłowy. (Zobacz str. 5-5) Szyba oryginału jest zabrudzona. Wyczyść szybę miękką, suchą tkaniną. Pokrywa oryginału jest zabrudzona. Wyczyść pokrywę oryginału miękką tkaniną i delikatnym detergentem. Oryginał jest bardzo cienki lub przeźroczysty. Umieść czysty arkusz papieru nad oryginałem. Kopia pochodzi z dwustronnego oryginału. Jeżeli kopiujesz dwustronny bardzo cienki oryginał, elementy jego drugiej oryginału mogą zostać zeskanowane. Wybierz niższą wartość parametru “Tło” dla tego oryginału. (Zobacz str. 3-9 i do rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CDROM) Urządzenie elektrostatyczne jest zabrudzone. Wyczyść je za pomocą odpowiedniego narzędzia. (Zobacz w rozszerzonej wersji instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM). Wydruk jest zbyt ciemny. Wydruk jest rozmazany. Wydruk pokryty ciemnym pyłem lub zakropkowany. Białe lub czarne linie na wydruku. 8-23 CF2002.book Page 24 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Objaw Możliwa przyczyna Przeciwdziałanie Krawędzie kopii są zabrudzone. Pokrywa oryginału jest zabrudzona. Wyczyść pokrywę oryginału miękką tkaniną i delikatnym detergentem. Wybrany rozmiar papieru jest większy niż rozmiar oryginału (jeżeli Zoom jest ustawiony na “´ 1,000”). Wybierz rozmiar kopii taki sam jak oryginału. (Zobacz str. 6-5) Można również ustawić Zoom na “Rozmiar auto” aby powiększyć kopię do wybranego rozmiaru. (Zobacz str. 3-7 i do rozszerzonej wersji instrukcji użytkownika na płycie CDROM.) Orientacja oryginału jest różna od orientacji papieru (jeżeli Zoom jest ustawiony na “´ 1,000”). Wybierz rozmiar kopii, taki sam jak oryginału. Można też wybrać orientację papieru taką jak oryginału. Kopia została zmniejszona do rozmiarów mniejszych niż papier (przy wybranym ustawieniu Zoom niestandardowy). Wybierz taki Zoom aby był właściwy do wybranego rozmiaru papieru. (Zobacz str. 6-5) Można również, ustawić Zoom na “Rozmiar auto” aby zmniejszyć kopię do wybranego rozmiaru. (Zobacz str. 3-7 i do rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CDROM.) Oryginał został umieszczony nieprawidłowo. Właściwie ułóż oryginał posługując się podziałką. (Zobacz str. 5-5) Właściwie załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego i ustaw prowadnice oryginału. (Zobacz str. 5-5) Oryginał został umieszczony nieprawidłowo w podajniku kopiowania dwustronnego. Otwórz podajnik kopiowania dwustronnego, właściwie ułóż oryginał posługując się podziałką. (Zobacz str. 5-5) Szyba oryginału jest zabrudzona (gdy używasz podajnika kopiowania dwustronnego). Wyczyść szybę miękką, suchą tkaniną. Prowadnice oryginału nie są ustawione wzdłuż krawędzi papieru. Przesuń prowadnice do krawędzi oryginału. Do podajnika został załadowany zwinięty papier. Wyrównaj papier przed załadowaniem. Kopia jest niewłaściwie wyrównana. 8-24 CF2002.book Page 25 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8.4 8 Kopiarka nie pracuje prawidłowo Objaw Możliwa przyczyna Przeciwdziałanie Panel dotykowy nic nie wyświetla. Jeżeli wskaźnik na przycisku [Start] świeci, kopiarka znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny przycisk, aby wyłączyć tryb oszczędzania energii. Pokrętło regulacji kontrastu panelu dotykowego jest ustawione zbyt mocno, w pozycji zbyt jasno lub zbyt ciemno. Spoglądając na panel dotykowy, wyreguluj kontrast pokrętłem. (Zobacz str. 3-31) Przewód zasilający lub sygnałowy skanera jest odłączony. Ustaw włącznik zasilania kopiarki na “O”, i podłącz przewód zasilający i sygnałowy. Wskaźnik na przycisku [Start] nie świeci na zielono. Kod dostępu nie został wprowadzony. Wprowadź kod dostępu. (Zobacz w rozszerzonej instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM) Pomimo, że naciśnięto przycisk [Start], kopia nie została wykonana Zadanie kopiowania/ drukowania jest skierowane do kolejki drukowania. Wskaż [Rejestr Prac] aby sprawdzić, czy żadne zadanie nie oczekuje na wykonanie. Zaczekaj, aż kopiowanie się rozpocznie. Kopiarka nadal jest w trakcie rozgrzewania po włączeniu zasilania. Po włączeniu zasilania rozgrzanie kopiarki trwa około 5 min. Zaczekaj, aż kopiarka osiągnie właściwą temperaturę pracy. Kopiarka jest niesprawna Postępuj zgodnie z komunikatami, które są wyświetlane na panelu dotykowym. Jeżeli wskaźnik na przycisku [Przerwanie] świeci, kopiarka znajduje się w trybie Przerwanie. Naciśnij przycisk Przerwanie aby wyłączyć ten tryb. Brak reakcji na naciskanie przycisków na panelu sterowania. Przerwanie Nie można włączyć kopiarki. Przewód zasilający może być odłączony od gniazdka zasilającego. Podłącz właściwie przewód zasilający do źródła zasilania. Wyłączony jest bezpiecznik główny. Włącz bezpiecznik główny. 