^ŃâäŕăĹxÄv dwâłă|~ CF2002/CF3102

Transkrypt

^ŃâäŕăĹxÄv dwâłă|~ CF2002/CF3102
Instrukcja Obsługi
CF2002/CF3102
The essentials of imaging
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Spis treści
1
2
Wprowadzenie
1.1
Twoja satysfakcja jest dla nas najważniejsza........................... 1-1
1.2
Konwencje terminologiczne instrukcji ...................................... 1-3
1.3
Wyjaśnienie podstawowych pojęć i symboli............................. 1-4
Podawanie papieru .........................................................................1-4
“Szerokość” i “Długość” .................................................................1-5
Orientacja papieru...........................................................................1-5
Orientacja pionowa i pozioma ........................................................1-5
Wyświetlane ikony ..........................................................................1-6
Ikony ilości papieru .........................................................................1-6
1.4
Energy Star® ................................................................................ 1-7
Co to jest produkt zgodny z ENERGY STAR® ? ............................1-7
1.5
Znaki fabryczne i towarowe........................................................ 1-7
Zasady bezpieczeństwa
2.1
Informacje dotyczące zachowania bezpieczeństwa ................ 2-1
Symbole ostrzegawcze...................................................................2-1
Znaczenie symboli ..........................................................................2-1
OSTRZEŻENIE ................................................................................2-2
UWAGA...........................................................................................2-4
Ogólne ostrzeżenia dotyczące obsługi ...........................................2-6
Oznaczenie CE (Deklaracja zgodności)
dla użytkowników z Unii Europejskiej (UE) .....................................2-7
Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o
klasie B............................................................................................2-7
Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o
klasie B............................................................................................2-7
Hałas (dla użytkowników w Europie) ..............................................2-7
Bezpieczeństwo promieniowania diod (LED)..................................2-8
Emisja ozonu...................................................................................2-9
2.2
Wymagania instalacyjne............................................................ 2-10
Źródło zasilania .............................................................................2-10
Miejsce pracy................................................................................2-10
Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia ........................2-11
2.3
Bezpieczeństwo eksploatacji ................................................... 2-12
Środowisko pracy .........................................................................2-12
Właściwa eksploatacja..................................................................2-12
CF2002/CF3102
IVZ-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Transport kopiarki ........................................................................ 2-14
Dbałość o materiały eksploatacyjne kopiarki ............................... 2-14
Przechowywanie kopii.................................................................. 2-14
2.4
3
4
Funkcje i elementy
3.1
Włącznik zasilania i Ustawienia domyślne................................. 3-1
Włączanie i wyłączanie kopiarki ..................................................... 3-1
Aby włączyć kopiarkę..................................................................... 3-1
Aby wyłączyć kopiarkę ................................................................... 3-1
Ustawienia domyślne ..................................................................... 3-2
3.2
Dostępne funkcje ......................................................................... 3-4
Oryginał > Kopia............................................................................. 3-4
Zoom .............................................................................................. 3-7
Papier ............................................................................................. 3-8
Foto/Nasycenie .............................................................................. 3-9
Kończący...................................................................................... 3-11
Kolor ............................................................................................. 3-12
3.3
Podzespoły kopiarki i ich funkcje ............................................. 3-13
3.4
Podzespoły kopiarki i ich funkcje ............................................. 3-17
Na zewnątrz kopiarki .................................................................... 3-17
Wewnątrz kopiarki ........................................................................ 3-20
Wyposażenie i części ................................................................... 3-21
Podajnik kopiowania dwustronnego (opcja)................................. 3-22
Zespół dupleksu (opcja) ............................................................... 3-23
Finiszer FN-8 (opcja) .................................................................... 3-24
Finiszer FN-116 (opcja) ................................................................ 3-25
Zespół podawania papieru (opcja) ............................................... 3-26
Kaseta dużej pojemności (opcja).................................................. 3-27
Sorter (opcja) ................................................................................ 3-28
3.5
Nazwy i elementy panelu sterowania i ich funkcje ................. 3-29
3.6
Użycie panelu dotykowego ....................................................... 3-31
Opis panelu dotykowego ............................................................. 3-31
Rozmieszczenie na wyświetlaczu ................................................ 3-31
Operacje z użyciem panelu dotykowego ..................................... 3-33
3.7
Ustawianie kąta pochylenia panelu sterowania ...................... 3-34
Aby ustawić kąt położenia panelu sterowania ............................. 3-34
Ładowanie papieru
4.1
IVZ-2
Ograniczenia Prawne Dotyczące Kopiowania......................... 2-15
Wymogi dotyczące papieru ......................................................... 4-1
Typy papieru................................................................................... 4-1
CF2002/CF3102
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozmiary papieru ............................................................................4-2
Pojemność kaset ............................................................................4-3
Typy papieru, których nie należy stosować....................................4-4
5
6
4.2
Obszar drukowania...................................................................... 4-5
4.3
Przechowywanie papieru ............................................................ 4-5
4.4
Ładowanie papieru ...................................................................... 4-6
Ładowanie papieru do Kasety 1 .....................................................4-6
Ustawianie rozmiaru papieru dla kasety 1 ....................................4-10
Aby ustawić rozmiar papieru ........................................................4-10
Aby wprowadzić rozmiar papieru w calach ..................................4-11
Aby ustawić niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru .......4-12
Aby zachować niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru ...4-13
Aby wybrać zachowany, niestandardowy rozmiar papieru ..........4-14
Ładowanie papieru do kasety 2 lub zespołu podawania papieru.4-15
Ładowanie papieru do kasety o dużej pojemności.......................4-17
“Papier specjalny” funkcja (kaseta 2, 3 lub 4)...............................4-19
Ładowanie papieru do podajnika ręcznego..................................4-20
Oryginały
5.1
Podawanie oryginałów ................................................................ 5-1
Typy oryginału.................................................................................5-2
Oryginały o różnych rozmiarach papieru ........................................5-3
Środki ostrożności przy podawaniu oryginałów
(podawanie automatyczne) .............................................................5-4
Środki ostrożności przy postępowaniu z dokumentami
(podawanie ręczne) .........................................................................5-4
5.2
Podawanie oryginałów ................................................................ 5-5
Automatyczne podawanie ..............................................................5-5
Aby załadować dokumenty o różnych rozmiarach .........................5-8
Podawanie ręczne.........................................................................5-10
Operacje podstawowe
6.1
Wykonywanie kopii ...................................................................... 6-1
6.2
Praktyczne przykłady kopiowania ............................................. 6-5
Wykonanie kopii w tym samym rozmiarze co oryginał ...................6-5
Aby wykonać powiększoną kopię oryginału ...................................6-7
Aby wykonać pomniejszoną kopię oryginału..................................6-9
Aby zmniejszyć zużycie papieru ...................................................6-11
Aby wykonać kopie z książki lub gazety.......................................6-13
Aby skopiować pocztówkę ...........................................................6-15
6.3
Zatrzymywanie drukowania ...................................................... 6-17
CF2002/CF3102
IVZ-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
7
8
9
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7.1
Wymiana zasobnika na toner ...................................................... 7-1
Aby wymienić zasobnik z tonerem ................................................. 7-2
7.2
Wymiana zasobnika na zszywki.................................................. 7-5
Aby wymienić zasobnik na zszywki FN-116................................... 7-5
Aby wymienić zasobnik na zszywki w FN-8................................... 7-6
7.3
Opróżnianie pojemnika na odpadki z dziurkacza ................... 7-10
Aby opróżnić pojemnik na odpadki z dziurkacza......................... 7-10
Rozwiązywanie problemów
8.1
Usuwanie zablokowanego papieru............................................. 8-1
Aby usunąć papier zablokowany w podajniku ręcznym ................ 8-2
Aby usunąć papier zablokowany w zespole dupleksu................... 8-3
Aby usunąć papier zablokowany w podajniku papieru ................. 8-3
Aby usunąć papier zablokowany w kasecie dużej pojemności ..... 8-4
Aby usunąć papier zablokowany w prawych drzwiach ................. 8-5
Aby usunąć papier zablokowany w prawych górnych drzwiach.... 8-7
Aby usunąć papier zablokowany w podajniku kopiowania
dwustronnego ................................................................................ 8-9
Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-116................. 8-11
Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-8..................... 8-14
8.2
Usuwanie zablokowanej zszywki.............................................. 8-17
Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-116 ............................. 8-17
Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-8 ................................. 8-18
8.3
Jeżeli jakość kopii jest niezadowalająca ................................. 8-23
8.4
Kopiarka nie pracuje prawidłowo ............................................. 8-26
8.5
Komunikaty panelu dotykowego .............................................. 8-27
Dodatek
9.1
IVZ-4
Opis techniczny ............................................................................ 9-1
Kopiarka CF2002/CF3102.............................................................. 9-1
Zespół dupleksu AD-14.................................................................. 9-3
Podajnik kopiowania dwustronnego AFR-18 ................................. 9-3
Podajnik papieru PF-118................................................................ 9-5
Kaseta dużej pojemności PF-121 .................................................. 9-5
Finiszer FN-8 .................................................................................. 9-6
Finiszer FN-116 .............................................................................. 9-7
Sorter.............................................................................................. 9-8
CF2002/CF3102
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
9.2
Tabela rozmiarów papieru i wartości współczynnika Zoom ... 9-9
Rozmiary papieru ............................................................................9-9
Wartości Zoom..............................................................................9-10
9.3
Materiały eksploatacyjne ......................................................... 9-13
Papier............................................................................................9-13
Zasobniki na toner ........................................................................9-13
Zasobniki na zszywki ....................................................................9-14
9.4
Indeks.......................................................................................... 9-15
CF2002/CF3102
IVZ-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
IVZ-6
CF2002/CF3102
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1
Wprowadzenie
1.1
Twoja satysfakcja jest dla nas najważniejsza
1
Dziękujemy za wybór kopiarki CF2002/CF3102 firmy Minolta.
Niniejsza instrukcja użytkownika ma za zadanie dostarczyć wszelkich
niezbędnych informacji, potrzebnych do uruchomienia i efektywnej
eksploatacji kopiarki. Potrzebne informacje znajdują się w następujących
rozdziałach
G
Środki ostrożności
G
Dostępne opcje
G
Opcje i elementy
G
Ładowanie papieru i oryginalnych dokumentów
G
Operacje podstawowe
G
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
G
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
G
Dane techniczne
Przed rozpoczęciem eksploatacji kopiarki proszę przeczytać uważnie
niniejszą instrukcję. Należy również zadbać o to, aby zawsze była łatwo
dostępna dla użytkownika. Z tyłu kopiarki znajduje się kieszeń
przeznaczona do jej przechowywania.
Rozszerzona wersja niniejszej instrukcji w formie elektronicznej znajduje
się, na załączonej płycie CD-ROM.
Znajdują się tam, m.in., poszerzone informacje na następujące tematy:
G
Opcje zaawansowane (korekcja koloru, edycja grafik, funkcje
skanowania)
G
Opcje trybu Narzędzia Użytkowe (zapisywanie programów
kopiowania, sprawdzanie stanu liczników, specyfikacja ustawień
domyślnych)
G
Opcje trybu Administratora (Ustawienia administratora, kontrola
pracy kopiarki, funkcje trybu eksperckiego)
G
Obsługa kopiarki
G
Tabela kombinacji funkcji
1-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1
✎
Uwaga
Aby odczytać elektroniczną wersję instrukcji, niezbędny jest program
Adobe Acrobat Reader. Jeżeli jeszcze nie masz go zainstalowanego,
można to uczynić z załączonej płyty CD-ROM.
1-2
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1.2
1
Konwencje terminologiczne instrukcji
Symbole i sposób sformatowania tekstu instrukcji opisano poniżej.
OSTRZEŻENIE
Nie przestrzeganie zaleceń wyróżnionych w ten sposób może
spowodować poważne obrażenia.
➜ Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kopiarki należy zwracać
uwagę na wszelkie komunikaty.
UWAGA
Nie przestrzeganie zaleceń wyróżnionych w ten sposób może
spowodować poważne obrażenia lub szkody materialne.
➜ Aby zapewnić bezpieczną eksploatację kopiarki należy reagować
właściwie na każdy komunikat.
✎
Uwaga
(*Może również pojawić się jako “Ważne” lub “Wskazówka”)
Tekst wyróżniony w ten sposób zawiera informacje i wskazówki,
użyteczne dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji kopiarki.
1 Cyfra 1w takiej postaci oznacza
pierwszy krok w sekwencji
czynności (procedurze).
2 Kolejne cyfry w takim formacie
Ilustracja ta pokazuje jakie
czynności należy wykonać.
oznaczają kolejne kroki w
sekwencji czynności.
ten sposób sformatowane
?W
zostały wskazówki dodatkowe.
➜
Fragmenty wyróżnione w ten sposób opisują czynności, które
należy wykonać, aby zapewnić osiągnięcie pożądanych
rezultatów.
Przycisk [Kopia]
Nazwy przycisków na panelu sterowania są opisane jak powyżej.
1-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1
1.3
Wyjaśnienie podstawowych pojęć i symboli
Słowa i symbole występujące w niniejszej instrukcji zostały wyjaśnione
poniżej.
Podawanie papieru
Podczas drukowania papier jest pobierany z prawej strony kopiarki i
podawany w kierunku tacy wysuwu na górze lub z lewej strony
urządzenia, tak że zadrukowana strona jest skierowana do dołu. Kierunek
podawania papieru, pokazują strzałki na poniższym rysunku.
Podczas kopiowania papier jest pobierany z prawej strony kopiarki i
podawany w kierunku tacy wysuwu na górze, lub z lewej strony
urządzenia, tak że zadrukowana strona jest skierowana do dołu. Kierunek
podawania papieru pokazują strzałki na poniższym rysunku
1-4
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1
“Szerokość” i “Długość”
Gdy wspomina się o rozmiarach
papieru pierwsza wartość odnosi się
do szerokości (przedstawiona jako “Y”
na ilustracji) a druga do długości
(przedstawiona jako “X”).
Orientacja papieru
Podłużnie (
)
Jeżeli oryginał lub kopia ma długość (X)
większą niż szerokość (Y), to takie
położenie określamy jako pionowe i
oznaczamy symbolem “L” lub
.
Poprzecznie (
)
Jeżeli oryginał lub kopia ma długość (X)
mniejszą niż szerokość (Y), to takie
położenie określamy jako poziome i
oznaczamy symbolem “C” lub
.
Orientacja pionowa i pozioma
Pionowa
Orientacja “pionowa” ang. Portrait
(portret), oznacza, że papier lub
oryginał są ustawione pionowo.
Pozioma
Orientacja “pozioma” ang. Landscape
(pejzaż) oznacza, że papier lub oryginał
są ustawione poziomo.
1-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1
Wyświetlane ikony
Ikony przedstawione poniżej, odpowiadają rodzajom arkuszy jakie
załadowano do kopiarki lub wykonywanym kopiom.
G
: Folia prezentacyjna (OHP)
G
: Grubość papieru 1
G
: Grubość papieru 2
G
: Grubość papieru 3
G
: Druga strona dwustronnej kopii
G
: Druga strona dwustronnej kopi na grubym papierze
Ikony ilości papieru
Ikony pokazane poniżej są wyświetlane, aby zobrazować ilość papieru.
1-6
G
: Mało papieru.
G
: Brak papieru.
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wprowadzenie
1.4
1
Energy Star®
Jako partner ENERGY STAR®dbamy o to, aby urządzenie spełniało
wymagania ENERGY STAR® w zakresie energooszczędności.
Co to jest produkt zgodny z ENERGY STAR® ?
Produkt ENERGY STAR® posiada specjalną cechę, która umożliwia
automatyczne przełączanie urządzenia w “tryb oszczędzania energii”, po
określonym czasie od momentu wykonania ostatniego zadania. Produkt
ENERGY STAR® używa mniej energii i bardziej efektywnie, oszczędzając
Twoje pieniądze i przyczyniając się w ten sposób do ochrony środowiska
naturalnego.
1.5
Znaki fabryczne i towarowe.
DiALTA jest znakiem towarowym firmy Minolta Co., Ltd.
Wszystkie wymienione nazwy innych produktów są znakami towarowymi
i fabrycznymi odpowiednich przedsiębiorstw.
1-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
1
1-8
Wprowadzenie
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
2
Zasady bezpieczeństwa
2.1
Informacje dotyczące zachowania bezpieczeństwa
W tej sekcji znajdują się szczegółowe informacje na temat obsługi i
konserwacji kopiarki. Aby uzyskać optymalną jakość eksploatacji
urządzenia, wszyscy operatorzy powinni dokładnie zapoznać się i
zastosować do zawartych tu wskazówek. Ta instrukcja powinna zawsze
znajdować się w łatwo dostępnym miejscu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z
poniższym rozdziałem. Zawiera on ważne informacje w kwestii bezpiecznego korzystania z
urządzenia i zapobiega problemom związanym z eksploatacją urządzenia.
Sprawdź czy zapoznałeś się ze wszystkimi środkami bezpieczeństwa zawartymi w
instrukcji.
* Niektóre fragmenty niniejszego rozdziału mogą nie dotyczyć zakupionego przez Państwa
urządzenia.
Symbole ostrzegawcze
OSTRZEŻENIE:
Zignorowanie takiego ostrzeżenia grozi śmiercią lub
kalectwem.
UWAGA:
Zignorowanie takiego ostrzeżenia grozi uszkodzeniem
ciała lub zniszczeniem urządzenia.
Znaczenie symboli
Symbol trójkąta oznacza sytuację niebezpieczną.
Ten symbol ostrzega przed niebezpieczeństwem porażenia prądem.
Linia poprzeczna oznacza, że takie działanie jest niedozwolone.
Symbol ten informuje, że nie wolno rozmontowywać urządzenia.
Czarne kółko oznacza działanie, które należy bezwzględnie wykonać.
Symbol ten oznacza, że należy odłączyć kopiarkę od zasilania.
2-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
OSTRZEŻENIE
• Nie należy modyfikować urządzenia, gdyż może to spowodować
porażenie prądem lub uszkodzenie sprzętu. Jeżeli w urządzeniu
wykorzystywany jest laser, jego promieniowanie może spowodować
utratę wzroku.
• Nie należy zdejmować pokryw i paneli, przymocowanych na stałe do
urządzenia. Niektóre części urządzenia są zasilane prądem o wysokim
napięciu, bądź zawierają źródło promieniowania laserowego. Zdjęcie
pokryw może skutkować porażeniem prądem lub utratą wzroku.
• Należy korzystać wyłącznie z przewodu zasilającego dostarczonego z
urządzeniemKorzystanie z innego przewodu może być przyczyną pożaru
lub porażenia prądem.
• Należy używać wyłącznie specyfikowanego w instrukcji źródła zasilania.
Nie przestrzeganie tego może być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem.
• Nie należy korzystać z rozgałęziaczy do dołączania innych odbiorników
prądu. Korzystanie ze gniazdek o nominalnie wyższym natężeniu prądu niż
dopuszczalne może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
Nie należy wkładać ani wyjmować wtyczki mokrymi rękami gdyż może to być
przyczyną porażenia prądem.
Należy zawsze starannie i do końca wkładać wtyczkę do gniazdka
Niedokładne włożenie wtyczki może być przyczyną pożaru lub porażenia
prądem.
• Nie dopuszczać do uszkodzenia mechanicznego przewodu zasilającego,
do jego przegrzania, nie należy umieszczać na nim ciężkich przedmiotów
i nie dopuszczać do skręcenia ani do spętlenia. Użycie uszkodzonego
przewodu (izolacja, przewód, itd.) może być przyczyną pożaru lub
porażenia prądem.
Po wykryciu któregoś z tych uszkodzeń natychmiast należy wyłączyć
kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z
przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
• Nie używaj przedłużaczy. Ich wykorzystanie może doprowadzić do
porażenia prądem. Jeżeli konieczne jest użycie przedłużacza należy
skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Nie należy umieszczać naczyń z wodą, metalowych spinaczy lub innych
małych, metalowych przedmiotów na kopiarce. Rozlana woda lub metalowe
przedmioty, które mogą dostać się do wnętrza kopiarki mogą być przyczyną
pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia.
Jeżeli do środka kopiarki dostanie się woda, drobny metalowy przedmiot lub
inne ciało obce, należy natychmiast wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody
od źródła zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego
serwisu.
• Nie należy korzystać z kopiarki jeżeli jest nadmiernie rozgrzana, wydostaje
się z niej dym, nietypowy zapach lub hałas. Natychmiast należy wyłączyć
kopiarkę, odłączyć przewody od źródła zasilania i skontaktować się z
przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Jeżeli kopiarka będzie dalej
używana może to być przyczyną pożaru, porażenia prądem lub
zniszczenia urządzenia
• Nie używaj kopiarki, jeżeli upadnie lub uszkodzona zostanie jej pokrywa.
Natychmiast należy wyłączyć kopiarkę, odłączyć przewody od źródła
zasilania i skontaktować się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
Jeżeli kopiarka będzie nadal używana może to być przyczyną pożaru,
porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia.
2-2
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Nigdy nie wrzucaj toneru, ani zasobników na toner do otwartego ognia.
Gorący toner może rozsypać się i spowodować poparzenia lub inne
uszkodzenia.
Przewód zasilający podłączaj tylko do gniazda z uziemieniem.
2-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
UWAGA
• Nie używaj łatwopalnych sprayów, cieczy, ani gazów w pobliżu tego
urządzenia, gdyż może to spowodować pożar.
• Nie zbliżaj się do kopiarki z namagnesowanymi przedmiotami.
• Zespołu bębna ani tonera nie wolno pozostawiać w miejscach łatwo
dostępnych dla dzieci.
Wyciek lub rozsypanie materiałów eksploatacyjnych może spowodować
zagrożenie dla zdrowia.
• Nie należy dopuszczać do tego aby otwory wentylacyjne kopiarki zostały
przesłonięte. Wzrost temperatury wewnątrz urządzenia może być
przyczyną pożaru lub jego nieprawidłowego działania.
• Nie należy stawiać tego urządzenia w pobliżu zasłon, kurtyn itp., gdyż
zwiększa to prawdopodobieństwo powstania pożaru.
• Nie należy stawiać urządzenia w miejscach nasłonecznionych lub w
pobliżu innych źródeł ciepła lub klimatyzacji. Może to spowodować
zmiany temperatury wewnątrz urządzenia i w rezultacie być przyczyną
pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia.
• Nie należy stawiać kopiarki w miejscach zapylonych lub o dużej
wilgotności, gdzie występuje sadza lub para wodna, tzn. w pobliżu kuchni,
łazienki lub nawilżaczy. Może to być przyczyną porażenia prądem lub
awarii.
• Nie należy umieszczać urządzenia na niestabilnych lub pochyłych
podstawach ani w miejscach narażonych na wibracje lub uderzenia.
Urządzenie może spaść lub upaść i spowodować zagrożenie dla zdrowia
personelu lub ulec uszkodzeniu mechanicznemu.
• Urządzenie należy montować na stabilnej i silnej podstawie. Jeżeli
kopiarka przesuwa się lub przewraca może spowodować zagrożenie dla
zdrowia personelu.
• Nie należy umieszczać na szybie ciężkich przedmiotów ani nie narażać jej
na drgania.
• Nie należy otwierać drzwiczek kopiarki, ani wyłączać urządzenia w czasie
wykonywania kopii, gdyż może to spowodować zablokowanie się papieru.
• Nie należy przechowywać zasobników z tonerem ani zespołu bębna do
kopiarki, w pobliżu dyskietek lub zegarków, gdyż są one wrażliwe na pola
magnetyczne. Może to spowodować ich nieprawidłowe działanie.
Wewnątrz urządzenia występują bardzo gorące elementy, które mogą
spowodować oparzenia. Podczas sprawdzania wnętrza urządzenia, np., przy
zablokowaniu się papieru, nie należy dotykać elementów znajdujących się w
pobliżu zespołu utrwalającego, itp., które zostały oznaczone napisem
“Uwaga! Wysoka temperatura” !
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu gniazdka
zasilającego, które mogłoby spowodować trudności z odłączeniem zasilania
w razie wystąpienia zagrożenia.
