Pralka automatyczna Пральна машина
Transkrypt
Pralka automatyczna Пральна машина
Pralka automatyczna Пральна машина WMB 61041 MS WMB 61041 PTM 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa t Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje. t t Ogólne wskazówki zachowania bezpieczeństwa t t t t t t t t t t t t %[JFDJMFUOJFJTUBST[FPSB[PTPCZPPHSBOJD[POFK sprawności fizycznej, zmyslowej i umysłowej, jak również osoby nieumiejętne i niedoświadzcone mogą korztystać z tego urządzenia pod warunkiem, że są pod nadzorem i poinstruowano je jak bezpiecznie zeń LPS[ZTUBİJKBLJF[BHSPŤFOJBTJĺ[UZNXJįŤį%[JFDJOJF powinny się bawuić ani manipulowac tym urządzeniem. %[JFDJOJFQPXJOOZD[ZŔDJİBOELPOTFSXPXBİPJMFOJF są pod opieką odpowiedzialnej osoby dorosłej. /JFXPMOPVNJFT[D[BİUFHPXZSPCVOBQPLSZUFK wykładzina podłodze; w przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod maszyną spowoduje przegrzanie jej elementów elektrycznych. To spowoduje problemy w użytkowaniu tej maszyny. /JFVŤZXBKUFHPVS[įE[FOJBHEZVT[LPE[POFTįLBCFM zasilający lub wtyczka. Wezwij autoryzowanego agenta serwisowego. ;MFİXZLXBMJGJLPXBOFNVFMFLUSZLPXJ[BPŤFOJF amperowego bezpiecznika w instalacji, do której przyłączony będzie ten wyrób. +FŔMJXZSØCUFONBVTUFSLJOJFQPXJOOPTJFHP uruchamiać dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym! 6S[įE[FOJFUP[BQSPKFLUPXBOPBCZQPOPXOJF podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie X[BTJMBOJV+FŔMJDIDFT[TLBTPXBİUFOQSPHSBNQBUS[ rozdział "Kasowanie programów". 6S[įE[FOJFUPQS[ZįD[BTJĺEPV[JFNJPOFHP gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem o XBSUPŔDJ[HPEOFK[USFŔDJįUBCFMJ%BOFUFDIOJD[OF Konieczna jest instalacja uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. Firma nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi. 1S[FXPEZ[BTJMBOJBXXPEĺPSB[TQVTUVXPEZNVT[į być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie wyciekiem wody. /JHEZOJFPUXJFSBKES[XJD[FLEPXLBEBOJBQSBOJBBOJOJF wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. W przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią. ;BNLOJĺUZDIES[XJD[FLOJFQSØCVKPUXJFSBİTJį %S[XJD[LJNPŤOBPUXPS[ZİLJMLBNJOVUQP[BLPŊD[FOJV cyklu prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może spowodować uszkodzenie drzwiczek i ich zamka. +FŔMJQSBMLBOJFKFTUVŤZXBOBXZKNJKXUZD[Lĺ[ gniazdka. /JFNZKQSBMLJQPMFXBKįDKįXPEį(SP[JUPQPSBŤFOJFN elektrycznym! 2 t t /JFXPMOPEPUZLBİXUZD[LJXJMHPUOZNJEPŊNJ"CZXZKįİ wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. 6ŤZXBKXZįD[OJFEFUFSHFOUØXŔSPELØX[NJĺLD[BKįDZDI wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce automatycznej. 1S[FTUS[FHBKXTLB[ØXFLQPEBOZDIOBNFULBDIULBOJO oraz na opakowaniu detergentu. 8USBLDJFJOTUBMBDKJLPOTFSXBDKJD[ZT[D[FOJBJOBQSBX wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka. *OTUBMBDKĺJXT[FMLJFOBQSBXZXZLPOZXBİNVTJ autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione. Przeznaczenie t t t 1SPEVLUKFTUQS[F[OBD[POZEPVŤZULVEPNPXFHP/JF nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu. 6S[įE[FOJFUPXPMOPTUPTPXBİUZMLPEPQSBOJBJQVLBOJB tkanin posiadających właściwe oznaczenie. 1SPEVDFOUPENBXJBKBLJFKLPMXJFLPEQPXJFE[JBMOPŔDJ[ tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu. Bezpieczeństwo dzieci t t t 6S[įE[FOJBFMFLUSZD[OFTįOJFCF[QJFD[OFEMBE[JFDJ Należy trzymać dzieci z dala od uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na NBOJQVMPXBOJFQS[ZQSBMDF"CZ[BQPCJFD[BCBXPN dzieci z pralką zastosuj blokadę dostępu dzieci. 0QVT[D[BKįDQPNJFT[D[FOJFHE[JFTUPJQSBMLBOJF zapomnij zamknąć jej drzwiczki. 8T[FMLJFEFUFSHFOUZJŔSPELJEPEBULPXFOBMFŤZ przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. 2 Instalacja 0[BJOTUBMPXBOJFQSBMLJ[XSØİTJĺEPOBKCMJŤT[FHP BVUPSZ[PXBOFHPBHFOUBTFSXJTPXFHP"CZQS[ZHPUPXBİ pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe. +FŤFMJOJFOBMFŤZXF[XBİXZLXBMJGJLPXBOFHPUFDIOJLB i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy. Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji C FMFLUSZD[OFKJXPEOPLBOBMJ[BDZKOFKXUZNNJFKTDVKFTU obowiązkiem klienta. B *OTUBMBDKĺQSBMLJPSB[KFKQS[ZįD[FOJFEPTJFDJ elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione. Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę aby sprawdzić, A D[ZOJFNBKBLJDIŔVTUFSFL+FŔMJNBOJFJOTUBMVK KFK6T[LPE[POFVS[įE[FOJB[BHSBŤBKį5XPKFNV bezpieczeństwu. PL C 6QFXOJKTJĺŤFXĺŤFEPQZXVJPEQZXVXPEZBUBLŤF elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu. Właściwe miejsce instalacji t t t t t 1SBMLĺOBMFŤZVTUBXJİOBT[UZXOFKQPEPE[F/JF ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych powierzchniach. $BLPXJUBXBHBQSBMLJ[TVT[BSLįDBLPXJDJF OBQFOJPOFKQSBOJFNHEZVNJFT[D[POFTįKFEOPOB ESVHJNTJĺHBPLLH6TUBXQSBMLĺOBTPMJEOFKJ płaskiej podłodze o wystarczającej nośności. /JFTUBXJBKQSBMLJOBQS[FXPE[JF[BTJMBKįDZN /JFJOTUBMVKQSBMLJXNJFKTDVXLUØSZNUFNQFSBUVSB NPŤFTQBŔİQPOJŤFK$ ;BDIPXBKDPOBKNOJFKDNPETUĺQVPELSBXĺE[JJOOZDI mebli. [BŔMFQFL A .PEFMJ[QPKFEZOD[ZNEPQZXFNXPEZOJFOBMFŤZ podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy się w tryb ochronny i nie będzie działać. A %POPXFKQSBMLJOJF[BLBEBKTUBSZDIMVCVŤZXBOZDI XĺŤZXMPUVXPEZ.PŤFUPTQPXPEPXBİ[BQMBNJFOJF prania. 1PEįD[TQFDKBMOFXĺŤFEPTUBSD[POFXSB[[QSBMLįEP XMPUØXEPQZXVXPEZXQSBMDF8įŤD[FSXPOZMFXZ NBLT$ TVŤZEPXPEZHPSįDFKXįŤOJFCJFTLJ QSBXZ NBLT$ TVŤZEPXPEZ[JNOFK Usuwanie wzmocnienia opakowania Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie PQBLPXBOJB;EFKNJKX[NPDOJFOJBQPDJįHBKįDKF[BXTUįŤLĺ Usuwanie zabezpieczeń transportowych A A 3. Nie usuwaj zabezpieczeń transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania. Śruby zabezpieczające na czas transportu wyjmij przed uruchomieniem pralki, w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu. 1PMV[VKXT[ZTULJFŔSVCZ[BQPNPDįLMVD[BBŤ[BD[Oį TJĺTXPCPEOJFPCSBDBİ$ 6TVŊŔSVCZ[BCF[QJFD[BKįDFEFMJLBUOJFKFXZLSĺDBKįD Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z *OTUSVLDKį0CTVHJ [BŔMFQPUXPSZXUZMOZNQBOFMV1 A 6QFXOJKTJĺŤFQPEįD[FOJB[JNOFKJDJFQFKXPEZTį wykonane prawidłowo przy instalowaniu pralki. W C C Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym transporcie pralki. Nie wolno transportować pralki bez śrub zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach! Przyłączanie zasilania w wodę Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie wody wynosi C PEEPCBSØXo.1B 0[OBD[BUPŤFQS[Z QFOZNPUXBSDJVLSBOVNVTJ[OJFHPXZQZXBİo litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę QSBMLJ+FŤFMJDJŔOJFOJFXPEZKFTU[CZUXZTPLJF[BNPOUVK zawór redukujący. +FŔMJ[BNJFS[BT[VŤZULPXBİQSBMLĺ[QPEXØKOZNXMPUFN C XPEZXUSZCJFXMPUVQPKFEZOD[FHPUZMLP[JNOFKXPEZ przed uruchomieniem pralki na zawór wody gorącej US[FCB[BPŤZİ[BŔMFQLĺEPTUBSD[BOįXSB[[OJį%PUZD[Z QSBMFLEPTUBSD[BOZDISB[FN[FTUBXFN[BŔMFQFL +FŔMJQØţOJFKDIDFTJĺVŤZXBİPCVXMPUØXXPEZEP C pralki, można przyłączyć wąż wody gorącej po zdjęciu z zaworu wody gorącej zestawu zaślepki i uszczelki. %PUZD[ZQSBMFLEPTUBSD[BOZDISB[FN[FTUBXFN 3 przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się. 3ĺD[OJF[BLSĺİXT[ZTULJFOBLSĺULJOBXĺŤBDI%P zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy. 0ELSĺİDBLPXJDJFLVSLJLSBOVQPQPEįD[FOJV węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie QS[FDJFLBXPEB+FŔMJXZDJFLB[BNLOJKLSBOJ[EFKNJK nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po TQSBXE[FOJVVT[D[FMLJ"CZ[BQPCJFDXZDJFLPNXPEZ i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka nie jest używana. Przyłączenie do kanalizacji t A t t PL ,PŊDØXLBXĺŤBTQVTUPXFHPNVTJCZİCF[QPŔSFEOJP podłączona do odpływu ścieków lub umywalki. Gdy wąż wydostanie się z obudowy w czasie wylewania wody z urządzenia mieszkanie ulegnie zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich temperatur QSBOJB"CZ[BQPCJFDUBLJNTZUVBDKPNJ[BQFXOJİQZOOF napełnianie pralki wodą i spuszczanie jej ściśle umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie mogła wypaść. 8įŤUFOOBMFŤZ[BJOTUBMPXBİOBXZTPLPŔDJPEDNEP DN 1PVOJFTJFOJVXĺŤB[QPEPHJQPOJŤFKDNOBE QPEPŤFN PEQZXXPEZCĺE[JFVUSVEOJPOZJHPUPXF QSBOJFNPŤFCZİ[CZUXJMHPUOF"[BUFNOBMFŤZ przestrzegać podanych na rysunku wysokości. Podłączenie zasilania elektrycznego t t t "CZ[BQPCJFDXQZXBOJVCSVEOFKXPEZ[QPXSPUFNEP pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu HĺCJFKOJŤOBDN+FŔMJXįŤKFTU[CZUEVHJTLSØİHP ,PŊDØXLBXĺŤBOJFNPŤFCZİ[BHJĺUBBOJOBEFQOJĺUB a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a urządzeniem. +FŔMJXįŤKFTU[CZULSØULJQS[FEVŤHPTUPTVKįD oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy OJŤN"CZ[BQPCJFDVTUFSLPNTQPXPEPXBOZN przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody. Nastawianie nóżek A "CZ[BQFXOJİDJDIįJQP[CBXJPOįXJCSBDKJQSBDĺ maszyny należy ustawić ją pewnie i równo na nóżkach. 6TUBXJFOJFNBT[ZOZXZSØXOVKFTJĺSFHVMVKįDOØŤLJ8 przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne. 3. 3ĺD[OJFQPMV[VKOBLSĺULJ[BCF[QJFD[BKįDFOØŤFLQSBMLJ 6TUBXOØŤLJUBLBCZQSBMLBTUBBSØXOP Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące. 6S[įE[FOJFUPQS[ZįD[BTJĺEPV[JFNJPOFHPHOJB[ELB zabezpieczonego bezpiecznikiem o wartości zgodnej z treścią UBCFMJ%BOFUFDIOJD[OF'JSNBOBT[BOJFPEQPXJBEB[B żadne szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi. t 1PįD[FOJFNVTJCZİXZLPOBOF[HPEOJF[ obowiązującymi przepisami krajowymi. t 8UZD[LBQS[FXPEV[BTJMBKįDFHPNVTJCZİEPTUĺQOBQP zainstalowaniu. t /BQJĺDJFPSB[EPQVT[D[BMOFCF[QJFD[OJLJQPEBOPX SP[E[JBMFi%BOFUFDIOJD[OFw+FŔMJQSįE[BCF[QJFD[FOJB XEPNVKFTUNOJFKT[ZOJŤ"[MFİXZLXBMJGJLPXBOFNV FMFLUSZLPXJ[BJOTUBMPXBOJFCF[QJFD[OJLB" t 1PEBOFUBNOBQJĺDJFNVTJCZİSØXOFOBQJĺDJVXTJFDJ zasilającej. t %PQS[ZįD[FOJBOJFVŤZXBKQS[FEVŤBD[ZBOJ SP[HBĺţOJLØX B 6T[LPE[POFQS[FXPEZ[BTJMBKįDFNVTJXZNJFOJİ autoryzowany agent serwisowy. Uruchomienie pralki Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów "Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa" oraz *OTUBMBDKB "CZQS[ZHPUPXBİQSBMLĺEPQSBOJBXZLPOBKQJFSXT[įPQFSBDKĺ [QSPHSBNV%SVN$MFBOJOH<$[ZT[D[FOJFCĺCOB>+FŔMJQSBMLB OJFKFTUXZQPTBŤPOBXQSPHSBN%SVN$MFBOJOH<$[ZT[D[FOJF CĺCOB>VŤZKQSPHSBNV$PUUPOT<#BXFOB>BUBLŤF XZCJFS[GVOLDKFQPNPDOJD[F"EEJUJPOBM8BUFS<8JĺDFKXPEZ> MVC&YUSB3JOTF<%PEBULPXFQVLBOJF>1S[FEVSVDIPNJFOJFN UFHPQSPHSBNVXTZQHQSPT[LV[BQPCJFHBKįDFHP osadzaniu się kamienia do głównej komory na detergent LPNPSBOS** +FŔMJŔSPEFLQS[FDJXPTBE[BOJVTJĺLBNJFOJB jest w formie tabletek, włóż tylko jedna tabletkę do komory OS**1PVLPŊD[FOJVE[JBBOJBQSPHSBNVXZUS[ZKEPTVDIB wnętrze bębna czystą ściereczką. C C 6ŤZKPEQPXJFEOJFHPEMBQSBMFLŔSPELBQS[FDJX osadzaniu się kamienia. ;FX[HMĺEVOBQSPDFTLPOUSPMJKBLPŔDJXUSBLDJF produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. Nie szkodzi to pralce. Pozbywanie się materiałów opakowaniowych C Nie używaj narzędzi do poluzowania nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną uszkodzeniu. .BUFSJBZPQBLPXBOJPXFTįOJFCF[QJFD[OFEMBE[JFDJ/BMFŤZ trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci. 0QBLPXBOJFQSBMLJXZLPOBOP[NBUFSJBØXOBEBKįDZDITJĺEP odzysku. Pozbyj się ich w odpowiedni sposób i sortuj zgodnie z instrukcjami odzysku odpadów. Nie wolno wyrzucać ich razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. PL Transportowanie pralki 1S[FEUSBOTQPSUFNXZKNJKXUZD[Lĺ[HOJB[ELB6TVŊQS[ZįD[B EP[BTJMBOJBXXPEĺJKFKTQVTUV%PLPŊDBTQVŔİ[QSBMLJ resztki wody; patrz "Spuszczanie resztek wody i czyszczenie GJMUSVQPNQZ;BØŤŔSVCZ[BCF[QJFD[BKįDFOBD[BTUSBOTQPSUV w kolejności odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz 6TVXBOJFŔSVC[BCF[QJFD[BKįDZDIXUSBOTQPSDJF Nie wolno transportować pralki bez śrub C zabezpieczających umieszczonych we właściwych miejscach! Utylizacja wyeksploatowanego urządzenia Należy je zezłomować w sposób przyjazny środowisku naturalnemu. Należy zgłosić się do miejscowego agenta lub punktu zbiórki surowców wtórnych w swojej okolicy, aby uzyskać informacje na temat utylizacji posiadanego urządzenia. ;FX[HMĺEVOBCF[QJFD[FŊTUXPE[JFDJQS[FEQP[CZDJFNTJF pralki odetnij przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć. t t t t t t t t 3 Przygotowanie Co można zrobić, aby oszczędzać energię. Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny sposób. t 6ŤZXBKQSBMLJXZLPS[ZTUVKįDQFOįQPKFNOPŔİ dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie przeładowuj, patrz "Tabela programów i zużycia". t ;BXT[FQPTUĺQVK[HPEOJF[JOTUSVLDKBNJOBPQBLPXBOJV detergentu. t 3[FD[ZNBP[BCSVE[POFQJFS[XOJTLJDIUFNQFSBUVSBDI t %POJFXJFMLJDIJMPŔDJMFLLP[BCSVE[POFHPQSBOJBTUPTVK szybsze programy. t /JFVŤZXBKQSBOJBXTUĺQOFHPBOJXZTPLJDI temperatur do prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych. t +FŔMJDIDFT[XZTVT[ZİQSBOJFXTVT[BSDFXZCJFS[ najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu prania. t /JFVŤZXBKXJĺDFKEFUFSHFOUVOJŤ[BMFDBTJĺOBKFHP opakowaniu. Sortowanie prania t t 0E[JFŤQS[F[OBD[POįEPQSBOJBOBMFŤZQPTPSUPXBİ według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej temperatury prania. ;BXT[FQS[FTUS[FHBKJOTUSVLDKJ[NFUFLPE[JFŤZ Przygotowanie rzeczy do prania t ;BQOJK[BNLJCZTLBXJD[OFJXT[ZTULJFHV[JLJPSB[[BT[ZK miejsca rozerwane i naderwane. 1SPEVLUZ[NFULBNJiEPQSBOJBXQSBMDFwMVCiEPQSBOJB SĺD[OFHPwQJFS[UZMLPXPEQPXJFEOJNQSPHSBNJF /JFQJFS[S[FD[ZLPMPSPXZDISB[FN[CJBZNJ/PXB odzież bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować. Należy ją prać oddzielnie. 6QPSD[ZXFQMBNZOBMFŤZXBŔDJXJFXZXBCJİQS[FE SP[QPD[ĺDJFNQSBOJB8SB[JFOJFQFXOPŔDJTQSBXEţX pralni chemicznej. 6ŤZXBKUZMLPCBSXOJLØXPECBSXJBD[ZPSB[ŔSPELØX zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych EPQSBOJBXQSBMLBDI;BXT[FQS[FTUS[FHBKXTLB[ØXFL na opakowaniu. 4QPEOJFJEFMJLBUOFVCSBOJBQJFS[XZXSØDPOFOBMFXį stronę. 