Bewades_MD_400

Transkrypt

Bewades_MD_400
Instrukcja montażu i obsługi
®
Bewades MD 400
Lampa UV
Zmiany zastrzeżone!
For You and Planet Blue.
Spis treści
Str.
Wskazówki bezpieczeństwa
2
Zakres dostawy
3
Zastosowanie
3
Działanie
4
Warunki do montażu
4
Montaż
5
Uruchomienie
6
Obsługa
6
Struktura menu
7
Obsługa sterownika
8
Zmiana parametrów
9
Wymiana promiennika
10
Wymiana rury osłonowej
11
Wymiana zbieraka
12
Kontrola przez użytkownika
15
Gwarancja
15
Obowiązki użytkownika
15
Usuwanie usterek
15
Dane techniczne
16
Wymiary
17
Wskazówki
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo: ze względów bezpieczeństwa lampa może być
włączana tylko z osłoną.
Na światło patrzyć tylko w okularach ochronnych!
Uwaga ryzyko pożaru!
Brudne filtry powietrza mogą powodować przegrzanie i zniszczenie szafy sterującej.
Jeśli szafa posiada wentylację, co 2 miesiące należy sprawdzać stan
filtra powietrza. Wymienić go, gdy jest brudny - maksymalnie po 6
miesiącach.
UV-C
Uwaga na oparzenia!
Gdy zahamowany będzie przepływ wody, lampa może się nagrzać do
60 °C.
Uwaga: niebezpieczne
promieniowanie
ultrafioletowe!
Promieniowanie
niebezpieczne dla oczu i
skóry
2
Uwaga!
Minimalny czas żarzenia się promiennika przed wyłączeniem lampy nie
może spaść poniżej 5 minut.
Uwaga
przy
wymianie
promiennika!
Aby wychłodzić promiennik, po wyłączeniu lampy należy przez ok. 5 min.
utrzymać odpowiedni przepływ wody.
Utylizacja (promienników UVC)
Lampa sklasyfikowana jest jako produkt B2B. Po zakończeniu jej
żywotności na Państwa przechodzi obowiązek utylizacji.
Prosimy przestrzegać ustaw o urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (ElektroG) (WEEE-Reg.-Nr. DE 80428986).
Zakres dostawy
10
6
8
5
11
D
3
9
4
7
12
1 komora z czerwonego mosiądzu, z prowadnicą ze stali
szlachetnej
2 elementy zapłonowe do
promiennika UV
3 promiennik 400 W
4 rura osłonowa
5 prowadnica rury
6 cokół
promiennika
7 dociskacz
8 zabezpieczenie
promiennika
9 przyłącze dla czujnika UVC (opcja)
10 czujniktemperatury
11 śruba
odpowietrzająca
12 płuczka hydrauliczna (opcja)
- klucz do wymiany promiennika
- przyłącze węża wody sterowniczej G1/4“
- wąż 6x4o
d ł u g o ś c i 10 m
Szafa
sterująca
wyposażona w:
13 włącznik
główny
14 klawisz „Reinigung manuell“ z kontrolką
sygnalizacyjną
15 Włącznik „EIN/Aus/Auto“
16 Kontrolka
ostrzegawcza „Störung“
17 Elektronika sterowana procesowo z:
licznikiem godzin pracy
licznikiem włączeń lampy
włącznikiem
kontrolką promiennika
czujnikiem zakłóceń ZLT
progiem ostrzegawczym wysyłającym sygnał przez
zdalny włącznik ZLT
Opcje
- cyfrowy wskaźnik natężenia
promieniowania
- wyjście natężenia
p r o m i e n i o w a n i a 0-10 V
Części
zamienne:
- promiennik
-
400 W
maty do wentylatora szafy
115 mm x 115 mm
Nr zam.: 1-442456
Nr zam.: 1-902451
16
Zastosowanie
Lampy Bewades MD przeznaczone są do dezynfekcji wody pitnej i
basenowej. W wodzie basenowej oprócz dezynfekcji zachodzi jeszcze
zdecydowany rozpad chloru związanego i jego związków organicznych.
Podwyższona zawartość chloru związanego powoduje u kąpiących się i
pływających zaczerwienieni oczu i trudności z oddychaniem. Z uwagi na
niewielkie wymiary, lampę można łatwo zamontować
w instalacji
uzdatniania wody. Montaż za filtrem w strumieniu głównym.