8-25 CF2002.book Page 26 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 8.5 8-26 Komunikaty panelu dotykowego Komunikat Przyczyna Przeciwdziałanie Oryginał pozostał na szybie. Oryginał pozostał na szybie oryginału. Zdejmij oryginał z szyby oryginału. Brak wymaganego formatu papieru. Włóż papier do pierwszej kasety. Papier w odpowiednim formacie nie został załadowany do podajnika papieru. Można wybrać kopię w innym formacie lub ręcznie podać odpowiedni papier. Niemożna rozpoznać formatu oryginału. Zmień rozmiar papieru. (1) Oryginał został umieszczony nieprawidłowo. (2) Załadowany został oryginał, o rozmiarze nietypowym lub zbyt małym, by go określić. (1) Ułóż oryginał właściwie. (2) Wybierz właściwy rozmiar papieru. Ten tryb nie może być łączony z zapamiętywaniem obrazu. Wybrano funkcje, które nie mogą być używane równocześnie. Wykonaj kopie używając tylko jednej z tych funkcji. Półka wyjściowa przepełniona. Maksymalna liczba arkuszy kopii znajduje się w wyspecyfikowanej tacy finiszera, kopiarka nie może wykonywać kopii. Usuń wszystkie kopie z tej tacy. Wprowadź 4-cyfrowy kod dostępu i naciśnij przycisk dostępu. Obowiązuje kod dostępu. Kopiowanie nie może być wykonywane, dopóki nie zostanie wprowadzony prawidłowy kod dostępu. Wprowadź swój kod dostępu. (Zobacz w rozszerzonej instrukcji użytkownika na płycie CDROM) Twoje konto osiągneło maksymalną wartość. Limit dotyczący liczby kopii, które mogą być wykonane został wyczerpany. Skontaktuj się z serwisem technicznym. Zamknij dokładnie sekcję oznaczoną -> . Jeżeli, któreś z drzwi lub pokryw kopiarki są otwarte lub zestaw opcjonalny nie został zainstalowany prawidłowo, kopiarka nie może wykonywać kopii. Upewnij się, że wszystkie drzwi i pokrywy są zamknięte i wszystkie zestawy opcjonalne prawidłowo zainstalowane. Włóż Zespół Utrwalania i zamknij wszystkie pokrywy. Zespół utrwalania nie został zainstalowany prawidłowo. Zainstaluj dokładnie właściwy Wkład Światłoczuły i pozamykaj wszystkie drzwiczki. Wskazany zasobnik na toner nie został zainstalowany prawidłowo. Popraw instalację części i materiałów eksploatacyjnych, lub skontaktuj się z serwisem technicznym. Włóż Butelkę na Zużyty Toner i zamknij wszystkie pokrywy. Pojemnik na toner odpadowy jest zainstalowany nieprawidłowo. Włóż Zespół Taśmy Transferowej i zamknij wszystkie pokrywy. Zespół taśmy przesyłowej grafiki nie został zainstalowany prawidłowo. CF2002.book Page 27 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Rozwiązywanie problemów 8 Komunikat Przyczyna Przeciwdziałanie Uzupełnij papier. We wskazanej kasecie zabrakło papieru. Załaduj papier do wskazanej kasety. (Zobacz “Ładowanie papieru” na stronie 4-1). Wkrótce należy wymienić kartusz z Tonerem (X). Toner dla wskazanego koloru jest na ukończeniu. Wymień zasobnik na toner, zgodnie z umową serwisową. Wymień Wkład ze Zszywkami. Zabrakło zszywek. Wymień zasobnik na zszywki. ( str. 7-5) Włóż ponownie podaną liczbę oryginałow: Po wyjęciu zablokowanego papieru należy ponownie załadować oryginały do kopiowania. Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego. Wykryto awarię. Skontaktuj się z serwisem technicznym i podaj kod błędu: Kopiarka nie pracuje prawidłowo i nie może wykonywać kopii. Skontaktuj się z serwisem technicznym i podaj kod błędu, który będzie wyświetlany na panelu. Wymień kartusz z Tonerem. Otwórz przednią pokrywę i postępuj zgodnie z instrukcją. Zabrakło tonera. Kopie nie mogą być wykonywane. Wymień zasobnik na toner, zgodnie z umową serwisową ( str. 7-1). Nastąpiło zacięcie papieru. Usuń zacięcie z miejsca oznaczonego O. Migotanie “O” wskazuje miejsce, gdzie papier został zablokowany. Określ położenie zablokowanego papieru posługując się ilustracją wyświetlaną razem z komunikatem o awarii i usuń papier, postępując zgodnie z odpowiednią procedurą. str. 8-1. Zszywanie niemożliwe. Otwórz pokrywę i postępuj zgodnie z instrukcją na naklejce. Zszywki zablokowane w finiszerze FN-116 lub FN-8. Usuń zablokowane zszywki ( str. 8-17). Usuń Drobiny Dziurk. Pojemnik na odpadki z dziurkacza jest pełny. Opróżnij pojemnik na odpadki z dziurkacza strona 7-10. Stabilizacja zobrazowania lub funkcje drukowania albo skanowania kopiarki są niestabilne. Wskaż znak kontrolny aby obejrzeć ekran Stan Urządzenia. Skontaktuj się z serwisem technicznym i podaj kod (np. “P-7”) wyświetlany na ekranie Stan Urządzenia. Zbliża się termin wymiany materiałów eksploatacyjnych lub części. Bez