2-4
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
• Należy używać kopiarki w pomieszczeniu o dobrej wentylacji.
Eksploatacja urządzenia w warunkach niedostatecznej wentylacji może w
dłuższym okresie czasu spowodować utratę zdrowia. Należy regularnie
wietrzyć pomieszczenie.
• Zmieniając miejsce pracy urządzenia należy pamiętać o odłączeniu
przewodów zasilających i innych kabli. Nieprawidłowości w tym względzie
mogą spowodować uszkodzenie przewodów i w rezultacie być przyczyną
pożaru, porażenia prądem lub zniszczenia urządzenia.
• Podczas zmiany miejsca pracy urządzenia, należy czynić to w sposób
wskazany w instrukcji użytkownika lub innych dokumentach. Jeżeli
urządzenie upadnie może spowodować zagrożenie dla zdrowia
personelu. Również urządzenie może zostać zniszczone lub uszkodzone.
• Przynajmniej raz w roku, odłączaj przewody, od źródła zasilania i oczyść
elementy gniazdka i wtyczki. Kurz, który gromadzi się wokół i na
elementach połączenia może być przyczyną pożaru.
• Podczas odłączania przewodów od źródła zasilania należy trzymać je
wyłącznie za wtyczkę. Wyciąganie wtyczek z gniazdka za przewód może
spowodować uszkodzenie elementów połączeniowych i przewodu oraz
być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
2-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Ogólne ostrzeżenia dotyczące obsługi
• Nie należy przechowywać zasobnjików z tonerem, zespołu bębna ani
innych materiałów eksploatacyjnych w miejscach o dużym
nasłonecznieniu, wysokiej temperaturze, wilgotności i zapyleniu, gdyż
może to spowodować obniżenie jakości wydruków i nieprawidłowe
działanie urządzenia.
• Nie należy wymieniać zasobników z tonerem ani zespołu bębna w
miejscach o dużym nasłonecznieniu. Wystawienie zespołu bębna na silne
światło, może spowodować obniżenie jakości wydruków.
• Zasobniki z tonerem i zespół bębna należy rozpakować przed samym ich
zamontowaniem. Nie należy pozostawiać rozpakowanych już materiałów.
Należy zainstalować je natychmiast, opóźnienie może spowodować
obniżenie jakości wydruków.
• Nie należy odwracać zasobników na toner ani zespołu bębna do pozycji
pionowej ani do góry dnem, gdyż może to spowodować obniżenie jakości
wydruków.
• Nie należy rzucać ani upuszczać zasobnika na toner ani zespołu bębna
gdyż może to spowodować obniżenie jakości wydruków.
• Nie używaj kopiarki w miejscach gromadzenia się amoniaku i innych
gazów lub chemikaliów. Wszelkie nieprawidłowości w tym względzie
mogą spowodować skrócenie czasu eksploatacji urządzenia, jego
uszkodzenie lub obniżenie jakości pracy.
• Nie należy używać kopiarki w temperaturze wykraczającej poza zakres
podany w instrukcji, gdyż może to spowodować jej uszkodzenie lub
nieprawidłowe działanie.
• Nigdy nie należy próbować umieszczać w kopiarce zszytych arkuszy
papieru, kalki ani folii aluminiowej, gdyż może to spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia lub pożar.
Nie należy dotykać i dopuszczać do zarysowania powierzchni zespołu
tonera, rolek wywołujących ani zespołu bębna, gdyż może to spowodować
obniżenie jakości wydruków.
• Papier wyjęty z opakowania a nie załadowany do kasety, należy
przechowywać w szczelnych torbach plastykowych, w miejscach
ciemnych i chłodnych.
• Należy wykorzystywać wyłącznie materiały eksploatacyjne zalecane przez
sprzedawcę. Wykorzystanie innych materiałów eksploatacyjnych niż
zalecane może spowodować obniżenie jakości wydruków i uszkodzenie
urządzenia.
UWAGA
Środki ostrożności przy wymianie tonera:
➜ Nie należy dopuszczać do tego, aby rozsypany toner dostał się do
wnętrza kopiarki oraz na ręce albo ubranie.
2-6
➜
Jeżeli ręce miały kontakt z tonerem, natychmiast należy umyć je
wodą z mydłem.
➜
W przypadku zaprószenia tonerem oka, natychmiast przepłukać je
wodą i zasięgnąć porady lekarza specjalisty.
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Oznaczenie CE (Deklaracja zgodności)
dla użytkowników z Unii Europejskiej (UE)
Ten produkt spełnia następujące dyrektywy Unii Europejskiej:
89/336/EEC, 73/23/EEC i 93/68/EEC.
Niniejsza deklaracja jest ważna dla obszaru Unii Europejskiej.
Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ekranowanym
przewodem interfejsu równoległego (Parallel) i ekranowanym przewodem
sieci (10/100BaseT).
Użycie przewodów nieekranowanych może być przyczyną powstawania
interferencji fal elektromagnetycznych (w tym, na częstotliwościach
radiowych) i jest zakazane, na mocy przepisów 89/336/EEC.
Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o
klasie B
Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ekranowanym
przewodem interfejsu równoległego (Parallel) i ekranowanym przewodem
sieci (10/100BaseT).
Użycie przewodów nieekranowanych, może być przyczyną powstawania
interferencji fal elektromagnetycznych (w tym, na częstotliwościach
radiowych) i jest zakazane, na mocy przepisów CISPR 22 i regulacji
lokalnych.
Dla użytkowników w krajach, gdzie nie obowiązują przepisy o
klasie B
OSTRZEŻENIE
To jest urządzenie klasy A. W warunkach domowych może ono
powodować powstawanie interferencji fal radiowych i należy
przedsięwziąć odpowiednie środki zaradcze.
Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie z ekranowanym
przewodem interfejsu równoległego (Parallel) i ekranowanym przewodem
sieci (10/100BaseT).
Użycie przewodów nieekranowanych, może być przyczyną powstawania
interferencji fal elektromagnetycznych (w tym, na częstotliwościach
radiowych) i jest zakazane, na mocy przepisów CISPR 22 i uregulowań
lokalnych.
Hałas (dla użytkowników w Europie)
Regulacje kwestii hałasu powodowanego przez maszyny: 3 GSGV, z dn.
18.01.1991: poziom ciśnienia akustycznego w miejscu pracy operatora,
według normy EN 27779 jest równy lub mniejszy niż 70 dB(A).
2-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Bezpieczeństwo promieniowania diod (LED)
Kopiarka wykorzystuje system naświetlania LED. Optyczne
promieniowanie LED nie stanowi zagrożenia gdy poziom promieniowania
nie przekracza dopuszczalnych norm dla urządzeń Klasy 1, dotyczy to
obsługi, konserwacji, serwisowania jak i w wypadku uszkodzenia.
2-8
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Emisja ozonu
UWAGA
Niewielkie ilości ozonu powstają w trakcie normalnej eksploatacji
kopiarki. Jednak, w czasie intensywnej eksploatacji, jego
nieprzyjemny zapach, może być wyczuwalny, w pomieszczeniach o
niedostatecznej wentylacji.
➜ Dla wygody, zdrowia i bezpieczeństwa miejsca pracy, zaleca się aby
pomieszczenie było odpowiednio wentylowane.
UWAGA
Une quantité d’ozone négligable est dégagée pendant le
fonctionnement de l’appareil quand celui-ci est utilisé normalement.
Cependant, une odeur désagréable peut être ressentie dans les
pièces dont l’aération est insuffisante et lorsque une utilisation
prolongée de l’appareil est effectuée.
➜ Pour avoir la certitude de travailler dans un environnment réunissant
des conditions de confort, santé et de sécurité, il est préférable de bien
aérer la pièce ou se trouve l’appareil.
2-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
2.2
Wymagania instalacyjne
Źródło zasilania
Wymagania dotyczące źródła zasilania są następujące.
G
Maksymalne wahania wartości napięcia: 230 V ±10%
G
Maksymalne wahania wartości częstotliwości: ±0,3%
❍
Należy używać źródła zasilania o jak najmniejszych wahaniach
wartości napięcia i częstotliwości.
Miejsce pracy
W celu zapewnienia pełnego bezpieczeństwa oraz uniknięcia
ewentualnych uszkodzeń usytuowanie kopiarki powinno spełniać
następujące warunki:
2-10
-
Znajdować się w oddaleniu od zasłon, kurtyn i innych przedmiotów,
które łatwo mogą ulec zapaleniu.
-
W miejscu nie narażonym na zalanie wodą lub innymi płynami.
-
Z dobrą wentylacją.
-
W oddaleniu od urządzeń grzewczych.
Nie narażone na silne nasłonecznienie.
Nie narażone na silny przepływ powietrza z urządzeń
klimatyzacyjnych i grzejników, bez silnych wahań temperatury.
Bez dużej wilgotności.
Bez nadmiernego zapylenia.
Bez wibracji podłoża.
W stabilnym i poziomym położeniu.
Gdzie nie występują opary amoniaku i innych gazów.
Miejsce, w którym operator nie będzie zmuszony do przebywania w
strumieniu powietrza pochodzącego z kopiarki.
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia
Aby zapewnić kopiarce odpowiednie warunki pracy i możliwość wymiany
materiałów eksploatacyjnych i obsługi, należy zastosować się do
przedstawionych poniżej wymagań.
1423 (56-1/2)
540
(21-1/4)
1271 (50)
283
(11-1/4)
100
(4)
1521 (60)
1163
(45-3/4)
285
(11-1/4)
792
(31-1/4)
358
(14)
1839 (72-1/2)
Urządzenie: mm (cale)
✎
Uwaga
Należy upewnić się, że z tyłu urządzenia pozostało przynajmniej
100 mm (4'') wolnej przestrzeni dla zapewnienia odpowiedniej
wentylacji.
2-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
2.3
Bezpieczeństwo eksploatacji
Środowisko pracy
Wymagania w odniesieniu do środowiska pracy, zapewniające właściwe
działanie kopiarki są następujące.
G
Temperatura: 10°C (50°F) do 30°C (86°F); wahania nie większe niż
10°C (18°F) na godzinę
G
Wilgotność: 10% do 80%; wahania nie większe niż 20% na godzinę
Właściwa eksploatacja
Aby zapewnić optymalne działanie kopiarki, należy przestrzegać
następujących zaleceń.
-
Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na szybie, ani nie
narażać jej na drgania.
-
Nie należy otwierać drzwiczek kopiarki ani wyłączać urządzenia w
czasie wykonywania kopii, gdyż może to spowodować zablokowanie
się papieru.
-
Nie należy narażać kopiarki na oddziaływanie silnych pól
elektromagnetycznych, nie używać w pobliżu łatwopalnych sprayów,
cieczy lub gazów.
✚ Należy zawsze sprawdzić czy wtyczka jest prawidłowo włączona do
gniazdka zasilającego.
-
Należy zawsze sprawdzić czy wtyczka kabla zasilającego jest
widoczna, łatwo dostępna i nie zasłonięta przez kopiarkę.
✚ Zawsze należy wyłączyć kopiarkę z sieci jeżeli planuje się dłuższą
przerwę w eksploatacji.
✚ Podczas intensywnej eksploatacji należy zwrócić szczególną uwagę
na zapewnienie właściwej wentylacji pomieszczenia.
UWAGA
Jeżeli przewód wentylacyjny w górnej części kopiarki zostanie
zablokowany, wewnątrz urządzenia będzie się gromadzić ciepło, co
może spowodować jej nieprawidłowe działanie lub pożar.
➜ Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów nad przewodem
wentylacyjnym.
2-12
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
UWAGA
Obszar wokół zespołu utrwalającego jest bardzo gorący.
➜ Nie należy dotykać gorących miejsc wokół zespołu utrwalającego i
innych wymienionych w instrukcji, aby zminimalizować ryzyko
poparzenia. Szczególną uwagę, należy zwrócić na miejsca
oznaczone etykietami ostrzegawczymi i obszary z nimi sąsiadujące.
➜
Jeżeli ulegnie się poparzeniu, natychmiast należy schłodzić oparzone
miejsce zimną wodą i zasięgnąć porady lekarza.
2-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2
Transport kopiarki
Jeżeli występuje konieczność transportu urządzenia na większą
odległość należy zwrócić się o pomoc do serwisu technicznego.
Dbałość o materiały eksploatacyjne kopiarki
Podczas pracy z materiałami eksploatacyjnymi (zasobniki na toner,
papier, itd.) należy stosować się do następujących środków
bezpieczeństwa.
✚ Miejsce do przechowywania materiałów eksploatacyjnych, powinno
odpowiadać następującym wymaganiom:
Zacienione,
z dala od urządzeń grzewczych,
niska wilgotność i zapylenie.
✚ Papier wyjęty z opakowania a nie załadowany do kasety, należy
przechowywać w szczelnych torbach plastykowych, w miejscach
ciemnych i chłodnych.
-
Należy używać wyłącznie tonera, który został wyprodukowany z
przeznaczeniem dla tej kopiarki. Nigdy nie należy wykorzystywać
tonera innego typu.
-
Nie należy umieszczać materiałów eksploatacyjnych w miejscach
łatwo dostępnych dla dzieci.
Przechowywanie kopii
✚ Kopie, które mają być przechowywane przez dłuższy okres czasu
należy przechowywać w miejscu zacienionym aby nie wyblakły.
2-14
-
W przypadku papieru, na którym znajduje się substancja klejąca na
bazie rozpuszczalnika (np., klej w sprayu) toner może ulec
rozpuszczeniu.
-
Kopie kolorowe mają grubszą warstwę tonera niż kopie czarno-białe.
Dlatego gdy kolorowa kopia zostanie zagięta, toner na zgięciu może
ulec odklejeniu.
CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Zasady bezpieczeństwa
2.4
2
Ograniczenia Prawne Dotyczące Kopiowania
Pewne rodzaje dokumentów nie mogą być kopiowane, gdyż mogłyby
zostać użyte jako oryginały.
Poniższa, niekompletna lista prezentuje jedynie przykłady pomocne w
odpowiedzialnej pracy.
<Dokumenty finansowe>
G
Czeki osobiste
G
Czeki podróżne
G
Przekazy pieniężne
G
Zaświadczenia depozytowe
G
Papiery wartościowe lub inne świadectwa dłużne
G
Świadectwa maklerskie
<Dokumenty prawne>
G
Bony żywnościowe
G
Znaczki pocztowe (ostemplowane lub nie)
G
Czeki lub weksle wystawione przez agencje rządowe
G
Krajowe znaczki skarbowe (stemplowane lub nie)
G
Paszporty
G
Dokumenty imigracyjne
G
Dokumenty rejestracyjne pojazdów i prawa jazdy
G
Dokumenty prawne, stanowiące o tytule własności nieruchomości
lub innych dóbr
<Inne>
G
Karty identyfikacyjne, plakietki i inne insygnia
G
Materiały chronione prawem autorskim, bez zezwolenia właściciela
tych praw
Dodatkowo pod żadnym pozorem nie dopuszczalne jest, kopiowanie
krajowych i zagranicznych środków płatniczych lub dzieł sztuki bez
zezwolenia właściciela.
W razie wątpliwości, odnośnie charakteru dokumentu, należy zasięgnąć
opinii prawnej.
2-15
CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
2
2-16
Zasady bezpieczeństwa
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Funkcje i elementy
3.1
Włącznik zasilania i Ustawienia domyślne
3
Włączanie i wyłączanie kopiarki
Aby włączyć kopiarkę
➜
Ustaw włącznik zasilania w pozycji
“I”.
Po włączeniu kopiarki, wskaźnik na
przycisku [Start] zaświeci na
pomarańczowo. Zostanie wyświetlony
ekran potwierdzający, że urządzenie
zostało uruchomione.
Po kilku sekundach komunikat
“Trwa nagrzewanie. Gotowa do
skanowan.” pojawi się na panelu
dotykowym. Kiedy wskaźnik na
przycisku [Start] zaświeci na zielono,
można rozpocząć pracę.
Aby wyłączyć kopiarkę
1 Dotknij [Rejestr Prac] aby sprawdzić, czy żadne zadanie nie oczekuje
na wykonanie.
2 Jeżeli, kopie lub wydruki pozostają w sorterze, usuń je.
3 Ustaw włącznik zasilania w położeniu “O”.
Wyczyszczone zostaną:
G
Ustawienia nie zapisane w programach, jak np., liczba kopii
G
Dane, zeskanowane za pomocą funkcji “Skanowanie do pamięci”.
G
Zadania oczekujące w kolejce do wydruku
G
Zadania zapisane za pomocą funkcji “Przyw. z pamięci”.
Zapisane współczynniki Zoom, ustawienia programowego trybu Kopia,
ustawienia trybu Narzędzia Użytkowe i ustawienia okna użytkownika nie
są wymazywane.
3-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
✎
Uwaga
Nie wyłączaj kopiarki w czasie wykonywania kopii lub drukowania,
gdyż grozi to zablokowaniem papieru.
Nie wyłączaj kopiarki w czasie skanowania, przesyłania lub odbierania
danych, gdyż grozi to utratą wszystkich danych, zeskanowanych lub
pochodzących z transmisji.
Nie wyłączaj kopiarki w czasie kiedy, zadania w kolejce lub dane
przechowywane w pamięci oczekują na wydrukowanie, w przeciwnym
przypadku zostaną one utracone.
Ustawienia domyślne
Ustawienia wprowadzone podczas pracy kopiarki (kiedy włącznik
zasilania jest ustawiony na “I”) nazywamy ustawieniami domyślnymi.
Ustawienia domyślne, służą jako odniesienie, dla wszystkich zmian
ustawień, które mają być wprowadzone.
3-2
G
Liczba kopii: 1
G
Kolor: Kolor Auto
G
Kończący: Bez sortowania
G
Zoom: 1,000 (Naturalnej wielkości)
G
Papier: Auto Papier
G
Wykrywanie różnych oryginałów: Wył.
G
Kopiuj zst: Wył.
G
Oryginał: Jednostronny
G
Kopia: Jednostronna
G
Ułożenie oryginału: Nie określony
G
Margines: Żaden
G
Gruby oryginał: Wył.
G
Foto/Nasycenie: Tekst&Foto
G
Nasycenie tła: Standard
G
Nasycenie: Standard
G
Połysk: Wył.
G
Funkcje dodatkowe: Wszystkie wył.
G
Ustawienie kolorów: Standard
G
Wybór wyglądu: Wszystkie wył.
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
✎
Wskazówka
Wersja językowa wyświetlacza panelu dotykowego, może być
zmieniana za pomocą funkcji “Wybór języka” w trybie administratora:
Admin. ustaw ekran. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do
rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM.
Ustawienia domyślne, powodujące, że kopiarka zamazuje ustawienia
wszystkich funkcji, może zostać wprowadzone za pomocą trybu
Narzędzia Użytkowe. Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do
rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM.
3-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
3.2
Dostępne funkcje
Główne funkcje dostępne w kopiarce, zostały opisane poniżej.
Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do rozszerzonej wersji Instrukcji
użytkownika na płycie CD-ROM.
Oryginał > Kopia
1 Dotknij [OrygÖ Kopia]
Pojawi się ekran OryginałÖ Kopia.
2 Wybierz pożądane ustawienia Oryginał Ö Kopia.
Ustawienia Oryg Ö Kopia
3-4
G
Oryginały jednostronne
Wybierz ustawienia dla kopii
dokumentów jednostronnych.
G
Oryginały dwustronne
Wybierz ustawienia dla kopii
dokumentów dwustronnych.
G
Kopie jednostronne
Wybierz ustawienia dla wykonania
kopii jednostronnych.
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
G
Automatyczne kopie dwustronne
Zespół dupleksu jest
wykorzystywany do wykonywania
kopii dwustronnych.
G
Ręczne kopiowanie dwustronne
Podaj kopię jednostronną, ręcznie
do podajnika lub załaduj do kasety
1, aby wykonać kopię dwustronną
bez użycia zespołu dupleksu.
G
Jednostronna kopia 2w1
Wybierz takie ustawienie, aby
umieścić kopię dwóch stron
dokumentu, na kopii jednostronnej.
G
Kopie dwustronne 2w1
Wybierz takie ustawienie aby
umieścić kopię czterech stron
dokumentu, na jednej kopi
dwustronnej.
G
Kopie broszur
Wybierz takie ustawienie, aby
wykonać zmniejszone kopie
dwustronne, do ułożenia w formie
broszury.
G
Kopie połączone na brzegu
Wybierz takie ustawienie, aby
wykonać broszury połączone na
brzegu z kopii.
G
Kopie jednostronne 4w1
Wybierz takie ustawienie dla
zmniejszenia czterech stron
dokumentu, do jednej kopii
jednostronnej.
G
Kopie dwustronne 4w1
Wybierz takie ustawienie dla
zmniejszenia ośmiu stron
dokumentu, do jednej kopii
dwustronnej.
3
3-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
G
Kopie rozdzielne książki
Wybierz ustawienia dla kopii
jednostronnej każdej z dwóch stron
otwartej książki.
G
Kopie rozłożonej książki
Wybierz ustawienia aby wykonać
kopię jednostronną obejmującą
dwie strony (strona obok strony) z
dwóch stron otwartej książki.
G
Usuwanie krawędzi książki
Wybierz to ustawienie aby usunąć z
kopii, ślady po bindowaniu i
krawędzie wokół tekstu.
✎
Uwaga
Oryginalne ustawienie dwustronne jest dostępne, jeżeli został
zainstalowany, opcjonalny, podajnik do kopiowania dwustronnego.
Ustawienia kopii dwustronnej są dostępne, jeżeli został zainstalowany,
opcjonalny podajnik do kopiowania dwustronnego.
Bindowanie broszury jest dostępne tylko jeżeli, zarówno opcjonalny
finiszer FN-8, jak i zespół dupleksu zostały zainstalowane.
3-6
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Zoom
1 Dotknij [Zoom]
Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający dostępne ustawienia
Zoom.
2 Wybierz pożądane ustawienie Zoom.
Ustawienia Zoom
G
Rozmiar auto
To ustawienie automatycznie wybiera najlepszą wartość
współczynnika Zoom, w oparciu o rozmiar załadowanego dokumentu
i papier podanej wielkości.
G
Pełny wym.
To ustawienie powoduje, że wykonana kopia ma ten sam rozmiar co
dokument (´1,000).
G
Kopie powiększone
Dostępne są ustawienia Zoom, pozwalające na wykonanie
powiększonych kopii, dokumentów o standardowych rozmiarach
papieru.
❍
Przykład 1:
Dokument A4, może być skopiowany, na większy rozmiar
papieru - A3.
Przykład 2:
Dokument A4, może być skopiowany, na większy rozmiar
papieru - B4.
❍
G
Zmniejszanie kopii
Dostępne są ustawienia Zoom, pozwalające na wykonanie
zmniejszonych kopii, dokumentów o standardowych rozmiarach
papieru.
3-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
❍
❍
Przykład 1:
Dokument A3, może być skopiowany, na mniejszy rozmiar
papieru - A4.
Przykład 2:
Dokument B4, może być skopiowany, na mniejszy rozmiar
papieru - A4.
G
Mniejszy
Ta funkcja delikatnie zmniejsza wielkość kopii, w stosunku (´0,930).
❍
Wybranie ustawienia “Mniejszy” gwarantuje, że krawędzie obrazu
oryginału nie zostaną obcięte na kopii.
G
Kopie Zoom
Można ustawić dowolną wartość współczynnika Zoom, mieszczącą
się w zakresie od ´0,250 do ´4,000.
❍
Dotknij
G
Ustawienia “Zoom Użyt.”
można ustawić dowolną wartość współczynnika Zoom, mieszczącą
się w zakresie od ´0,250 do ´4,000.
❍
Aby ustawić pożądany współczynnik Zoom, wykorzystaj klawiaturę
numeryczną.
Dodatkowo, dwie wartości współczynnika Zoom, podane z
klawiatury, mogą być przechowywane do późniejszego
wykorzystania.
❍
G
i
aby ustawić żądany współczynnik Zoom.