17
13
3
D Działanie
Gazy agresywne tylko poniżej podanej granicy:
- dwutlenek węgla CO2
500 ppm = 900 mg/m
3
Lampa wyposażona jest w promiennik UV. Promiennik emituje
- siarkowodór H2S
0,1ppm = 0,15 mg/m
3
promienie UVC. Dzięki temu istnieje pewność, że oprócz ważnej dla
dezynfekcji długości fali
0,05 ppm = 0,07 mg/m3
0,05 ppm = 0,13 mg/m3
254 nm emitowana jest fala o długości koniecznej do rozpadu
chloru.
- kwas solny HCl
- chlor Cl2
- brom
Br2
Opis lampy
Lampa składa się z komory z czerwonego mosiądzu z prowadnicą
zapewniającą maksymalny czas kontaktu przepływającej przez nią
wody. Promiennik zamontowany jest w rurze osłonowej. Procesowo
sterowana elektronika kontroluje działanie i sterowanie lampą.
Promiennik kontrolowany jest oddzielnie przez strumień. Jeśli
wydajność UVC spadnie poniżej wybranego progu ostrzegawczego,
wysyłany jest sygnał.
Wlot wody sterującej
(w wykonaniu z czyszczeniem
automatycznym)
Ciśnienie wstępne – patrz dane techniczne
Niedopuszczalne są wahania ciśnienia powyżej ± 0,5.
Na przewodzie wody sterującej należy zamontować filtr ochronny o
skuteczności 50 μm oraz kurek nastawczy. Jeśli ciśnienie wody
przekracza 8 bar należy zamontować reduktor. Filtr należy zamontować
w taki sposób aby był do niego łatwy dostęp.
Sterownik stale kontroluje temperaturę pracy. Gdy przekroczona
będzie temperatura 60°C (np. w wyniku zastoju wody) urządzenie
wyłącza się.
Opcje
W zależności od zastosowania, lampa może być wyposażona w:
- czujnik UV do kontroli wydajności promieni UV
moduł analogowy do przenoszenia sygnału UV do nastawni
-
urządzenie do czyszczenia
automatycznego
-
Uwaga: aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę lampy należy
zasięgnąć fachowej porady, podczas której określa się wstępną
transmisję uzdatnianej wody oraz ustala parametry pracy.
W zależności od warunków, konieczne może być uzdatnianie
wstępne.
Dane uzyskane podczas porady muszą być wpisane do karty
eksploatacji.
Podczas
rozruchu
wprowadzane będą do
sterownika.
Przestrzegać należy lokalnych przepisów instalacyjnych, ogólnych
wytycznych oraz danych technicznych.
Podczas pracy zapewnić należy minimalny przepływ. Należy
zapewnić takie warunki hydrauliczne aby w lampie nie powstawała próżnia.
Dla celów konserwacji należy zamontować by-pass z klapą odcinającą.
W bezpośrednim sąsiedztwie lampy powinno znajdować się przyłącze
do kanalizacji odbierającej ścieki. Zgodnie z DIN 1988 Teil 4 na
przyłączu do kanału należy zamontować wąż na wodę do płukania z
odstępem bezpieczeństwa wynoszącym dwukrotność wewnętrznej
średnicy węża, min. 20 mm do najwyższego punktu lustra ścieków
(swobodny spust).
Warunki otoczenia
W miejscu montażu:
temperatura otoczenia
rel. wilgotność powietrza
max. wilgotność powietrza
zawartość kurzu w powietrzu
4
6,5 – 9,5
< 20 °d
< 2000 μS/cm
< 0,1 mg / l
< 0,2 mg / l
< 0,05 mg / l
< 250 mg / l
Wylot wody sterującej
Wlot wody sterującej powinien być obiegiem zamkniętym zgodnie z EN
1717. Na wylocie należy zamontować zawór bezpieczeństwa.
Przewody
elektryczne
Instalacja elektryczna musi być wykonana zgodnie z DIN EN 61000-6-3.