przeprowadzenia tej wymiany można jeszcze wykonać około 1000 kopii, następnie kopiarka przestanie działać. Przygotuj nowe materiały eksploatacyjne lub części. (Znak kontrolny na dole po lewej stronie ekranu Ustawienia Podstawowe) Wkrótce należy wymienić XXXX. 8-27 CF2002.book Page 28 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 8 8-28 Rozwiązywanie problemów CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 9 Dodatek 9.1 Opis techniczny Kopiarka CF2002/CF3102 Dane techniczne Typ Kopiarka/drukarka/skaner Szyba oryginału Stacjonarna Bęben światłoczuły OPC System kopiowania Suche elektrostatyczne nanoszenie toneru na papier System wywoływania Metoda wywoływania MTHG System utrwalający Belt-fixing Rozdzielczość Skanowanie: 600 dpi, Drukowanie: 600 dpi ´ odpowiednio 1800 dpi Oryginały • Typy: arkusze, książki, inne obiekty trójwymiarowe • Format: Maksimum A3 • Ciężar: 2 kg Typy papieru Papier normalny (64-90 g/m2), papier karton 1* (91-150 g/m2), papier karton 2* (151-209 g/m 2), papier karton 3* (210-256 g/m2), folie prezentacyjne *, pocztówki*, koperty, arkusze etykiet * Mogą być podawane, wyłącznie przez kasetę 1 lub podajnik ręczny. Rozmiary papieru • Kaseta 1 A3 Wide-A6 L (szerokość: 90-311 mm, długość: 140-457 mm) • Kaseta 2 A3 L - B5 C/L • Podajnik ręczny (szerokość: 90-311 mm, długość: 140-457 mm) Pojemność kasety • Kaseta 1 250 arkuszy (80 g/m2 papier nor) • Kaseta 2 500 arkuszy (80 g/m2 papier normalny) • Podajnik ręczny 1 arkusz (papier normalny, papier karton 1, papier karton 2, papier karton 3, folie prezentacyjne, lub pocztówki) Czas rozgrzewania Poniżej 5 minut, w temperaturze pokojowej (20°C) Utrata obrazu Krawędź przednia: 5 mm (1/4'') Krawędź boczna: 3 mm (1/8'') Krawędź tylna: 3 mm (1/8'') Pierwsza kopia (CF2002) Pełny kolor: poniżej 14,1 sek. Czarno-biała: poniżej 7,9 sek. (papier A4 C załadowany do kasety 1) 9-1 CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Dane techniczne Pierwsza kopia (CF3102) Pełny kolor: poniżej 9,9 sek. Czarno-biała: poniżej 7,9 sek. (papier A4 C załadowany do kasety 1) Prędkość kopiowania (CF2002) Pełny kolor/czarno-biała: A4 C: 20 arkuszy/min. B4 L: 12 arkuszy/min. A3 L: 10 arkuszy/min. Prędkość kopiowania (CF3102) Pełny kolor/czarno-biała: A4 C: 31 arkuszy/min. B4 L: 18 arkuszy/min. A3 L: 15 arkuszy/min. Wartości współczynnika Zoom 9-2 • Normalnej wielkości: ´ 1,000 • Powiększenia: ´ 1,154, ´ 1,414 i ´ 2,000 • Pomniejszenia: ´ 0,816, ´ 0,707, ´ 0,500, minimalne (´ 0,930) • Wartości Zoom: ´ 0,250 do ´ 4,000 (krok co ´ 0,001), do trzech wartości przechowywanych w pamięci. Kopiowanie ciągłe 1 do 999 Sterowanie nasyceniem (regulacja ekspozycji) Automatyczna i ręczna Wymagania zasilania 220-240 V; 10 A; 50/60 Hz Zużycie energii Poniżej 1,5 kW Wymiary Skaner: 589 mm (szerokość) ´ 730 mm (głębokość) (wysokość) Drukarka: 596 mm (szerokość) ´ 730 mm (głębokość) (wysokość) ´ 152 mm ´ 571 mm Wymagania dotyczące zajmowanej przestrzeni 642 mm (szerokość) ´ 792 mm (głębokość) ze stojakiem pod kopiarkę Pamięć Opcjonalna (M128-2) Waga Skaner: 19,5 kg Drukarka: 85 kg (z zainstalowanymi wszystkimi czterema, wkładami światłoczułymi) Pierwsza kopia Pełny kolor: poniżej 15 sek. Czarno-biała: poniżej 12 sek. (papier A4 C załadowany do kasety 1) CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Zespół dupleksu AD-14 Dane techniczne Typ papieru Papier normalny (64 do 90 g/m2) Rozmiar papieru A3 Wide L, A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C Wymagania zasilania Dostarczane przez kopiarkę Zużycie energii Poniżej 17 W Wymiary 139 mm (szerokość) ´ 440 mm (głębokość) ´ 365 mm (wysokość) Waga Około 3,1 kg Podajnik kopiowania dwustronnego AFR-18 Dane techniczne Sposób podawania oryginału • Papier normalny: oryginały jedno- i dwustronne • Grubość papieru: papier normalny 129 do 210 g/m2 • “Funkcja wykrywania różnych oryginałów”: różne rozmiary oryginałów jedno- i dwustronnych Typ papieru oryginału Jednostronny: 50 do 110 g/m2 Dwustronny lub funkcja “Wykrywanie różnych oryginałów”: 64 do 90 g/m2 Rozmiar papieru oryginału Oryginały jedno-/dwustronne: A3 L do A5 L Oryginały o różnych rozmiarach: zobacz w Tabeli 1. Pojemność podajnika Oryginały jedno-/dwustronne: poniżej 50 arkuszy (80 g/m2) Oryginały o różnych rozmiarach: poniżej 50 arkuszy (80 g/m2) Wymagania zasilania Dostarczane przez kopiarkę Zużycie energii Poniżej 60 W Wymiary Waga 586 mm (szerokość) ´ 519 mm (głębokość) ´ 135 mm (wysokość) (bez tacy wysuwu oryginału) Poniżej 13 kg 9-3 CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Tabela 1: Możliwe kombinacje oryginałów o różnych rozmiarach papieru Szerokość oryginału Wielkość oryginału A4 C B4 L B5 C A4 L A5 C B5 L A5 L A3 L 2 2 — — — — — — A4 C 2 2 — — — — — — B4 L 2 2 2 2 — — — — B5 C 2 2 2 2 — — — — A4 L 2 2 2 2 2 2 — — A5 C 2 2 2 2 2 2 — — B5 L — — 2 2 2 2 2 — A5 L — — — — — — 2 2 2: Dostępne — : Nie dostępne 9-4 A3 L CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Podajnik papieru PF-118 Dane techniczne Typ papieru Papier normalny (64 do 90 g/m2) Rozmiar papieru A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C Pojemność kasety 500 arkuszy (80 g/m2) Wymagania zasilania Dostarczane przez kopiarkę Zużycie energii Poniżej 15 W Wymiary 535 mm (szerokość) ´ 568 mm (głębokość) ´ 137 mm (wysokość) Waga Około 8,5 kg Kaseta dużej pojemności PF-121 Dane techniczne Typ papieru Papier normalny (64 do 90 g/m2) Rozmiar papieru A4 C, B5 C Pojemność kasety 2500 arkuszy (80 g/m2) Wymagania zasilania Dostarczane przez kopiarkę Zużycie energii Poniżej 45 W Wymiary 535 mm (szerokość) ´ 568 mm (głębokość) ´ 284 mm (wysokość) Waga Około 16,7 kg 9-5 CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Finiszer FN-8 Dane techniczne 9-6 Tace wysuwu Taca wysuwu papieru i dolna taca wysuwu papieru Ustawienia • Funkcje normalne: “Bez sortowania”, “Sortowanie”, “Sortowanie”/“Zszywanie” i “Zszywanie grzbietu ”. • Funkcje dziurkowania: “Bez sortowania”/ “Dziurkowanie”, “Sortowanie”/“Dziurkowanie” i “Sortowanie”/“Zszywanie”/“Dziurkowanie” Typ papieru • Taca wysuwu papieru: “Bez sortowania” dla: papieru normalnego (64 do 90 g/ m2), papier karton 1 (91 do 150 g/m 2), papier karton 2 (151 do 209 g/m2), papier karton 3 (210 do 256 g/m2), pocztówek, kopert, arkuszy etykiet, folii prezentacyjnych “Sortowanie” i “Sortowanie”/“Zszywanie”, dla: papieru normalnego (64 do 90 g/m2) • Dolna taca wysuwu papieru: Papier normalny (64 do 90 g/m2) Rozmiar papieru • Taca wysuwu papieru: “Bez sortowania” dla: A4 L/C, A3 L, A3 Wide L “Sortowanie” dla: A4 L/C, A3 L “Sortowanie”/“Zszywanie” dla: A4 L/C, A3 L “Dziurkowanie” dla: A4 C, A3 L • Dolna taca wysuwu papieru: A4 L, A3 L Pojemność kasety • Taca wysuwu papieru: Papier normalny (64 do 90 g/m2): 1000 arkuszy, format A4 L lub mniejsze, lub 500 arkuszy, format B4 L lub większe papier karton 1, 2 i 3 (91 do 256 g/m2): maks. 20 arkuszy; pocztówki/koperty/folie prezentacyjne/ arkusze etykiet: maks. 20 arkuszy • Dolna taca wysuwu papieru: 10 kopii (6 do 10 stron scalonych) 20 kopii (2 do 5 stron scalonych) Ustawienie “Zszywanie” Rozmiary papierów (liczba scalonych stron): A4 L/C, A3 L (Papier gęsto zadrukowany: 2 do 20 arkuszy) Ustawienie “Dziurkowanie” Rozmiary papieru: A4 C, A3 L Liczba dziurek: 4 Wymagania zasilania Dostarczane przez kopiarkę (zestaw do dziurkowania: z finiszera) Zużycie energii Poniżej 65 W Wymiary 601 mm (szerokość) ´ 603 mm (głębokość) (wysokość) Waga Około 41,6 kg Akcesoria 1 zasobnik na zszywki (5000 zszywek do 50 arkuszy) ´ 933 mm CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Finiszer FN-116 Dane techniczne Liczba elementów odbiorczych Taca Bez sortowania, Taca odbiorcza Ustawienia • Podczas kopiowania: “Bez sortowania”. • Podczas drukowania: “Bez sortowania”, “Sortowanie”, “Grupowanie” i “Zszywanie”. Typ papieru • Taca Bez sortowania: “Bez sortowania” dla: papieru normalnego (64 do 90 g/ m2), papieru karton 1 (91 do 150 g/m2), papieru karton 2 (151 do 209 g/m2), papieru karton 3 (210 do 256 g/ m2), folii prezentacyjnych, pocztówek, kopert, i arkuszy etykiet • Taca odbiorcza “Sortowanie”/“Grupowanie” dla papieru normalnego (64 do 90 g/m2) “Zszywanie” dla papieru normalnego (64 do 90 g/m2) Rozmiar papieru • Taca Bez sortowania: A4 L/C, A3 L, A3 Wide L • Taca odbiorcza: A4 L/C, A3 L Pojemność kasety • Taca Bez sortowania: Papier normalny (80 g/m2): maks. 250 arkuszy grubość: maks. 20 arkuszy Folie prezentacyjne: pocztówki, koperty, arkusze etykiet: maks. 20 arkuszy • Taca odbiorcza: Papier normalny (80 g/m2): maks. 1000 arkuszy format A4 L lub mniejsze; maks. 500 arkuszy formatu B4 L lub większe “Zszywanie” ustawienia Rozmiar papieru: A3 L, A4 L/C Liczba scalonych arkuszy: 2 do 30 arkuszy (2 do 20 arkuszy papieru gęsto zadrukowanego) Wymagania zasilania Dostarczane przez kopiarkę Zużycie energii Poniżej 63 W Wymiary 538 mm (szerokość) ´ 637 mm (głębokość) ´ 978 mm (wysokość) Waga Około 35,5 kg Akcesoria 1 zasobnik na zszywki (3000 szt.) 9-7 CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Sorter Dane techniczne 9-8 Ustawienie Sorter Typ papieru Papier normalny (64 do 90 g/m2): papier karton 1 (91 