Ustawienia “X/Y Zoom”
Rozmiar kopii może być zmieniony przez podanie różnych proporcji
skalujących (od 0,250 do ´4,000) wymiarów poziomych i pionowych.
Papier
1 Dotknij [Papier]
Zostanie wyświetlony ekran przedstawiający dostępne ustawienia
papieru.
2 Wybierz pożądane ustawienie papieru.
3-8
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Ustawienia Papieru
G
Ustawienie “Auto Papier”
To ustawienie automatycznie wybiera najodpowiedniejszy rozmiar
papieru,na podstawie rozmiaru załadowanego dokumentu i
podanego współczynnika Zoom.
G
Ręczny wybór papieru
Może zostać wybrana taca lub kaseta zawierająca papier, którego
chcesz użyć.
G
Ustawienie “Ręczny”
Umożliwia wykonanie kopii na papierze, załadowanym przez podajnik
ręczny.
Foto/Nasycenie
1 Dotknij [Foto/Nasycenie]
Zostanie wyświetlony ekran Foto/Nasycenie.
2 Wybierz pożądane ustawienie Foto/Nasycenie.
Ustawienia Foto/Nasycenie
G
Ustawienie “Tekst&Foto”
Wybierz to ustawienie, podczas
kopiowania dokumentów
zawierających zarówno tekst jak i
grafikę.
G
Ustawienie “Foto”
Wybierz to ustawienie, podczas
kopiowania fotografii
(dokumentów) wydrukowanych na
papierze fotograficznym.
3-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
3-10
G
Ustawienie “Obraz drukowany”
Wybierz to ustawienie, podczas
kopiowania dokumentów
drukowanych, takich jak broszury
lub katalogi.
G
Ustawienie “Tekst”
Wybierz to ustawienie, podczas
kopiowania dokumentów
zawierających tylko tekst.
G
Ustawienie “Mapa”
Wybierz to ustawienie, podczas
kopiowania dokumentów z
kolorowym tłem, zawierających
znaki wykonane ołówkiem lub
drobne kolorowe linie.
G
Ustawienie “Obraz kopiowany”
Wybierz to ustawienie, podczas
kopiowania grafik (dokumentów)
wydrukowanych na tej kopiarce.
G
Ustawienie “Nasycenie”
Parametr “Tło” (funkcja “Nasycenie”):
Ten parametr, może być używany do korygowania nasycenia koloru
tła dla dokumentów z kolorowym tłem.
“Nasycenie” parametr (funkcja “Nasycenie”):
Ten parametr może być używany do korygowania nasycenia kopii.
G
Ustawienia “Połysk”
Wybierz to ustawienie, podczas kopiowania materiałów na papierze
połyskującym.
G
Ustawienie “Tworzenie obrazu”
Te ustawienia zmniejszają efekt mory, który pojawia się podczas
kopiowania wydruków fotografii (zawierających cieniowanie) oraz
dokumentów zawierających linie.
❍
Efekty (wzory) morowe: powtarzający się efekt, występujący niekiedy,
podczas kopiowania grafik zawierających powtarzający się wzór lub
linie.
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Kończący
1 Dotknij [Kończący]
Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający dostępne ustawienia
wykończenia.
2 Wybierz pożądane ustawienia wykończenia.
Ustawienia Wykończenia
G
Ustawienie “Bez sortowania”
Kopie są podawane w takiej
kolejności jak są drukowane.
G
Ustawienie “Sortowanie”
Kopie, w sposób automatyczny są
rozkładane do wskazanych tac tak,
że każda z nich zawiera kopię
jednej strony.
G
Zszywanie
Kopie są zszywane przed
wysunięciem na tacę odbiorczą.
Zszywanie jest możliwe, dopiero po
zainstalowaniu, opcjonalnego,
finiszera (FN-8 lub FN-116).
3-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
G
Dziurkowanie
Dziurkowanie kopi następuje przed
ich podaniem na tacę odbiorczą.
Dziurkowanie jest możliwe po
zainstalowaniu zestawu do
dziurkowania (PK-4) w
opcjonalnym finiszerze (FN-8).
Kolor
1 Dotknij [Kolor].
Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający wybrane ustawienie
Kolor.
2 Wybierz pożądane ustawienia koloru.
Ustawienia Kolor
3-12
G
Ustawienia "Auto Kolor"
Przy tym ustawieniu, podczas kopiowania, wykrywany jest typ
dokumentu (kolor czy czarno-biały) i właściwe mu ustawienie Kolor
(“Kolor” lub “Czarny”) zostaje wybrane automatycznie.
G
Ustawienie “Kolor”
Przy tym ustawieniu, drukowane są kopie kolorowe, bez względu na
typ dokumentu.
G
Ustawienie “Czarny”
Przy tym ustawieniu, drukowane są kopie czarno-białe, bez względu
na typ dokumentu. Również kolorowe dokumenty, zostaną
wydrukowane jako czarno-białe.
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3.3
3
Podzespoły kopiarki i ich funkcje
7
1
2
6
3
4
5
Nr
Nazwa elementu
Opis
1
Podajnik kopiowania
dwustronnego AFR-18
(opcja)
Automatycznie podaje i skanuje jeden arkusz
dokumentu równocześnie, automatycznie odwraca
i skanuje dokumenty dwustronne
W tej instrukcji opisany jako podajnik
dokumentów do kopiowania dwustronnego.
2
Skaner SC-1
Skanuje dokument
W tej instrukcji, opisany jako skaner; dodatkowo,
zespół skaner i drukarka opisano jako kopiarka.
3
Zespół drukujący
Drukuje obraz zeskanowany przez skaner
W tej instrukcji, opisany jako drukarka ; dodatkowo
zespół skaner i drukarka opisano jako kopiarka.
4
Szafka pod kopiarkę CD-2M
(opcja)
Drukarka może być ustawiona na tej szafce.
Przez ustawienie drukarki na podstawie pod
kopiarkę, drukarka może być umieszczona na
podłodze zamiast na szafce, co pozwoli na
zwolnienie miejsca na górze szafki.
W tej instrukcji, opisana jako szafka pod kopiarkę
5
Kaseta dużej pojemności
PF-121 (opcja)
Wyposażona w szufladę do papieru może podać
2500 arkuszy papieru
W tej instrukcji, opisana jako kaseta dużej
pojemności
6
Finiszer FN-116 (opcja)
Wykańcza kopie według wybranego ustawienia
(Sortowanie lub Zszywanie), i wysuwa arkusze
• Jeżeli finiszer jest zainstalowany, drukarka musi
być zamontowana na szafce pod kopiarkę, na
kasecie dużej pojemności lub ponad zespołem
podawania papieru, połączonym z tą szafką.
7
Sorter JS-100
(opcja)
Jeżeli zainstalowano finiszer FN-116, liczba
dostępnych tac wysuwu papieru może być
zwiększona.
3-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
8
13
9
12
10
11
Nr
3-14
Nazwa elementu
Opis
8
Pokrywa oryginału OC-2
(opcja)
Opuść, po załadowaniu dokumentu aby go
przytrzymać
W tej instrukcji, opisana jako pokrywa oryginału
9
Zespół dupleksu AD-14
(opcja)
Odwraca kopie, umożliwiając automatyczne
wykonywanie kopii dwustronnych.
• Jeżeli zainstalowano kontroler drukarki
(CN3102Pro lub CN3102e) i zespół dupleksu na
CF2002, pamięć musi zostać rozszerzona Bez
instalacji dodatkowej pamięci, automatyczne
kopiowanie dwustronne nie jest możliwe.
W tej instrukcji, opisano jako zespół dupleksu
10
Podajnik papieru
PF-118 (opcja)
Wyposażony w szufladę do papieru może podać do
500 arkuszy papieru; można zainstalować jeden lub
dwa podajniki.
W tej instrukcji, opisany jako podajnik papieru
11
Podstawa pod kopiarkę CT-2
(opcja)
Zespół podawania papieru, może być ustawiony na
podstawie pod kopiarkę, i wtedy drukarka może
być ustawiona na wierzchu.
Przez ustawienie drukarki na podstawie pod
kopiarkę, drukarka może być umieszczona na
podłodze zamiast na szafce, co pozwoli na
zwolnienie miejsca na górze szafki.
W tej instrukcji, opisana jako podstawa pod
kopiarkę
CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
Nr
3
Nazwa elementu
Opis
12
Finiszer FN-8 (opcja)
Wykańcza kopie według wybranego ustawienia
(Sortowanie lub Zszywanie, Bindowanie), i wysuwa
arkusze
• Funkcja dziurkowania jest dostępna po
zainstalowaniu opcjonalnego zestawu do
dziurkowania (PK-4) jako element finiszera FN-8.
Jeżeli finiszer jest zainstalowany, drukarka musi
być ustawiona na szafce pod kopiarkę, na
kasecie dużej pojemności lub ponad zespołem
podawania papieru połączonym z podstawą pod
kopiarkę.
13
Stojak pod kopiarkę CS-2
(opcja)
Redukuje przestrzeń potrzebną do zainstalowania
wyposażenia, jeżeli skaner został zainstalowany na
górze stojaka drukarka jest wewnątrz
W tej instrukcji, opisany jako stojak pod kopiarkę
14
Zestaw do dziurkowania PK4 (opcja)*
Umożliwia dziurkowanie, jeżeli został zainstalowany
w finiszerze FN-8
15
Pamięć M256-2 (opcja)*
Zwiększa pojemność pamięci kopiarki do 512 MB
(standard: 256 MB + 256 MB pamięci rozszerzonej)
Przez zwiększenie pojemności dostępnej pamięci,
można zwiększyć m.in. liczbę stron
przechowywanych w pamięci. (Zajrzyj do Tabeli
uzupełniającej 1.)
Opisany jako pamięć w tej instrukcji
16
Dysk twardy HDD-5 (opcja)*
Przez zainstalowanie dysku twardego, może być
używana funkcja “Dystrybucja”. Dodatkowo, liczba
stron, przechowywanych w zasobach kopiarki,
może być zwiększona.
(Zajrzyj do Tabeli uzupełniającej 1.)
17
Kontroler danych D-103
(opcja)*
Kontroluje, za pomocą kart magnetycznych, takie
dane jak np. liczba kopii sporządzonych na
poszczególne konta
Opisany jako kontroler danych w tej instrukcji
Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji
kontrolera.
18
Kontroler drukarki
CN3101e (opcja)*
Wewnętrzny kontroler drukarki, który pozwala
używać kopiarkę, zarówno jako kolorową drukarkę
jak i kolorowy skaner, we współpracy z siecią
teleinformatyczną.
Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji
kontrolera drukarki.
19
Kontroler drukarki
CN3102Pro (opcja)*
Zewnętrzny kontroler drukarki, który pozwala
używać kopiarkę, zarówno jako kolorową drukarkę
jak i kolorowy skaner, we współpracy z siecią
teleinformatyczną.
Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji
kontrolera drukarki.
20
Kontroler Drukarki
CN3102e (opcja)*
Wewnętrzny kontroler drukarki, który pozwala
używać kopiarkę, zarówno jako kolorową drukarkę
jak i kolorowy skaner, we współpracy z siecią
teleinformatyczną.
Aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do instrukcji
kontrolera drukarki.
* Opcje wewnętrzne, nie zostały przedstawione.
3-15
CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Tabela uzupełniająca 1
Konfiguracja
standardowa
Z rozszerzoną
pamięcią
Typ dokumentu
Z rozszerzoną
pamięcią i
zainstalowanym
dyskiem
twardym
Kolor
Czarny &
biały
Kolor
Czarny &
biały
Kolor
Tylko tekst
60
arkuszy
197
arkuszy
137
arkuszy
400
arkuszy
Maksymalnie
2,000 arkuszy
Tekst i grafika
20
arkuszy
149
arkuszy
46
arkuszy
340
arkuszy
Fotografie
Czarny
& biały
Mapy
* Liczba stron dokumentu, które mogą być zapamiętane, została obliczona na podstawie
danych o stronie standardowej. Liczba stron, które mogą być zapamiętane, będzie zależała
od dokumentu.
3-16
CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3.4
3
Podzespoły kopiarki i ich funkcje
Na zewnątrz kopiarki
8
7
1
6
2
5
3
4
*Pokrywa oryginału, stojak pod kopiarkę i szafka pod kopiarkę,
zainstalowane jak pokazano na rysunku, występują jako opcja.
Nr
Nazwa elementu
Opis
1
Drzwiczki prawe
Otwierane w czasie usuwania zacięć
2
Podajnik ręczny
Używany do ręcznego podawania papieru
Można w ten sposób podawać po jednym arkuszu
papieru.
Można podawać papier specjalny.
(Zobacz strona 4-20.)
3
Włącznik zasilania
Używany do włączania i wyłączania kopiarki.
(Zobacz strona 3-1.)
4
Drzwiczki dolne prawe
Otwierane w czasie usuwania zacięć
5
Kaseta 2
Przechowuje do 500 arkuszy papieru
Rozmiar papieru może być ustawiany dowolnie.
(Zobacz strona 4-15.)
6
Kaseta 1
Mieści 250 arkuszy papieru
Rozmiar papieru może być ustawiany dowolnie.
Można podawać papier specjalny.
(Zobacz strona 4-6.)
7
Drzwiczki frontowe
Otwierane podczas wymiany zasobnika z tonerem.
(Zobacz strona 7-2.)
8
Taca wysuwu kopii
Gromadzi kopie wysunięte z kopiarki, stroną
zadrukowaną do dołu
3-17
CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
9
10
13
Koperta Normalny
11
12
Normalny
OHP
Karton 1
Karton 1
Karton 3
16
Karton 2
Karton 2
14
Karton 3
15
*Pokrywa oryginału, stojak pod kopiarkę i szafka pod kopiarkę, pokazane
na ilustracji jako zainstalowane, występują jako opcja.
Nr
3-18
Nazwa elementu
Opis
9
Pokrywa oryginału (opcja)
Przyciśnij dokument do szyby oryginału
10
Skala dokumentu
Używana do wyrównania dokumentu.
(Zobacz strona 5-5)
11
Szyba oryginału
W przypadku ręcznego załadowania dokumentu,
umieść go na szybie oryginału, gdzie może zostać
zeskanowany.
Dokument, umieść na szybie, stroną zadrukowaną
do dołu.
(Zobacz strona 5-10)
12
Panel sterowania
Używany do rozpoczęcia kopiowania lub do
wprowadzania zmian w ustawieniach.
(Zobacz strona 3-29)
13
Ekran Wybór Nośnika
Używany do wybrania typu papieru załadowanego
do kasety 1
14
Kaseta 1
Wskaźnik braku papieru
15
Kaseta 2
Wskaźnik braku papieru
Oznacza brak papieru
• Migotanie: Oznacza, że pozostało mało papieru.
• Świecenie: Oznacza brak papieru
Uzupełnij papier.
16
Drzwiczki lewe
Otwierane podczas obsługi serwisowej kopiarki
CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
23
22
21
20
19
18
17
*Pokrywa oryginału, stojak pod kopiarkę i szafka pod kopiarkę,
zainstalowane jak pokazano na rysunku, występują jako opcja.
Nr
Nazwa elementu
Opis
17
Złącze finiszera
Używane do podłączenia sortera lub finiszera
18
Gniazdko przewodu
zasilającego drukarki
Używane do podłączania przewodu zasilającego do
drukarki
19
Gniazdko przewodu
zasilającego skanera
Używany do podłączania przewodu zasilającego do
skanera
20
Gniazdko przewodu
zasilającego kontrolera
drukarki CN3102e
Używany do podłączania przewodu zasilającego do
kontroler drukarki CN3102e
21
Złącze skanera
Używane do podłączenia skanera
22
Gniazdko przewodu
zasilającego skanera
Używane do podłączania przewodu zasilającego do
skanera
23
Podajnik kopiowania
dwustronnego
Używany do podłączenia złącza podajnika
kopiowania dwustronnego
3-19
CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Wewnątrz kopiarki
6
1
5
4
3
Nr
3-20
2
Nazwa elementu
Opis
1
Drzwiczki górne prawe
Otwierane podczas wymiany zespołu utrwalającego
lub usuwania zacięć
2
Narzędzie do czyszczenia
zespołu elektrody
Używane do czyszczenia powierzchni zespołu
elektrody, np. podczas wymiany zespołu taśmy
transferowej obrazu
3
Wspornik do demontażu
wkładu światłoczułego
Używany do demontażu wkładu światłoczułego
4
Narzędzie do usuwania
ładunków elektrostatycznych
Używane do usuwania ładunków
elektrostatycznych z przewodów, np. w przypadku
drukowania nieprawidłowych kopii
5
Dźwignia zwalniania wkładu
światłoczułego
Używana do instalacji i wymiany wkładu
światłoczułego
6
Przedziały zasobnika na
toner
Zawiera zasobnik na toner dla każdego koloru
CF2002.book Page 21 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Wyposażenie i części
2
3
1
5
4
7
8
6
9
10
Nr
Nazwa elementu
Opis
1
Zasobnik na toner
Są tu cztery zasobniki na tonery: cyan (C), magenta
(M), żółty (Y) i czarny (BK). Odpowiednie łączenie
tych tonerów, pozwala na otrzymanie grafik, we
właściwych kolorach.
2
Wkład światłoczuły
Generuje kopiowany obraz
3
Zespół taśmy transferowej
obrazu
Warstwy na taśmie transferowej obrazu, każda dla
pojedynczego koloru obrazu wytwarzanego przez
zespół zobrazowania, w celu wytworzenia obrazu
pełnokolorowego.
4
Mechanizm rolkowy zespołu
drukującego
Przenosi na papier pełnokolorowy obraz
wytworzony przez zespół taśmy transferowej obrazu
5
Pojemnik na toner odpadowy
Zbiera odpady tonera
6
Zespół utrwalający
Utrwala toner przeniesiony na papier
7
Filtr ozonu
Gromadzi ozon wytworzony w kopiarce
8
Filtr
Gromadzi pył z tonera, wytworzony w kopiarce
9
Narzędzie do czyszczenia
zespołu elektrody
Używane do czyszczenia powierzchni zespołu
elektrody, np. podczas wymiany zespołu taśmy
transferowej obrazu
10
Zgarniacz pyłu
Gromadzi pył wytworzony w kopiarce
3-21
CF2002.book Page 22 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Podajnik kopiowania dwustronnego (opcja)
1
2
3
4
Nr
3-22
Nazwa elementu
Opis
1
Prowadnica
Ustaw właściwą szerokość dokumentu.
(Zobacz strona 5-5)
2
Podajnik
Załaduj dokument, do skopiowania, stroną
zadrukowaną do góry.
(Zobacz strona 5-5)
3
Taca wysuwu dokumentu
Gromadzi skopiowane dokumenty
4
Pokrywa usuwania zacięcia
Otwierana podczas usuwania zablokowanych
oryginałów
CF2002.book Page 23 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Zespół dupleksu (opcja)
1
Nr
1
Nazwa elementu
Opis
Drzwi zespołu dupleksu
Otwierane podczas usuwania papieru
zablokowanego w zespole dupleksu
3-23
CF2002.book Page 24 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Finiszer FN-8 (opcja)
5
6
4
3
2
1
Nr
3-24
Nazwa elementu
Opis
1
Dolna taca wysuwu papieru
(arkuszy połączonych na
brzegu)
Gromadzi zbindowane kopie
2
Drzwiczki frontowe
Otwierane podczas wymiany zasobnika na zszywki
3
Taca wysuwu papieru
(taca odbiorcza)
Gromadzi kopie
4
Drzwiczki górne
Otwierane podczas usuwania papieru
zablokowanego w finiszerze
5
Prowadnica papieru
Otwierana podczas usuwania papieru
zablokowanego w finiszerze
6
Prowadnica mechanizmu
transportu
Otwierana podczas usuwania papieru
zablokowanego w finiszerze
CF2002.book Page 25 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Finiszer FN-116 (opcja)
4
3
2
1
Nr
Nazwa elementu
Opis
1
Drzwiczki frontowe FN-4
Otwierane podczas usuwania papieru
zablokowanego w finiszerze
2
Druga taca wysuwu papieru
(kopie posortowane)
Gromadzi posortowane kopie
3
Pierwsza taca wysuwu
papieru (kopie
nieposortowane)
Gromadzi kopie nieposortowane (wykonane według
ustawienia “Bez sortowania”)
4
Pokrywa górna
Otwierana podczas usuwania papieru
zablokowanego w finiszerze
3-25
CF2002.book Page 26 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Zespół podawania papieru (opcja)
1
2
Nr
3-26
Nazwa elementu
Opis
1
Kaseta 3
2
Kaseta 4
Przechowuje do 500 arkuszy papieru
Można zainstalować dwa urządzenia.
Rozmiar papieru może być ustawiany dowolnie.
CF2002.book Page 27 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Kaseta dużej pojemności (opcja)
1
Nr
1
Nazwa elementu
Opis
Kaseta 3
Przechowuje do 2500 arkuszy papieru.
(Zobacz strona 4-17)
3-27
CF2002.book Page 28 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Sorter (opcja)
1
Nr
1
3-28
Nazwa elementu
Opis
Sorter (opcja)
Gromadzi kopie
CF2002.book Page 29 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3.5
3
Nazwy i elementy panelu sterowania i ich funkcje
1
2
3
4 5
6
7
A
8
9
15
14
13
12
1110
Nr
Nazwa elementu
Opis
1
Panel dotykowy
• Wyświetla różne ekrany i komunikaty.
Zobacz str. 3-31.
2
Klawiatura
• Używana do wpisywania liczby kopii do
wykonania.
• Używana do wpisywania wartości współczynnika
Zoom.
• Używana do wpisywania różnych ustawień.
3
Przycisk [Narzędzia]
• Naciśnij aby wyświetlić ekran Narzędzia
Użytkowe.
Input
Licznik sumaryczny
Wybór użytkownika 1 & 2
Przywołanie programu kopiowania
Wskaźnik aktywności
Tryb Admin.
4
Przycisk [Tryb pracy]
• Naciśnij aby wyświetlić aktualne ustawienia trybu
Kopia.
• Naciśnij aby wyświetlić aktualne ustawienia trybu
Skanowanie.
5
Przycisk [Skanowanie]
• Naciśnij aby wykorzystać urządzenie jako
kolorowy skaner.
• Kiedy wciśnięto [Skanowanie], wskaźnik
przycisku świeci na zielono, co oznacza, że
urządzenie znajduje się w trybie Skanowanie.
• Tryb Skanowanie jest dostępny, jeżeli opcjonalny
kontroler drukarki został zainstalowany. Jeżeli
kontroler drukarki nie został zainstalowany,
skanowanie nie jest dostępne.
6
Przycisk [Kopia]
• Naciśnij aby wykorzystać urządzenie jako
kopiarkę.
• Kiedy naciśnięto [Kopia], wskaźnik przycisku
świeci na zielono, co oznacza, że urządzenie
znajduje się w trybie Kopia.
*Tryb Kopia jest wybrany jako domyślny.
3-29
CF2002.book Page 30 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Nr
Nazwa elementu
Opis
7
Przycisk [Dostęp]
• Naciśnij aby wprowadzić kod dostępu.
• Jeżeli nie podano żadnego kodu dostępu,
naciśnięcie tego przycisku anuluje działania.
8
Przycisk [Przerwanie]
• Naciśnij aby wprowadzić tryb Przerwanie.
• Kiedy naciśnięto przycisk [Przerwanie], wskaźnik
przycisku świeci na zielono, co oznacza, że
urządzenie znajduje się w trybie Przerwanie.
Dodatkowo, komunikat “Tryb Przerwania”
zostanie wyświetlony na panelu dotykowym.
• Aby wyłączyć tryb Przerwanie, naciśnij przycisk
[Przerwanie] ponownie.
9
Przycisk [Reset]
• Naciśnij aby przeładować wszystkie tryby Kopia
i funkcje ich ustawień domyślnych. (Wszystkie
wybrane ustawienia* są anulowane.)
• Bieżące zadanie jest anulowane.
*Zapisane wartości współczynnika Zoom, zapisane
ustawienia zadań, i przerwane lub odłożone zadania
nie są anulowane.