Warunki montażu
-
Wskaźniki dla wody sterującej:
wartość pH:
twardość węglanowa:
przewodnictwo:
zawartość osadów:
żelazo:
mangan:
chlorek:
0,01 ppm = 0,07 mg/m3
max. 40 °C, min. 5 °C
max. 60 %
20 g/Nm3
max. 2,5 mg/m3
Uzdatnianie wody basenowej
Przepływy wymienione w rozdziale Dane techniczne dotyczą typowej
wody basenowej. Po ok. miesiącu od montażu i uruchomienia
stosunek chloru wolnego do związanego ustawi się na 4:1Utrzymanie
wartości chloru związanego (w zależności od kraju max.: 0,2 do 0,5
mg/l) możliwe będzie pod warunkiem właściwej eksploatacji lampy.
Woda basenowa musi być odpowiednia uzdatniana (np. zgodnie z DIN
19643). Odpowiednio należy również dostosować hydraulikę niecki.
Właściwości uzdatnianej wody:
max. przewodnictwo:
2500 μS/cm
wartość pH:
6,5 do8,0
Max. suma stężenia chloru:
2,0 mg/l
Max. stężenie chlorków:
250 mg/l
Max. stężenie azotanów:
70 mg/l
Max. temperatura:
40 °C
Max. mętność
0,5 FNU
Min. transmisja UV
20% / 10 cm
D
Schemat montażowy
Przewód wody sterującej
Montaż
Lampa może być montowana poziomo (patrz schemat).
Przestrzegać kierunku przepływu (strzałka na komorze).
Na przyłączu ze ↑ podłączyć przewód wody sterującej.
↑
Ścieki
Przewód ścieków podłączyć z tyłu na zaworze magnetycznym 10Y1 i
wyprowadzić swobodny spust do kanału.
Woda sterująca
Zamontować szafę sterująca na ścianie.
Wtyki połączyć z szafą. Przewód czujnika podłączyć zgodnie ze
schematem.
Podłączyć zasilanie.
5
D
Rozruch
5
11
Otworzyć wlot wody.
Otworzyć śrubę odpowietrzającą (11).
Uwaga!
Niedostateczne otwarcie spowoduje miejscowe przegrzanie! Może
to spowodować uszkodzenie lampy.
Sprawdzić szczelność lampy.
Jeśli nieszczelna jest prowadnica rury osłonowej (5), zamknąć dopływ
wody i ostrożnie dokręcić prowadnicę.
Włączyć czerwony włącznik główny
(13).
Lampę włączyć włącznikiem „UV Betrieb“.
Obsługa
Ważna wskazówka dotycząca szafy
sterującej:
Uwaga ryzyko pożaru!
Brudne filtry powietrza mogą spowodować przegrzanie i uszkodzenie szafy.
We wszystkich szafach z wentylacją, co 2 miesiące należy sprawdzać
stan filtra. Brudny należy wymienić najpóźniej co 6 miesięcy.
Kontrola
promiennika
Podczas pracy promiennik kontrolowany jest stale przez strumień. W
momencie pojawienia się usterki, sterownik wysyła sygnał.
Czyszczenie ręczne (tylko w opcji z urządzeniem do
czyszczenia)
Aby wyczyścić rurę osłonową, nacisnąć klawisz
„Reinigung manuell“ (14) znajdujący się w szafie.
Czyszczenie
automatyczne
Rura osłonowa czyszczona jest co 6 godzin (ustawienie fabryczne). Jeśli
występują silne osady, można zaprogramować krótsze przerwy.
Aby dodatkowo wyczyścić rurę ręcznie, nacisnąć klawisz „Reinigung
manuell“ (14) znajdujący się w szafie.
Czyszczenie lampy
Przy każdej wymianie promiennika należy czyścić komorę i rurę
osłonową oraz wymieniać zbierak. W zależności od jakości wody oraz
sposobu pracy może się zdarzyć konieczność wykonania czyszczenia
pomiędzy wymianą promienników. Czyszczenie pozwala uniknąć usterek
lampy i może być wykonane wyłącznie przez pracowników naszego
serwisu.
16
13
14
6
D
Tu wyświetlane są
aktualne meldunki
Poziom obiegu
Tu można zaprogramować datę i godzinę oraz odczytać
obłożenie wejść i wyjść
Poziom parametrów
7
8
D
Obsługa sterowania
Poziom parametrów
1
2
Bewades MD
off
Tag : Uhrzeit
Datum
Strahler Gr X
Betrieb
x h
x N
Struktura menü
Obok pokazano wszystkie wskaźniki i możliwości wprowadzania danych.