6CSBOJBXZLPOBOF[XFOZ[BOHPSZQS[FEQSBOJFN US[ZNBKLJMLBHPE[JOX[BNSBŤBSDF;SFEVLVKFUP[CJKBOJF się tkaniny. 3[FD[ZEPQSBOJBLUØSFNJBZJOUFOTZXOZLPOUBLU[ materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. Kurz i proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać na wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować jej uszkodzenie. Prawidłowa ilość wsadu .BLTZNBMOBBEPXOPŔİ[BMFŤZPESPE[BKVULBOJOZTUPQOJB zabrudzenia i wybranego programu prania. Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania w bębnie. zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i A Postępuj zużycia". Sprawność pralki spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas. Ładowanie prania t t t 0UXØS[ES[XJD[LJ 8ØŤQSBOJFMVţOPVLBEBKįDKFXQSBMDF 1S[ZDJŔOJKES[XJD[LJBCZKF[BNLOįİBŤVTZT[ZT[PEHPT [BNLB6QFXOJKTJĺŤFOJDOJFVXJĺ[PXES[XJD[LBDI W trakcie wykonywania programu drzwiczki pozostają C [BNLOJĺUF.PŤOBKFPUXPS[ZİEPQJFSPQPDIXJMJPE zakończeniu programu. +FŔMJQSBOJFXPŤPOPEPQSBMLJOJFQSBXJEPXPNPHį A wystąpić nadmierne drgania i hałas. Dodaj detergent i środek zmiękczający. Szuflada na detergent Szuflada na detergent składa się z trzech części: EPQSBOJBXTUĺQOFHP EPQSBOJBHØXOFHP OBŔSPEFL[NJĺLD[BKįDZ QPOBEUPXLPNPS[FOBŔSPEFL[NJĺLD[BKįDZNJFŔDJTJĺ syfon. 3[FD[ZEPQSBOJB[FMFNFOUBNJNFUBMPXZNJKBLOQ biustonosze ze stelażem drucianym, klamry pasków JNFUBMPXFHV[JLJVT[LPE[įQSBMLĺ6TVŊNFUBMPXF części lub pierz takie rzeczy w woreczkach do prania lub poszewkach na poduszkę. t 8ZKNJK[LJFT[FOJXT[ZTULJFQS[FENJPUZUBLJFKBLNPOFUZ długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć kieszenie na zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć pralkę lub powodować nadmierny hałas. t .BFT[UVLJPE[JFŤZUBLJFKBLTLBSQFULJE[JFDJĺDFJ pończochy nylonowe, włóż do woreczka do prania lub poszewki na poduszkę. t 'JSBOLJXLBEBKOJFHOJPUįDJDI;EFKNJKLMBNFSLJJ haczyki z firanek. PL 2 3 1 +BLXJEBİQPXZŤFKEP[PXOJLEFUFSHFOUVNPŤF występować w dwóch różnych typach, zależnie od modelu pralki. Detergent, środek zmiękczający i inne środki czyszczące t %FUFSHFOUJŔSPEFL[NJĺLD[BKįDZEPEBKQS[FE uruchomieniem programu piorącego. t /JHEZOJFPUXJFSBKT[VGMBEZEP[PXOJLBEFUFSHFOUVHEZ program piorący jest w toku! t (EZVŤZXBT[QSPHSBNVCF[QSBOJBXTUĺQOFHPOJF dodawaj detergentu do komory prania wstępnego LPNPSBOS t (EZVŤZXBT[QSPHSBNV[QSBOJFNXTUĺQOZNOJF nalewaj detergentu w płynie do komory prania XTUĺQOFHPLPNPSBOS t /JFXZCJFSBKQSPHSBNV[QSBOJFNXTUĺQOZNKFŔMJ używasz detergentu w torebce lub dozownika EFUFSHFOUV%FUFSHFOUXUPSFCDFMVCEP[PXOJL detergentu włóż bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania. t +FŔMJVŤZXBT[EFUFSHFOUVXQZOJFOJF[BQPNOJKVNJFŔDJİ kubka na detergent w płynie do komory prania głównego LPNPSBOS Wybór rodzaju detergentu Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru. t %PQSBOJBS[FD[ZCJBZDIJLPMPSPXZDIOBMFŤZVŤZXBİ różnych detergentów. t 0E[JFŤEFMJLBUOBQJFS[UZMLPXEFUFSHFOUBDITQFDKBMOZDI EFUFSHFOUZXQZOJFT[BNQPOEPXFOZJUQ VŤZXBOZDI wyłącznie do prania rzeczy delikatnych. t %PQSBOJBPE[JFŤZXDJFNOZDICBSXBDIPSB[LPEFS zaleca się użycie detergentu w płynie. t 5LBOJOZXFOJBOFOBMFŤZQSBİQS[ZVŤZDJVŔSPELØX przeznaczonych specjalnie do tego celu. stosować wyłącznie środki przeznaczone do A Należy prania w pralkach. Nie używaj mydła w proszku. A Dostosowanie ilości detergentu Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, TUPQOJB[BCSVE[FOJBPSB[UXBSEPŔDJXPEZ6XBŤOJF przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i przestrzegaj zalecanych dawek. t /JFOBMFŤZQS[FLSBD[BİEBXFL[BMFDBOZDIQS[F[ producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną środowiska. t %PQSBOJBOJFXJFMLJDIJMPŔDJS[FD[ZMVCS[FD[ZMFLLP zabrudzonych używaj mniej detergentu. t 6ŤZXBKEFUFSHFOUØXXLPODFOUSBDJFX[BMFDBOZDI dawkach. Stosowanie środków zmiękczających Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na detergent. t 6ŤZKEBXLJ[BMFDBOFKOBPQBLPXBOJV t /JFQS[FLSBD[BKNBLTZNBMOFHPQP[JPNVP[OBD[POFHP NBY XLPNPS[FŔSPELB[NJĺLD[BKįDFHP t +FŤFMJŔSPEFL[NJĺLD[BKįDZTUSBDJTXPKįQJFSXPUOį płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do komory dozownika. C Stosowanie detergentów w płynie Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie: t 6QFXOJKTJĺ[FXPŤZFŔLVCFLOBEFUFSHFOUXQZOJFEP komory nr "2". t /BMFŤZTUPTPXBİNJBSLĺEPįD[POįQS[F[QSPEVDFOUB oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu. t 6ŤZKEBXLJ[BMFDBOFKOBPQBLPXBOJV t +FŤFMJEFUFSHFOUXQZOJFTUSBDJTXPKįQJFSXPUOį płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do kubka na detergent. Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu w płynie: t /JFVŤZXBKEFUFSHFOUVXQZOJFEPQSBOJBXTUĺQOFHPX programie z praniem wstępnym. t /BMFŤZTUPTPXBİNJBSLĺEPįD[POįQS[F[QSPEVDFOUB oraz przestrzegać instrukcji na opakowaniu detergentu. t %FUFSHFOUXQZOJFQMBNJPE[JFŤKFŔMJVŤZKFTJĺHP[ GVOLDKįPQØţOJPOFHPTUBSUV+FŔMJ[BNJFS[BT[VŤZİGVOLDKJ PQØţOJPOFHPTUBSUVOJFVŤZXBKEFUFSHFOUVXQZOJF Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach Gdy używasz detergentu w żelu, tabletkach, itp., uważnie przeczytaj instrukcje producenta na opakowaniu detergentu i QS[FTUS[FHBK[BMFDBOZDIEBXFL+FŔMJOBPQBLPXBOJVOJFNB żadnych instrukcji, zastosuj się do następujących. t +FŔMJEFUFSHFOUXŤFMVKFTUQZOOZBQSBMLBOJFKFTU wyposażona w specjalny kubek na detergent w płynie, włóż detergent w żelu do komory na detergent do prania HØXOFHPXUSBLDJFQJFSXT[FHPQPCPSVXPEZ+FŔMJ pralka jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij kubek detergentem przed uruchomieniem programu. t +FŔMJEFUFSHFOUXŤFMVOJFKFTUQZOOZMVCKFTUXGPSNJF tabletki z kapsułką z płynem, włóż ją bezpośrednio do bębna przed praniem. t 8ØŤUBCMFULJEFUFSHFOUVEPLPNPSZQSBOJBHØXOFHP LPNPSBOS** MVCCF[QPŔSFEOJPEPCĺCOBQSBMLJQS[FE praniem. detergentu w tabletkach mogą pozostawać C wResztki komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej części bębna przy przyszłych praniach. 6ŤZXBKEFUFSHFOUVXUBCMFULBDIMVCXŤFMVCF[ C wybierania funkcji prania wstępnego. Stosowanie krochmalu t 8MFKLSPDINBMXQZOJFXTZQLSPDINBMXQSPT[LVMVC barwnik do komory na środek zmiękczający zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu produktu. t /JFVŤZXBKŔSPELB[NJĺLD[BKįDFHPJLSPDINBMV jednocześnie w tym samym cyklu prania. t 1PVŤZDJVLSPDINBMVXZUS[ZKXOĺUS[FQSBMLJXJMHPUOįJ czystą ściereczką. Stosowanie wybielaczy t 8ZCJFS[QSPHSBN[QSBOJFNXTUĺQOZNJEPEBKŔSPEFL wybielający na początku prania wstępnego. Nie PL t t t dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. +BLPSP[XJį[BOJFBMUFSOBUZXOFXZCJFS[QSPHSBN[ dodatkowym płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie pierwszego kroku płukania. /JFNJFT[BKŔSPELBXZCJFMBKįDFHP[EFUFSHFOUFN 6ŤZXBKOJFXJFMLJDIJMPŔDJPLNM ŔSPELB wybielającego i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy kolorowych. 