do 150 g/m2), papier karton 2 (151 do 209 g/m2), papier karton 3 (210 do 256 g/m2), folie prezentacyjne, pocztówki, koperty, i arkusze etykiet Rozmiar papieru A4 L/C, A3 L Pojemność kasety A4 C: 100 arkuszy, z wyjątkiem A4 C: 50 arkuszy Wymiary 341 mm (szerokość) ´ 527 mm (głębokość) (wysokość) Waga Około 1,75 kg ´ 149 mm CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9.2 9 Tabela rozmiarów papieru i wartości współczynnika Zoom Rozmiary papieru Format papieru Jednostki metryczne Jednostki angielskie A3 Wide 311 mm ´ 457 mm 12-1/4'' ´ 18'' A3 297 mm ´ 420 mm 11-3/4'' ´ 16-1/2'' A4 210 mm ´ 297 mm 8-1/4'' ´ 11-3/4'' A5 148 mm ´ 210 mm 5-3/4'' ´ 8-1/4'' A6 105 mm ´ 148 mm 4-1/4'' ´ 5-3/4'' B4 257 mm ´ 364 mm 10'' B5 182 mm ´ 257 mm 7-1/4'' ´ 10'' ´ 14-1/4'' B6 128 mm ´ 182 mm 5'' ´ 7-1/4'' Format papieru Rozmiary angielskie Ledger 11'' ´ 17'' 279 mm ´ 432 mm 11'' ´ 14'' 279 mm ´ 356 mm 257 mm ´ 356 mm 11'' ´ 14'' Komputer 10'' 10-1/8'' ´ 14'' Legal Foolscap 254 mm ´ 356 mm 9-1/4'' ´ 14'' 236 mm ´ 356 mm 8-1/2'' ´ 14'' 216 mm ´ 356 mm 8-1/2'' ´ 13'' 216 mm ´ 330 mm 10'' 9-1/4'' ´ 14'' Government Legal ´ 14'' ´ 14'' System metryczny Foolscap 8'' ´ 13'' 203 mm ´ 330 mm Foolscap 8-2/3'' ´ 13'' 220 mm ´ 330 mm 8-1/4'' ´ 13'' 210 mm ´ 330 mm 8-1/4'' ´ 11-3/4'' 210 mm ´ 301 mm Letter 8-1/2'' ´ 11'' 216 mm ´ 279 mm Government Letter 8'' ´ 10-1/2'' 203 mm ´ 267 mm 8'' ´ 10'' 203 mm ´ 254 mm 140 mm ´ 216 mm 102 mm ´ 152 mm Foolscap Folio 8-1/4'' ´ 11-3/4'' Quarto Statement 4'' ´ 6'' Invoice 5-1/2'' 4'' ´ 8-1/2'' ´ 6'' 9-9 CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Wartości Zoom System metryczny Rozmiar papieru oryginału A3 297 mm ´ 420 mm 11-3/4'' ´ 16-1/2'' A4 210 mm ´ 297 mm 8-1/4'' ´ 11-3/4'' A5 148 mm ´ 210 mm 5-3/4'' ´ 8-1/4'' A6 105 mm ´ 148 mm 4-1/4'' ´ 5-3/4'' B4 257 mm ´ 364 mm 10'' ´ 14-1/4'' B5 182 mm ´ 257 mm 7-1/4'' ´ 10'' 9-10 Żądany rozmiar papieru Zoom A4 ´ 0,707 A5 ´ 0,500 B4 ´ 0,866 B5 ´ 0,610 A5 ´ 0,707 A6 ´ 0,500 B5 ´ 0,866 B6 ´ 0,610 A3 ´ 1,414 B4 ´ 1,224 A6 ´ 0,707 B6 ´ 0,866 A4 ´ 1,414 A3 ´ 2,000 B4 ´ 1,733 B5 ´ 1,224 A4 ´ 2,000 A5 ´ 1,414 B5 ´ 1,733 B6 ´ 1,224 A4 ´ 0,816 A5 ´ 0,577 B5 ´ 0,707 B6 ´ 0,500 A3 ´ 1,154 A5 ´ 0,816 A6 ´ 0,577 B6 ´ 0,707 A3 ´ 1,640 A4 ´ 1,154 B4 ´ 1,414 CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 System metryczny Rozmiar papieru oryginału B6 128 mm ´ 182 mm 5'' ´ 7-1/4'' Żądany rozmiar papieru Zoom A6 ´ 0,816 A4 ´ 1,640 A5 ´ 1,154 B4 ´ 2,000 B5 ´ 1,414 9-11 CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 System angielski Rozmiar papieru oryginału Ledger 11'' ´ 17'' 279,4 mm ´ 431,8 mm 11'' ´ 15'' 279,4 mm ´ 381 mm 11'' ´ 14'' 279,4 mm ´ 355,6 mm Legal 8-1/2'' ´ 14'' 215,9 mm ´ 355,6 mm Foolscap 8-1/2'' ´ 13'' 215,9 mm ´ 330,2 mm Letter 8-1/2'' ´ 11'' 215,9 mm ´ 279,4 mm Invoice 5-1/2'' ´ 8-1/2'' 139,7 mm ´ 215,9 mm Żądany rozmiar papieru Zoom 11'' ´ 14'' ´ 0,823 Legal ´ 0,722 Foolscap ´ 0,764 Letter ´ 0,647 Invoice ´ 0,500 11'' ´ 14'' ´ 0,933 Legal ´ 0,772 Foolscap ´ 0,772 Letter ´ 0,733 Invoice ´ 0,500 Legal ´ 0,772 Foolscap ´ 0,772 Letter ´ 0,772 Invoice ´ 0,500 Foolscap ´ 0,928 Letter ´ 0,785 Invoice ´ 0,607 11'' ´ 17'' ´ 1,214 Letter ´ 0,846 Invoice ´ 0,647 11'' ´ 17'' ´ 1,294 11'' ´ 14'' ´ 1,076 Invoice ´ 0,647 11'' ´ 17'' ´ 1,294 11'' ´ 14'' ´ 1,272 11'' ´ 17'' ´ 2,000 11'' ´ 14'' ´ 1,647 Legal ´ 1,545 Foolscap ´ 1,529 Letter ´ 1,294 * Wartość współczynnika Zoom = rozmiar papieru/rozmiar oryginału 1'' (cal) = 25,4 mm 1 mm = 0,0394'' (cal) 9-12 CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9.3 9 Materiały eksploatacyjne Do zapewnienia kopiarce optymalnych warunków pracy, niezbędne są następujące materiały eksploatacyjne. Dla osiągnięcia jak najlepszej jakości kopii zaleca się stosowanie niżej wymienionych materiałów eksploatacyjnych. Aby zorientować się w sprawie zakupu tych materiałów, skontaktuj się z serwisem technicznym. Papier Oprócz papieru normalnego dostępne są: papier gruby, papier formatu A3 i folie prezentacyjne. ✎ Uwaga Aby uchronić rozpakowany papier przed zawilgoceniem, przechowuj go w plastykowych opakowaniach, w miejscach suchych i zaciemnionych Zasobniki na toner Dostępne są zasobniki na toner w kolorach cyan, magenta, żółtym, oraz czarnym. ✎ Uwaga Używaj wyłącznie tonera, który został wyprodukowany z przeznaczeniem dla tej kserokopiarki. Nie wyrzucaj zasobników po tonerze. Przechowuje je w oryginalnych opakowaniach i przekaż do serwisu technicznego. 9-13 CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Zasobniki na zszywki FN-116 Zszywki do bindowania. 