Bewades wyłączona
Wskaźnik w lampach bez czujników
Strahler
3
x w/m2
x h
x N
4
Reset
Betr.Stunden
Einschaltungen
JA: F3 ESC: F4
5
ExtraReinigung
aktiv
00:00 m
Wskaźnik w lampach z czujnikami
Poziom techniczny
Pokazywany jest aktualny stan pracy.
Jeśli wystąpi usterka, pokazywana ona będzie w pierwszej
kolejności.
Na poziomie technicznym można odczytać natężenie promieniowania,
ilość włączeń promiennika oraz ilość godzin pracy.
Poziom
obiegu
Tu można przeglądać wszystkie wejścia i wyjścia sterowania (pola I, Q)
oraz ustawiać godzinę i datę.
Poziom
parametrów
Tu ustawiane są potrzebne parametry pracy.
Reset godzin pracy
Włączanie lampy
Włączyć włącznik główny(13) a następnie włącznik (15).
Czas czyszczenia
Display:
w zależności od
ustawienia włącznika i
opcji
2 -7
6
Strahler
Abkühlung
Dauer: 10:00 m
R e s t : xx: x x
m
7
Störung
Reinigung
Endschalter
hinten / vorn
8
Ausfall
Strahler
Tag : Uhrzeit
Datum
9
Warnung
Intensität
Tag : Uhrzeit
Datum
10
Alarm
Intensität
Tag : Uhrzeit
Datum
Czas
promiennika
chłodzenia
Wyłączyć lampę (inaktywować promiennik),
wyłączyć włącznik(15)
Sprawdzić
funkcję
lub
włącznika
końcowego
na
ciśnieniowym
położenie
cylindrze
Display:
1
11
Störung
S töru
Stoerung
A
A
ng
Störung
Stör
Temperatur
Au
ung
S törung
Tag
:
Uhrzeit
sfu sfu sfu sfu sf
allaDatum
lla lla lla ll
Reinigung
R ei
Strahler
nigung
StrahlerReini
StrahlerR
gung
einigung
R eini
StrahlerS
gung
trahler
EndschalterE
ndschalterT
En
dschalterT
End
schalterE nds
ag
ag
ag
chalterTag
ag
U
hrz
U
hrz
Uhrz
U
hrzUhrzeiteiteit
eite it
hinten/vh inte
D atum
n/vDatum
h
inten/vDatum
hi
nten/vh inten/v
D atum
Datum
oro ro ro ro rn
n
Sprawdzić kable ew. wymienić uszkodzony
promiennik
Przyczyny:
mętna woda, brudna rura
osłonowa, awaria promiennika lub koniec
żywotności, uszkodzony czujnik
Przyczyny:
mętna woda, brudna rura
osłonowa, awaria promiennika lub koniec
żywotności, uszkodzony czujnik
Bewades
MD
off
Tag :
Uhrzeit
Datum
Ponowne włączanie lampy
Po wyłączeniu i natychmiastowym włączeniu promiennika
„Anlage EIN“:
upływa czas chłodzenia promiennika, (czas będzie pokazany na
displayu). Promienniki potrzebują 10 min na wychłodzenie a potem
można je ponownie włączyć.
Strahler
Abkühlung
Dauer: 10:00 m
R e s t : xx: x x
m
Przyczyny: pęcherzyki powietrza
w zbiorniku, zbyt mały przepływ
9
D
Zmiana parametrów
Poziom
parametrów
Sterowanie na poziomie technicznym
Bewades MD
off
Tag : Uhrzeit
Datum
np.
ESC
optClean
Wyzwolenie czyszczenia
Switch
ESC
OK
ESC
OK
ESC
OK
ESC
OK
ESC
OK
off
Sterowanie na poziomie obiegu
Interval
T = 06:00h
Ta = xx:xx h
optSens
Switch off
Warn S
ON =
0
OFF = 320
AX
0
T Warn
T = 15:00m
Ta = xx:xx
Alarm S
ON = 000
OFF = 300
AX
0
T Alarm
T = 15:00m
Ta = xx:xx
Przerwa na czyszczenie co 6
godzin
Mo 09 : 00
2005 - 01 - 27
np.