1S[ZTUPTPXBOJVXZCJFMBD[ZOBCB[JFVUMFOJBD[ZOBMFŤZ postępować zgodnie z instrukcją na jego opakowaniu i wybrać program piorący przy niskiej temperaturze. t 8ZCJFMBD[FOBCB[JFVUMFOJBD[ZNPŤOBTUPTPXBİ razem z detergentami; jednakże jeśli różnią się od nich HĺTUPŔDJįOBKQJFSXXMFKEFUFSHFOUEPLPNPSZOS**X szufladzie na detergent i odczekaj, aż detergent spłynie, HEZQSBMLBQPCJFSBXPEĺ%PEBKŔSPEFLXZCJFMBKįDZ[ tej samej komory podczas gdy maszyna nadal pobiera wodę. Stosowanie środka do usuwania kamienia t 8SB[JFQPUS[FCZVŤZKXZįD[OJFŔSPELBEPVTVXBOJB kamienia przeznaczonego do pralek. t ;BXT[FQS[FTUS[FHBKJOTUSVLDKJOBPQBLPXBOJV Rady dotyczące skutecznego prania Odzież Kolory i jasne i biały Bardzo zabrudzona Stopień zabrudzenia (trudne do usunięcia plamy z trawy, kawy, owoców i krwi.) Normalnie zabrudzona (Na przykład, zabrudzenia na kołnierzykach i mankietach) Kolory Ciemne kolory Delikatna/ wełniana/ jedwabna (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: zimna-30C) (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: 4090C) (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: zimna40C) (Zalecana temperatura zależna od stopnia zabrudzenia: zimna-40C) Konieczne może być przygotowanie plam, jeszcze przed praniem wstępnym. Proszki i płyny przeznaczone do prania białej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Do usuwania plam z gliny i ziemi oraz wrażliwych na wybielacze zaleca się stosowanie detergentów w proszku. Proszki i płyny przeznaczone do prania kolorowej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Do usuwania plam z gliny i ziemi oraz wrażliwych na wybielacze zaleca się stosowanie detergentów w proszku. Używać detergentów bez wybielacza. Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania bardzo zabrudzonej odzieży. Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny. Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania normalnie zabrudzonej odzieży. Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny. Płynne detergenty przeznaczone do prania kolorowej i ciemnej odzieży należy używać w dawkach zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Do tkanin delikatnych zaleca się stosowanie detergentów w płynie. Wełna i jedwab muszą być prane w specjalnych detergentach przeznaczonych do prania wełny. Proszki i płyny przeznaczone do Proszki i płyny prania kolorowej przeznaczone do prania białej odzieży odzieży można używać w dawkach można używać w dawkach zalecanych zalecanych do prania zabrudzonej do prania normalnie normalnie Używać zabrudzonej odzieży. odzieży. detergentów bez wybielacza. Proszki i płyny przeznaczone do Proszki i płyny prania kolorowej przeznaczone do Lekko zabrudzona prania białej odzieży odzieży należy używać w dawkach można używać w (Brak widocznych dawkach zalecanych zalecanych do prania lekko zabrudzonej plam.) do prania lekko odzieży. Używać zabrudzonej odzieży. detergentów bez wybielacza. 7 PL 4 Obsługa pralki Panel sterowania 1 6 2 3 7 8 1S[ZDJTLEPOBTUBXJBOJBQSĺELPŔDJXJSPXBOJB 8ZŔXJFUMBD[ 1S[ZDJTLOBTUBXJBOJBUFNQFSBUVSZ 1PLSĺUPXZCPSVQSPHSBNØX Wyświetlane symbole 4 5 1S[ZDJTL0O0GG<;B8Z> 1S[ZDJTLJPQØţOJPOFHPTUBSUV 1S[ZDJTLJGVOLDKJQPNPDOJD[ZDI 1S[ZDJTL4UBSU1BVTF$BODFM<4UBSU1BV[B ,BTPXBOJF> Przygotowanie pralki 6QFXOJKTJĺŤFXĺŤFTįŔDJŔMF[BNPDPXBOF8įD[QSBMLĺ $BLPXJDJFPELSĺİLSBO;BBEVKQSBOJFEPQSBMLJ8TZQ detergent i środek zmiękczający do tkanin. Wybieranie programu F1 B C D E F G H I J K L M N F2 F3 8ZCJFS[QSPHSBNPEQPXJFEOJEPUZQVS[FD[ZEPQSBOJB ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur. $ #BSE[P[BCSVE[POBCJBBCBXFOBMVCMFO CJFŤOJLJPCSVTZSĺD[OJLJQPŔDJFMJUQ $ Normalnie zabrudzona odzież kolorowa, nieblaknąca, z bawełny lub z włókien sztucznych (koszule, koszule nocne, QJŤBNZJUQ PSB[MFLLP[BCSVE[POBCJFMJ[OB osobista, stołowa, lub pościelowa. F4 8TLBţOJLQSĺELPŔDJXJSPXBOJB 8TLBţOJLUFNQFSBUVSZ 4ZNCPMXJSPXBOJB 4ZNCPMUFNQFSBUVSZ 8TLBţOJLD[BTVQP[PTUBFHPJPQØţOJPOFHPTUBSUV 4ZNCPMFXTLBţOJLBQSPHSBNV1SBOJFXTUĺQOF 1SBOJFHØXOF1VLBOJFĜSPEFL[NJĺLD[BKįDZ 8JSPXBOJF 4ZNCPMQSBOJBPT[D[ĺEOFHP 4ZNCPMPQØţOJPOFHPTUBSUV 4ZNCPM[BNLOJĺDJBES[XJD[FL 4ZNCPMTUBSUV 4ZNCPMQBV[Z 4ZNCPMFGVOLDKJQPNPDOJD[ZDI 4ZNCPMCSBLVXPEZ Pranie mieszane, w tym tkaniny delikatne $ GJSBOLJ[NVŔMJOVJUQ TZOUFUZD[OFJ $;JNOP wełniane 2. C C C PL Następnie wybierz odpowiedni program przyciskiem wyboru programu. Granicę zastosowania programu wyznacza maksymalna prędkość wirowania danego rodzaju tkaniny. Przy wyborze programu zawsze uwzględniaj rodzaj tkaniny, kolor, stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną temperaturę wody. Należy zawsze wybierać najniższą wymaganą temperaturę. Wyższa temperatura oznacza większe zużycie energii. "CZV[ZTLBİXJĺDFKT[D[FHØØXPQSPHSBNBDIQSBOJB C QBUS[i5BCFMBQSPHSBNØXJ[VŤZDJBw Programy główne ;BMFŤOJFPESPE[BKVULBOJOZTUPTVKOBTUĺQVKįDFQSPHSBNZ główne. t#BXFOB Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki, SĺD[OJLØXT[MBGSPLØXCJFMJ[OZJUQ 5LBOJOZ[PTUBOįQPEEBOF energicznemu praniu w długim cyklu prania. t4ZOUFUZD[OF Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien T[UVD[OZDIJUQ 1JFS[FBHPEOJFJXLSØUT[ZDIDZLMBDIX QPSØXOBOJVEPQSPHSBNV#BXFOB %PQSBOJBGJSBOFLJUJVMVTVŤZQSPHSBN4ZOUIFUJD$ <4ZOUFUZD[OF$>[QSBOJFNXTUĺQOZNJGVOLDKįPDISPOZ przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura powoduje PCGJUFQJFOJFOJFTJĺXPBMFUJVMFQJFS[FTJĺQS[ZOJFXJFMLJFK ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. t8FOB 1SPHSBNUFOTVŤZEPQSBOJBPE[JFŤZXFOJBOFK%PCJFS[ odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na metkach PE[JFŤZ6ŤZXBKEFUFSHFOUØXPEQPXJFEOJDIEPQSBOJBULBOJO wełnianych. Programy dodatkowe t1SBOJFDJFNOZDILPMPSØX Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć. Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych i niskich UFNQFSBUVSBDI%PQSBOJBS[FD[ZXDJFNOZDILPMPSBDI[BMFDB się użycie detergentu w płynie lub szamponu do wełen. t.JFT[BOF.JY Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i z włókien syntetycznych wraz z ich sortowaniem. t,PT[VMB Program ten służy do prania razem koszul bawełnianych oraz z włókien sztucznych lub z domieszką włókien sztucznych. t0EŔXJFŤBOJF Program ten służy do usuwania nieprzyjemnego zapachu z rzeczy noszonych tylko raz i niezabrudzonych ani niezaplamionych. t1SBOJF&DP&DP$MFBO Program ten, łagodniejszy dla środowiska naturalnego i oszczędniej zużywające naturalne zasoby, służy do szybkiego i oszczędnego prania lekko zabrudzonych i niezaplamionych S[FD[ZCBXFOJBOZDINBLTLH ;BMFDBTJĺVŤZDJFEFUFSHFOUVQJPSįDFHPXQZOJFMVC C żelu. t$[ZT[D[FOJFCĺCOB 1SPHSBNUFOTVŤZEPSFHVMBSOFHPSB[OBNJFTJįDF czyszczenia bębna i zapewnia wymaganą higienę. Program UFOVSVDIBNJBTJĺQS[ZQVTUFKQSBMDF"CZV[ZTLBİMFQT[F SF[VMUBUZEPLPNPSZ**OBEFUFSHFOUOBTZQŔSPELBEPVTVXBOJB kamienia z pralek. Po zakończeniu programu zostaw drzwiczki uchylone, aby wysuszyć wnętrze pralki. 