10
Przycisk [C] (Czyść)
• Naciśnij aby przestawić wartość liczby kopii na
“1”.
• Naciśnij aby skasować ustawienie, jak wartość
współczynnika Zoom lub rozmiar, wybrane za
pomocą klawiatury.
• Zeskanowana grafika jest kasowana.
11
Przycisk [Stop]
• Naciśnij aby zatrzymać operację kopiowania.
• Skanowanie dokumentu zostaje zatrzymane.
12
Przycisk [Start]
• Naciśnij aby rozpocząć.
• Jeżeli przycisk został naciśnięty w trakcie operacji ciągłego kopiowania, skanowanie dla tego
zadania, rozpoczyna się. (Kolejka kopiowania aby dowiedzieć się więcej zajrzyj do rozszerzonej
instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM).
• Naciśnij aby kontynuować, przerwane zadanie
kopiowania.
• Jeżeli ten przycisk zostanie naciśnięty w czasie
nagrzewania kopiarki, skanowanie dla tego
zadania rozpoczyna się. (Kolejka kopiowania aby dowiedzieć się więcej, zajrzyj do
rozszerzonej wersji Instrukcji użytkownika na
płycie CD-ROM).
• Wskaźnik przycisku świeci na zielono, co
wskazuje że zadanie może być wysłane do
kolejki. Wskaźnik przycisku świeci na
pomarańczowo, co wskazuje, że żadne zadanie
nie może być wysłane do kolejki.
13
Dźwignia zwalniająca panel
sterowania
• Użyj kiedy chcesz ustawić kąt pochylenia panelu
sterowania.
• Pociągnij dźwignię, i wtedy popchnij w dół panel
sterowania aby ustawić jego kąt.
14
Przycisk [Powiększ
wyświetlanie]
• Będzie używany do powiększenia zawartości
wyświetlacza. (Aktualnie niedostępny)
15
Ekran korygowanie kontrastu
panelu dotykowego
• Użyj do korygowania kontrastu panelu
dotykowego.
* Zadanie: Wszelkie ustalenia dotyczące kolejnych operacji, jak te dla wykonywania kopii,
skanowania lub wydruków komputerowych
3-30
CF2002.book Page 31 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3.6
3
Użycie panelu dotykowego
Opis panelu dotykowego
Kiedy kopiarka jest włączona (włącznik zasilania znajduje się w położeniu
“I”) na panelu dotykowym, wyświetlany jest ekran jak pokazano poniżej.
To jest ekran Ustawienia Podstawowe.
Przedstawia, za pomocą komunikatów i grafik, ustawienia aktualnie
wybrane i dostępne, oraz stan kopiarki.
Rozmieszczenie na wyświetlaczu
Ekran Ustawienia
1 Komunikaty
2 Funkcje
3 Dostêpne
funkcje/
ustawienia
4 Wybrane
ustawienia
3-31
CF2002.book Page 32 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Nr
Nazwa elementu
Opis
1
Wyświetlacz
komunikatów
Aktualny stan kopiarki, instrukcje, ostrzeżenia/środki
ostrożności, i inne dane w tym wybrana liczba kopii.
2
Funkcje
Każdy ekran zawiera funkcje, które można specyfikować.
Wybierz funkcję, aby wyświetlić odpowiadający jej ekran.
*Ekran Ustawienia Podstawowe, jest wyświetlany jako
domyślny.
3
Dostępne funkcje/
ustawienia
Wyświetlane są funkcje, które można specyfikować.
Wybieraj różne funkcje, aby wyświetlić odpowiadające im
ustawienia.
4
Wybrane ustawienia
Bieżące ustawienia są przedstawiane w komunikatach i za
pomocą grafik.
5
Wyświetl zadanie
• Zadania* aktualnie realizowane lub oczekujące na swoją
kolejkę (jeżeli kontroler drukarki CN3101e, został
zainstalowany).
• Bieżący stan przesyłania/otrzymywania jest
przedstawiony za pomocą ikony (jeżeli kontroler
drukarki CN3102Pro/CN3102e, został zainstalowany).
• Dotknij [Rejestr Prac] lub [Ustawienie pracy] aby
wyświetlić ekran Rejestr Prac lub Sterowanie zadaniami
aby powróci do ekranu ustawień podstawowych,
dotknij [Podstawowy] na ekranie Rejestr Prac lub
Sterowanie zadaniami.
6
Ekran Rejestr Prac
Oprócz wyświetlania bieżących zadań, dostępne są różne
funkcje sprawdzania i sterowania zadaniami.
* Zadanie: Wszelkie ustalenia dotyczące kolejnych operacji, jak te dla wykonywania kopii,
skanowania lub wydruków komputerowych, itd.
3-32
CF2002.book Page 33 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
Operacje z użyciem panelu dotykowego
Aby uaktywnić funkcję lub by wybrać ustawienie, lekko dotknij je na
panelu dotykowym.
UWAGA
Ostrożnie, żeby nie zniszczyć panelu dotykowego.
➜ Nigdy nie naciskaj silnie na panel ani nie używaj do tego twardych lub
zaostrzonych przedmiotów.
3-33
CF2002.book Page 34 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
3.7
Ustawianie kąta pochylenia panelu sterowania
Panel sterowania może być ustawiony pod jednym z trzech kątów.
Ustaw panel sterowania pod kątem ułatwiającym pracę.
Położenie górne (położenie
podstawowe)
Położenie pośrednie
Położenie dolne
Aby ustawić kąt położenia panelu sterowania
1 Pociągnij dźwignię zwalniającą
panelu sterowania do siebie, i
naciśnij na panel sterowania.
2 Położenie panelu sterowania
zostanie ustalone w położeniu
pośrednim.
3-34
CF2002.book Page 35 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Funkcje i elementy
3
3 Aby ustawić panel sterowania w
kolejnym położeniu, pociągnij do
siebie dźwignię zwalniającą, i ustaw
panel.
4 Panel sterowania znajduje się w
dolnym położeniu.
5 Aby ustawić panel sterowania w
górnym położeniu, pociągnij do
siebie dźwignię zwalniającą, i ustaw
panel.
3-35
CF2002.book Page 36 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
3
3-36
Funkcje i elementy
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
4
Ładowanie papieru
4.1
Wymogi dotyczące papieru
Używaj papieru spełniającego następujące wymagania.
Typy papieru
Typ papieru
Papier
Normalny
Papier
Karton 1
Papier
Karton 2
Papier
Karton 3
Źródło papieru, itd.
64 g/m2 do
90 g/m2
91 g/m2 do
150 g/m2
151 g/m2 do
209 g/m2
210 g/m2 do
256 g/m2
Podajnik ręczny
2
2
2
2
Kaseta 1
2
2
2
2
Kaseta 2
2
—
—
—
Zespół podawania
papieru*1
2
—
—
—
Kaseta dużej
pojemności*1
2
—
—
—
Kopie dwustronne*2
2
—
—
—
Kopie wykończone*3
2
—
—
—
Typ papieru
Pocztówki
Koperty
Źródło papieru, itd.
Folie prezentacyjne
C
Etykieta
arkuszy
Podajnik ręczny
2
2
2
2
Kaseta 1
2
2
2
2
Ciężar właściwy (g/m2)
Kaseta 2
—
—
—
—
Zespół podawania
papieru*1
—
—
—
—
Kaseta dużej
pojemności*1
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Kopie dwustronne*2
Kopie wykończone
*3
* 1: Zespół podawania papieru i kaseta dużej pojemności, są opcjonalne.
2: Jeżeli, opcjonalny zespół dupleksu jest używany do wykonywania kopii dwustronnych,
tylko określone typy papieru mogą być używane.
3: Jeżeli, opcjonalny finiszer jest używany do sortowania, dziurkowania i spinania, tylko
określone typy papieru mogą być używane.
4-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Rozmiary papieru
Papiery niestandardowe:
Źródło papieru
Szerokość papieru
Długość papieru
Podajnik ręczny
90 mm do 311 mm
140 mm do 457 mm
—
—
—
—
Kaseta 1
Kaseta 2
Zespół podawania papieru*1
Kaseta dużej pojemności*1
Papier standardowy:
Rozmiar papieru
A3
Wide L
A3 L
B4 L
A4 L
A4 C
B5 L
B5 C
Podajnik ręczny
2
2
2
2
2
2
2
Kaseta 1
2
2
2
2
2
2
2
Kaseta 2
—
2
2
2
2
2
2
Zespół podawania
papieru*1
—
2
2
2
2
2
2
Kaseta dużej
pojemności*1
—
—
—
—
2
—
2 *4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
A5 L
A5 C
B6 L
Podajnik ręczny
2
2
2
Kaseta 1
2
2
2
2
Kaseta 2
2
2
2
—
Zespół podawania
papieru*1
—
—
—
—
Kaseta dużej
pojemności*1
—
—
—
—
Kopie dwustronne*2
—
—
—
—
Kopie wykończone*3
2
2
2
2
Źródło papieru, itd.
Kopie dwustronne*2
Kopie wykończone
*3
Rozmiar papieru
A6
Źródło papieru, itd.
2
* 1: Zespół podawania papieru i kaseta dużej pojemności, są opcjonalne.
2: Jeżeli opcjonalny zespół dupleksu jest używany do sporządzania kopii dwustronnych,
mogą być używane tylko określone typy papieru.
3: Jeżeli do sortowania, dziurkowania i spinania, jest używany opcjonalny finiszer, mogą
być używane tylko określone typy papieru.
4: Rozmiar papieru powinien być zmieniany przez przedstawicieli autoryzowanego serwisu.
4-2
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Pojemność kaset
Typ papieru
Źródło papieru, itd.
Papier
Normalny
Papier
Karton 1
Papier
Karton 2
Papier
Karton 3
Podajnik ręczny
1 arkusz
1 arkusz
1 arkusz
1 arkusz
Kaseta 1
250 arkuszy
20 arkuszy
20 arkuszy
20 arkuszy
Kaseta 2
500 arkuszy
—
—
—
Zespół podawania
papieru*1
500 arkuszy
—
—
—
Kaseta dużej
pojemności*1
2,500
arkuszy
—
—
—
Typ papieru
Folie prezentacyjne
Pocztówki
Koperty
Źródło papieru, itd.
Etykieta
arkuszy
Podajnik ręczny
1 arkusz
1 arkusz
1 arkusz
1 arkusz
Kaseta 1
20 arkuszy
20 arkuszy
20 arkuszy
20 arkuszy
Kaseta 2
—
—
—
—
Zespół podawania
papieru*1
—
—
—
—
Kaseta dużej
pojemności*1
—
—
—
—
* 1: Zespół podawania papieru i kaseta dużej pojemności, są opcjonalne.
2: Jeżeli opcjonalny zespół dupleksu jest używany do sporządzania kopii dwustronnych,
mogą być używane tylko określone typy papieru.
3: Jeżeli do sortowania, dziurkowania i spinania jest używany opcjonalny finiszer, mogą być
używane tylko określone typy papieru.
4: Rozmiar papieru powinien być zmieniany przez przedstawicieli autoryzowanego serwisu.
4-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Typy papieru, których nie należy stosować
Następujące typy papieru nie powinny być używane, gdyż grozi to
pogorszeniem jakości wydruków i blokowaniem papieru.
4-4
G
Folie prezentacyjne, które dopiero przed chwilą opuściły urządzenie
(również jeżeli nie są zadrukowane)
G
Papier zadrukowany na drukarkach atramentowych lub innych z
elementami grzejnymi
G
Papier bardzo cienki lub bardzo gruby
G
Papier pofałdowany, o powierzchni włosowej, pomarszczony lub
nieciągły (również przedarty, dziurawy itp.)
G
Papier perforowany lub dziurkowany
G
Papier bardzo gładki, bardzo szorstki lub o nierównej powierzchni
G
Papier impregnowany, kalkowy, wrażliwy na wysoką temperaturę lub
samoprzylepny
G
Papier z elementami dekoracyjnymi z folii lub tłoczony
G
Papier o różnych rozmiarach
G
Papier o nietypowym kształcie (innym niż prostokątny)
G
Papier z naniesionym klejem, ze zszywkami lub spinaczami
G
Papier z naklejkami
G
Papier ze wstążkami, haftkami, zatrzaskami, itd.
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4.2
4
Obszar drukowania
Zaznaczone na rysunku obszary nie mogą być zadrukowane.
G
Margines 5 mm (0,2'') od krawędzi prowadzącej papieru (A)
G
Margines 3 mm (0,12'') od krawędzi tylnej papieru (B)
G
Margines 3 mm (0,12'') od boków papier (C).
Szczegółowo, proces wydruku we współpracy z komputerem (jeżeli
został zainstalowany kontroler drukarki), został opisany w instrukcji
kontrolera drukarki.
B
A
C
Kierunek wysuwu papieru
C
4.3
A: 5 mm (0,2'')
B: 3 mm (0,12'')
C: 3 mm (0,12'')
Przechowywanie papieru
Przy przechowywaniu papieru, przestrzegaj następujących zaleceń:
✚ Przechowuj papier w miejscach spełniających następujące
wymagania:
Nie narażone na silne nasłonecznienie;
Nie narażone na oddziaływanie płomieni;
Nie narażone na wysoką wilgotność;
O niezbyt wysokim zapyleniu.
✚ Papier wyjęty z opakowania, a nie załadowany do kasety, przechowuj
w szczelnych torbach plastykowych, w miejscach ciemnych i
chłodnych.
-
Nie umieszczaj papieru, w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci.
4-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
4.4
Ładowanie papieru
Ładowanie papieru do Kasety 1
1 Wysuń do końca
kasetę 1.
2 Naciśnij podajnik papieru, aż do
jego zatrzaśnięcia.
na pewno, rolki nie zostały
? Czy
dotknięte?
➜
Uważaj, by nie dotykać
powierzchni rolek, rękami.
Jeżeli, rolki zostały dotknięte,
wyczyść je suchą tkaniną.
3 Ustaw prowadnice papieru, tak by
ich rozstaw, odpowiadał rozmiarom
papieru, który ma być załadowany.
❍
Dla papieru o niestandardowym
rozmiarze, najpierw załaduj go
do kasety, i dopiero wtedy
wyreguluj położenie prowadnic.
4 Dla papieru w formacie “A3 Wide”,
ustaw prowadnice, tak jak to
pokazano na ilustracji.
4-6
Rolki odbierające papier
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
5 Papier powinien być załadowany w
ten sposób aby strona
przeznaczona do wydruku, była
skierowana do góry (kiedy
rozpakowujesz papier, ta właśnie
strona jest skierowana do góry).
6 Podczas kopiowania
dwustronnego, przy ręcznym
podawaniu papieru, podawaj
papier drugą stroną (nie do zadrukowania) do góry.
? Czy papier został załadowany właściwie?
Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może blokować się.
➜
Upewnij się, że podczas ładowania, papier nie został zagięty.
➜
Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może
wystawać ponad znak ogranicznika Äjaki tu pokazano.
➜
Nie ładuj więcej niż 21 arkuszy papieru specjalnego.
➜
Podczas doładowywania papieru, wyjmij arkusze znajdujące się w
kasecie, umieść je na nowych, i tak ułożone (w stos), wyrównaj
dokładnie, przed włożeniem do kasety.
➜
Przed załadowaniem kopert, przyciśnij je, aby usunąć powietrze
znajdujące sie między arkuszami i aby ich zakładki ściśle
sprzylegały.
➜
Zaleca się, ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta.
? Czy pocztówki lub koperty zostaly zaladowane?
➜
Podczas ladowania pocztówek lub kopert, ustaw je krótsza
krawedzia do maszyny i strona do zadrukowania zwrócona w dól,
jak to pokazano.
4-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
➜
Nie laduj pocztówek ani kopert
w poprzek, jak pokazano.
7 Jeżeli został załadowany papier o
niestandardowych rozmiarach,
przesuń prowadnice do krawędzi
tego papieru.
8 Zamknij kasetę
9 Uruchom ekran Wybór Typu
Nośnika, aby wybrać typ papieru
jaki został załadowany.
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
❍
4-8
Koperta Normalny
Normalny
OHP
Normalny: Papier standardowy
Normalny
:
Karton 1
Druga strona kopii dwustronnej
na standardowym papierze.
(Podczas ręcznego podawania
papieru przy kopii dwustronnej)
Karton 1
Karton1: Grubość papieru 1
Karton1
:
Karton 2
Karton 3
Druga strona, dwustronnej kopii
Karton 2
na papierze grubości 1.
Karton 3
(Podczas ręcznego podawania
papieru, przy kopii dwustronnej)
Karton2: Grubość papieru 2
Karton2
:
Druga strona, dwustronnej kopii na papierze grubości 2.
(Podczas ręcznego podawania papieru przy kopii dwustronnej)
Karton3: Grubość papieru 3
Karton3
:
Druga strona, dwustronnej kopii na papierze grubości 3.
(Podczas ręcznego podawania papieru przy kopii dwustronnej)
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
❍
❍
4
Koperta: Koperty
OHP: Folie prezentacyjne
✎
Wskazówka
Jeżeli załadowano papier w formacie pocztówkowym, ustaw typ
nośnika na “Karton2”.
Jeżeli zostały załadowane arkusze etykiet, ustaw typ nośnika na
“Karton1”.
4-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Ustawianie rozmiaru papieru dla kasety 1
Ponieważ, rozmiar papieru ładowanego do kasety 1, jest określany
automatycznie, zazwyczaj nie ma potrzeby jego ustawiania.
Jakkolwiek, może się okazać konieczne, jeżeli z jakiegoś powodu nie
został poprawnie określony w sposób automatyczny, lub jeżeli
załadowany papier ma rozmiary niestandardowe.
Aby ustawić rozmiar papieru
1 Dotknij [Papier].
Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień
rozmiaru papieru.
2 Wybierz: kaseta 1.
3 Dotknij [Zmiana formatu].
Zostanie wyświetlony ekran Wprowadź.
4-10
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
4 Wskaż ustawienie dla rozmiaru załadowanego papieru.
5 Dotknij [Zapisz].
Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony.
Aby wprowadzić rozmiar papieru w calach
1 Dotknij [Papier].
Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień
rozmiaru papieru.
2 Wybierz: kaseta 1, i dotknij [Zmiana formatu].
3 Dotknij [Calowy].
Zostanie wyświetlony ekran Wprowadź, z rozmiarem papieru
podanym w calach.
4 Wskaż ustawienie dla rozmiaru załadowanego papieru.
5 Dotknij [Zapisz].
Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony.
4-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Aby ustawić niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru
Jeżeli został załadowany papier o niestandardowym rozmiarze,
niezbędne będzie wpisanie jego rozmiarów.
1 Dotknij [Papier].
Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień
rozmiaru papieru.
2 Wybierz: kaseta 1, dotknij [Zmiana formatu].
3 Dotknij [Rozmiar użytkown.].
Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar użytkown.
4 Upewnij się, że został wybrany “X”.
5 Z klawiatury wpisz wartość długości boku X dla załadowanego
papieru.
Zostanie wyświetlona wprowadzona wartość X.
6 Dotknij [Y].
7 Z klawiatury wpisz wartość długości boku Y, dla załadowanego
papieru.
Zostanie wyświetlona, wprowadzona wartość Y.
8 Dotknij [Zapisz], i ponownie [Zapisz] na ekranie Wprowadź.
9 Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony.
4-12
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Aby zachować niestandardowy (użytkownika) rozmiar papieru
Możliwe jest zapisanie dwóch rozmiarów niestandardowego papieru.
Zapisanie w pamięci, często używanych niestandardowych rozmiarów,
umożliwia ich szybkie wybranie, bez konieczności ponownego
wpisywania.
1 Dotknij [Papier].
Zostanie wyświetlony ekran, umożliwiający wprowadzenie ustawień
rozmiaru papieru.
2 Wybierz: kaseta 1, i dotknij [Zmiana formatu].
3 Dotknij [Rozmiar użytkown.].
Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar użytkown.
4 Upewnij się, że został wybrany “X”.
5 Z klawiatury wpisz wartość długości boku X, dla załadowanego
papieru.
Zostanie wyświetlona wprowadzona wartość X.
6 Dotknij [Y].
7 Z klawiatury wpisz wartość długości boku Y, dla załadowanego
papieru.
Zostanie wyświetlona, wprowadzona wartość Y.
8 Dotknij [Rejestracja Rozmiaru].
9 Dotknij [1] lub [2].
10 Dotknij [Zapisz], i ponownie [Zapisz] na ekranie Wprowadź.
Niestandardowy rozmiar papieru zostaje zachowany.
4-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Aby wybrać zachowany, niestandardowy rozmiar papieru
1 Dotknij [Papier].
Zostanie wyświetlony ekran, przedstawiający wprowadzone rozmiary
papieru.
2 Wybierz: kaseta 1, i dotknij [Zmiana formatu].
3 Dotknij [Rozmiar użytkown.].
4 Dotknij [1] lub [2] aby wybrać zachowany, niestandardowy rozmiar
papieru.
5 Dotknij [Zapisz], i ponownie [Zapisz] na ekranie Wprowadź.
Rozmiar papieru dla kasety 1 zostanie wprowadzony.
4-14
CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Ładowanie papieru do kasety 2 lub zespołu podawania papieru
1 Wysuń kasetę na papier.
2 Naciśnij podajnik papieru, aż do
jego zatrzaśnięcia
Rolka odbierająca papier
na pewno rolki nie zostały
? Czy
dotknięte?
➜
Uważaj, by nie dotykać
powierzchni rolek, rękami.
Jeżeli, rolki zostały dotknięte,
wyczyść je suchą tkaniną.
3 Wyjmij prowadnicę krawędzi tylnej,
i zamontuj ją ponownie, w
położeniu stosownym do rozmiaru
załadowanego papieru.
3
4
4 Ustaw prowadnice papieru, tak by
ich rozstaw, odpowiadał rozmiarom
papieru, który ma być załadowany.
4-15
CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
5 Papier powinien być załadowany w
ten sposób aby strona
przeznaczona do wydruku, była
skierowana do góry (kiedy
rozpakowujesz papier, ta właśnie
strona jest skierowana do góry).
papier został załadowany
? Czy
właściwie?
Jeżeli papier nie został
załadowany właściwe, może się
blokować.
➜
Upewnij się, że podczas ładowania, papier nie został zagięty.
➜
Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może
wystawać ponad znak ogranicznika Ä jaki tu pokazano.
➜
Papier specjalny, nie może być podawany z kasety 2 ani,
opcjonalnego zespołu podającego papier. Jeżeli chcesz
kopiować na papier specjalny, do jego podawania używaj
podajnika ręcznego lub kasety 1.
➜
Podczas doładowywania papieru, wyjmij arkusze znajdujące się w
kasecie, umieść je na nowych i tak ułożone (w stos), wyrównaj
dokładnie przed włożeniem do kasety. Jeżeli papier nie został
załadowany właściwe, może blokować się.
➜
Zaleca się ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta.
6 Zamknij kasetę
4-16
CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Ładowanie papieru do kasety o dużej pojemności
1 Wysuń kasetę.
2 Załaduj papier na prawą stronę
kasety, stroną przeznaczoną do
wydruku, do góry (kiedy
rozpakowujesz papier, ta właśnie
strona jest skierowana do góry).
papier został załadowany
? Czy
właściwie?
Jeżeli papier nie został załadowany właściwe, może blokować się.
➜
Upewnij się, że podczas ładowania papier nie został zagięty.
➜
Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może
wystawać ponad znak ogranicznika Ä jaki tu pokazano.
➜
Papier specjalny, nie może być podawany z kasety o dużej
pojemności. Jeżeli chcesz kopiować na papier specjalny, do jego
podawania używaj podajnika ręcznego lub kasety 1.
➜
Podczas doładowywania papieru, wyjmij arkusze znajdujące się w
kasecie, umieść je na nowych, i tak ułożone (w stos), wyrównaj
dokładnie, przed włożeniem do kasety.
➜
Zaleca się ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta.
3 Załaduj papier na lewą stronę
kasety, w ten sposób aby strona
przeznaczona do wydruku, była
skierowana do góry (kiedy
rozpakowujesz papier, ta właśnie
strona jest skierowana do góry).
papier został załadowany
? Czy
właściwie?