Zwolnienie czujnika
> Stop
Set Param
Set Clock
Prg Name
Sygnał ostrzegawczy - spadające
natężenie UV
Czas zwłoki dla ostrzeżenia
Stop
> Set Param
Set Clock
Prg Name
Sygnał alarmowy - spadające natężenie
UV
Czas zwłoki dla alarmu
Sterowanie na poziomie parametrów
MN = pozostałe godziny pracy
OT
= godziny pracy, które upłynęły
Ta
= czas, który upłynął
AX
=
natężenie
promieniowania
Switch = off
nieaktywny
Switch = on
aktywny
optClean
Switch
off
np. zmiana przerwy na
czyszczenie
7x
Interval
T = 06:00h
Ta = xx:xx h
Miga podkreślona
liczba
ESC
OK
ESC
OK
Interval
T = 05:00h
Ta = xx:xx h
Potwierdzić OK
Po dwukrotnym naciśnięciu ESC
wracamy do poziomu obiegu
10
OK
Interval
T = 06:00h
Ta = xx:xx h
Przesunąć
Zmiana liczby
ESC
D
Wymiana promienników
Oczekiwana żywotność promienników UV wynosi 8000 godzin. Po
upływie tego czasu a najpóźniej po 8000 godzin należy wymienić
promienniki.
Wyłączyć czerwony włącznik (13) w szafie. Zamknąć
zwory odcinające.
Odkręcić 2 śruby (S),
zdjąć nakładkę.
2 Odkręcić 2 śruby zabezpieczające promiennik.
Wyjąć promiennik UV (3).
Wskazówka: nie dotykać promiennika palcami. Nosić bawełniane
rękawiczki!
Włożyć nowy promiennik i zamontować pozostałe elementy.
Otworzyć zawory odcinające przed i za lampą.
Włączyć czerwony włącznik główny (13).
Wyzerować godziny pracy i liczbę włączeń promiennika.
Wyłączyć lampę włącznikiem (15).
Aby wyzerować promiennik, nacisnąć F1. Potwierdzić F3.
Lampa jest znów gotowa do pracy.
11
Wymiana rury osłonowej
Wyłączyć włącznik główny.
Wykonać te czynności, które były wykonywane przy wymianie
promiennika (patrz wyżej).
Kluczem gwiazdkowym wyjąć prowadnicę rury osłonowej.
Ręką wyjąć rurę z o-ringiem i pierścieniem ciśnieniowym. Sprawdzić,
czy nie jest porysowana, ew. wymienić.
Podczas montażu włożyć pierścień ciśnieniowy.
12
D
D
Wymiana zbieraka
Wyjąć przewody sterujące zaworu magnetycznego.
Odkręcić śrubę z dolnej pokrywy.
Odkręcić nakrętki.
12
13
D
Wyjąć mechanizm czyszczący.
Mocowanie zbieraka ma otwór z jednej strony.
Śrubokrętem wypchnąć zbierak. Włożyć nowy (nie używać
smaru).
13
D
Sprawdzić o-ring w komorze, ew. wymienić.
Włożyć mechanizm czyszczący.
3 nakrętki kołpakowe pod mechanizmem czyszczącym muszą być
umocowane jak na rysunku.
Włożyć rurę osłonową z PCV, Przeprowadzić przewody sterujące przez
pokrywę.
Zamontować pokrywę.
Podłączyć przewody (przestrzegać opisów na wężach).
14
Kontrola
użytkownika
Obowiązki użytkownika
przez
D
Użytkownik musi regularnie kontrolować lampę aby mieć pewność, że jej
praca jest bezpieczna.
Przy każdym czyszczeniu sprawdzać, czy
rura osłonowa nie jest porysowana. Jeśli
tak, wymienić ją.
Podstawą prawidłowego działania i utrzymania gwarancji jest regularna
kontrola lampy przez użytkownika. Maksymalna przerwa w zależności od
warunków pracy i zastosowania nie powinna przekroczyć 2 miesięcy.
Pamiętać należy również o wymianie części eksploatacyjnych w
określonym terminie. Konserwację należy wykonać raz w roku, w
obiektach publicznych 2 razy w roku.
Sprawdzić filtr powietrza w szafie. Jeśli
szafa wyposażona jest w wentylację, co
2 miesiące należy sprawdzać stan filtra
powietrza. Jeśli wyraźnie zabrudzony a
najpóźniej po 6 miesiącach należy
wymienić go.