3000 zszywek w zasobniku. FN-8 Zszywki do bindowania. 5000 zszywek w zasobniku. 9-14 CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9.4 9 Indeks A Automatyczne podawanie ...................................................................5-1 B Bezpieczeństwo eksploatacji ............................................................2-12 D Drzwiczki dolne prawe ......................................................................3-17 Drzwiczki frontowe ............................................................................3-17 Drzwiczki górne prawe ......................................................................3-20 Dysk twardy .......................................................................................3-15 Dźwignia zwalniająca panel sterowania ............................................3-30 E Ekran Wybór Nośnika ........................................................................3-18 F Filtr ....................................................................................................3-21 Filtr ozonu ..........................................................................................3-21 Finiszer (FN-116) ...............................................................................3-13 Finiszer (FN-8) ...................................................................................3-15 K Kaseta 1 ............................................................................................3-17 Kaseta 2 ............................................................................................3-17 Kaseta dużej pojemności ..................................................................3-13 Kontroler danych ...............................................................................3-15 Kontroler drukarki ..............................................................................3-15 Kopiarka ............................................................................................3-13 Kopie broszury ....................................................................................3-5 Kopie broszury połączonej na brzegu .................................................3-5 Kopie dwustronne Automatyczne ................................................................................3-5 Kopie dwustronne 2w1 ..................................................................3-5 9-15 CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Kopie dwustronne 4w1 ................................................................. 3-5 Ręczne .......................................................................................... 3-5 Kopie jednostronne ............................................................................. 3-4 Kopie jednostronne 2w1 ............................................................... 3-5 Kopie jednostronne 4w1 ............................................................... 3-5 Kopie rozdzielne książki ............................................................ 3-6, 6-13 Kopie rozłożonej książki ..................................................................... 3-6 Ł Ładowanie papieru Kaseta 1 ........................................................................................ 4-6 Kaseta 2 ...................................................................................... 4-15 Kaseta dużej pojemności ............................................................ 4-17 Podajnik ręczny ........................................................................... 4-20 M Mechanizm rolkowy zespołu drukującego ........................................ 3-21 Miejsce pracy .................................................................................... 2-10 N Narzędzie do czyszczenia zespołu elektrody ................................... 3-21 O Obszar drukowania ............................................................................. 4-5 Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania ................................... 2-15 Opis techniczny .................................................................................. 9-1 Orientacja papieru .............................................................................. 1-5 Oryg > Kopia ....................................................................................... 3-4 Oryginały dwustronne ......................................................................... 3-4 Oryginały jednostronne ....................................................................... 3-4 Oryginały o różnych rozmiarach papieru ............................................ 