Jeżeli papier nie został
załadowany właściwe, może blokować się.
➜
Upewnij się, że podczas ładowania papier nie został zagięty.
➜
Nie ładuj zbyt dużo papieru, górna powierzchnia papieru nie może
wystawać ponad znak ogranicznika Ä jaki tu pokazano.
➜
Papier specjalny nie może być podawany z kasety o dużej
pojemności. Jeżeli chcesz kopiować na papier specjalny, do jego
podawania używaj podajnika ręcznego lub kasety 1.
4-17
CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
➜
Prowadnica papieru w kasecie dużej pojemności, została
zainstalowana do papieru rozmiaru A4 C. Aby użyć papieru B5 C,
skonsultuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
➜
Podczas doładowywania papieru wyjmij arkusze znajdujące się w
kasecie, umieść je na nowych i tak ułożone (w stos), wyrównaj
dokładnie przed włożeniem do kasety.
➜
Zaleca się ładować papier, dopiero kiedy kaseta jest pusta.
4 Zamknij kasetę.
4-18
CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
“Papier specjalny” funkcja (kaseta 2, 3 lub 4)
Papier załadowany do kasety 2, 3 lub 4 może być określony jako
specjalny.
Jeżeli papier w kasecie został określony jako specjalny, nie będzie
automatycznie wybierany w ustawieniu papieru “Auto Papier” Ta funkcja
jest użyteczna jeżeli papier specjalny zostanie załadowany do kasety.
Aby dowiedzieć się więcej zajrzyj do rozszerzonej instrukcji użytkownika
na płycie CD-ROM.
Aby podać parametry funkcji “Papier specjalny”
1 Naciśnij przycisk [Narzędzia użytkowe]
2 Dotknij [Wybór Użytkownika: 2].
3 Dotknij [Papier specjalny].
4 Wybierz żądaną kasetę na papier.
5 Wybierz właściwe ustawienia dla papieru specjalnego.
4-19
CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
Ładowanie papieru do podajnika ręcznego
Papier może być podawany przez podajnik ręczny jeżeli chcesz
kopiować na papier, który nie został załadowany do kasety lub w
przypadku kopiowania na papier specjalny.
1 Dotknij [Papier].
Zostanie wyświetlony ekran,
umożliwiający wprowadzenie
ustawień rozmiaru papieru.
2 Wybierz podajnik ręczny.
3 Zostanie wyświetlony ekran Rozmiar Wprowadzanego Papieru.
4 Wskaż ustawienie dla załadowanego papieru
lub
Dla rozmiarów w calach, dotknij [Calowy] aby wyświetlić ekran
pozwalający na dokonanie takich ustawień.
5 Dla papieru o rozmiarze innym niż standardowe, przedstawione na
ekranie, dotknij [Rozmiar użytkown.] aby wyświetlić ekran
umożliwiający jego wpisanie.
4-20
CF2002.book Page 21 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
6 Z klawiatury wpisz, wartość długości boku X, dla załadowanego
papieru.
7 Dotknij [Y], i z klawiatury wpisz wartość długości Y, dla tego papieru.
8 Dotknij [Zapisz].
9 Dotknij [Rodzaj papieru].
Zostanie wyświetlony ekran Rodzaj papieru.
10 Wskaż ustawienie dla rozmiaru załadowanego papieru.
11 Dotknij [Zapisz].
12 Otwórz podajnik ręczny.
13 Przygotuj jeden arkusz papieru.
4-21
CF2002.book Page 22 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
14 Załaduj papier do podajnika w ten sposób aby strona przeznaczona
do wydruku była skierowana w dół (kiedy rozpakowujesz papier, ta
właśnie jest skierowana do góry).
❍
❍
Przy ręcznym wykonywaniu kopii dwustronnych, ładuj papier do
podajnika ręcznego drugą stroną (stroną przeznaczoną do
zadrukowania w dół).
Kopie zostaną wydrukowane na tej stronie papieru, która była
skierowana w dół podczas podawania do podajnika ręcznego.
? Czy załadowano arkusze A6?
➜
Podczas ładowania papieru w
formacie A6, ułóż arkusze tak
aby krótszy bok był krawędzią
prowadzącą, jak to zostało
pokazane.
➜
Nie ładuj papieru, w tym
formacie poprzecznie, jak to
zostało pokazane.
? Czy koperty zostały załadowane?
➜
4-22
Przed załadowaniem kopert,
przyciśnij je, aby usunąć
powietrze znajdujące się
między arkuszami i aby ich
zakładki sciśle przylegały.
Podczas ładowania pocztówek
lub kopert, ustaw je krótsza
krawędzią do maszyny i stroną
do zadrukowania zwróconą do
góry, jak pokazano.
CF2002.book Page 23 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
➜
4
Nie ładuj pocztówek ani kopert
w poprzek, jak pokazano.
folie prezentacyjne zostały
? Czy
załadowane?
➜
Podczas ładowania folii
prezentacyjnych ułóż je tak aby
dłuższy bok był krawędzią
prowadzącą, jak pokazane.
➜
Nie ładuj folii prezentacyjnych
wzdłuż, jak pokazano.
15 Ustaw prowadnice papieru, tak by
ich rozstaw odpowiadał rozmiarom
papieru, który został załadowany.
16 Lekko wsuń papier do szczeliny
podajnika tak daleko jak to będzie
możliwe, aby krawędź prowadząca
została podana do kopiarki.
❍
Podawaj papier po jednym
arkuszu.
4-23
CF2002.book Page 24 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Ładowanie papieru
4
17 Można rozpocząć kopiowanie.
4-24
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
5
Oryginały
5.1
Podawanie oryginałów
Oryginały mogą być podawane dwoma różnymi drogami. Upewnij się, że
ustawienie dokumentu jest odpowiednie do tego co ma zostać
skopiowane.
Sposoby podawania
oryginałów
Opis
Automatyczne podawanie
Za pomocą podajnika kopiowania dwustronnego, dokument
wielostronny może być podany automatycznie. Metoda ta
znajduje zastosowanie w kopiowaniu oryginałów
dwustronnych, i jest doskonała do kopiowania dokumentów
wielostronnych z nadrukiem z obu stron. Zobacz strona 5-5.
Podawanie ręczne
Dokument, jest umieszczany bezpośrednio na szybie
oryginału skanera, i tak skanowany. Każda strona oryginału,
musi być umieszczona osobno (tj., poprzednia strona musi
być usunięta, zanim umieścisz, na szybie, następną).
Ta metoda jest najlepsza, w odniesieniu do książek i innych
oryginałów, których nie można umieścić w podajniku
kopiowania dwustronnego. Zobacz strona 5-10.
5-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
Typy oryginału
✎
Uwaga
Upewnij się, że typ papieru jest odpowiedni do wybranej metody
podawania. Jeżeli użyjesz niewłaściwego typu papieru, może nastąpić
zablokowanie lub zniszczenie oryginału.
Automatyczne podawanie (Papier standardowy)
Oryginały jednostronne
Oryginały dwustronne
Typ papieru
oryginału
Papier standardowy: 35 g/m2 do
128 g/m2
(9-1/4 lbs. do 34 lbs.)
Papier standardowy: 50 g/m2 do
110 g/m2
(13-1/4 lbs. do 29-1/4 lbs.)
Rozmiar papieru
A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L, B5 C, B6 L,
11'' × 15'', 210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L,
216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L
Pojemność
kasety
100 arkuszy (80 g/m2)
Orientacja
Do góry, kierunek normalny
Automatyczne podawanie (grubby papier)
Oryginały jednostronne
Typ papieru
oryginału
Papier standardowy: 129 g/m2 do 210 g/m2
(34-1/4 lbs. do 55-3/4 lbs.)
Rozmiar papieru
oryginału
A3 L, A4 L, A4 C, A5 L, A5 C, B4 L, B5 L, B5 C, B6 L,
11'' × 15'', 210 mm × 330 mm L, 203 mm × 330 mm L,
216 mm × 330 mm L, 220 mm × 330 mm L
Pojemność
kasety
38 arkuszy (210 g/m2)
Orientacja
Do góry, kierunek normalny
Automatyczne podawanie oryginałów (Oryginały o różnych rozmiarach)
Oryginały jednostronne
5-2
Typ papieru
oryginału
Papier standardowy: 50 g/m2 do 110 g/m2
(13-1/4 lbs. do 29-1/4 lbs.)
Rozmiar papieru
oryginału
Zobacz w tabeli “Oryginały o różnych rozmiarach papieru” znajdującej
się poniżej.
Pojemność
kasety
100 arkuszy (80 g/m2)
Orientacja
Do góry, kierunek normalny
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
Oryginały o różnych rozmiarach papieru
Możliwe kombinacje oryginałów o różnych rozmiarach papieru.
Szerokość oryginału >
A3 L
A4 C
B4 L
B5 C
A4 L
A5 C
B5 L
A5 L
A3 L
2
2
—
—
—
—
—
—
A4 C
2
2
—
—
—
—
—
—
B4 L
2
2
2
2
—
—
—
—
B5 C
2
2
2
2
—
—
—
—
A4 L
2
2
2
2
2
2
—
—
A5 C
—
—
2
2
2
2
—
—
B5 L
—
—
2
2
2
2
2
—
A5 L
—
—
—
—
—
—
2
2
Rozmiary oryginału
* 2: Możliwe
—: Niemożliwe
5-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
Środki ostrożności przy podawaniu oryginałów (podawanie
automatyczne)
Następujące typy papieru nie powinny być używane, gdyż grozi to
pogorszeniem jakości wydruków i blokowaniem papieru. Oryginały,
takiego typu powinny być podawane ręcznie.
G
Oryginały zwinięte
G
Oryginały pomarszczone lub przedarte
G
Oryginały złożone (na pół lub w harmonijkę)
G
Półprzezroczyste lub przezroczyste, jak folie prezentacyjne lub
materiały do fotokopiowania
G
Oryginały z dziurkami do bindowania (2 lub 3 dziurki)
G
Oryginały z wieloma dziurkami do bindowania, jak do notatników i
kołonotatników
G
Oryginały w okładkach różnego rodzaju, wrażliwe na wysoką
temperaturę lub kalkowe
G
Wydrukowane na drukarkach atramentowych
G
Dokumenty zaraz po wydrukowaniu na tej kopiarce.
Środki ostrożności przy postępowaniu z dokumentami (podawanie
ręczne)
Podczas ręcznego podawania dokumentów typów opisanych poniżej
powinny być zachowane następujące środki ostrożności. Postępowanie
z oryginałami opisano poniżej.
5-4
G
Dla oryginałów o niestandardowych rozmiarach:
Rozmiar dokumentu nie może być określony automatycznie, dlatego,
ustawienie Papier “Auto Papier” i Zoom “Rozmiar auto” nie może być
wykorzystane. Na ekranie Ustawienia Podstawowe, wskaż [Papier], i
wybierz właściwe ustawienie rozmiaru. Aby zapoznać się szczegółowo,
z zagadnieniem ustawiania rozmiaru papieru, zobacz strona 3-8.
G
Dla materiałów półprzezroczystych lub przezroczystych, jak folie
prezentacyjne lub materiały do fotokopiowania:
rozmiar nie może być określony automatycznie. Umieść czysty
arkusz papieru, w tym samym rozmiarze co oryginał, nad nim.
G
Dla grubych materiałów, jak książki:
W przypadku grubych książek, pokrywa oryginału, lub podajnik
kopiowania dwustronnego, jeżeli został zainstalowany, nie może być
zamknięty. Skanowanie oryginału, w sytuacji kiedy nie zamknięto
pokrywy oryginału lub podajnika kopiowania dwustronnego. Nie
umieszczaj przedmiotów, o masie całkowitej przekraczającej 2 kg, na
szybie oryginału. Dodatkowo, jeżeli książka jest umieszczona na szybie
oryginału, nie przyciskaj jej zbyt mocno, gdyż grozi to zniszczeniem
szyby oryginału. (Szyba oryginału może utrzymać ciężar 2 kg.)
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5.2
5
Podawanie oryginałów
Podajnik kopiowania dwustronnego podaje, skanuje, i automatycznie
wysuwa, każdą stronę wielostronicowego dokumentu, pojedynczo.
Tylko, podawanie właściwych typów oryginałów, może zagwarantować
właściwą pracę podajnika kopiowania dwustronnego.
Automatyczne podawanie
1 Jeżeli zamierzasz podać
dokumenty o dużych rozmiarach,
rozłóż podstawkę.
2 Załaduj dokumenty do podajnika
stroną zadrukowaną do góry.
3 Ustaw prowadnice odpowiednio do
rozmiaru oryginału.
4 Upewnij się, że prawidłowo
ustawiłeś prowadnice, gdyż inaczej
dokument może zostać podany
krzywo.
5 Dotknij [OrygÖ Kopia].
Zostanie wyświetlony ekran OryginałÖ Kopia.
5-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
6 Dotknij [Ułożenie oryginału]. Zostanie wyświetlony ekran Ułożenie
oryginału.
7 Wybierz właściwe ustawienia, i dotknij [Zapisz].
Jeżeli orientacja oryginału jest różna od tej, która została wybrana na
ekranie Ułożenie oryginału, kopie 2w1 lub 4w1 będą nieprawidłowe.
? Czy ułożenie oryginału został wybrany?
Jeżeli ustawienie Ułożenie oryginału nie zostało wybrane,
dokumenty ładowane poprzecznie będą kopiowane w orientacji
poprzecznej, a ładowane podłużnie - w podłużnej.
➜
Załadowane poprzecznie:
Orientacja poprzeczna
➜
Załadowane podłużnie:
Orientacja podłużna
8 Jeżeli zostały załadowane oryginały na grubym papierze, dotknij
[Gruby Oryginał].
9 Wybierz pożądane ustawienia kopiowania, i naciśnij przycisk [Start].
10 Oryginały są ładowane, począwszy od dokumentu znajdującego się
na samej górze.
11 Po zeskanowaniu dokumentów, są one podawane na tacę wysuwu
oryginałów.
5-6
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
12 Przy wyjmowaniu dokumentów o
dużych rozmiarach, ostrożnie
podnieś podajnik (podajnik
kopiowania dwustronnego) tak
daleko jak to możliwe.
13 Wyjmij dokumenty z tacy wysuwu.
14 Ostrożnie opuść podajnik.
Dźwignia
UWAGA
Nie naciskaj, na dźwignię z tyłu kopiarki.
➜ Przy zamykaniu podajnika, nie naciskaj, na dźwignię z tyłu kopiarki,
gdyż podajnik może się zamknąć zbyt szybko, i przyciąć ci ręce.
5-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
Aby załadować dokumenty o różnych rozmiarach
Dokumenty o różnych standardowych rozmiarach mogą być skanowane
i kopiowane w zestawie, przy użyciu podajnika kopiowania
dwustronnego.
Kombinacje papieru o różnych rozmiarach mogą być używane dzięki
funkcji “Wykrywanie różnych oryginałów”, co przedstawiono poniżej.
1 Złóż oryginały stroną zadrukowaną
do góry jak pokazano i upewnij się,
że wszystkie strony są wyrównane
krawędziami tylną i lewą.
B4
A4
2 Ustaw prowadnice oryginałów z
przodu kopiarki, stosownie do
rozmiarów największego arkusza.
3 Załaduj oryginały tak, aby
wszystkie strony były wyrównane
wzdłuż prowadnic oryginałów w
kierunku do tyłu kopiarki.
4 Upewnij się, że prawidłowo
ustawiłeś prowadnice, gdyż inaczej
dokument może zostać podany
krzywo.
5-8
A3
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
5 Na ekranie Ustawienia Podstawowe, dotknij [Wykrywanie Różnych
Oryginałów].
6 Wybierz pożądane ustawienia kopiowania, i naciśnij przycisk [Start].
Arkusz znajdujący się na samym wierzchu dokumentów zostaje
podany i rozpoczyna się skanowanie.
5-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
Podawanie ręczne
Dokument, jest umieszczany bezpośrednio na szybie oryginału skanera,
i tak skanowany. Każda strona oryginału musi być umieszczona osobno
(tj., poprzednia strona musi być usunięta zanim umieścisz na szybie
następną).
Ta metoda jest najlepsza w odniesieniu do książek i innych oryginałów,
których nie można umieścić w podajniku kopiowania dwustronnego.
1 Podnieś pokrywę oryginału lub
podajnik kopiowania
dwustronnego, jeżeli został
zainstalowany.
❍
Podnieś pokrywę oryginału, lub
podajnik kopiowania
dwustronnego, jeżeli został
zainstalowany, 15° lub więcej, w
przeciwnym przypadku rozmiar
oryginału nie zostanie
określony.
2 Ułóż dokumenty na szybie
oryginału, stroną zadrukowaną do
dołu, górą dokumentu w kierunku
tylnej lub lewej strony kopiarki.
3 Wyrównaj oryginały posługując się
podziałką.
5-10
Jeżeli załadowano poprzecznie:
Jeżeli załadowano podłużnie:
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
4 <Dla oryginałów półprzezroczystych i przezroczystych>
Umieść czysty arkusz papieru, w
tym samym rozmiarze co oryginał,
nad nim.
5 <Przy oryginałach połączonych na brzegu, rozłóż dwie zadrukowane
strony, jak np. książki lub gazety>
Ułóż książkę górą do tylnej strony
kopiarki, jak to pokazano.
6 Ułóż oryginał, tak by jego grzbiet
wypadał na znaku
na
podziałce do wyrównywania
oryginałów.
Dotknij [OrygÖ Kopia], a następnie
dotknij [Książka]. Wybierz
pożądane ustawienie Książka,
i dotknij [Zapisz].
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj strona 3-4.
UWAGA
Nie umieszczaj przedmiotów, o masie całkowitej przekraczającej 2
kg, na szybie oryginału . Ponadto, jeżeli na szybie oryginału, jest
umieszczona książka, nie przyciskaj jej zbyt mocno, gdyż szyba
oryginału może zostać zniszczona.
Dla grubych książek lub dużych materiałów, wykonaj kopię bez
zamykania pokrywy oryginału lub podajnika kopiowania
dwustronnego. Kiedy dokument jest skanowany bez zamykania
pokrywy oryginału, lub podajnika kopiowania dwustronnego, nie
patrz bezpośrednio na źródło światła, które może przeświecać przez
szybę oryginału. Jakkolwiek światło widoczne przez szybę oryginału
jest intensywne, nie jest światłem laserowym, i nie jest takie
niebezpieczne.
5-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
7 Dotknij [Oryg Ö Kopia].
Pojawi się ekran Oryginał Ö Kopia.
8 Dotknij [Ułożenie oryginału]. Zostanie wyświetlony ekran Ułożenie
oryginału.
9 Wybierz właściwe ustawienia, i dotknij [Zapisz].
5-12
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Oryginały
5
Jeżeli orientacja oryginału jest różna od tej, która została wybrana na
ekranie Ułożenie oryginału, kopie 2w1 lub 4w1 będą nieprawidłowe.
? Czy ułożenie oryginału został wybrany?
Jeżeli ustawienie Ułożenie oryginału nie zostało wybrane,
dokumenty ładowane poprzecznie będą kopiowane w orientacji
poprzecznej, a ładowane podłużnie - w podłużnej.
➜
Załadowane poprzecznie:
Orientacja poprzeczna
➜
Załadowane podłużnie:
Orientacja podłużna
10 Wybierz pożądane ustawienia kopiowania, i naciśnij przycisk [Start].
11 Rozpoczyna się skanowanie oryginału.
12 W trybie, w którym do skanowania przeznaczonych jest wiele
dokumentów, np. podczas wykonywania kopii 2w1, zostanie
wyświetlony komunikat z numerem zadania.
13 Aby kontynuować skanowanie usuń oryginał, ułóż następną stronę
oryginału na szybie oryginału, i naciśnij przycisk [Start].
14 Kiedy zostaną zeskanowane wszystkie strony oryginału, dotknij
[Koniec].
15 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie kopiowania zostaje skierowane do
kolejki drukowania.
16 Podnieś pokrywę oryginału lub podajnik kopiowania dwustronnego,
jeżeli został zainstalowany, i wyjmij dokument.
17 Zamknij pokrywę oryginału lub podajnik kopiowania dwustronnego,
jeżeli został zainstalowany.
5-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
5
5-14
Oryginały
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
Operacje podstawowe
6.1
Wykonywanie kopii
6
Procedura wykonywania typowych kopii, została opisana poniżej.
1 Sprawdź, czy wskaźnik przycisku
[Kopia] świeci na zielono i, że
kopiarka jest w trybie Kopia.
❍
Skanowanie Kopia
Jeżeli, wskaźnik przycisku
[Skanowanie] świeci na zielono,
naciśnij przycisk [Kopia].
2 Naciśnij przycisk [Reset].
❍
Aby zapobiec blokowaniu się
papieru, wszystkie tryby Kopia i
funkcje powinny być
przeładowane.
Reset
3 Ułóż dokument(y) do skopiowania.
❍
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj do “Podawanie
orygina³ów” na stronie 5-5.
6-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
4 Upewnij się, że ustawienie Kolor
“Auto Kolor” jest wybrane.
❍
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj na stronę 3-12 i do
rozszerzonej instrukcji
użytkownika na CD-ROM.
5 Upewnij się, że Ustawienie
Wykończenia “Bez sortowania” jest
wybrane.
❍
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj na stronę 3-11 i
dorozszerzonej instrukcji
użytkownika na CD-ROM.
6 Upewnij się, że ustawienie Zoom,
jest wybrane “×1,000”.
❍
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj na stronę 3-7 i do
rozszerzonej wersji instrukcji
użytkownika na płycie CDROM.
7 Upewnij się, że ustawienie Papier
“Auto Papier” jest wybrane.
❍
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj na stronę 3-8 i do
rozszerzonej wersji instrukcji
użytkownika na płycie CDROM.
8 Dotknij [OrygÖ Kopia].
❍
❍
6-2
Upewnij się, że są wybrane
ustawienia jednostronnego
oryginału i jednostronnej kopii.
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj na str. 3-4 i do
rozszerzonej wersji instrukcji
użytkownika na płycie CDROM.
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
9 Dotknij [Foto/Nasycenie].
❍
❍
❍
Upewnij się, że jest wybrane
ustawienie Foto/Nasycenie
“Tekst&Foto”.
Upewnij się, że jest wybrane
standardowe ustawienie
Nasycenie (pośrednie).
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj na stronę 3-9 i do
rozszerzonej wersji instrukcji
użytkownika na płycie CD-ROM.
10 Dotknij [Dodatkowy].
❍
❍
Sprawdź, czy żadna funkcja nie
została wybrana. Funkcje
pomocnicze nie są używane,
podczas typowego kopiowania.
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj do rozszerzonej
instrukcji użytkownika na płycie CD-ROM.
11 Upewnij się, że liczba kopii jest
ustawiona na “1”.
❍
Aby wybrać wielokrotne
kopiowanie, użyj klawiatury,
żeby wprowadzić pożądaną
liczbę kopii. Można zażądać
wykonania do 999 kopii.
12 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie
kopiowania jest wstawiane do
Rejestru Prac.
❍
❍
Kopiowanie jest wykonywane,
zgodnie z zapisem w
programie.
Jeżeli inne zadania znajdują się
w fazie wydruku, to zostanie
ono odesłane do kolejki zadań
(cecha zarządzania zadaniami).
6-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
13 Dotknij [Rejestr prac].
❍
❍
Status drukowania
zaprogramowanych zadań, i ich
ustawienia można obejrzeć.
Aby dowiedzieć się więcej,
zajrzyj do rozszerzonej
instrukcji użytkownika na płycie
CD-ROM.
14 Aby zakończyć kopiowanie,
naciśnij przycisk [Stop].
6-4
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6.2
6
Praktyczne przykłady kopiowania
Przykłady różnych operacji typowego kopiowania, zostały opisane
poniżej.
Przeczytaj przedstawione przykłady, aby zapoznać się szczegółowo z
procedurami dotyczącymi kopiowania.