1SPHSBNUFOOJFTVŤZEPQSBOJB+FTUUPQSPHSBNEP C konserwacji pralki. Nie uruchamiaj tego programu, jeśli pralka nie jest C QVTUB+FŔMJKFEOBLTQSØCVKFT[QSBMLBXZLSZKFŤFKFTU coś w jej wnętrzu, i wyłączy program. W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy dodatkowe. Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od C modelu pralki. t&LP#BXFOB Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można prać w tym programie przy największej oszczędności energii i wody w porównaniu z innymi programami prania bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna niż Programy specjalne deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich etapach %PT[D[FHØMOZDI[BTUPTPXBŊEPEZTQP[ZDKJTįOBTUĺQVKįDF programu jego trwanie może ulec automatycznemu skróceniu, programy. KFŔMJQSBOBKFTUNOJFKT[BJMPŔİOQQPPXBXTBEVMVCNOJFK t1VLBOJF W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu ulegnie ilość Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie będzie jeszcze krochmalić pranie. bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z wyświetlaczem t8JSPXBOJF1PNQB pozostałego czasu prania. Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu t#BCZDBSF wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki. Program ten służy do prania ubranek dziecięcych oraz Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną S[FD[ZOPT[POZDIQS[F[PTPCZDJFSQJįDFOBBMFSHJĺ%VŤT[Z QSĺELPŔİXJSPXBOJBJOBDJTOįİQS[ZDJTLv4UBSU1BV[B czas nagrzewania i dodatkowy krok płukania zapewniają ,BTPXBOJFw1SBOJF[PTUBOJFPEXJSPXBOF[OBTUBXJPOį zwiększenie poziomu higieny. prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda. t1SBOJFSĺD[OF +FŔMJDIDFT[UZMLPTQVŔDJİXPEĺCF[PEXJSPXBOJBQSBOJB 1SPHSBNUFOTVŤZEPQSBOJBPE[JFŤZXFOJBOFKEFMJLBUOFK[ XZCJFS[QSPHSBN1VNQ4QJOBOBTUĺQOJFQS[ZQPNPDZ NFULįiOJFOBEBKFTJĺEPQSBOJBXQSBMDFwEMBLUØSFK[BMFDB QS[ZDJTLV4QJO4QFFE"EKVTUNFOU</BTUBXJBOJFQSĺELPŔDJ się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić XJSPXBOJB>XZCJFS[GVOLDKĺ/P4QJO<#F[XJSPXBOJB>/BDJŔOJK odzieży. QS[ZDJTL4UBSU1BV[B,BTPXBOJF t&YQSFTTE[JFOOZ %PULBOJOEFMJLBUOZDIOBMFŤZTUPTPXBİNOJFKT[į C prędkość Program ten służy do szybkiego prania lekko wirowania. zabrudzonej odzieży bawełnianej. t4VQFSFYQSFTT Program ten służy do szybkiego prania niewielkiej ilości lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej. 9 PL Wybór temperatury 1PXZCSBOJVOPXFHPQSPHSBNVXTLBţOJLUFNQFSBUVSZ wyświetla maksymalną temperaturę dla tego programu. "CZ[NOJFKT[ZİUFNQFSBUVSĺOBMFŤZQPOPXOJFOBDJTOįİ QS[ZDJTL5FNQFSBUVSF"EKVTUNFOU</BTUBXJBOJF UFNQFSBUVSZ>5FNQFSBUVSB[NOJFKT[BTJĺDP¡B XLPŊDVOBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJBTJĺTZNCPM oznaczający opcję prania na zimno. C +FŔMJEPKE[JFT[EPPQDKJQSBOJBOB[JNOPJQPOPXOJF naciśniesz przycisk nastawiania temperatury, na wyświetlaczu pojawi się temperatura zalecana dla wybranego programu. Ponownie naciśnij przycisk nastawiania temperatury aby ją obniżyć. 4ZNCPMQSBOJBPT[D[ļEOFHP 0[OBD[BQSPHSBNZJUFNQFSBUVSZTVŤįDFEPPT[D[ĺE[BOJB energii. prania oszczędnego nie można wybrać C Symbolu XQSPHSBNBDI*OUFOTJWF<1SBOJFJOUFOTZXOF>J )ZHJFOF<1SBOJFIJHJFOJD[OF>QPOJFXBŤEMB zapewnienia higieny piorą one dłużej i w wyższych temperaturach. Podobnie symbolu prania oszczędnego nie można wybrać w programach #BCZ<6CSBOLBE[JFDJĺDF>3FGSFTI<0EŔXJFŤBOJF> %SVN$MFBOJOH<$[ZT[D[FOJFCĺCOB>4QJO <8JSPXBOJF>J3JOTF<1VLBOJF> Wybór prędkości wirowania 1PXZCSBOJVOPXFHPQSPHSBNVXTLBţOJLXJSPXBOJB wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym programie. "CZ[NOJFKT[ZİQSĺELPŔİXJSPXBOJBOBMFŤZOBDJTOįİ QS[ZDJTL4QJO4QFFE"EKVTUNFOU</BTUBXJBOJFQSĺELPŔDJ XJSPXBOJB>1SĺELPŔİXJSPXBOJB[NOJFKT[BTJĺTUPQOJPXP Następnie, zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu QPKBXJįTJĺPQDKF3JOTF)PME<;BUS[ZNBOJFQVLBOJB> J/P4QJO<#F[XJSPXBOJB>0CKBŔOJFOJFUZDIPQDKJ znajdziesz w rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych". C 0QDKĺ3JOTF)PME<;BUS[ZNBOJBQVLBOJB>P[OBD[B symbol “ wPQDKĺ[BŔ/P4QJO<#F[XJSPXBOJB> oznacza symbol “ w PL Tabela programów i zużycia t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t $[ZT[D[FOJF[TJFSŔDJ[XJFS[įU domowych t t t ;BUS[ZNBOJFQVLBOJB Wygładzanie Płukanie Plus 37 37 Pranie szybkie 3 3 3 2 2 Pranie wstępne 1SĺELPŔİNBLT ;VŤZDJFFOFSHJJL8HPE[ #BXFOB #BXFOB #BXFOB #BCZDBSF &LP#BXFOB &LP#BXFOB &LP#BXFOB &LP#BXFOB Syntetyczne Syntetyczne Pranie Eco .JY Koszula Super express Express dzienny Express dzienny Express dzienny Wełna Pranie ręczne Pranie ciemnych kolorów $[ZT[D[FOJFCĺCOB 0EŔXJFŤBOJF ;VŤZDJFXPEZM 1SPHSBN¡$ Funkcja pomocnicza .BLTZNBMOZXTBELH PL t t t t t t Wybór zakresu UFNQFSBUVS¡$ /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP /B[JNOP v&LP#BXFOB¡$J&LP#BXFOB¡$TįTUBOEBSEPXZNJQSPHSBNBNJw4įPOFOB[ZXBOFATUBOEBSEPXZNQSPHSBNFN QSBOJBCBXFOZX¡$JATUBOEBSEPXZNQSPHSBNFNQSBOJBCBXFOZX¡$ t%PXZCPSV 8ZCSBOFBVUPNBUZD[OJFCF[NPŤMJXPŔDJDPGOJĺDJB Etykieta Programu Energetycznego&/&E +FŔMJNBLTZNBMOBQSĺELPŔİXJSPXBOJBUFKQSBMLJKFTUOJŤT[BPEUFKXBSUPŔDJNPŤOBXZCSBİQSĺELPŔİXJSPXBOJBUZMLPEP maksymalnej prędkości wirowania. .BLTZNBMOFJMPŔDJQSBOJBQPEBOPXPQJTJFQSPHSBNØX C Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki. ;VŤZDJFXPEZJFOFSHJJNPŤFSØŤOJİTJĺ[BMFŤOJFPEDJŔOJFOJBXPEZKFKUXBSEPŔDJPSB[UFNQFSBUVSZUFNQFSBUVSZPUPD[FOJB C typu i ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczych i prędkości wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej. $[BTUSXBOJBQSBOJBQS[ZVŤZDJVXZCSBOFHPQSPHSBNVNPŤOB[PCBD[ZİOBXZŔXJFUMBD[VQSBMLJ5POPSNBMOFŤFNPHį C wystąpić niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania prania. PL Wybór funkcji pomocniczych Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można także wybrać lub skasować funkcje pomocnicze odpowiednie do XZLPOZXBOFHPQSPHSBNVOBDJTLBKįDQS[ZDJTL4UBSU1BV[B Kasowanie". W tym celu pralka musi wykonywać krok przed funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać lub skasować. ;BMFŤOJFPEQSPHSBNVOBDJŔOJKQS[ZDJTLBCDMVCEBCZ wybrać żądana funkcję pomocniczą. Na wyświetlaczu pojawi się symbol wybranej funkcji pomocniczej. C/JFLUØSZDIGVOLDKJOJFNPŤOBXZCJFSBİįD[OJF+FŔMJ przed uruchomieniem pralki wybierze się drugą funkcję pomocniczą sprzeczną z pierwszą, funkcja wybrana jako pierwsza zostanie skasowana, zaś wybrana jako druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po wybraniu 1SFXBTI<1SBOJFXTUĺQOF>[FDIDFT[XZCSBİ2VJDL8BTI <1SBOJFT[ZCLJF>1SFXBTIVMFHOJFTLBTPXBOJVB2VJDL Wash pozostanie czynne. Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest C zgodna z programem. (Patrz "Tabela programów i [VŤZDJB C Przyciski funkcji dodatkowych mogą się różnić w zależności od modelu pralki. t1SBOJFXTUĺQOF Pranie wstępne warto stosować tylko do rzeczy bardzo zabrudzonych. Rezygnując z prania wstępnego oszczędza się energię, wodę, proszek do prania i czas. 1PXZCSBOJVUFKGVOLDKJB OBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJTJĺ' t1SBOJFT[ZCLJF 'VOLDKJUFKNPŤOBVŤZXBİQS[ZQSPHSBNBDI$PUUPOT<#BXFOB> J4ZOUIFUJDT<8ØLOBT[UVD[OF>4LSBDBPOBD[BTQSBOJBS[FD[Z lekko zabrudzonych, a także zmniejsza liczbę etapów ich płukania. 1PXZCSBOJVUFKGVOLDKJC OBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJTJĺ' Po wybraniu tej funkcji pralkę należy załadować połową C maks. dopuszczalnego wsadu podanego w tabeli programów. t1VLBOJF1MVT Funkcja ta umożliwia wykonanie dodatkowego płukania po tym wykonanym po praniu głównym. Tym samym można PHSBOJD[Zİ[BHSPŤFOJFTLØSXSBŤMJXZDIE[JFDJBMFSHJLØXJUQ oddziaływaniem niewielkich pozostałości detergentu. 1PXZCSBOJVUFKGVOLDKJD OBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJTJĺ' t8ZHBE[BOJF Funkcja ta zmniejsza zagniecenie odzieży w praniu. W tym celu ogranicza ruchy bębna i prędkość wirowania. Ponadto pranie odbywa się w dużej ilości wody. 1PXZCSBOJVUFKGVOLDKJE OBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJTJĺ' t;BUS[ZNBOJFQVLBOJB +FŤFMJVŤZULPXOJLOJFDIDFXZBEPXBİQSBOJB[BSB[QP zakończeniu programu, można użyć funkcji zatrzymania płukania w wodzie z płukania ostatecznego, aby zapobiec zagnieceniu odzieży, które następuje, gdy w pralce nie NBXPEZ+FŔMJDIDFT[TQVŔDJİXPEĺCF[XJSPXBOJBQP [BLPŊD[FOJVUFHPQSPDFTVOBDJŔOJKQS[ZDJTL4UBSU1BV[B Kasowanie". Program na nowo podejmie i zakończy działanie po spuszczeniu wody. +FŔMJDIDFT[PEXJSPXBİQSBOJFQS[FUS[ZNZXBOFXXPE[JF OBTUBX4QJO4QFFE<1SĺELPŔİXJSPXBOJB>JOBDJŔOJKQS[ZDJTL 4UBSU1BV[B,BTPXBOJF Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony.. t/BNBD[BOJF 'VOLDKBQPNPDOJD[B4PBLJOH</BNBD[BOJF>[BQFXOJBMFQT[F usuwanie uporczywych plam z odzieży poprzez nasączenie jej wodą z detergentem przed uruchomieniem programu. t$[ZT[D[FOJF[TJFSŔDJ[XJFS[įUEPNPXZDI Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać włosie zwierząt domowych pozostałe na ubraniach. Wybranie tej funkcji dodaje do zwykłego programu kroki QSBOJBXTUĺQOFHPJEPEBULPXFHPQVLBOJB"[BUFNQSBOJF XZLPOVKFTJĺXXJĺLT[FKJMPŔDJXPEZ JTLVUFD[OJFK usuwa się włosie zwierząt domowych. A Nie wolno myć zwierząt domowych w pralce. Wyświetlacz czasu W trakcie wykonywaniu programu na wyświetlaczu XZŔXJFUMBOZKFTUD[BTQP[PTUBZEPKFHP[BLPŊD[FOJB$[BT XZŔXJFUMBTJĺXGPSNBDJFHPE[JOJNJOVUiw $[BTUSXBOJBQSPHSBNVNPŤFTJĺSØŤOJİPEQPEBOFHPX C "Tabeli programów i zużycia" zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, ilości i rodzaju prania, wybranych funkcji pomocniczych oraz wahań napięcia w sieci zasilającej. Opóźniony start 'VOLDKBUBPQØţOJBVSVDIPNJFOJFQSPHSBNVPD[BTEP HPE[JO$[BTPQØţOJFOJBTUBSUVNPŤOB[XJĺLT[BİPPEDJOLJ minutowe. Nie należy stosować detergentu w płynie, jeśli ustawiło C TJĺGVOLDKĺQSBOJB[PQØţOJFOJFN(SP[JUP[BQMBNJFOJFN odzieży. 0UXØS[ES[XJD[LJXØŤQSBOJFEPEBKEFUFSHFOUJUE8ZCJFS[ program piorący, temperaturę, prędkość wirowania oraz, w razie potrzeby, funkcje pomocnicze. Nastaw żądany czas [XPLJOBDJTLBKįDQS[ZDJTLJ%FMBZFE4UBSU<0QØţOJPOZTUBSU> MVC.JHBTZNCPMPQØţOJPOFHPTUBSUV/BDJŔOJKQS[ZDJTL4UBSU 1BV[B,BTPXBOJF3P[QPD[ZOBTJFPEMJD[BOJF[XPLJD[BTPXFK 4ZNCPMPQØţOJPOFHPTUBSUVQBMJTJĺDJįHMF1PKBXJBTJĺTZNCPM TUBSUViwXŔSPELVXZŔXJFUMBOFHPD[BTVPQØţOJFOJBTUBSUV zaczyna migać. W okresie ustawionej zwłoki czasowej można włożyć C dodatkową odzież do pralki. Wraz z końcem odliczania [XPLJD[BTPXFK[OJLBTZNCPMPQØţOJPOFHPTUBSUV rusza cykl pralniczy, a na wyświetlaczu pojawia się czas trwania wybranego programu. Zmiana zwłoki czasowej +FŔMJDIDFT[[NJFOJİ[XPLĺD[BTPXįXUSBLDJFPEMJD[BOJB /BDJŔOJKQS[ZDJTL4UBSU1BV[B,BTPXBOJFiwXŔSPELV XZŔXJFUMBOFHPD[BTVPQØţOJFOJBTUBSUVQS[FTUBKFNJHBİ 1PKBXJBTJĺTZNCPMQBV[Z.JHBTZNCPMPQØţOJPOFHPTUBSUV ;OJLBTZNCPMTUBSUV/BTUBXŤįEBOZD[BT[XPLJOBDJTLBKįD QS[ZDJTLJ%FMBZFE4UBSU<0QØţOJPOZTUBSU>MVC/BDJŔOJK QS[ZDJTL4UBSU1BV[B,BTPXBOJF4ZNCPMPQØţOJPOFHPTUBSUV QBMJTJĺDJįHMF;OJLBTZNCPMQBV[Z1PKBXJBTJĺTZNCPMTUBSUV iwXŔSPELVXZŔXJFUMBOFHPD[BTVPQØţOJFOJBTUBSUV[BD[ZOB migać. Kasowanie funkcji Delayed Start [Opóźniony start] "CZTLBTPXBİPEMJD[BOJF[XPLJD[BTPXFKJPESB[VVSVDIPNJİ program: /BDJŔOJKQS[ZDJTL4UBSU1BV[B,BTPXBOJFiwXŔSPELV XZŔXJFUMBOFHPD[BTVPQØţOJFOJBTUBSUVQS[FTUBKFNJHBİ;OJLB PL TZNCPMTUBSUV.JHBTZNCPMQBV[ZJPQØţOJPOFHPTUBSUV4LSØİ D[BT[XPLJOBDJTLBKįDQS[ZDJTL%FMBZFE4UBSU<0QØţOJPOZ TUBSU>$[BTUSXBOJBQSPHSBNVQPKBXJBTJĺQPNJOVUBDI /BDJŔOJKQS[ZDJTLv4UBSU1BV[B,BTPXBOJFwBCZSP[QPD[įİ program. Uruchomianie programu /BDJŔOJKQS[ZDJTLv4UBSU1BV[B,BTPXBOJFwBCZSP[QPD[įİ QSPHSBN;BQBMJTJĺTZNCPMTUBSUVP[OBD[BKįDZVSVDIPNJFOJF QSPHSBNV;BNZLBKįTJĺES[XJD[LJJOBXZŔXJFUMBD[VQPKBXJB się symbol zamknięcia drzwiczek. Na wyświetlaczu pojawia sie symbol kroku, od którego ruszył dany program (Pranie wstępne, Pranie główne, Płukanie, Środek zmiękczający i 8JSPXBOJF Przebieg programu Postęp wykonywaniu programu oznacza zestaw symboli na wyświetlaczu. 0EOPŔOFTZNCPMFQPKBXJBKįTJĺOBXZŔXJFUMBD[VOBQPD[įULV każdego kroku programu i wszystkie symbole palą się aż do ukończenia programu. Symbol najdalej na prawo pokazuje obecny krok programu. Pranie wstępne +FŔMJXZCJFS[FTJĺGVOLDKFQPNPDOJD[į1SBOJFXTUĺQOFOB wyświetlaczu pojawia się jej symbol oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu. Pranie główne Na wyświetlaczu pojawia się symbol prania głównego oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu. Płukanie Na wyświetlaczu pojawia się symbol płukania oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu. Środek zmiękczający Na wyświetlaczu pojawia się symbol środka zmiękczającego oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu. Wirowanie Pojawia się na początku kroku wirowania końcowego i pali się w trakcie specjalnych programów Wirowania i Pompowania. +FŔMJQSBMLBOJFQS[FDIPE[JEPLSPLVXJSPXBOJB C uruchomiona być może funkcja zatrzymania płukania lub być może uruchomiony został system wykrywania nierównomiernego obciążenia skutkiem nierównomiernego rozłożenia prania w pralce. ;BNFLES[XJD[FL %S[XJD[LJQSBMLJ[BPQBUS[POPX[BNFL[BQPCJFHBKįDZJDI otwarciu w przypadku, gdy poziom wody jest nieodpowiedni. Symbol zamknięcia drzwiczek pojawia się, gdy drzwiczki zostają zamknięte. Symbol ten będzie migał do chwili, gdy drzwiczki są gotowe do otwarcia po zakończeniu programu lub przejściu pralki w stan pauzy. W tym kroku nie próbuj otwierać drzwiczek siłą. Symbol tern zniknie, gdy można będzie otworzyć drzwiczki. Gdy symbol ten zniknie, można otworzyć drzwiczki. ;NJBOBXZCPSVQPSP[QPD[ĺDJVQSPHSBNV 1S[FįD[BOJFQSBMLJXUSZCQBV[Z /BDJŔOJKQS[ZDJTLi4UBSU1BV[B,BTPXBOJFwBCZQS[FįD[Zİ pralkę w tryb pauzy. Symbol pauzy pojawia się na wyświetlaczu oznaczając przejście maszyny w stan QBV[PXBOJB;OJLBTZNCPMTUBSUV Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla funkcji pomocniczych. ;BMFŤOJFPELSPLVKBLJPTJįHOįQSPHSBNNPŤOBTLBTPXBİ lub uruchomić funkcje pomocnicze; patrz "Wybór funkcji pomocniczych". .PŤOBUBLŤF[NJFOJİOBTUBXJFOJBQSĺELPŔDJJUFNQFSBUVSZ patrz "Wybór prędkości wirowania" oraz "Wybór temperatury". Dodawanie lub odejmowanie prania /BDJŔOJKQS[ZDJTLi4UBSU1BV[B,BTPXBOJFwBCZQS[FįD[Zİ QSBMLĺXUSZCQBV[Z.JHBİCĺE[JFMBNQLBŔMFE[FOJBLSPLV programu, w trakcie wykonywania którego pralka została przełączona w tryb pauzowania. 