PNWM 4x3 - przykładowe projekty
Transkrypt
PNWM 4x3 - przykładowe projekty
Beispiele von 4x1 Projekten Przykłady projektów 4x3 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Mit „4x1 ist einfacher!” fördert das DPJW vereinfacht kleinere Projekte, die nicht ein Begegnungsprogramm ist, das mit einer Teilnehmerliste abgerechnet werden kann, z.B. Poprzez„4x3 prosta sprawa!” PNWM dotuje w sposób uproszczony małe projekty, które nie są wymianą młodzieżową, czyli nie można rozliczyć na podstawie list uczestników. Są to np. • Publikationen (Bücher, Spiele, etc.) • Ausstellungen • Konzerte und andere offene Veranstaltungen • publikacje (książki, gry, itp..) • wystawy • koncerty i inne imprezy otwarte 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! • Bezug zum deutsch-polnischen Jugendaustausch sowie der Mehrwert für die Jugendarbeit sind ausschlaggebend! • Decydujące kryteria: odniesienie do polsko-niemieckiej wymiany młodzieży oraz popularyzacja pracy z młodzieżą! • maximale Fördersumme: 1.000 EUR bzw. 3.000 PLN • Maksymalna kwota dofinansowania: 1000 euro lub 3000 zł • Bei mindestens 10% Eigenmittel • przy min. 10% wkładu własnego • Antrag: formlos (Projektbeschreibung & Kosten- und Finanzierungsplan) • Wniosek: bez specjalnego formularza (opis projektu oraz plan kosztów i finansowania) • Rozliczenie: sprawozdanie, liczbowe • Abrechnung: Sachbericht, zahlenmäßige zestawienie wydatków i źródeł finansowania Aufstellung der Ausgaben und Einnahmen oraz ewent. przykładowe egzemplarze und ggf. Belegexemplare • Także w projekcie modelowym 4x3 • Auch für 4x1 gelten die weiteren obowiązują Wytyczne PNWM. Regelungen der DPJW-Förderrichtlinien Interaktives Angebot zur Sprachanimation Interaktywna oferta z zakresu animacji językowej Antragsteller: Zentrum für Naturkatastrophen „Tratwa”, Breslau Wnioskodawca: Centrum ds. Katastrof i Klęsk Żywiołowych „Tratwa”, Wrocław 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Interaktives deutsch-polnisches Memo-Spiel sowie das sprachfördernde Spiel „Gesicht“. www: http://ppmzajezdnia.com Interaktywna polsko-niemiecko memo-gra oraz gra „Twarz“, wspierające naukę języka. Internet: http://ppmzajezdnia.com Broschüre „Sport schlägt Brücken” Broszura „Sport buduje mosty” Antragsteller: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Stiftung Kreisau Wnioskodawca: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Fundacja Krzyżowa 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Dokumentation einer deutsch-polnischen Begegnung zum Thema Sport. Die Publikation gibt Multiplikatoren des Austausches einen Einblick in die Begegnungsmethodik und dokumentiert die Ergebnisse der Gruppenarbeit im Projekt. Dokumentacja polsko-niemieckiego spotkania poświęconego tematyce sportu. Publikacja pozwala animatorom wymiany zapoznać się z metodyką spotkań i dokumentuje rezultaty pracy uczestników projektu. Ausstellung „Bermuda” Wystawa „Bermuda” Antragsteller: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Stiftung Kreisau Wnioskodawca: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Fundacja Krzyżowa Junge Künstler aus Deutschland und Polen konzipieren eine Ausstellung ihrer Werke in der Görlitzer Annenkapelle und bieten Schülerworkshops an. Gefördert wurden Ausstellungsmaterialien. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Młodzi artyści z Polski i Niemiec tworzą koncepcję wystawy swoich prac w Kaplicy św. Anny w Görlitz i oferują warsztaty dla uczniów. Dotacja objęła materiały wystawiennicze. Publikation „Wir haben sie nie wieder gesehen” Publikacja „Już nigdy ich nie widzieliśmy” Antragsteller: Internationaler Bund - Jugendmigrationsdienst, Solingen Wnioskodawca: Międzynarodowy Związek – Biuro ds. migracji młodzieży, Solingen Erinnerungen an die Opfer des Nationalsozialismus. Die Publikation dokumentiert Zeitzeugengespräche und Besuche von Erinnerungsstätten während einer deutsch-polnischen Jugendbegegnung. Wspomnienia o ofiarach narodowego socjalizmu. Publikacja jest dokumentacją rozmów ze świadkami historii oraz wizyt w miejscach pamięci podczas jednego ze spotkań młodzieży polsko-niemieckiej. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Internetportal Tri.net Portal Internetowy Tri.net Antragsteller: Polnische Robert Schuman Stiftung, Warschau Wnioskodawca: Polska Fundacja im. Roberta Schumana, Warszawa 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Deutsch-polnisch-ukrainisches Forum Tri.net (www.tri.net.pl) ist eine Internetplattform zum Austausch von Kontakten, Initiativen und Projekten und dadurch ein Ort zum deutsch-polnisch-ukrainischen Dialog. Polsko-niemiecko-ukraińskie Forum Tri.net (www.tri.net.pl) jest platformą internetową służącą wymianie kontaktów, inicjatyw i projektów, a dzięki temu miejscem polsko-niemiecko-ukraińskiego dialogu. Lesereise einer ehemaligen Zwangsarbeiterin Podróż z odczytami byłego pracownika przymusowego Antragsteller: Heinrich-Böll-Stiftung Schleswig-Holstein, Kiel Wnioskodawca: Fundacja im. Heinricha Bölla Szlezwik-Holsztyn, Kilonia Lesereise der ehemaligen Zwangsarbeiterin Katarzyna Frankowska durch Schulen und andere Einrichtungen im Kreis Dithmarschen und Nordfriesland. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Podróż z odczytami byłej pracowniczki przymusowej Katarzyny Frankowskiej do szkół i innych instytucji w powiecie Dithmarschen i Fryzji Północnej. Konzert „Europa Kinderland“ Koncert „Europa - kraina dzieci“ Antragsteller: Stiftung „Kinder brauchen Musik”, Potsdam Wnioskodawca: Fundacja „Dzieci potrzebują muzyki”, Poczdam 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Konzert zur Vorstellung des deutschpolnischen Liederbuches „Europa Kinderland“ und der gleichnamigen CDs. Am Konzert nahmen fünf deutsche und polnische Kinderchöre teil. Koncert promujący polsko-niemiecki śpiewnik pt. „Europa – kraina dzieci“ i płyt CD o tym samym tytule. W koncercie wzięło udział pięć chórów dziecięcych z Polski i Niemiec. Blog „Grenze durch‘s Radfahren öffnen” Blog ”Otworzyć granicę rowerem” Antragsteller: Veloblog - Charlotte Noblet, Berlin Wnioskodawca: Veloblog - Charlotte Noblet, Berlin Radtour der französischen Journalistin C. Noblet entlang der Oder-Neiße Grenze. Bei ihren Begegnungen mit Polen und Deutschen sammelt die Journalistin Eindrücke vom Leben beiderseits der Oder nach der Grenzöffnung 2004 und kommentiert diese in einem dreisprachigen (D, PL, FR) Blog www.veloblog.eu. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Wycieczka rowerowa francuskiej dziennikarki Ch. Noblet wzdłuż granicy Nysa-Odra. Dziennikarka podczas codziennych spotkań z Polakami i Niemcami obserwuje życie po obu stronach Odry po otwarciu granicy w 2004 roku, a swoje sprawozdania z podróży umieszcza w trzech językach (niemiecki, polski, francuski) na blogu www.veloblog.eu. Wanderausstellung über Janusz Korczak Wystawa objazdowa o Januszu Korczaku Antragsteller: Schulmuseum – Werkstatt für Schulgeschichte Leipzig e.V. Wnioskodawca: Muzeum szkolnictwa – Warsztat historii szkolnictwa, Lipsk Die zweisprachige Ausstellung ist allen Kindern und Erziehern gewidmet, die im KZ Treblinka den Tod fanden. Die Ausstellung dokumentiert u.a. den Kampf von Janusz Korczak um die Rechte der Jüngsten und präsentiert seine Kinderbücher. Die Ausstellung hat bereits Station in Görlitz, Leipzig, Lubań und Stuttgart gemacht. Sie kann gemietet werden. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Dwujęzyczna wystawa zadedykowana wszystkim dzieciom i wychowawcom zamordowanym w Treblince. Wystawa dokumentuje m.in. walkę Janusza Korczaka o prawa najmłodszych i prezentuje jego książki dla dzieci. Wystawę można już było oglądać w Görlitz, Lipsku, Lubaniu i Stuttgarcie. Istnieje możliwość wypożyczenia wystawy. Deutsch-polnisches Kochbuch Polsko-niemiecka książka kucharska Antragsteller: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Stiftung Kreisau Wnioskodawca: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Fundacja Krzyżowa Diese Sammlung deutscher und polnischer, alter sowie neuer niederschlesischer Rezepte entstand während dreier Begegnungen von jungen polnischen und deutschen Auszubildenden aus den Bereichen Gastronomie und Hauswirtschaft im Jahre 2008 in Kreisau. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Zbiór polskich i niemieckich przepisów tradycyjnej i współczesnej kuchni dolnośląskiej powstał w Krzyżowej w 2008 roku podczas trzech spotkań uczniów kształcących się w dziedzinach gastronomii i gospodarstwa domowego z Polski i Niemiec. Fotokalender - Einblicke Kalendarz fotograficzny - Spojrzenia Antragsteller: ASSA – Gymnasium, Breslau | Soziokult. Zentr. Turmvilla e.V., Bad Muskau Wnioskodawca: Społeczne Liceum ASSA, Wrocław | Ośrodek Kultury Tumvilla, Bad Muskau Der Kalender beinhaltet Fotografien von ASSA-Schülern, welche während einer Jugendbegegnung in Bad Muskau und Łęknica im Rahmen eines Fotoworkshops gemacht wurden. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Kalendarz zawiera fotografie uczniów Liceum ASSA, które powstały w czasie polsko-niemieckiego spotkania młodzieży w Bad Muskau i Łęknicy podczas warsztatu fotograficznego. Film – Traumfänger Film – Łapacze marzeń Antragsteller: Collegium Pollonicum, Słubice Wnioskodawca: Collegium Pollonicum, Słubice Der Film entstand im Rahmen eines Studentenprojektes am Collegium Polonicum. Mit ihm soll die Überwindung von Stereotypen unter Jugendlichen in der deutsch-polnischen Grenzregion gefördert werden. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Film powstał w ramach projektu studenckiego Collegium Polonicum. Celem filmu jest pokonanie stereotypów wśród młodzieży polsko-niemieckiej w regionie pogranicznym. Regenbogenprojekt Projekt Tęcza Antragsteller: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Stiftung Kreisau Wnioskodawca: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Fundacja Krzyżowa In zweiwöchiger Arbeit bauten Jugendliche aus Deutschland, Polen und Südafrika einen Holzregenbogen als Treffpunkt und Ort zum Spielen und Klettern. Die Idee geht auf Nelson Mandela zurück und zieht seit 1998 um die Welt. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Polska, niemiecka i południowoafrykańska młodzież budowała drewnianą tęczę w ciągu dwóch tygodni. To miejsce spotkań, gier i wspinęcia się. Pomysł Nelsona Mandela wędruje przez świat od roku 1998. Liederbuch „Lieder der Generationen“ Śpiewnik „Piosenki pokoleń“ Antragsteller: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Stiftung Kreisau Wnioskodawca: Kreisau-Initiative Berlin e.V. | Fundacja Krzyżowa 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Polen und Deutsche dreier Generationen trafen sich fünf Tage zu Diskussionen über die Bedeutung von Musik in ihrem Leben. Anhand einzelner Lieder erinnerten sie sich an einzelne Lebensetappen. Dies dokumentiert ein zweisprachiges Liederbuch. Polacy i Niemcy z trzech pokoleń spotkali się pięć dni, aby diskutować o znaczeniu muzyki w ich życiu. Dwujęzyczny śpiewnik dokumentuje to i osobne wspomniania etapów życia za pomocą szczególnych piosenek. Ausweis „Lebuser Land“ Książeczka zdobywania odznaki „Ziemia PTTK-Abteilung „Ziemia Międzyrzecka“ Lubuska“ Antragsteller: Wnioskodawca: Oddział PTTK „Ziemi Międzyrzeckiej” Ähnlich wie ein Pilgerausweis funktionierend wird dazu angeregt, das Lebuser Land zu erkunden und dabei historisches und kulturelles Wissen über die Region zu erlangen. Wer mind. 2 Ausflüge zu Fuß, mit dem Rad oder dem Boot nachweisen kann, erhält eine Auszeichnung. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Na wzór legitymacji pielgrzyma książeczka zachęca do odkrywania Ziemi Lubuskiej i zdobywania wiedzy historycznej i kulturalnej o regionie. Kto udokumentuje min. 2 wycieczki piechotą, rowerem lub kajakiem, otrzyma odznakę. Internationale Kinderolympiade Międzynarodowa Olimpiada Dzieci Antragsteller: DRK Kinderhort Wnioskodawca: Niem. Czerwony Krzyż Świetlica Dzieci 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Spiel - Wettbewerb nur mit Gewinnern. Ausgetragen wurden z.B. die Disziplinen: Umkleiden, Wassertransport, Büchsenwerfen mit Wasserstrahl, Erste Hilfe: Insektenstich. Gra - Konkurs, w którym są sami zwycięzcy. Rozegrane zostały m.in. Dyscypliny: przebieranie się, transport wody, rzucenie puszek za pomocą strugi wody, udzielanie pierwszej pomocy: ukąszenie owada. Handreichung für die Gedenkstättenarbeit Broszura dot. pracy w miejscach pamięci Antragsteller: Bildungsverbund für die IJBS Sachsenhausen e.V. Wnioskodawca: Związek oświaty MDSM Sachsenhausen e.V. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Die Publikation reflektiert die Chancen und Probleme künstlerischer Arbeit in der Gedenkstättenpädagogik. Was ist bei Projekten zu beachten, die Kunstworkshops mit Jugendlichen an Orten ehem. KZs in Deutschland und Polen vorsehen? Publikacja zawiera refleksję nad szansami i problemami pracy artystycznej w ramach pedagogiki miejsc pamięci. Na co wrócić uwagę w projektach, które oferują warsztaty artystyczne w miejscach byłych obozów koncentracyjnych na terenie Polski i Niemiec? OBOA – Oderbruch Open Air Festival OBOA – Oderbruch Open Air Festiwal Antragsteller: Break Tribe Music e.V. Wnioskodawca: Break Tribe Music e.V. Dzięki pomocy 150 wolontariuszy po raz dwunasty mógł odbyć się dwudniowy festiwal OBOA. Wśród bogatej oferty festiwalowej nie brakuje reggae, rocka i hip hopu, a także kina plenerowego i sceny literackiej – wszystko za darmo. Młode zespoły z Polski i Niemiec mierzą się w konkursie. 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! 