✎
Uwaga
Przy tworzeniu poniższych opisów, uznano, że wszystkie funkcje, jak
te dostępne na ekranie Narzędzia Użytkowe, są ustawione na swoich
wartościach domyślnych.
Jeżeli któraś z nich została zmieniona, przeprowadzenie działań w
sposób opisany poniżej może być niemożliwe.
Wykonanie kopii w tym samym rozmiarze co oryginał
Przykład wykonania jednostronnej kopii, która będzie tego samego
rozmiaru co jednostronny oryginał, znajduje się poniżej.
A
A
1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego.
Podczas ładowania dokumentu, umieść go tak, by strona do
skopiowania była zwrócona do góry i górą dokumentu do tylnej
strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały
rozmiarowi dokumentu.
2 Dotknij [Papier].
Upewnij się, że do podajnika
załadowany jest papier o tym
samym rozmiarze co oryginał.
6-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
3 Upewnij się, że liczba kopii jest
ustawiona na “1”.
4 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie
kopiowania jest wpisywane do
Rejestru Prac.
Kopiowanie jest realizowane,
zgodnie z zapisem w programie.
6-6
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
Aby wykonać powiększoną kopię oryginału
Przykład wykonania jednostronnej kopii formatu A3, która będzie
powiększeniem jednostronnego oryginału formatu A4, znajduje się
poniżej.
A
A
1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego.
Podczas ładowania dokumentu umieść go tak, by strona do
skopiowania była zwrócona do góry i górą dokumentu do tylnej
strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały
rozmiarowi dokumentu.
2 Dotknij [Zoom].
3 Dotknij [A4Ö A3].
4 Dotknij [Papier].
Upewnij się, że papier formatu A3
jest załadowany do podajnika
papieru.
6-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
5 Upewnij się, że liczba kopii jest
ustawiona na “1”.
6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie
kopiowania jest wpisywane do
Rejestru Prac.
Kopiowanie jest realizowane,
zgodnie z zapisem w programie.
6-8
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
Aby wykonać pomniejszoną kopię oryginału
Przykład wykonania jednostronnej kopii formatu A4, która będzie
pomniejszeniem jednostronnego oryginału formatu A3, znajduje się
poniżej.
A
A
1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego.
Podczas ładowania dokumentu umieść go tak, by strona do
skopiowania była zwrócona do góry a górna część oryginału do lewej
strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały
rozmiarowi dokumentu.
2 Dotknij [Zoom].
3 Dotknij [A3 Ö A4].
4 Dotknij [Papier].
Upewnij się, że papier formatu A4,
jest załadowany do podajnika
papieru.
6-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
5 Upewnij się, że liczba kopii jest
ustawiona na “1”.
6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie
kopiowania jest wpisywane do
Rejestru Prac.
Kopiowanie jest realizowane,
zgodnie z zapisem w programie.
6-10
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
Aby zmniejszyć zużycie papieru
Przykład wykonania czterech jednostronnych kopii oryginałów formatu
A4, na jedną jednostronną kopię formatu A4, opisano poniżej.
1
2
3
4
1
2
3
4
1 Załaduj oryginał do podajnika kopiowania dwustronnego.
Podczas ładowania dokumentu umieść go tak, by strona do
skopiowania była zwrócona do góry i górą dokumentu do tylnej
strony kopiarki. Następnie ustaw prowadnice, aby odpowiadały
rozmiarowi dokumentu.
2 Dotknij [Oryg Ö Kopia], i następnie
dotknij [4w1/Broszura].
3 Dotknij [1-4w1], i [Zapisz].
4 Dotknij [Papier].
Upewnij się, że papier formatu A4,
jest załadowany do podajnika
papieru.
6-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
5 Upewnij się, że liczba kopii jest
ustawiona na “1”.
6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie
kopiowania jest wpisywane do
Rejestru Prac.
Kopiowanie jest realizowane,
zgodnie z zapisem w programie.
6-12
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
Aby wykonać kopie z książki lub gazety
Przykład wykonania dwóch oddzielnych, jednostronnych kopii
dokumentów formatu A4 C, z otwartej książki formatu A4, został opisany
poniżej.
1 2
1
2
1 Ułóż książkę stroną do skopiowania w dół, na szybie oryginału.
Po ułożeniu dokumentu góra dokumentu ma być skierowana do tylnej
strony kopiarki. Dodatkowo ustaw oś grzbietu książki, ze znakiem na
podziałce.
2 Dotknij [Oryg Ö Kopia], i następnie
[Książka].
3 Upewnij się, że jest wybrane
[Separacja], i następnie dotknij
[Zapisz].
4 Dotknij [Papier].
Wybierz kasetę, z papierem
formatu A4 C.
6-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
5 Upewnij się, że liczba kopii jest
ustawiona na “1”.
6 Naciśnij przycisk [Start]. Zadanie
kopiowania jest wpisywane do
Rejestru Prac.
Kopiowanie jest realizowane,
zgodnie z zapisem w programie.
6-14
CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
Aby skopiować pocztówkę
Przykład wykonania jednostronnej kopii, z jednostronnej pocztówki, na
papier tego samego formatu, podany za pomocą podajnika ręcznego,
został opisany poniżej.
1 Ułóż pocztówkę, stroną do
skopiowania w dół, na szybie
oryginału.
Po ułożeniu dokumentu góra
dokumentu ma być skierowana do
tylnej strony kopiarki.
2 Dotknij [Oryg Ö Kopia].
3 Dotknij [Ułożenie oryginału].
4 Dotknij ustawienie dla dokumentu;
jego górna część ma być
skierowana na prawo.
5 Dotknij [Papier].
6-15
CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6
6 Wybierz podajnik ręczny.
7 Dotknij [A6kart].
Ustawienie dla papieru “Karton 2”
jest wybierane automatycznie.
8 Przygotuj jedną pocztówkę.
Załaduj pocztówkę do podajnika
ręcznego górną częścią do szczeliny
i stroną przeznaczoną do skopiowania
w dół. (Stroną przeznaczoną na
korespondencję i adres, do góry.)
9 Ustaw prowadnice odpowiednio do
rozmiaru pocztówki.
10 Lekko wsuń pocztówkę do
szczeliny tak daleko jak to możliwe.
Pocztówka jest podana i zaczyna
się kopiowanie.
6-16
CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Operacje podstawowe
6.3
6
Zatrzymywanie drukowania
Zadanie może być anulowane w czasie drukowania.
Aby zatrzymać/wznowić/usunąć zadanie drukowania
1 Naciśnij przycisk [Stop] podczas
gdy, trwa wydruk zadania.
Urządzenie drukujące zatrzymuje
się.
I wyświetlany jest komunikat
“Praca zatrzymana. Aby
kontynuować naciśnij przycisk
Start”.
2 Aby wznowić zadanie drukowania, naciśnij przycisk [Start].
Drukowanie jest wznawiane.
3 Aby usunąć wstrzymane zadanie drukowania wybierz to, które
chcesz usunąć, i dotknij [Usuń].
4 Po dotknięciu [Usuń] zostanie wyświetlony komunikat “Praca
wykonana niewłaściwie. Sprawdź listę.”. Zadanie zostało usunięte.
5 Dotknij [Zapisz].
6-17
CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
6
6-18
Operacje podstawowe
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
Wymiana części i materiałów
eksploatacyjnych
7.1
Wymiana zasobnika na toner
7
Kiedy toner się kończy albo go brakuje, wyświetlany jest komunikat
ostrzegawczy. Kiedy taki komunikat zostanie wyświetlony wymień
zasobnik na toner zgodnie z umową serwisową.
✎
UWAGA
Nie wymieniaj zasobnika na toner, dopóki komunikat wskazujący na
taką potrzebę, nie zostanie wyświetlony na panelu dotykowym. Nie
wymieniaj też zasobnika z innym kolorem tonera niż ten, który został
wskazany w komunikacie.
UWAGA
Nie dopuść aby toner dostał się do wnętrza kopiarki, na Twoje ręce
ani ubranie.
➜ Jeżeli Twoje ręce miały kontakt z tonerem, natychmiast umyj je wodą
z mydłem.
➜
W przypadku zaprószenia oka, natychmiast przepłucz je wodą i
zasięgnij porady lekarza specjalisty.
UWAGA
Zużyte zasobniki po tonerze
➜ Aby nie dopuścić do rozsypania się resztek tonera, zużyte zasobniki
przechowuj w pudle.
➜
Dalsze postępowanie z zasobnikami, powinno być zgodne z
miejscowymi uregulowaniami prawnymi.
7-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
OSTRZEŻENIE
Posługiwanie się tonerem i zasobnikami na toner
➜ Nigdy nie wrzucaj toneru ani zasobników po tonerze do otwartego
ognia. Gorący toner może być przyczyną poparzeń.
Aby wymienić zasobnik z tonerem
Procedury wymiany zasobników na tonery, cyan (C), magenta (M), żółty
(Y), i czarny (bK), są takie same.
Poniższy przykład opisuje procedurę wymiany zasobnika na toner żółty.
Zwróć uwagę, że miejsce instalacji zasobników dla poszczególnych
kolorów, jest różne.
1 Otwórz przednie drzwi i obróć w
kierunku przeciwnym ruchu
wskazówek zegara dźwignię
zasobnika, który chcesz wymienić.
Na przykład: jeżeli żółty toner się
skończy, obróć dźwignię żółtego
zasobnika.
2 Wyjmij pusty zasobnik po tonerze.
❍
❍
Aby nie dopuścić do
rozsypywania się resztek
tonera, przechowuj zużyte
zasobniki w pudle.
Dalsze postępowanie powinno
być zgodne z miejscowymi
uregulowaniami prawnymi.
3 Przygotuj nowy zasobnik z
tonerem.
❍
❍
7-2
Upewnij się, że kolor zasobnika
(tonera) jest taki sam jak kolor
dźwigni.
Nie instaluj zasobnika o innym
kolorze niż ten, który usunąłeś,
gdyż grozi to uszkodzeniem
urządzenia.
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
4 Przed zamontowaniem nowego
zasobnika mocno nim potrząśnij.
❍
Toner w zasobniku może ulegać
zbryleniu. Jeżeli tak, przed
instalacją potrząsaj
zasobnikiem żeby go skruszyć,
dopóki toner nie zostanie
rozłożony w zasobniku
równomiernie.
5 Oderwij taśmę.
6 Ustaw zasobnik na toner, jak na
rysunku, i wsuń do przedziału.
7 Obróć dźwignię, zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek
zegara.
❍
Upewnij się, że dźwignia została
odwrócona dokładnie we
właściwe położenie, jak na
rysunku, jeżeli nie, przednie
drzwi nie mogą być zamknięte.
7-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
8 Powoli wyciagnij narzedzie do
usuwania ladunków
elektrostatycznych tak daleko jak to
mozliwe, i powoli wsun je tak
daleko jak to mozliwe.
❍
Powtórz ten krok trzykrotnie.
9 Bezpiecznie wprowadz kazde
narzedzie do usuwania ladunków
elektrostatycznych, i nastepnie zamknij drzwi.
❍
7-4
Jeżeli nie możesz właściwie zamknąć drzwi, dźwignia może być w
niewłaściwym położeniu. Upewnij się, że dźwignia została
obrócona we właściwe położenie.
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7.2
7
Wymiana zasobnika na zszywki
Jeżeli zainstalowano finiszer FN-116 lub FN-8, i pozostało mało zszywek,
zostanie wyświetlony komunikat ostrzegawczy.
✎
Uwaga
Wymiany zasobnika na zszywki, dokonaj dopiero po wyświetleniu
komunikatu, inaczej urządzenie może zostać uszkodzone.
Aby wymienić zasobnik na zszywki FN-116
1 Odsuń finiszer od kopiarki.
2 Obróć pokrętło w lewo, aby zespół
zszywający znalazł się na środku.
3 Wyjmij zasobnik, w kierunku do
siebie.
Zszywacz
7-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
4 Wyjmij pusty zasobnik.
5 Włóż nowy zasobnik do zszywacza,
i delikatnie wyjmij korek.
6 Włóż urządzenie na miejsce, do
momentu zatrzaśnięcia.
7 Przysuń ponownie finiszer do
kopiarki.
Aby wymienić zasobnik na zszywki w FN-8
1 Otwórz przednie drzwi finiszera.
7-6
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
2 Obracaj pokrętło usuwania
zaciętych zszywek,
zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aż wskaźnik usuwania
będzie zupełnie niebieski.
❍
Jeżeli pokrętło zostało
obrócone za daleko, obróć je w
stronę przeciwną.
3 Wolno wysuń zespół zszywający,
tak daleko jak to możliwe.
4 Obracaj pokrętło
zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, dopóki zasobnik na zszywki
nie osiągnie położenia, w którym
można go wyjąć.
❍
Jeżeli pokrętło zostało
obrócone za daleko, obróć je w
stronę przeciwną.
5 Chwyć, za obie strony zasobnika na
zszywki, podnieś go i wyjmij.
6 Naciśnij przycisk oznaczony
“PUSH (Pchnij)” z boku, na
zasobniku na zszywki.
Pudełko na zszywki zostało
zwolnione.
PU
SH
7-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
7 Unieś zasobnik na zszywki.
8 Usuń trzymacz do papieru z
zasobnika na zszywki.
9 Napełnij zasobnik na zszywki.
❍
Dokładnie wsuń zasobnik, tak
daleko jak to możliwe.
10 Naciśnij zasobnik na zszywki, w
dół.
11 Oderwij taśmę.
7-8
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
12 Wsuń zasobnik na zszywki,
upewniając się, że prowadnice
zasobnika wsunęły się po szynach
prowadzących przedziału.
13 Wsuwaj zasobnik aż do momentu
zatrzaśnięcia.
❍
Sprawdź czy zasobnik jest
prawidłowo zainstalowany.
14 Ostrożnie przesuń zespół
zszywający, w położenie robocze.
15 Zamknij przednie drzwi.
7-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Wymiana części i materiałów eksploatacyjnych
7
7.3
Opróżnianie pojemnika na odpadki z dziurkacza
Jeżeli zestaw do dziurkowania został zainstalowany w finiszerze FN-8,
komunikat “Usuń Drobiny Dziurk” będzie wyświetlany, kiedy pojemnik
zostanie wypełniony.
Aby opróżnić pojemnik na odpadki z dziurkacza
Opróżnianie pojemnika na odpadki z dziurkacza, i jego ponowna
instalacja, odbywa się według poniższej procedury.
1 Odsuń finiszer od kopiarki.
2 Wyjmij pojemnik.
3 Opróżnij pojemnik.
4 Wsuń pojemnik, do właściwego
położenia.
5 Przysuń ponownie finiszer do
kopiarki.
7-10
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
8
Rozwiązywanie problemów
8.1
Usuwanie zablokowanego papieru
Lokalizowanie zablokowanego papieru
✚ Migotanie "O" wskazuje miejsce, gdzie papier został zablokowany.
Dodatkowo, świecenie "O" wskazuje rejony gdzie papier, mógł
zostać zablokowany, i które również należy sprawdzić.
✚ Sposób usuwania zablokowanego papieru, przebiega w różny
sposób, w zależności od miejsca, w którym papier został
zablokowany. Określ miejsce zablokowania papieru, przy pomocy
ilustracji wyświetlonej razem z komunikatem o awarii, następnie usuń
papier, postępując zgodnie z odpowiednią procedurą.
1
6
9
2
3
7
7
4
5
Komunikat
Opis
1
Papier zablokowany w podajniku kopiowania dwustronnego ( str. 8-9)
2
Papier zablokowany w prawych górnych drzwiach zestawu ( str. 8-7)
3
Papier zablokowany w prawych drzwiach ( str. 8-5)
4
Papier zablokowany w podajniku ręcznym ( str. 8-2)
5
Papier zablokowany w kasecie dużej pojemności ( str. 8-4)
6
Papier zablokowany w finiszerze FN-116 (sorter) ( str. 8-11)
7
Papier zablokowany w zespole dupleksu ( str. 8-3)
8
Papier zablokowany w podajniku papieru ( str. 8-3)
9
Papier zablokowany w finiszerze FN-8 ( str. 8-14)
3
8
8-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Aby usunąć papier zablokowany w podajniku ręcznym
UWAGA
Pogorszenie jakości uzyskiwanych wydruków, może wynikać z faktu
dotknięcia, powierzchni zespołu taśmy lub mechanizmu rolkowego
zespołu drukującego.
➜ Uważaj aby nie dotknąć
Taśma przesyłowa
powierzchni zespołu taśmy lub
mechanizmu rolkowego zespołu
drukującego.
Mechanizm rolkowy
zespołu drukującego
1 Pociągnij dźwignię zwalniającą aby
otworzyć prawe drzwi.
2 Ostrożnie wyjmij papier.
3 Zamknij drzwi.
8-2
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Aby usunąć papier zablokowany w zespole dupleksu
1 Otwórz drzwi zespołu dupleksu.
2 Ostrożnie wyjmij papier.
3 Zamknij drzwi zespołu dupleksu.
Aby usunąć papier zablokowany w podajniku papieru
1 Otwórz prawe drzwi podajnika
papieru, zaznaczone przez “O”.
2 Przekręć oba zielone kółka,
przesuwając papier, by mógł być
łatwo wyjęty.
8-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
3 Ostrożnie wyjmij papier.
4 Zamknij prawe dolne drzwi.
5 Wyjmij podajnik papieru i usuń
zablokowany papier.
6 Zamknij podajnik papieru.
Aby usunąć papier zablokowany w kasecie dużej pojemności
1 Otwórz prawe drzwi, kasety dużej
pojemności.
2 Przekręć zielone pokrętło, w
kierunku jaki wskazuje strzałka aby
przesunąć papier.
3 Ostrożnie wyjmij papier.
4 Zamknij drzwi.
5 Wyjmij szufladę na papier kasety
dużej pojemności, i usuń zablokowany papier.
6 Włóż szufladę na miejsce.
8-4
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Aby usunąć papier zablokowany w prawych drzwiach
UWAGA
Pogorszenie jakości uzyskiwanych wydruków, może wynikać z faktu
dotknięcia powierzchni zespołu taśmy przesyłowej grafiki lub
mechanizmu rolkowego zespołu drukującego.
➜ Uważaj aby nie dotknąć
Taśma przesyłowa
powierzchni zespołu taśmy
przesyłowej grafiki lub mechanizmu
rolkowego zespołu drukującego.
Mechanizm rolkowy
zespołu drukującego
1 Wyjmij używaną szufladę na papier
i usuń papier znajdujący się w
kasecie.
2 Załaduj papier ponownie i zamknij
szufladę.
❍
Uważaj by nie dotykać rękami
powierzchni rolek.
3 Pociągnij dźwignię zwalniającą aby
otworzyć prawe drzwi.
8-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
4 Przekręć pokrętło, znajdujące się
wewnątrz prawych drzwi, zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek
zegara aby przesunąć papier.
5 Wyjmij papier zablokowany w
sekcji mechanizmu rolkowego
zespołu drukującego.
❍
Jeżeli papier został
zablokowany jak to opisano
poniżej, skontaktuj się ze swoim
serwisem technicznym.
Papier został nawinięty wokół
wałka mechanizmu rolkowego zespołu drukującego.
Papier został zwinięty lub uszkodzony przez rolkę mechanizmu
rolkowego zespołu drukującego.
Papier podczas usuwania, został rozdarty i jego fragmenty
pozostają w zespole utrwalającym
6 Usuwanie papieru zablokowanego
w zespole utrwalającym.
7 Otwórz prawe drzwi i upewnij się,
że w zespole utrwalającym nie ma
papieru.
8-6
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Aby usunąć papier zablokowany w prawych górnych drzwiach
UWAGA
Obszar wokół zespołu utrwalającego jest bardzo gorący.
➜ Dotknięcie czegokolwiek poza
wskazanymi elementami, może
spowodować oparzenie. Jeżeli
ulegniesz poparzeniu, natychmiast
polej oparzone miejsce zimną wodą
i zasięgnij porady lekarza.
1 Pociągnij dźwignię zwalniającą aby
otworzyć prawe drzwi.
2 Uchwyć drzwi prawe górne, jak to
pokazano i delikatnie otwórz je
całkowicie, podczas tej czynności
podtrzymuj je ostrożnie.
❍
Podtrzymuj drzwi, podczas ich
ostrożnego otwierania, gdyż
mogłyby zostać uszkodzone.
3 Przesuwając zieloną dźwignię w
kierunku prawych górnych drzwi
zgodnie ze wskazaniem strzałki,
ostrożnie wyjmij papier.
8-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
4 Uchwyć klapkę przy lewym skraju
pokrywy zespołu utrwalającego, i
przechyl pokrywę w swoim
kierunku, aby ją wyjąć.
5 Usuwanie papieru zablokowanego
w zespole utrwalającym.
❍
Jeżeli papier został
zablokowany jak to opisano
poniżej, skontaktuj się ze swoim
serwisem technicznym:
Papier został owinięty wokół
zespołu utrwalającego.
Papier został zwinięty lub uszkodzony przez zespół utrwalający.
Papier podczas usuwania został rozdarty i jego fragmenty
pozostają w zespole utrwalającym.
6 Uchwyć klapkę przy lewym skraju
pokrywy zespołu utrwalającego i
odchyl pokrywę w kierunku
maszyny, aby ją zamontować w
położeniu roboczym.
7 Zamknij prawe górne drzwi.
8 Zamknij prawe drzwi.
8-8
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Aby usunąć papier zablokowany w podajniku kopiowania
dwustronnego
1 Otwórz pokrywę usuwania zacięcia
po lewej stronie.
2 Ostrożnie wyjmij oryginały z
podajnika.
3 Otwórz pokrywę usuwania zacięcia
po prawej stronie.
4 Obróć pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby wysunąć oryginały.
5 Ostrożnie wyjmij oryginały.
6 Otwórz prowadnicę.
7 Obróć pokrętło, aby wysunąć
Prowadnica
oryginały.
8 Ostrożnie wyjmij oryginały.
9 Ostrożnie otwórz prowadnicę
podajnika kopiowania
dwustronnego, tak daleko jak to
możliwe.
Sprawdź czy otwarta prowadnica
została zabezpieczona.
8-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
10 Obróć pokrętło, aby wysunąć
oryginały.
11 Ostrożnie wyjmij oryginały.
12 Zamknij prowadnicę podajnika
kopiowania dwustronnego.
13 Otwórz podajnik kopiowania
dwustronnego i ostrożnie wyjmij
oryginały.
14 Usuń oryginały z szyby oryginału i
zamknij podajnik kopiowania
dwustronnego.
8-10
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
15 Zamknij pokrywy usuwania
zacięcia po stronie lewej i prawej.
16 Ponownie załaduj oryginały
zgodnie z instrukcjami, które
zostaną wyświetlone na panelu.
Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-116
UWAGA
Części metalowe, znajdujące się pod pokrywą górną FN1 są bardzo
gorące.
➜ Dotknięcie, czegokolwiek w obszarze zespołu utrwalającego, poza
papierem, może spowodować oparzenie.
1 Odsuń finiszer od kopiarki.
8-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
2 Otwórz pokrywę mechanizmu
przesuwu poziomego, i usuń
papier.
3 Zamknij pokrywę mechanizmu
przesuwu poziomego.
4 Otwórz przednie drzwi FN4.
5 Przekręć jednocześnie oba
pokrętła FN5, zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara.
6 Po otwarciu pokrywy FN7 wyjmij
zablokowany papier.
FN7
8-12
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
7 Jeżeli z tacy wysuwu kopii można
zobaczyć papier, przekręć
jednocześnie pokrętła FN5
przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara aby wysunąć
papier.
8 Zamknij przednie drzwi FN4.
9 Otwórz pokrywę górną FN1.
10 Po otwarciu pokrywy FN2, wyjmij
zablokowany papier.
11 Po otwarciu pokrywy FN3, wyjmij
zablokowany papier.
12 Zamknij pokrywę górną FN1.
❍
Jeżeli sorter nie został
zainstalowany, przejdź do
kroku 16.
13 Jeżeli sorter został zainstalowany:
Otwórz Sorter.