5-3 P Pamięć .............................................................................................. 3-15 Panel dotykowy ................................................................................ 3-31 Panel sterowania .................................................................... 3-18, 3-29 Ekran korygowanie kontrastu panelu dotykowego ..................... 3-30 Klawiatura ................................................................................... 3-29 9-16 CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Panel dotykowy ................................................................ 3-29, 3-31 Przycisk Czyść ............................................................................3-30 Przycisk Dostęp ...........................................................................3-30 Przycisk Kopia .............................................................................3-29 Przycisk Narzędzia ......................................................................3-29 Przycisk Przerwanie .....................................................................3-30 Przycisk Reset .............................................................................3-30 Przycisk Skanowanie ...................................................................3-29 Przycisk Start ...............................................................................3-30 Przycisk Stop ...............................................................................3-30 Przycisk Tryb pracy .....................................................................3-29 Papier ..................................................................................................3-9 Papier specjalizowany .......................................................................4-19 Pionowa ...............................................................................................1-5 Pocztówka .........................................................................................6-15 Podajnik kopiowania dwustronnego ........................................ 3-13, 9-3 Podajnik papieru ...............................................................................3-14 Podajnik ręczny .................................................................................3-17 Podawanie oryginałów ........................................................................5-1 Automatyczne podawanie .............................................................5-5 Oryginały o różnych rozmiarach ....................................................5-8 Podawanie papieru .............................................................................1-4 Podawanie ręczne .......................................................... 5-1, 5-10, 6-15 Podstawa pod kopiarkę ....................................................................3-14 Pojemnik na toner odpadowy ...........................................................3-21 Pojemność kaset .................................................................................4-3 Pokrywa oryginału .............................................................................3-14 Pozioma ..............................................................................................1-5 Praktyczne przykłady kopiowania .......................................................6-5 Przechowywanie papieru ....................................................................4-5 R Rozmiary papieru ....................................................................... 4-2, 9-9 Rozwiązywanie problemów ...............................................................8-23 S Skaner ...............................................................................................3-13 Skrawki z dziurkacza .........................................................................7-10 Sorter ........................................................................................ 3-13, 9-8 9-17 CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Stojak pod kopiarkę .......................................................................... 3-15 Szafka pod kopiarkę ......................................................................... 3-13 T Typy oryginału .................................................................................... 5-2 Typy papieru ....................................................................................... 4-1 U Ustawienia domyślne .......................................................................... 