Konserwacja
i
części
eksploatacyjne
promiennik
czujnik
uszczelnienie czujnika
o-ring prowadnica rury osłonowej
rura osłonowa
filtra
pierścienie zbieraka
Gwarancja
Jeśli w czasie trwania gwarancji wystąpi usterka należy zgłosić ją
sprzedawcy lub firmie instalacyjnej podając numer fabryczny lampy
(patrz dane techniczne lub tabliczka znamionowa lampy).
najpóźniej po 8000 h
najpóźniej po 16000 h
co 16000 h
co 8000 h
co 8000 h maty
co 6 miesięcy
co 8000 h
Przy
każdej
konserwacji
sprawdzić czy kable przyłączeniowe i obudowa nie są
uszkodzone
sprawdzić ułożenie kabli
sprawdzić przyłącza bezpieczników
zmierzyć pobór prądu
zmierzyć napięcie
sprawdzić działanie sterowania
Zgodnie z BGV A3 (VBG4) co 4 lata należy kontrolować
bezpieczeństwo elektryczne
Części eksploatacyjne mogą być wymieniane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel lub nasz serwis.
Zalecamy podpisanie umowy serwisowej z instalatorem lub naszym
serwisem.
Usuwanie usterek
Po uruchomieniu nieprzeciętnie wysoka
wartość natężenia UV
Nieprzeciętnie wysoka przepuszczalność
wody
Promiennik nie przepracował jeszcze 100 h
Bardzo niska wartość natężenia UV
Nieprzeciętnie niska przepuszczalność wody
Woda zawiera żelazo lub mangan, które
relatywnie szybko tworzą osad
Promiennik przepracował > 8000 h
Uszkodzony czujnik
Woda w rurze osłonowej
Wykonać czyszczenie (ręczne a gdy
zamontowano automatyczne, wykonać je
dodatkowo, ewentualnie wymienić rurę
osłonową)
Wymienić
promiennik
Sensor austauschen
Źle zamontowana rura osłonowa lub uszkodzony Sprawdzić,
czy dobrze zamontowano rurę
o-Ring
osłonową
Wymienić o-ring
Jeśli przy pomocy tych wskazówek nie można usunąć usterki prosimy skontaktować się z naszym serwisem.
15
D Dane techniczne
Bewades MD Typ
400
Nominalna średnica przyłacza
Min. objętość strumienia
DN
65
m3/h
1
Objętość strumienia potrzebna do uzdatnienia wody basenowej
m3/h ±20%
20
Ciśnienie nominalne
bar
10
Temperatura wody min./max.-/woda basenowa max.
°C
5/40
Temperatura otoczenia min./max.
°C
5/40
Ciśnienie wody sterowniczej min.
bar
2/6
l
0,3
W
400
h
8000
Ilość wody sterowniczej na czyszczenie, ok.
Wydajność promiennika
Oczekiwana żywotność promiennika
(przy 1 włączaniu dziennie) *
Przyłącze sieciowe
230V/ 50Hz
Długość kabla szafa – lampa UV
m
10
Klasa ochrony
IP
54
kW
0,45
Moc
Ilość promienników
Wymiary szafy
szer. x wys. x gł.
Waga
Bezpiecznik
Nr.
Lampa podstawowa
fabryczny
Lampa podstawowa z opcją sensor
1
mm
380 x 600 x 210
kg
45
A
16
6-182009
(S)
Lampa podstawowa z opcją czyszczenie
automatyczne
(aR)
Lampa podstawowa z opcją sensor i
czyszczenie automatyczne
(SaR)
Lampa podstawowa z opcją sensor i
wyjście analogowe
(SAN)
Lampa podstawowa z opcją sensor , wyjście
analogowe i czyszczenie automatyczne
(SANaR)
6-182014
6-182019
6-182024
6-182029
6-182034
Czyszczenie automatyczne
6-182039
Sensor
6-182043
Wyjście analogowe
6-182044
Pozostałe dane na tabliczce znaminowej
* żywotność promiennika zależy od ilości włączeń lampy. Częste wyłączanie i włączanie skraca żywotność.
16
D
500
Wymiary
305
560
DN 65
Wolna przestrzeń na wymianę promiennika
220
500
220
Wolna przestrzeń na demontaż
mechanizmu czyszczącego
17