8-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
14 Usuń zablokowany papier.
15 Zamknij sorter.
16 Po otwarciu pokrywy FN6, wyjmij
zablokowany papier.
17 Przysuń finiszer z powrotem do
kopiarki.
Aby usunąć papier zablokowany w finiszerze FN-8
1 Odsuń finiszer od kopiarki.
2 Otwórz pokrywę mechanizmu
poziomego przesuwu.
3 Usuń papier i zamknij pokrywę
mechanizmu poziomego przesuwu.
8-14
CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
4 Otwórz przednie drzwi finiszera.
5 Obracaj pokrętło usuwania
zaciętych zszywek,
zgodnie z
kierunkiem ruchu wskazówek
zegara, aż wskaźnik usuwania
będzie zupełnie niebieski.
❍
❍
Jeżeli pokrętło zostało
obrócone za daleko, obróć je w
stronę przeciwną.
Jeżeli zostanie wyświetlony
komunikat “Nastąpiło zacięcie papieru. Usuń zacięcie z miejsca
oznaczonego O.”, wykonaj następujące kroki. Jeżeli papier
zostanie wyciągnięty przy użyciu nadmiernej siły bez
wykonywania tych kroków, finiszer może zostać uszkodzony.
6 Otwórz górne drzwi finiszera i
wyjmij papier z sekcji podajnika.
7 Zamknij górne drzwi.
8 Wyjmij arkusze znajdujące się na
tacy wysuwu.
8-15
CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
9 Otwórz prowadnicę podajnika
finiszera i usuń papier.
10 Otwórz prowadnicę mechanizmu
transportu i wyjmij papier z sekcji
transportu.
❍
❍
❍
Jeżeli papieru nie można łatwo
wyjąć, nie próbuj tego robić.
Wyjmowanie papieru przy
użyciu dużej siły może
spowodować uszkodzenie
zespołu składającego.
Jeżeli papieru nie można
łatwo wyjąć obracaj pokrętło
usuwania w sekcji składającej,
jak to opisano w następnych
krokach i wyjmij papier.
11 Jeżeli papieru nie można usunąć w
kroku 10, obracaj pokrętło
usuwania w sekcji składającej,
zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
Wysuń papier z dolnej tacy wysuwu
papieru i wyjmij go.
12 Zamknij przednie drzwi finiszera.
❍
Uważaj przy zamykaniu
przednich drzwi, zachodzi
niebezpieczeństwo przycięcia
palców.
13 Przysuń ponownie finiszer do
kopiarki.
8-16
CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8.2
8
Usuwanie zablokowanej zszywki
Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-116
1 Odsuń finiszer od kopiarki.
2 Obróć pokrętło w lewo, aby zespół
zszywający znalazł się po środku.
3 Wyjmij pojemnik w kierunku do
siebie.
Zszywacz
4 Podnieś prowadnicę zszywek i
wyjmij zszywki.
5 Włóż prowadnicę z powrotem.
8-17
CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
6 Wsuń urządzenie na miejsce, do
momentu zatrzaśnięcia.
7 Przysuń ponownie finiszer do
kopiarki.
❍
Jeżeli zszywanie po wykonaniu
powyższej procedury nadal jest
niemożliwe, należy zwrócić się
do serwisu technicznego.
Aby usunąć zablokowaną zszywkę w FN-8
UWAGA
Zespół zszywający może być uszkodzony
➜ Nie wyciągaj papieru w żaden inny sposób niż ten, który opisano
poniżej.
1 Odsuń finiszer od kopiarki.
2 Otwórz pokrywę mechanizmu
przesuwu poziomego.
3 Usuń papier i zamknij pokrywę
mechanizmu przesuwu poziomego.
8-18
CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
4 Otwórz prowadnicę podajnika
finiszera i usuń papier.
5 Otwórz przednie drzwi finiszera.
6 Obróć pokrętło usuwania
zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aż wskaźnik
usuwania będzie zupełnie niebieski.
❍
❍
Jeżeli pokrętło zostało
obrócone za daleko, obróć je w
stronę przeciwną.
Jeżeli zostanie wyświetlony
komunikat “Zszywanie
niemożliwe. Otwórz pokrywę i postępuj zgodnie z instrukcją na
naklejce.” wykonaj poniższe czynności. Jeżeli papier zostanie
wyciągnięty przy użyciu nadmiernej siły bez wykonywania tych
czynności, finiszer może zostać uszkodzony.
7 Wyjmij arkusze znajdujące się w
tacy wysuwu.
8-19
CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
8 Otwórz prowadnicę mechanizmu
transportu i wyjmij papier z sekcji
transportu.
❍
❍
Jeżeli papieru nie można łatwo
wyjąć, nie próbuj tego robić.
Wyjmowanie papieru przy
użyciu dużej siły może
spowodować uszkodzenie
zespołu składającego.
Jeżeli papieru nie można łatwo wyciągnąć obracaj pokrętło
usuwania w sekcji składającej, jak to opisano w następnych
krokach i wyjmij papier.
9 Obracaj pokrętło usuwania w sekcji
składającej, zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara. Na dolną
tacę wysuwu wysuń papier,
którego nie można było wyjąć w
kroku 8 i wyjmij go.
10 Wolno wyjmij zespół zszywający,
tak daleko jak to możliwe.
11 Obracaj pokrętło usuwania
zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aż wskaźniki
wyjmowania zasobnika zostaną
ustawione naprzeciw siebie.
Zasobnik na zszywki przesuwa się
w położenie, w którym może być
wyjęty.
❍
8-20
Jeżeli pokrętło zostało
obrócone za daleko, obróć je w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby wskaźniki wyjmowania zasobnika zostały
ustawione naprzeciw siebie.
CF2002.book Page 21 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
12 Uchwyć za obie strony zasobnika
na zszywki, podnieś go i wyjmij.
13 Odchyl wahliwą klapkę zasobnika
na zszywki.
14 Wyjmij w kierunku do siebie dwie
zszywki zablokowane w końcu
zasobnika na zszywki.
❍
Upewnij się, że zostały usunięte
dwie zszywki, w przeciwnym
wypadku zszywanie nie będzie
możliwe.
15 Opuść na miejsce wahliwą klapkę
zasobnika.
16 Wsuń zasobnik na zszywki
upewniając się, że prowadnice
zasobnika wsunęły się po szynach
prowadzących przedziału.
8-21
CF2002.book Page 22 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
17 Wsuwaj zasobnik na zszywki aż do
momentu zatrzaśnięcia.
❍
Sprawdź czy zasobnik na
zszywki jest prawidłowo
zainstalowany.
18 Ostrożnie przesuń zespół
zszywający w położenie robocze.
19 Zamknij przednie drzwi.
20 Przysuń ponownie finiszer do kopiarki.
8-22
CF2002.book Page 23 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8.3
8
Jeżeli jakość kopii jest niezadowalająca
Objaw
Możliwa przyczyna
Przeciwdziałanie
Wydruk jest zbyt jasny.
Nasycenie (poziom
ekspozycji) jest ustawione
za nisko.
Wybierz ciemniejsze
ustawienie parametru
“Nasycenie”.
(Zobacz str. 3-9 i do
rozszerzonej wersji Instrukcji
Użytkownika na płycie CDROM)
Papier jest wilgotny.
Wymień papier.
(Zobacz str. 4-1)
Zagęszczenie (poziom
ekspozycji) jest ustawione
za wysoko.
Wybierz jaśniejsze
ustawienie parametru
“Nasycenie”.
(Zobacz str. 3-9 i do
rozszerzonej wersji Instrukcji
Użytkownika na płycie CDROM)
Oryginał nie został
prawidłowo dociśnięty do
szyby oryginału.
Umieść oryginał na szybie w
sposób prawidłowy.
(Zobacz str. 5-5)
Papier jest wilgotny.
Wymień papier.
(Zobacz str. 4-1)
Oryginał nie został
prawidłowo dociśnięty do
szyby oryginału.
Umieść oryginał na szybie w
sposób prawidłowy.
(Zobacz str. 5-5)
Szyba oryginału jest
zabrudzona.
Wyczyść szybę miękką,
suchą tkaniną.
Pokrywa oryginału jest
zabrudzona.
Wyczyść pokrywę oryginału
miękką tkaniną i delikatnym
detergentem.
Oryginał jest bardzo cienki
lub przeźroczysty.
Umieść czysty arkusz
papieru nad oryginałem.
Kopia pochodzi z
dwustronnego oryginału.
Jeżeli kopiujesz dwustronny
bardzo cienki oryginał,
elementy jego drugiej
oryginału mogą zostać
zeskanowane. Wybierz
niższą wartość parametru
“Tło” dla tego oryginału.
(Zobacz str. 3-9 i do
rozszerzonej wersji Instrukcji
użytkownika na płycie CDROM)
Urządzenie
elektrostatyczne jest
zabrudzone.
Wyczyść je za pomocą
odpowiedniego narzędzia.
(Zobacz w rozszerzonej
wersji instrukcji użytkownika
na płycie CD-ROM).
Wydruk jest zbyt ciemny.
Wydruk jest rozmazany.
Wydruk pokryty ciemnym
pyłem lub zakropkowany.
Białe lub czarne linie na
wydruku.
8-23
CF2002.book Page 24 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Objaw
Możliwa przyczyna
Przeciwdziałanie
Krawędzie kopii są
zabrudzone.
Pokrywa oryginału jest
zabrudzona.
Wyczyść pokrywę oryginału
miękką tkaniną i delikatnym
detergentem.
Wybrany rozmiar papieru
jest większy niż rozmiar
oryginału (jeżeli Zoom jest
ustawiony na “´ 1,000”).
Wybierz rozmiar kopii taki
sam jak oryginału.
(Zobacz str. 6-5)
Można również ustawić
Zoom na “Rozmiar auto” aby
powiększyć kopię do
wybranego rozmiaru.
(Zobacz str. 3-7 i do
rozszerzonej wersji instrukcji
użytkownika na płycie CDROM.)
Orientacja oryginału jest
różna od orientacji papieru
(jeżeli Zoom jest ustawiony
na “´ 1,000”).
Wybierz rozmiar kopii, taki
sam jak oryginału. Można też
wybrać orientację papieru
taką jak oryginału.
Kopia została zmniejszona
do rozmiarów mniejszych
niż papier (przy wybranym
ustawieniu Zoom
niestandardowy).
Wybierz taki Zoom aby był
właściwy do wybranego
rozmiaru papieru.
(Zobacz str. 6-5)
Można również, ustawić
Zoom na “Rozmiar auto” aby
zmniejszyć kopię do
wybranego rozmiaru.
(Zobacz str. 3-7 i do
rozszerzonej wersji Instrukcji
użytkownika na płycie CDROM.)
Oryginał został
umieszczony
nieprawidłowo.
Właściwie ułóż oryginał
posługując się podziałką.
(Zobacz str. 5-5)
Właściwie załaduj oryginał do
podajnika kopiowania
dwustronnego i ustaw
prowadnice oryginału.
(Zobacz str. 5-5)
Oryginał został
umieszczony
nieprawidłowo w
podajniku kopiowania
dwustronnego.
Otwórz podajnik kopiowania
dwustronnego, właściwie
ułóż oryginał posługując się
podziałką.
(Zobacz str. 5-5)
Szyba oryginału jest
zabrudzona (gdy używasz
podajnika kopiowania
dwustronnego).
Wyczyść szybę miękką,
suchą tkaniną.
Prowadnice oryginału nie
są ustawione wzdłuż
krawędzi papieru.
Przesuń prowadnice do
krawędzi oryginału.
Do podajnika został
załadowany zwinięty
papier.
Wyrównaj papier przed
załadowaniem.
Kopia jest niewłaściwie
wyrównana.
8-24
CF2002.book Page 25 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8.4
8
Kopiarka nie pracuje prawidłowo
Objaw
Możliwa przyczyna
Przeciwdziałanie
Panel dotykowy nic nie
wyświetla.
Jeżeli wskaźnik na
przycisku [Start] świeci,
kopiarka znajduje się w
trybie oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny przycisk,
aby wyłączyć tryb
oszczędzania energii.
Pokrętło regulacji kontrastu
panelu dotykowego jest
ustawione zbyt mocno, w
pozycji zbyt jasno lub zbyt
ciemno.
Spoglądając na panel
dotykowy, wyreguluj
kontrast pokrętłem.
(Zobacz str. 3-31)
Przewód zasilający lub
sygnałowy skanera jest
odłączony.
Ustaw włącznik zasilania
kopiarki na “O”, i podłącz
przewód zasilający i
sygnałowy.
Wskaźnik na przycisku [Start]
nie świeci na zielono.
Kod dostępu nie został
wprowadzony.
Wprowadź kod dostępu.
(Zobacz w rozszerzonej
instrukcji użytkownika na
płycie CD-ROM)
Pomimo, że naciśnięto
przycisk [Start], kopia nie
została wykonana
Zadanie kopiowania/
drukowania jest
skierowane do kolejki
drukowania.
Wskaż [Rejestr Prac] aby
sprawdzić, czy żadne
zadanie nie oczekuje na
wykonanie. Zaczekaj, aż
kopiowanie się rozpocznie.
Kopiarka nadal jest w
trakcie rozgrzewania po
włączeniu zasilania.
Po włączeniu zasilania
rozgrzanie kopiarki trwa
około 5 min.
Zaczekaj, aż kopiarka
osiągnie właściwą
temperaturę pracy.
Kopiarka jest niesprawna
Postępuj zgodnie z
komunikatami, które są
wyświetlane na panelu
dotykowym.
Jeżeli wskaźnik na
przycisku [Przerwanie]
świeci, kopiarka znajduje
się w trybie Przerwanie.
Naciśnij przycisk
Przerwanie aby wyłączyć
ten tryb.
Brak reakcji na naciskanie
przycisków na panelu
sterowania.
Przerwanie
Nie można włączyć kopiarki.
Przewód zasilający może
być odłączony od gniazdka
zasilającego.
Podłącz właściwie przewód
zasilający do źródła
zasilania.
Wyłączony jest bezpiecznik
główny.
Włącz bezpiecznik główny.
8-25
CF2002.book Page 26 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
8.5
8-26
Komunikaty panelu dotykowego
Komunikat
Przyczyna
Przeciwdziałanie
Oryginał pozostał na szybie.
Oryginał pozostał na szybie
oryginału.
Zdejmij oryginał z szyby
oryginału.
Brak wymaganego formatu
papieru. Włóż papier do
pierwszej kasety.
Papier w odpowiednim
formacie nie został
załadowany do podajnika
papieru.
Można wybrać kopię w
innym formacie lub ręcznie
podać odpowiedni papier.
Niemożna rozpoznać
formatu oryginału. Zmień
rozmiar papieru.
(1) Oryginał został umieszczony nieprawidłowo.
(2) Załadowany został
oryginał, o rozmiarze
nietypowym lub zbyt małym,
by go określić.
(1) Ułóż oryginał właściwie.
(2) Wybierz właściwy rozmiar
papieru.
Ten tryb nie może być
łączony z zapamiętywaniem
obrazu.
Wybrano funkcje, które nie
mogą być używane
równocześnie.
Wykonaj kopie używając
tylko jednej z tych funkcji.
Półka wyjściowa
przepełniona.
Maksymalna liczba arkuszy
kopii znajduje się w
wyspecyfikowanej tacy
finiszera, kopiarka nie może
wykonywać kopii.
Usuń wszystkie kopie z tej
tacy.
Wprowadź 4-cyfrowy kod
dostępu i naciśnij przycisk
dostępu.
Obowiązuje kod dostępu.
Kopiowanie nie może być
wykonywane, dopóki nie
zostanie wprowadzony
prawidłowy kod dostępu.
Wprowadź swój kod
dostępu. (Zobacz w
rozszerzonej instrukcji
użytkownika na płycie CDROM)
Twoje konto osiągneło
maksymalną wartość.
Limit dotyczący liczby kopii,
które mogą być wykonane
został wyczerpany.
Skontaktuj się z serwisem
technicznym.
Zamknij dokładnie sekcję
oznaczoną -> .
Jeżeli, któreś z drzwi lub
pokryw kopiarki są otwarte
lub zestaw opcjonalny nie
został zainstalowany
prawidłowo, kopiarka nie
może wykonywać kopii.
Upewnij się, że wszystkie
drzwi i pokrywy są
zamknięte i wszystkie
zestawy opcjonalne
prawidłowo zainstalowane.
Włóż Zespół Utrwalania i
zamknij wszystkie pokrywy.
Zespół utrwalania nie został
zainstalowany prawidłowo.
Zainstaluj dokładnie
właściwy Wkład
Światłoczuły i pozamykaj
wszystkie drzwiczki.
Wskazany zasobnik na toner
nie został zainstalowany
prawidłowo.
Popraw instalację części i
materiałów
eksploatacyjnych, lub
skontaktuj się z serwisem
technicznym.
Włóż Butelkę na Zużyty
Toner i zamknij wszystkie
pokrywy.
Pojemnik na toner
odpadowy jest
zainstalowany
nieprawidłowo.
Włóż Zespół Taśmy
Transferowej i zamknij
wszystkie pokrywy.
Zespół taśmy przesyłowej
grafiki nie został
zainstalowany prawidłowo.
CF2002.book Page 27 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Rozwiązywanie problemów
8
Komunikat
Przyczyna
Przeciwdziałanie
Uzupełnij papier.
We wskazanej kasecie
zabrakło papieru.
Załaduj papier do wskazanej
kasety.
(Zobacz “Ładowanie
papieru” na stronie 4-1).
Wkrótce należy wymienić
kartusz z Tonerem (X).
Toner dla wskazanego
koloru jest na ukończeniu.
Wymień zasobnik na toner,
zgodnie z umową
serwisową.
Wymień Wkład ze
Zszywkami.
Zabrakło zszywek.
Wymień zasobnik na
zszywki. ( str. 7-5)
Włóż ponownie podaną
liczbę oryginałow:
Po wyjęciu zablokowanego
papieru należy ponownie
załadować oryginały do
kopiowania.
Załaduj oryginał do
podajnika kopiowania
dwustronnego.
Wykryto awarię.
Skontaktuj się z serwisem
technicznym i podaj kod
błędu:
Kopiarka nie pracuje
prawidłowo i nie może
wykonywać kopii.
Skontaktuj się z serwisem
technicznym i podaj kod
błędu, który będzie
wyświetlany na panelu.
Wymień kartusz z Tonerem.
Otwórz przednią pokrywę i
postępuj zgodnie z
instrukcją.
Zabrakło tonera. Kopie nie
mogą być wykonywane.
Wymień zasobnik na toner,
zgodnie z umową serwisową
( str. 7-1).
Nastąpiło zacięcie papieru.
Usuń zacięcie z miejsca
oznaczonego O.
Migotanie “O” wskazuje
miejsce, gdzie papier został
zablokowany.
Określ położenie
zablokowanego papieru
posługując się ilustracją
wyświetlaną razem z
komunikatem o awarii i usuń
papier, postępując zgodnie
z odpowiednią procedurą.
str. 8-1.
Zszywanie niemożliwe.
Otwórz pokrywę i postępuj
zgodnie z instrukcją na
naklejce.
Zszywki zablokowane w
finiszerze FN-116 lub FN-8.
Usuń zablokowane zszywki
( str. 8-17).
Usuń Drobiny Dziurk.
Pojemnik na odpadki z
dziurkacza jest pełny.
Opróżnij pojemnik na
odpadki z dziurkacza strona
7-10.
Stabilizacja zobrazowania
lub funkcje drukowania albo
skanowania kopiarki są
niestabilne.
Wskaż znak kontrolny aby
obejrzeć ekran Stan
Urządzenia. Skontaktuj się z
serwisem technicznym i
podaj kod (np. “P-7”)
wyświetlany na ekranie Stan
Urządzenia.
Zbliża się termin wymiany
materiałów
eksploatacyjnych lub części.
Bez przeprowadzenia tej
wymiany można jeszcze
wykonać około 1000 kopii,
następnie kopiarka
przestanie działać.
Przygotuj nowe materiały
eksploatacyjne lub części.
(Znak kontrolny na
dole po lewej stronie ekranu
Ustawienia Podstawowe)
Wkrótce należy wymienić
XXXX.
8-27
CF2002.book Page 28 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
8
8-28
Rozwiązywanie problemów
CF2002.book Page 1 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
9
Dodatek
9.1
Opis techniczny
Kopiarka CF2002/CF3102
Dane techniczne
Typ
Kopiarka/drukarka/skaner
Szyba oryginału
Stacjonarna
Bęben światłoczuły
OPC
System kopiowania
Suche elektrostatyczne nanoszenie toneru na papier
System wywoływania
Metoda wywoływania MTHG
System utrwalający
Belt-fixing
Rozdzielczość
Skanowanie: 600 dpi,
Drukowanie: 600 dpi ´ odpowiednio 1800 dpi
Oryginały
• Typy: arkusze, książki, inne obiekty trójwymiarowe
• Format: Maksimum A3
• Ciężar: 2 kg
Typy papieru
Papier normalny (64-90 g/m2), papier karton 1*
(91-150 g/m2), papier karton 2* (151-209 g/m 2),
papier karton 3* (210-256 g/m2), folie prezentacyjne *,
pocztówki*, koperty, arkusze etykiet
* Mogą być podawane, wyłącznie przez kasetę 1 lub
podajnik ręczny.
Rozmiary papieru
• Kaseta 1
A3 Wide-A6 L
(szerokość: 90-311 mm, długość: 140-457 mm)
• Kaseta 2
A3 L - B5 C/L
• Podajnik ręczny
(szerokość: 90-311 mm, długość: 140-457 mm)
Pojemność kasety
• Kaseta 1
250 arkuszy (80 g/m2 papier nor)
• Kaseta 2
500 arkuszy (80 g/m2 papier normalny)
• Podajnik ręczny
1 arkusz (papier normalny, papier karton 1, papier
karton 2, papier karton 3, folie prezentacyjne, lub
pocztówki)
Czas rozgrzewania
Poniżej 5 minut, w temperaturze pokojowej (20°C)
Utrata obrazu
Krawędź przednia: 5 mm (1/4'')
Krawędź boczna: 3 mm (1/8'')
Krawędź tylna: 3 mm (1/8'')
Pierwsza kopia
(CF2002)
Pełny kolor: poniżej 14,1 sek.
Czarno-biała: poniżej 7,9 sek.
(papier A4 C załadowany do kasety 1)
9-1
CF2002.book Page 2 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Dane techniczne
Pierwsza kopia
(CF3102)
Pełny kolor: poniżej 9,9 sek.
Czarno-biała: poniżej 7,9 sek.
(papier A4 C załadowany do kasety 1)
Prędkość kopiowania
(CF2002)
Pełny kolor/czarno-biała:
A4 C: 20 arkuszy/min.
B4 L: 12 arkuszy/min.
A3 L: 10 arkuszy/min.
Prędkość kopiowania
(CF3102)
Pełny kolor/czarno-biała:
A4 C: 31 arkuszy/min.
B4 L: 18 arkuszy/min.
A3 L: 15 arkuszy/min.
Wartości współczynnika
Zoom
9-2
• Normalnej wielkości: ´ 1,000
• Powiększenia: ´ 1,154, ´ 1,414 i ´ 2,000
• Pomniejszenia: ´ 0,816, ´ 0,707, ´ 0,500,
minimalne (´ 0,930)
• Wartości Zoom: ´ 0,250 do ´ 4,000 (krok co ´ 0,001),
do trzech wartości przechowywanych w pamięci.
Kopiowanie ciągłe
1 do 999
Sterowanie nasyceniem
(regulacja ekspozycji)
Automatyczna i ręczna
Wymagania zasilania
220-240 V; 10 A; 50/60 Hz
Zużycie energii
Poniżej 1,5 kW
Wymiary
Skaner:
589 mm (szerokość) ´ 730 mm (głębokość)
(wysokość)
Drukarka:
596 mm (szerokość) ´ 730 mm (głębokość)
(wysokość)
´ 152 mm
´ 571 mm
Wymagania dotyczące
zajmowanej przestrzeni
642 mm (szerokość) ´ 792 mm (głębokość) ze stojakiem pod kopiarkę
Pamięć
Opcjonalna (M128-2)
Waga
Skaner: 19,5 kg
Drukarka: 85 kg (z zainstalowanymi wszystkimi czterema,
wkładami światłoczułymi)
Pierwsza kopia
Pełny kolor: poniżej 15 sek.