150 ehrenamtliche Helfer ermöglichten das zweitägige Festival OBOA in seiner 12. Ausgabe. Das Spektrum reicht von Reggae über Hip-Hop und Rock bis zu Freilichtkino und Lesebühne – alles für lau. Junge deutsche und polnische Bands messen sich in einem Wettbewerb. Gotujemy dla pokoju! Kochen für den Frieden! Cuisiner pour la paix! Antragsteller: Internationaler Bund Polska Wnioskodawca: Fundacja Internationaler Bund Polska 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! W ramach Festiwalu dla Pokoju w Oświęcimiu 2010 uczniowie gastronomii, po części z trudnościami w nauce, zaprezentowali na Rynku w Oświęcimiu swoje umiejętności kulinarne. Przygotowali po trzy menu typowe dla swoich krajów: Polski, Francji, Niemiec. Wyciąg z karty dań: zupa de concombres de „Spreewald“, Bruschetta z gęsią wątróbką w czerwonym winie Pourcain Rouge... Im Rahmen des Peace Festivals 2010 in Oświęcim bereiteten zum Teil lernbehinderte junge Auszubildende des Gastgewerbes aus Polen, Frankreich und Deutschland auf dem Marktplatz in Oświęcim je drei länderspezifische Menüs zu. Auszug aus den Vorspeisen: Krokiety mięsne, Soupe de concombres de „Spreewald“, Bruschetta mit Gänseleber an St. Pourcain Rouge. Deutsch-polnischer Länder-Twister Gra polsko-niemiecki twister Antragsteller: Kreisau Initiative e.V., Berlin Wnioskodawca: Kreisau Initiative e.V., Berlin Sportowe wyzwanie nie tylko dla geografów! Sportliche Herausforderung nicht nur für Geographen! 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Berlin/Warschau in Bildern – Memo-Spiel mit 20 Karten Warszawa/Berlin w obrazkach – gra memo z 20 parami kart Antragsteller/ Wnioskodawcy:: Jugendbildungswerk der Stadt Schwalbach am Taunus & Gimnazjum nr. 3 im. Aleksandra hr. Fredry w Olkuszu 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Das Memory Berlin/Warschau in Bildern ist das Ergebnis von zwei deutsch-polnischen Jugendbegegnungen 2011 und 2012. Auf den Bildern fotografierten die Jugendlichen die wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Hauptstädte Polens und Deutschlands. Gra memo „Berlin/Warszawa w obrazkach” jest rezultatem dwóch polsko-niemieckich wymian młodzieży w 2011 i 2012 r. Młodzież przedstawiła na zdjęciach najważniejsze zabytki stolicy Polski i Niemiec. Buch „Angeschwemmtes - der Fluss der Geschichten“ Książka „Przeniesione przez fale. Rzeka niekończących się historii” Antragsteller/ Wnioskodawcy : Buchkinder e.V. & Dom Kultury Dorożkarnia 4 x 1 ist einfacher! 4 x 3 prosta sprawa! Ein Buch mit eigenhändig geschriebenen mystischen und geheimnisvollen Geschichten von 12 jungen Mädchen aus Deutschland und Polen, entstanden während einer deutsch-polnischen Schreibwerkstatt. Ta książka z własnoręcznie spisanymi historiami, owianymi nutą mistycyzmu i tajemniczości, powstała na polskoniemieckich warsztatach twórczego pisania. Autorki to 12 dziewczynek z Polski i z Niemiec. „Rechte der Kinder und Jugendlichen bei Reisen in Deutschland, Polen und Ukraine” „Prawa podróży dzieci i młodzieży na terenie Niemiec, Polski i Ukrainy 4 x 1 ist einfacher! Antragsteller/ Wnioskodawca: Jugendhilfe und Sozialarbeit e.V., Fürstenwalde Der deutsche Verein erstellte die deutsch-polnisch-ukrainische Broschüre zu den Rechten der Kinder und Jugendlichen bei Reisen in Deutschland, Polen und Ukraine. Niemieckie stowarzyszenie przygotowało polsko-niemiecko-ukraińską broszurę poświęconą prawnym aspektom podróży dzieci i młodzieży na terenie Polski, Niemiec i Ukrainy. 4 x 3 prosta sprawa! Beispiele von 4x1 Projekten Przykłady projektów 4x3 Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Dziękujemy Państwu za uwagę.