0ED[FLBKBŤCĺE[JFNPŤOB PUXPS[ZİES[XJD[LJ0UXØS[ES[XJD[LJJEPEBKQSBOJFEPCĺCOB MVCXZKNJKKF[OJFHP;BNLOJKES[XJD[LJ+FŔMJUS[FCB[NJFŊ nastawienia funkcji pomocniczych, temperatury i prędkości. /BDJŔOJKQS[ZDJTLv4UBSU1BV[B,BTPXBOJFwBCZVSVDIPNJİ pralkę. %S[XJD[LJTJĺOJFPUXPS[įQS[ZXZTPLJFKUFNQFSBUVS[F C wody w pralce, lub jej poziom przekracza poziom otwarcia drzwiczek. Blokada dostępu dzieci "CZ[BQPCJFD[BCBXPNE[JFDJ[QSBMLįVŤZKGVOLDKJCMPLBEZ dostępu dzieci. W ten sposób zapobiega się wszelkim zmianom w uruchomionym programie. Przy załączonej blokadzie dostępu dzieci można załączać C JXZįD[BİQSBMLĺQS[ZDJTLJFN0O0GG<;B8Z>(EZ ponownie załączysz pralkę, program ruszy od miejsca, w którym został zatrzymany. "CZ[BįD[ZİCMPLBEĺEPTUĺQVE[JFDJ Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji QPNPDOJD[ZDIPSB[/BXZŔXJFUMBD[VQPKBXJBTJĺ$PO Ten sam komunikat pojawi się na wyświetlaczu, gdy przy C załączonej blokadzie dostępu dzieci naciśnie się dowolny przycisk. "CZXZįD[ZİCMPLBEĺEPTUĺQVE[JFDJ Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji QPNPDOJD[ZDIPSB[/BXZŔXJFUMBD[VQPKBXJBTJĺ $0'' Nie zapomnij wyłączyć blokady dostępu dzieci po C zakończeniu programu, jeśli przedtem ją załączono. W przeciwnym razie pralka nie pozwoli na wybranie nowego programu. ,BTPXBOJFQSPHSBNV /BDJŔOJKJOBTFLVOEZQS[ZUS[ZNBKQS[ZDJTL4UBSU1BV[B ,BTPXBOJF.JHBTZNCPMTUBSUV/BEBMQBMJTJĺTZNCPMLSPLV na którym skasowano program. "Na wyświetlaczu pojawia się END<,0/*&$>JQSPHSBN[PTUBKFTLBTPXBOZ +FŔMJDIDFT[PUXPS[ZİES[XJD[LJQPTLBTPXBOJV C programu, ale nie można ich otworzyć z powodu zbyt wysokiego poziomu wody w pralce, nastaw QPLSĺUPXZCPSVQSPHSBNØXOBQSPHSBN1VNQ4QJO <1PNQPXBOJF8JSPXBOJF>JTQVŔİXPEĺ[QSBMLJ Pralka jest w trybie zatrzymania płukania. Gdy pralka jest w trybie zatrzymania płukania, miga symbol wirowania i pali się symbol pauzy. +FŔMJDIDFT[PEXJSPXBİQSBOJFHEZQSBMLBKFTUXUZNUSZCJF /BTUBXQSĺELPŔİXJSPXBOJBJOBDJŔOJKQS[ZDJTL4UBSU1BV[B ,BTPXBOJF;OJLBTZNCPMQBV[ZJQPKBXJBTJĺTZNCPMTUBSUV PL Powraca wykonywanie programu, woda zostaje spuszczona i pranie jest wirowane. +FŔMJDIDFT[UZMLPTQVŔDJİXPEĺCF[XJSPXBOJB 8ZTUBSD[ZOBDJTOįİQS[ZDJTL4UBSU1BV[B,BTPXBOJF ;OJLBTZNCPMQBV[Z1PKBXJBTJĺTZNCPMTUBSUV1PXSBDB wykonywanie programu i tylko woda zostaje spuszczona. ,POJFDQSPHSBNV Po ukończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się "End" <,POJFD>4ZNCPMEBOFHPLSPLVQSPHSBNVQBMJTJĺOBEBM Funkcje pomocnicze, prędkość wirowania oraz temperatura wybrane na początku programu nadal pozostają wybrane. ,POTFSXBDKBJD[ZT[D[FOJF 0LSFTVŤZULPXBOJBQSBMLJXZEVŤBTJĺBD[ĺTUFXZTUĺQPXBOJF problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z regularną częstotliwością. Czyszczenie szuflady na detergent "CZ[BQPCJFD[CJFSBOJVTJĺEFUFSHFOUV[VQZXFND[BTV [SFHVMBSOįD[ĺTUPUMJXPŔDJįDPDZLMJQSBOJB D[ZŔİ szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze płynu zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż komora wysunie się z pralki. C+FŤFMJXLPNPS[FQZOV[NJĺLD[BKįDFHP[BD[ZOB[CJFSBİ się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu, należy wyczyścić syfon. 6NZKT[VGMBEĺOBEFUFSHFOUJTZGPOXVNZXBMDFXEVŤFK JMPŔDJMFUOJFKXPEZ;BLBEBKSĺLBXJDFPDISPOOFMVCVŤZXBK odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości detergentów ze skórą podczas czyszczenia. Po oczyszczeniu włóż szufladę z powrotem w jej miejsce i upewnij się, ze dobrze w nim siedzi. Czyszczenie filtrów wlotu wody Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się do wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody. Filtry należy oczyścić, kiedy się zabrudzą. ;BLSĺİLSBOZ;EFKNJKOBLSĺULJ[XĺŤZEPQZXVXPEZBCZ EPTUBİTJĺEPGJMUSØXOB[BXPSBDIEPQZXVXPEZ0D[ZŔİ KFPEQPXJFEOJįT[D[PUFD[Lį+FŔMJGJMUSZTįCBSE[PCSVEOF wyjmij je szczypcami i oczyścić. Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami JTUBSBOOJFVNZİQPECJFŤįDįXPEį%PLBEOJFVNJFŔİ uszczelki i filtry z powrotem na swoim miejscu i ręcznie dokręć nakrętki węża. Spuszczanie pozostałej wody i czyszczenie filtra pompy System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna QPED[BTVTVXBOJBXPEZ"[BUFNXPEBCĺE[JFTQVT[D[BOB bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży. +FŤFMJQSBMLBOJFPEQPNQPXVKFXPEZ[BULBOZKFTUGJMUSQPNQZ Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3 miesiące. "CZXZD[ZŔDJİGJMUSOBMFŤZOBKQJFSXTQVŔDJİXPEĺ Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego NJFT[LBOJB PSB[XSB[JF[NBS[OJĺDJBXPEZ A 0CDFTVCTUBODKFQP[PTUBXJPOFXGJMUS[FQPNQZNPHį uszkodzić pralkę lub powodować problemy z hałasem. "CZXZD[ZŔDJİ[BCSVE[POZGJMUSJTQVŔDJİXPEĺ Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią elektryczną. wody wewnątrz pralki może wzrosnąć do A Temperatura $"CZVOJLOįİ[BHSPŤFOJBPQBS[FOJFNGJMUSUS[FCB czyścić po ostygnięciu wody w pralce. 0UXØS[QPLSZXLĺGJMUSV +FŤFMJQPLSZXLBGJMUSVTLBEBTJĺ[EXØDID[ĺŔDJ naciśnij klapkę na pokrywce filtru w dół i pociągnij tę część ku sobie. +FŔMJQPLSZXLBGJMUSVKFTUKFEOPD[ĺŔDJPXBQPDJįHOJK[BOJį[ obu stron na górze aby ją otworzyć. filtru zdjąć można naciskając ją narzędziem C zPokrywkę cienką plastykową końcówką lekko ku dołowi przez T[D[FMJOĺQPOBEQPLSZXLįGJMUSV%P[EFKNPXBOJ pokrywy filtru nie używaj narzędzi z końcówka metalową. Niektóre z naszych pralek mają wąż awaryjnego spustu wody, BJOOFOJF"CZTQVŔDJİXPEĺQPTUĺQVKXFEVHQPOJŤT[FK instrukcji. Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego: Wyjmij wąż do awaryjnego spustu wody z jego gniazda i skieruj jego koniec do podstawionego dużego naczynia. Spuść wodę do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki PL węża. Gdy zbiornik się napełni, zamknij wlot węża wkładając doń ten korek. Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę węża i XØŤHPXKFHPNJFKTDF0CSØİGJMUSQPNQZBCZHPXZKįİ Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego: 6NJFŔDJİEVŤFOBD[ZOJFQS[FEGJMUSFNBCZ[BQBİXPEĺ wypływającą z niego. Poluzuj filtr pompy (w kierunku QS[FDJXOZNEPSVDIVXTLB[ØXFL[FHBSB BŤXPEB[BD[OJF z niego wypływać. Skieruj wypływającą wodę do pojemnika VNJFT[D[POFHPQS[FEGJMUSFN;BXT[FNJFKQPESĺLį ściereczkę do zbierania rozlanej wody. Gdy w pralce nie ma KVŤXPEZDBLJFNXZKNJKGJMUSPCSBDBKįDHP6TVŊXT[FMLJF pozostałości z wnętrza filtru, a także włókna, które mogą [CJFSBİTJĺXPLØXJSOJLB;BØŤGJMUS A +FŤFMJQSBMLBXZQPTBŤPOBKFTUXFXUSZTLXPEZOBMFŤZ upewnić się, czy filtr jest umieszczony w obudowie pompy. Nigdy nie używaj siły podczas ponownego umieszczania filtra w obudowie. Włóż filtr do końca w jego miejsce. W przeciwnym razie woda może wyciekać spod pokrywki filtru. +FŔMJQPLSZXLBGJMUSZTLBEBTJĺ[EXØDID[ĺŔDJ[BNLOJKKį QS[ZDJTLBKįDLMBQLĺ+FŔMJKFTUKFEOPD[ĺŔDJPXBOBKQJFSXXTBEţ klapki w dolnej części w ich miejsca i następnie naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę. PL 6 Dane techniczne %BOFUFDIOJD[OFUFHPVS[įE[FOJBLUØSZDIDFMFNKFTU[XJĺLT[FOJFKBLPŔDJQSPEVLUVNPHįVMFD[NJBOJFCF[QPXJBEPNJFOJB Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać wyglądowi Państwa pralki. Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji stanowią wartości uzyskane w próbach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą ulec zmianie w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki. .PEFM1- WMB 61041 MS WMB 61041 PTM .BLTZNBMOBXBHBS[FD[ZEPQSBOJB XTUBOJFTVDIZNLH 6 6 8ZTPLPŔİDN 84 84 4[FSPLPŔİDN 60 60 (ĺCPLPŔİDN 45 45 $JĺŤBSOFUUPLH 59 59 230 V / 50Hz ;BTJMBOJF7)[ 1SįE[OBNJPOPXZ" 10 .PDDBLPXJUB8 10 2200 4[ZCLPŔİXJSPXBOJBPCSNJO 1000 1000 $ZLMQSBOJBoQVLBOJBDZLMNJO 52 52 Klasa efektywności energetycznej A A 0.85 0.85 Klasa efektywności wirowania C C 4LVUFD[OPŔİPEXBEOJBOJB 62 62 ;VŤZDJFXPEZM 40 40 ĜSFEOJFSPD[OF[VŤZDJFFOFMFLUSL8I 194 194 ĜSFEOJFSPD[OF[VŤZDJFXPEZM 8800 8800 1P[JPNIBBTVQSBOJBE# 58 58 1P[JPNIBBTVXJSPXBOJBE# 71 71 1PUÐODJBOPNPEPEFTUBOECZ8 1.40 1.40 1PUÐODJBOPNPEPEFTMJHBEP8 0.20 0.20 ;VŤZDJFFOFSHJJFMFLUSZD[OFKL8IDZLM %BOFEMBQSPHSBNV#BXFOB$[HPEOF[OPSNį1/&/&E oNPHįVMFD[NJBOJFCF[VQS[FEOJFKT[FHP powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu. Rysunki mają charakter schematyczny. Wartości na etykietach umieszczonych na tym produkciei podanych w załączonej dokumentacji określono w warunkach MBPSBUPSZKOZDI[HPEOZDI[QPEBOZNJOPSNBNJ.PHįPOFVMFHBİ[NJBOJFX[BMFŤOPŔDJPEVŤZXBOJBJPUPD[FOJB PL 8ZSØCUFOOPTJTZNCPMTFMFLUZXOFHPTPSUPXBOJBPEQBEØXVS[įE[FŊFMFLUSZD[OZDIJFMFLUSPOJD[OZDI8&&& ;OBD[ZUPŤFXDFMV[NJOJNBMJ[PXBOJBPEE[JBZXBOJBOBŔSPEPXJTLPOBUVSBMOFXZSØCUFOOBMFŤZQPEEBİVUZMJ[BDKJMVCSP[FCSBİ [HPEOJF[%ZSFLUZXį&VSPQFKTLį8&#MJŤT[FJOGPSNBDKFV[ZTLBİNPŤOBPEXBE[MPLBMOZDIMVCSFHJPOBMOZDI ;FX[HMĺEVOB[BXBSUPŔİTVCTUBODKJT[LPEMJXZDIXZSPCZFMFLUSPOJD[OFOJFQPEEBOFQSPDFTPXJTFMFLUZXOFHPTPSUPXBOJBNPHį być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. 6ŤZULPXOJLKFTU[PCPXJį[BOZEPPEEBOJBQSBMLJEPKFEOFHP[QVOLUØXQSPXBE[įDZDI[CJØSLĺ[VŤZUFHPTQS[ĺUVFMFLUSZD[OFHPJ elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda, odciąć kabel zasilający i VT[LPE[Jİ[BNFLES[XJQSBMLJ;BQPCJFHOJFUPNPŤMJXZNPCSBŤFOJPNDJBBE[JFDJNPHįDZDICBXJİTJĺ[VŤZUZNTQS[ĺUFN 0E[ZTLPQBLPXBOJB 1SBMLBKFTU[BQBLPXBOBXNBUFSJBZLUØSFNPHįJQPXJOOZCZİQPEEBOFQSPDFTPXJPE[ZTLV#BSE[PQSPTJNZPQPNPDX ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu zbiórki surowców wtórnych. Niebezpieczeństwo 0QBLPXBOJFQP[PTUBXJPOFX[BTJFHVE[JFDJOJFTJF[FTPCįOJFCF[QJFD[FŊTUXPVEVT[FOJBTJĺOJNXUSBLDJF[BCBXZ Wyprodukowano w Turcji *NQPSUFS#FLP4" 6M$ZCFSOFUZLJ8BST[BXB www.beko.com.pl Pranie ciemnych kolorów Pranie ciemnych kolorów Spuszczanie Ochrona przed wody zagniataniem (Pompa) (Wygładzanie) Express dzienny (Daily Express) Mieszane 40 Zatrzymanie płukania Super 40 Włókna sztuczne (Syntetyczne) Kołdry (Kołdra) Start / Pauza Bawełna: Blokada dostępu dzieci Pranie wstępne Pranie ręczne Bez wirowania Dodatkowe Odświeżanie płukanie (Płukanie Plus) Pranie szybkie Koszule Pranie główne Płukanie Odzież niemowlęca (Babycare) Cotton Eco (Eko Bawełna ) Zakończone Na zimno Dżinsy Odzież sportowa (Sports) PL Pranie Wełna Temperatura Zwłoka czasowa Czyszczenie z sierści zwierząt domowych Wirowanie Tkaniny delikatne expres 14 Super express (Xpress Super Short) Bielizna Mini 30 Dzienna Pranie Eco (Eco Clean) Czyszczenie bębna Intensywne Fasioncare (Pranie delikatne) Wł./Wył. drzwi gotowy 7 Usuwanie problemów Nie można uruchomić lub wybrać programu. t 1SBMLB[PTUBBQS[FįD[POBOBUSZCBVUPPDISPOZ[VXBHJOBVTUFSLĺ[BTJMBOJBOQOBQJĺDJFXTJFDJDJŔOJFOJFXPEZ JUQ Naciśnij i przez 3 sek, przytrzymaj przycisk Start / Pause aby zresetować pralkę do ustawień fabrycznych. (Patrz "Kasowanie programu") Woda w pralce t ;FX[HMĺEVOBQSPDFTLPOUSPMJKBLPŔDJXUSBLDJFQSPEVLDKJXFXOĺUS[VQSBMLJNPŤFQP[PTUBİUSPDIĺXPEZ Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce. Pralka drga lub hałasuje. t 1SBMLBNPŤFTUBİOJFSØXOPUstaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki. t %PGJMUSVQPNQZNØHTJĺEPTUBİKBLJŔUXBSEZQS[FENJPUOczyść filtr pompy. t /JFVTVOJĺUPŔSVC[BCF[QJFD[BKįDZDIQSBMLĺXUSBOTQPSDJFUsunąć śruby zabezpieczające. t .PŤFKFTU[BNBPQSBOJBXQSBMDFDodaj więcej prania do pralki. t 1SBMLBNPŤFCZİQS[FBEPXBOBQSBOJFNWyjmij trochę prania z pralki lub ręcznie rozłóż pranie w pralce bardziej równomiernie. t 1SBMLBNPŤFPQJFSBİTJĺPKBLJŔT[UZXOZQS[FENJPUUpewnij się, że pralka o nic sie nie opiera. Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu. t 1SBMLBNPHB[BUS[ZNBİTJĺOBDIXJMĺ[VXBHJOBOJTLJFOBQJĺDJFNastępnie wznowi działanie, gdy napięcie z powrotem osiągnie normalny poziom. /JFPEMJD[BTJĺD[BTUSXBOJBQSPHSBNV8NPEFMBDI[XZŔXJFUMBD[FN t $[BTPNJFS[NØHTJĺ[BUS[ZNBİXUSBLDJFQPCJFSBOJBXPEZWskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu, dopóki t t C pralka nie pobierze odpowiedniej ilości wody. Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu prania na skutek wycieku wody. Po tym wskaźnik czasomierza od nowa podejmie odliczanie. $[BTPNJFS[NØHTJĺ[BUS[ZNBİXUSBLDJFQPEHS[FXBOJBXPEZWskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu dopóki pralka nie osiągnie nastawionej temperatury. $[BTPNJFS[NØHTJĺ[BUS[ZNBİXUSBLDJFPEXJSPXBOJBMógł się uruchomić automatyczny system wykrywania nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie. Pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować. ;T[VGMBEZOBEFUFSHFOUXZQZXBQJBOB t 6ŤZUP[CZUXJFMFEFUFSHFOUVZmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra wody i wlej do komory prania głównego szuflady na detergent. Włóż do pralki detergent odpowiedni dla danych programów i maksymalnych ilości prania wskazanych w "Tabeli QSPHSBNØXJ[VŤZDJB(EZVŤZXBT[EPEBULPXZDIŔSPELØXDIFNJD[OZDIPEQMBNJBD[XZCJFMBD[JUQ [NOJFKT[JMPŔİ detergentu. Na koniec programu pranie pozostaje wilgotne. t .PHBQPKBXJİTJĺOBENJFSOBJMPŔİQJBOZJNØHTJFVSVDIPNJİBVUPNBUZD[OZTZTUFNBCTPSQDKJQJBOZ[QPXPEV nadmiernej ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu. Pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest równomiernie rozłożone w bębnie, aby zapobiec C uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować. C A +FŔMJQPNJNPQPTUĺQPXBOJB[HPEOJF[UįJOTUSVLDKįOJFQPUSBGJT[VTVOįİUFHPQSPCMFNVTLPOTVMUVKTJĺ[FTQS[FEBXDį pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać niedziałającej pralki. @1- PL