Czarno-biała: poniżej 12 sek.
(papier A4 C załadowany do kasety 1)
CF2002.book Page 3 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Zespół dupleksu AD-14
Dane techniczne
Typ papieru
Papier normalny (64 do 90 g/m2)
Rozmiar papieru
A3 Wide L, A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C
Wymagania zasilania
Dostarczane przez kopiarkę
Zużycie energii
Poniżej 17 W
Wymiary
139 mm (szerokość) ´ 440 mm (głębokość) ´ 365 mm
(wysokość)
Waga
Około 3,1 kg
Podajnik kopiowania dwustronnego AFR-18
Dane techniczne
Sposób podawania oryginału
• Papier normalny: oryginały jedno- i dwustronne
• Grubość papieru: papier normalny 129 do 210 g/m2
• “Funkcja wykrywania różnych oryginałów”: różne
rozmiary oryginałów jedno- i dwustronnych
Typ papieru oryginału
Jednostronny: 50 do 110 g/m2
Dwustronny lub funkcja “Wykrywanie różnych
oryginałów”: 64 do 90 g/m2
Rozmiar papieru oryginału
Oryginały jedno-/dwustronne: A3 L do A5 L
Oryginały o różnych rozmiarach: zobacz w Tabeli 1.
Pojemność podajnika
Oryginały jedno-/dwustronne:
poniżej 50 arkuszy (80 g/m2)
Oryginały o różnych rozmiarach:
poniżej 50 arkuszy (80 g/m2)
Wymagania zasilania
Dostarczane przez kopiarkę
Zużycie energii
Poniżej 60 W
Wymiary
Waga
586 mm (szerokość) ´ 519 mm (głębokość) ´ 135 mm
(wysokość)
(bez tacy wysuwu oryginału)
Poniżej 13 kg
9-3
CF2002.book Page 4 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Tabela 1: Możliwe kombinacje oryginałów o różnych rozmiarach papieru
Szerokość
oryginału
Wielkość
oryginału
A4 C
B4 L
B5 C
A4 L
A5 C
B5 L
A5 L
A3 L
2
2
—
—
—
—
—
—
A4 C
2
2
—
—
—
—
—
—
B4 L
2
2
2
2
—
—
—
—
B5 C
2
2
2
2
—
—
—
—
A4 L
2
2
2
2
2
2
—
—
A5 C
2
2
2
2
2
2
—
—
B5 L
—
—
2
2
2
2
2
—
A5 L
—
—
—
—
—
—
2
2
2: Dostępne
— : Nie dostępne
9-4
A3 L
CF2002.book Page 5 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Podajnik papieru PF-118
Dane techniczne
Typ papieru
Papier normalny (64 do 90 g/m2)
Rozmiar papieru
A3 L, B4 L, A4 L/C, B5 L/C
Pojemność kasety
500 arkuszy (80 g/m2)
Wymagania zasilania
Dostarczane przez kopiarkę
Zużycie energii
Poniżej 15 W
Wymiary
535 mm (szerokość) ´ 568 mm (głębokość) ´ 137 mm
(wysokość)
Waga
Około 8,5 kg
Kaseta dużej pojemności PF-121
Dane techniczne
Typ papieru
Papier normalny (64 do 90 g/m2)
Rozmiar papieru
A4 C, B5 C
Pojemność kasety
2500 arkuszy (80 g/m2)
Wymagania zasilania
Dostarczane przez kopiarkę
Zużycie energii
Poniżej 45 W
Wymiary
535 mm (szerokość) ´ 568 mm (głębokość) ´ 284 mm
(wysokość)
Waga
Około 16,7 kg
9-5
CF2002.book Page 6 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Finiszer FN-8
Dane techniczne
9-6
Tace wysuwu
Taca wysuwu papieru i dolna taca wysuwu papieru
Ustawienia
• Funkcje normalne: “Bez sortowania”, “Sortowanie”,
“Sortowanie”/“Zszywanie” i “Zszywanie grzbietu ”.
• Funkcje dziurkowania: “Bez sortowania”/
“Dziurkowanie”, “Sortowanie”/“Dziurkowanie” i
“Sortowanie”/“Zszywanie”/“Dziurkowanie”
Typ papieru
• Taca wysuwu papieru:
“Bez sortowania” dla: papieru normalnego (64 do 90 g/
m2), papier karton 1 (91 do 150 g/m 2), papier karton 2
(151 do 209 g/m2), papier karton 3 (210 do 256 g/m2),
pocztówek, kopert, arkuszy etykiet, folii
prezentacyjnych
“Sortowanie” i “Sortowanie”/“Zszywanie”, dla:
papieru normalnego (64 do 90 g/m2)
• Dolna taca wysuwu papieru:
Papier normalny (64 do 90 g/m2)
Rozmiar papieru
• Taca wysuwu papieru:
“Bez sortowania” dla: A4 L/C, A3 L, A3 Wide L
“Sortowanie” dla: A4 L/C, A3 L
“Sortowanie”/“Zszywanie” dla: A4 L/C, A3 L
“Dziurkowanie” dla: A4 C, A3 L
• Dolna taca wysuwu papieru: A4 L, A3 L
Pojemność kasety
• Taca wysuwu papieru:
Papier normalny (64 do 90 g/m2): 1000 arkuszy, format
A4 L lub mniejsze, lub 500 arkuszy, format B4 L lub
większe
papier karton 1, 2 i 3 (91 do 256 g/m2): maks.
20 arkuszy; pocztówki/koperty/folie prezentacyjne/
arkusze etykiet: maks. 20 arkuszy
• Dolna taca wysuwu papieru:
10 kopii (6 do 10 stron scalonych)
20 kopii (2 do 5 stron scalonych)
Ustawienie “Zszywanie”
Rozmiary papierów (liczba scalonych stron): A4 L/C, A3 L
(Papier gęsto zadrukowany: 2 do 20 arkuszy)
Ustawienie “Dziurkowanie”
Rozmiary papieru: A4 C, A3 L
Liczba dziurek: 4
Wymagania zasilania
Dostarczane przez kopiarkę (zestaw do dziurkowania: z
finiszera)
Zużycie energii
Poniżej 65 W
Wymiary
601 mm (szerokość) ´ 603 mm (głębokość)
(wysokość)
Waga
Około 41,6 kg
Akcesoria
1 zasobnik na zszywki (5000 zszywek do 50 arkuszy)
´ 933 mm
CF2002.book Page 7 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Finiszer FN-116
Dane techniczne
Liczba elementów
odbiorczych
Taca Bez sortowania, Taca odbiorcza
Ustawienia
• Podczas kopiowania: “Bez sortowania”.
• Podczas drukowania: “Bez sortowania”, “Sortowanie”,
“Grupowanie” i “Zszywanie”.
Typ papieru
• Taca Bez sortowania:
“Bez sortowania” dla: papieru normalnego (64 do 90 g/
m2), papieru karton 1 (91 do 150 g/m2), papieru karton
2 (151 do 209 g/m2), papieru karton 3 (210 do 256 g/
m2), folii prezentacyjnych, pocztówek, kopert, i arkuszy
etykiet
• Taca odbiorcza
“Sortowanie”/“Grupowanie” dla papieru normalnego
(64 do 90 g/m2)
“Zszywanie” dla papieru normalnego
(64 do 90 g/m2)
Rozmiar papieru
• Taca Bez sortowania:
A4 L/C, A3 L, A3 Wide L
• Taca odbiorcza:
A4 L/C, A3 L
Pojemność kasety
• Taca Bez sortowania:
Papier normalny (80 g/m2): maks. 250 arkuszy
grubość: maks. 20 arkuszy
Folie prezentacyjne: pocztówki, koperty, arkusze
etykiet: maks. 20 arkuszy
• Taca odbiorcza:
Papier normalny (80 g/m2): maks. 1000 arkuszy format
A4 L lub mniejsze; maks. 500 arkuszy formatu B4 L lub
większe
“Zszywanie” ustawienia
Rozmiar papieru: A3 L, A4 L/C
Liczba scalonych arkuszy: 2 do 30 arkuszy
(2 do 20 arkuszy papieru gęsto zadrukowanego)
Wymagania zasilania
Dostarczane przez kopiarkę
Zużycie energii
Poniżej 63 W
Wymiary
538 mm (szerokość) ´ 637 mm (głębokość) ´ 978 mm
(wysokość)
Waga
Około 35,5 kg
Akcesoria
1 zasobnik na zszywki (3000 szt.)
9-7
CF2002.book Page 8 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Sorter
Dane techniczne
9-8
Ustawienie
Sorter
Typ papieru
Papier normalny (64 do 90 g/m2): papier karton 1
(91 do 150 g/m2), papier karton 2 (151 do 209 g/m2),
papier karton 3 (210 do 256 g/m2), folie prezentacyjne,
pocztówki, koperty, i arkusze etykiet
Rozmiar papieru
A4 L/C, A3 L
Pojemność kasety
A4 C: 100 arkuszy, z wyjątkiem A4 C: 50 arkuszy
Wymiary
341 mm (szerokość) ´ 527 mm (głębokość)
(wysokość)
Waga
Około 1,75 kg
´ 149 mm
CF2002.book Page 9 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9.2
9
Tabela rozmiarów papieru i wartości
współczynnika Zoom
Rozmiary papieru
Format papieru
Jednostki metryczne
Jednostki angielskie
A3 Wide
311 mm ´ 457 mm
12-1/4'' ´ 18''
A3
297 mm ´ 420 mm
11-3/4'' ´ 16-1/2''
A4
210 mm ´ 297 mm
8-1/4'' ´ 11-3/4''
A5
148 mm ´ 210 mm
5-3/4'' ´ 8-1/4''
A6
105 mm ´ 148 mm
4-1/4'' ´ 5-3/4''
B4
257 mm ´ 364 mm
10''
B5
182 mm ´ 257 mm
7-1/4'' ´ 10''
´ 14-1/4''
B6
128 mm ´ 182 mm
5'' ´ 7-1/4''
Format papieru
Rozmiary
angielskie
Ledger
11''
´ 17''
279 mm
´ 432 mm
11''
´ 14''
279 mm
´ 356 mm
257 mm
´ 356 mm
11''
´ 14''
Komputer
10''
10-1/8''
´ 14''
Legal
Foolscap
254 mm
´ 356 mm
9-1/4''
´ 14''
236 mm
´ 356 mm
8-1/2''
´ 14''
216 mm
´ 356 mm
8-1/2''
´ 13''
216 mm
´ 330 mm
10''
9-1/4'' ´ 14''
Government Legal
´ 14''
´ 14''
System metryczny
Foolscap
8'' ´ 13''
203 mm
´ 330 mm
Foolscap
8-2/3''
´ 13''
220 mm
´ 330 mm
8-1/4''
´ 13''
210 mm
´ 330 mm
8-1/4''
´ 11-3/4''
210 mm
´ 301 mm
Letter
8-1/2''
´ 11''
216 mm
´ 279 mm
Government Letter
8''
´ 10-1/2''
203 mm
´ 267 mm
8''
´ 10''
203 mm
´ 254 mm
140 mm
´ 216 mm
102 mm
´ 152 mm
Foolscap
Folio
8-1/4'' ´ 11-3/4''
Quarto
Statement
4'' ´ 6''
Invoice
5-1/2''
4''
´ 8-1/2''
´ 6''
9-9
CF2002.book Page 10 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Wartości Zoom
System metryczny
Rozmiar papieru oryginału
A3
297 mm ´ 420 mm
11-3/4'' ´ 16-1/2''
A4
210 mm ´ 297 mm
8-1/4'' ´ 11-3/4''
A5
148 mm ´ 210 mm
5-3/4'' ´ 8-1/4''
A6
105 mm ´ 148 mm
4-1/4'' ´ 5-3/4''
B4
257 mm ´ 364 mm
10'' ´ 14-1/4''
B5
182 mm ´ 257 mm
7-1/4'' ´ 10''
9-10
Żądany rozmiar
papieru
Zoom
A4
´ 0,707
A5
´ 0,500
B4
´ 0,866
B5
´ 0,610
A5
´ 0,707
A6
´ 0,500
B5
´ 0,866
B6
´ 0,610
A3
´ 1,414
B4
´ 1,224
A6
´ 0,707
B6
´ 0,866
A4
´ 1,414
A3
´ 2,000
B4
´ 1,733
B5
´ 1,224
A4
´ 2,000
A5
´ 1,414
B5
´ 1,733
B6
´ 1,224
A4
´ 0,816
A5
´ 0,577
B5
´ 0,707
B6
´ 0,500
A3
´ 1,154
A5
´ 0,816
A6
´ 0,577
B6
´ 0,707
A3
´ 1,640
A4
´ 1,154
B4
´ 1,414
CF2002.book Page 11 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
System metryczny
Rozmiar papieru oryginału
B6
128 mm ´ 182 mm
5'' ´ 7-1/4''
Żądany rozmiar
papieru
Zoom
A6
´ 0,816
A4
´ 1,640
A5
´ 1,154
B4
´ 2,000
B5
´ 1,414
9-11
CF2002.book Page 12 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
System angielski
Rozmiar papieru oryginału
Ledger
11'' ´ 17''
279,4 mm ´ 431,8 mm
11'' ´ 15''
279,4 mm ´ 381 mm
11'' ´ 14''
279,4 mm ´ 355,6 mm
Legal
8-1/2'' ´ 14''
215,9 mm ´ 355,6 mm
Foolscap
8-1/2'' ´ 13''
215,9 mm ´ 330,2 mm
Letter
8-1/2'' ´ 11''
215,9 mm ´ 279,4 mm
Invoice
5-1/2'' ´ 8-1/2''
139,7 mm ´ 215,9 mm
Żądany rozmiar
papieru
Zoom
11'' ´ 14''
´ 0,823
Legal
´ 0,722
Foolscap
´ 0,764
Letter
´ 0,647
Invoice
´ 0,500
11'' ´ 14''
´ 0,933
Legal
´ 0,772
Foolscap
´ 0,772
Letter
´ 0,733
Invoice
´ 0,500
Legal
´ 0,772
Foolscap
´ 0,772
Letter
´ 0,772
Invoice
´ 0,500
Foolscap
´ 0,928
Letter
´ 0,785
Invoice
´ 0,607
11'' ´ 17''
´ 1,214
Letter
´ 0,846
Invoice
´ 0,647
11'' ´ 17''
´ 1,294
11'' ´ 14''
´ 1,076
Invoice
´ 0,647
11'' ´ 17''
´ 1,294
11'' ´ 14''
´ 1,272
11'' ´ 17''
´ 2,000
11'' ´ 14''
´ 1,647
Legal
´ 1,545
Foolscap
´ 1,529
Letter
´ 1,294
* Wartość współczynnika Zoom = rozmiar papieru/rozmiar oryginału
1'' (cal) = 25,4 mm
1 mm = 0,0394'' (cal)
9-12
CF2002.book Page 13 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9.3
9
Materiały eksploatacyjne
Do zapewnienia kopiarce optymalnych warunków pracy, niezbędne są
następujące materiały eksploatacyjne.
Dla osiągnięcia jak najlepszej jakości kopii zaleca się stosowanie niżej
wymienionych materiałów eksploatacyjnych.
Aby zorientować się w sprawie zakupu tych materiałów, skontaktuj się z
serwisem technicznym.
Papier
Oprócz papieru normalnego dostępne
są: papier gruby, papier formatu A3 i
folie prezentacyjne.
✎
Uwaga
Aby uchronić rozpakowany papier
przed zawilgoceniem, przechowuj
go w plastykowych opakowaniach, w miejscach suchych i
zaciemnionych
Zasobniki na toner
Dostępne są zasobniki na toner w
kolorach cyan, magenta, żółtym, oraz
czarnym.
✎
Uwaga
Używaj wyłącznie tonera, który
został wyprodukowany z
przeznaczeniem dla tej kserokopiarki.
Nie wyrzucaj zasobników po tonerze. Przechowuje je w oryginalnych
opakowaniach i przekaż do serwisu technicznego.
9-13
CF2002.book Page 14 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Zasobniki na zszywki
FN-116
Zszywki do bindowania.
3000 zszywek w zasobniku.
FN-8
Zszywki do bindowania.
5000 zszywek w zasobniku.
9-14
CF2002.book Page 15 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9.4
9
Indeks
A
Automatyczne podawanie ...................................................................5-1
B
Bezpieczeństwo eksploatacji ............................................................2-12
D
Drzwiczki dolne prawe ......................................................................3-17
Drzwiczki frontowe ............................................................................3-17
Drzwiczki górne prawe ......................................................................3-20
Dysk twardy .......................................................................................3-15
Dźwignia zwalniająca panel sterowania ............................................3-30
E
Ekran Wybór Nośnika ........................................................................3-18
F
Filtr ....................................................................................................3-21
Filtr ozonu ..........................................................................................3-21
Finiszer (FN-116) ...............................................................................3-13
Finiszer (FN-8) ...................................................................................3-15
K
Kaseta 1 ............................................................................................3-17
Kaseta 2 ............................................................................................3-17
Kaseta dużej pojemności ..................................................................3-13
Kontroler danych ...............................................................................3-15
Kontroler drukarki ..............................................................................3-15
Kopiarka ............................................................................................3-13
Kopie broszury ....................................................................................3-5
Kopie broszury połączonej na brzegu .................................................3-5
Kopie dwustronne
Automatyczne ................................................................................3-5
Kopie dwustronne 2w1 ..................................................................3-5
9-15
CF2002.book Page 16 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Kopie dwustronne 4w1 ................................................................. 3-5
Ręczne .......................................................................................... 3-5
Kopie jednostronne ............................................................................. 3-4
Kopie jednostronne 2w1 ............................................................... 3-5
Kopie jednostronne 4w1 ............................................................... 3-5
Kopie rozdzielne książki ............................................................ 3-6, 6-13
Kopie rozłożonej książki ..................................................................... 3-6
Ł
Ładowanie papieru
Kaseta 1 ........................................................................................ 4-6
Kaseta 2 ...................................................................................... 4-15
Kaseta dużej pojemności ............................................................ 4-17
Podajnik ręczny ........................................................................... 4-20
M
Mechanizm rolkowy zespołu drukującego ........................................ 3-21
Miejsce pracy .................................................................................... 2-10
N
Narzędzie do czyszczenia zespołu elektrody ................................... 3-21
O
Obszar drukowania ............................................................................. 4-5
Ograniczenia prawne dotyczące kopiowania ................................... 2-15
Opis techniczny .................................................................................. 9-1
Orientacja papieru .............................................................................. 1-5
Oryg > Kopia ....................................................................................... 3-4
Oryginały dwustronne ......................................................................... 3-4
Oryginały jednostronne ....................................................................... 3-4
Oryginały o różnych rozmiarach papieru ............................................ 5-3
P
Pamięć .............................................................................................. 3-15
Panel dotykowy ................................................................................ 3-31
Panel sterowania .................................................................... 3-18, 3-29
Ekran korygowanie kontrastu panelu dotykowego ..................... 3-30
Klawiatura ................................................................................... 3-29
9-16
CF2002.book Page 17 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Panel dotykowy ................................................................ 3-29, 3-31
Przycisk Czyść ............................................................................3-30
Przycisk Dostęp ...........................................................................3-30
Przycisk Kopia .............................................................................3-29
Przycisk Narzędzia ......................................................................3-29
Przycisk Przerwanie .....................................................................3-30
Przycisk Reset .............................................................................3-30
Przycisk Skanowanie ...................................................................3-29
Przycisk Start ...............................................................................3-30
Przycisk Stop ...............................................................................3-30
Przycisk Tryb pracy .....................................................................3-29
Papier ..................................................................................................3-9
Papier specjalizowany .......................................................................4-19
Pionowa ...............................................................................................1-5
Pocztówka .........................................................................................6-15
Podajnik kopiowania dwustronnego ........................................ 3-13, 9-3
Podajnik papieru ...............................................................................3-14
Podajnik ręczny .................................................................................3-17
Podawanie oryginałów ........................................................................5-1
Automatyczne podawanie .............................................................5-5
Oryginały o różnych rozmiarach ....................................................5-8
Podawanie papieru .............................................................................1-4
Podawanie ręczne .......................................................... 5-1, 5-10, 6-15
Podstawa pod kopiarkę ....................................................................3-14
Pojemnik na toner odpadowy ...........................................................3-21
Pojemność kaset .................................................................................4-3
Pokrywa oryginału .............................................................................3-14
Pozioma ..............................................................................................1-5
Praktyczne przykłady kopiowania .......................................................6-5
Przechowywanie papieru ....................................................................4-5
R
Rozmiary papieru ....................................................................... 4-2, 9-9
Rozwiązywanie problemów ...............................................................8-23
S
Skaner ...............................................................................................3-13
Skrawki z dziurkacza .........................................................................7-10
Sorter ........................................................................................ 3-13, 9-8
9-17
CF2002.book Page 18 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Stojak pod kopiarkę .......................................................................... 3-15
Szafka pod kopiarkę ......................................................................... 3-13
T
Typy oryginału .................................................................................... 5-2
Typy papieru ....................................................................................... 4-1
U
Ustawienia domyślne .......................................................................... 3-2
Ustawienia Kolor ............................................................................... 3-12
Ustawienie Czarny ...................................................................... 3-12
Ustawienie Pełny Kolor ............................................................... 3-12
Ustawienia papieru
Ręczny wybór papieru .................................................................. 3-9
Ustawienia Zoom ................................................................................ 3-7
Minimal .......................................................................................... 3-8
Naturalnej wielkości .............................................................. 3-7, 6-5
Powiększenie ........................................................................ 3-7, 6-7
Rozmiar auto ................................................................................. 3-7
Ustawianie Zoom .......................................................................... 3-8
Zmniejszanie ................................................................................. 3-7
Zmniejszenie ................................................................................. 6-9
Usuwanie krawędzi książki ................................................................. 3-6
Usuwanie zablokowanego papieru ..................................................... 8-1
Finiszer FN-116 ........................................................................... 8-11
Finiszer FN-8 ............................................................................... 8-14
Kaseta dużej pojemności .............................................................. 8-4
Podajnik kopiowania dwustronnego ............................................. 8-9
Podajnik papieru ........................................................................... 8-3
Podajnik ręczny ............................................................................. 8-2
Prawe drzwi ................................................................................... 8-5
Prawe górne drzwi ........................................................................ 8-7
Zespół dupleksu ............................................................................ 8-3
Usuwanie zablokowanej zszywki
FN-116 ........................................................................................ 8-17
FN-8 ............................................................................................ 8-18
W
Wartości Zoom ................................................................................. 9-10
Włączanie i wyłączanie kopiarki .......................................................... 3-1
Włącznik zasilania
9-18
CF2002.book Page 19 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
Dodatek
9
Włączanie ......................................................................................3-1
Wyłączanie .....................................................................................3-1
Wykonywanie kopii ..............................................................................6-1
Wykończenie .....................................................................................3-11
Dziurkowanie ...............................................................................3-12
Zszywanie ....................................................................................3-11
Wymagania dotyczące miejsca pracy urządzenia ............................2-11
Wymiana zasobnika na zszywki
FN-116 ...........................................................................................7-5
FN-8 ...............................................................................................7-6
Z
Zasobnik na toner .................................................................. 3-21, 9-13
Zatrzymywanie drukowania ...............................................................6-17
Zespół dupleksu ................................................................................3-14
Zespół taśmy transferowej obrazu ....................................................3-21
Zespół utrwalający ............................................................................3-21
Zestaw do dziurkowania ...................................................................3-15
Zgarniacz pyłu ...................................................................................3-21
Ź
Źródło zasilania .................................................................................2-10
9-19
CF2002.book Page 20 Friday, October 4, 2002 1:20 PM
9
9-20
Dodatek

Podobne dokumenty