3-2 Ustawienia Kolor ............................................................................... 3-12 Ustawienie Czarny ...................................................................... 3-12 Ustawienie Pełny Kolor ............................................................... 3-12 Ustawienia papieru Ręczny wybór papieru .................................................................. 3-9 Ustawienia Zoom ................................................................................ 3-7 Minimal .......................................................................................... 3-8 Naturalnej wielkości .............................................................. 3-7, 6-5 Powiększenie ........................................................................ 3-7, 6-7 Rozmiar auto ................................................................................. 3-7 Ustawianie Zoom .......................................................................... 3-8 Zmniejszanie ................................................................................. 3-7 Zmniejszenie ................................................................................. 6-9 Usuwanie krawędzi książki ................................................................. 3-6 Usuwanie zablokowanego papieru ..................................................... 8-1 Finiszer FN-116 ........................................................................... 8-11 Finiszer FN-8 ............................................................................... 8-14 Kaseta dużej pojemności .............................................................. 8-4 Podajnik kopiowania dwustronnego ............................................. 8-9 Podajnik papieru ........................................................................... 8-3 Podajnik ręczny ............................................................................. 8-2 Prawe drzwi ................................................................................... 8-5 Prawe górne drzwi ........................................................................ 8-7 Zespół dupleksu ............................................................................ 8-3 Usuwanie zablokowanej zszywki FN-116 ........................................................................................ 8-17 FN-8 ............................................................................................ 8-18 W Wartości Zoom ................................................................................. 9-10 Włączanie i wyłączanie kopiarki .......................................................... 3-1 Włącznik zasilania 9-18 CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM Dodatek 9 Włączanie ......................................................................................3-1 Wyłączanie .....................................................................................3-1 Wykonywanie kopii ..............................................................................6-1 Wykończenie .....................................................................................3-11 Dziurkowanie ...............................................................................3-12 Zszywanie ....................................................................................3-11 Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia ............................2-11 Wymiana zasobnika na zszywki FN-116 ...........................................................................................7-5 FN-8 ...............................................................................................7-6 Z Zasobnik na toner .................................................................. 3-21, 9-13 Zatrzymywanie drukowania ...............................................................6-17 Zespół dupleksu ................................................................................3-14 Zespół taśmy transferowej obrazu ....................................................3-21 Zespół utrwalający ............................................................................3-21 Zestaw do dziurkowania ...................................................................3-15 Zgarniacz pyłu ...................................................................................3-21 Ź Źródło zasilania .................................................................................2-10 9-19 CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM 9 9-20 Dodatek