Spis tre´ sci
Transkrypt
Spis tre´ sci
Spis treści 1. Wstep ֒ 7 2. Podstawowe pojecia ֒ 2.1. Uwagi wstepne . . . . . . . . . . . ֒ 2.2. Fizyczne postaci tekstu . . . . . . 2.3. Teksty alfabetyczne . . . . . . . . 2.4. Napisy i operacje na nich . . . . . 2.5. Wyrazy . . . . . . . . . . . . . . . 2.6. Wokabula i inne pojecia taksonomii ֒ 2.7. Oboczności i ewokacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 10 12 13 15 18 3. Zarys taksonomicznego opisu morfologii polskiej 3.1. Uwagi wstepne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ֒ 3.2. Czasowniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1. Granice czasownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2. Paradygmat wokabuly czasownikowej . . . . . . . . . 3.2.3. Paradygmat fleksemów werbalnych i predykatywnych 3.3. Przymiotniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1. Granice przymiotnika . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2. Paradygmat wokabuly przymiotnikowej . . . . . . . 3.3.3. Paradygmat fleksemu przymiotnikowego . . . . . . . 3.4. Rzeczowniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1. Granice rzeczownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2. Paradygmat wokabuly rzeczownikowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 19 19 21 22 22 23 24 25 25 25 4. Haslowa informacja morfologiczna 4.1. Uwagi wstepne . . . . . . . . . . . . . ֒ 4.2. Struktura artykulu haslowego . . . . . 4.3. Haslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4. Typ artykulu haslowego . . . . . . . . 4.5. Charakterystyka gramatyczna artykulu 4.6. Przyhaslowa informacja morfologiczna 4.7. Oboczności i ewokacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 31 32 33 33 35 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . morfologicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . haslowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.8. Treść . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.9. Ewentualne rozszerzenia informacji haslowej . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5. Slownikowe tablice morfologiczne 5.1. Uwagi wstepne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ֒ 5.2. Rubryki i reguly . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3. Osnowy, formanty i schematy . . . . . . . . . . . 5.4. Argumenty i wartości schematów morfologicznych 5.5. Zwykle reguly morfologiczne . . . . . . . . . . . . 5.6. Uwiklane reguly morfologiczne . . . . . . . . . . 5.7. Rubryki i tabele pomocnicze . . . . . . . . . . . . 5.8. Oboczności i ewokacje . . . . . . . . . . . . . . . 5.9. Blokowanie regul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 38 39 41 43 44 44 45 6. Przyklady odmiany 46 6.1. Czasowniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 6.2. Przymiotniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6.3. Rzeczowniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 7. Przykladowe tabele czasownikowe 62 8. Przykladowe tabele przymiotnikowe 142 9. Przykladowe tabele rzeczownikowe 175 10. Porównanie z koncepcja֒ Tokarskiego 206 11. Koncepcja komputerowej weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej 210 11.1. Informatyka a leksykografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 11.2. Komputerowe skladanie tekstów i abstrakcyjne systemy adiustacyjne . . 211 11.3. Użytkownicy systemu komputerowej weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 11.4. Wybór jezyka programowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 ֒ 11.5. Postać danych wejściowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 11.6. Postać danych wyjściowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 12. Zakończenie 216 Bibliografia 218 Dodatek. Eksperymenty komputerowe 225 Indeks 230 1. Wstep ֒ Przetwarzanie tekstów jezyka naturalnego przez komputer jest zagadnieniem z pogra֒ nicza informatyki i lingwistyki, którego znaczenie systematycznie rośnie; tendencja ta napotyka jednak istotne ograniczenia w postaci braku dostatecznie obszernych i ścislych opisów slownictwa poszczególnych jezyków naturalnych. Konsekwencja֒ tego faktu bylo ֒ zwrócenie uwagi na tradycyjne slowniki — przenoszone na nośnik komputerowy w procesie fotoskladu, a coraz cześciej już w trakcie prac redakcyjnych — jako potencjalne ֒ źródlo informacji dla programistów komputerów czy bezpośrednio programów komputerowych. W wypadku jezyka polskiego pod koniec lat piećdziesi atych bardzo obiecujac ֒ ֒ ֒ ֒ a֒ z tego punktu widzenia koncepcje֒ slownikowej informacji morfologicznej stworzyl Jan Tokarski ([82]); niestety, nie zostala ona wykorzystana we wlaściwy sposób przez redakcje slowników, a uplyw ponad 30 lat pod niektórymi wzgledami ja֒ zdezaktualizowal. ֒ Glówna cześć mojej pracy b edzie poświ econa przedstawieniu nowej koncepcji slowniko֒ ֒ ֒ wej informacji morfologicznej. Koncepcja ta jest inspirowana przez idee Jana Tokarskiego i wywodzi sie֒ z prowadzonych w latach sześćdziesiatych prac nad tzw. zmodyfikowana֒ ֒ notacja֒ Tokarskiego (por. [15]); chodzilo w nich o takie uściślenie regul interpretacji przyhaslowej informacji morfologicznej stosowanej w Slowniku jezyka polskiego ([33]), aby ֒ zrealizować intencje֒ Tokarskiego mechanicznego tworzenia pelnych paradygmatów wyrazów haslowych w celu wykorzystywania ich do automatycznego przetwarzania tekstów. W świetle jednak ostatnich badań w zakresie morfologii jezyka polskiego, wierne wprowa֒ dzenie do komputera informacji z istniejacych slowników z różnych wzgledów nie byloby ֒ ֒ celowe — w szczególności nie pozwoliloby spelnić podwyższonych rygorów ścislości i jednoznaczności. Prezentowana tutaj koncepcja jest wiec ֒ zaprojektowana z myśla֒ o nowych polskich slownikach, które dopiero powstana֒ w przyszlości. Wstepne wyniki prac nad ta֒ koncepcja֒ zostaly przedstawione w kilku artykulach, ֒ opublikowanych w krajowych wydawnictwach polonistycznych ([20], [19], [17], [22], [23]). Końcowa cześć pracy jest poświecona sformulowaniu zalożeń prototypowego programu ֒ ֒ w jezyku Prolog, który na podstawie morfologicznych informacji przyhaslowych móglby ֒ tworzyć pelny zestaw form fleksyjnych reprezentowanych przez te֒ informacje. ֒ Oczywiście, informacje musza֒ być odpowiednio zakodowane, ale dzieki wykorzystaniu wyrafinowa֒ nych systemów skladania tekstów, takich jak TEX (patrz punkt 11.2), dokladnie te same dane moga֒ slużyć do przygotowania do druku tradycyjnej postaci slownika z wszystkimi wyróżnieniami typograficznymi. W ten sposób, zgodnie z tendencjami światowymi, staje sie֒ możliwe jednoczesne realizowanie dwóch celów — wykrywanie bledów i pomylek w in֒ 7 8 formacji morfologicznej przeznaczonej dla slownika w tradycyjnej postaci drukowanej oraz tworzenie komputerowego slownika dla programów analizy i syntezy morfologicznej. Idee֒ te֒ sformulowalem po raz pierwszy jeszcze w 1969 roku ([7]), prezentowalem ja֒ również kilkakrotnie na forum miedzynarodowym ([13], [14], [21]). ֒ W przypadku praktycznego wykorzystania mojej koncepcji, jej opis powinien być zawarty w trzech odrebnych dokumentach: ֒ – w opisie korzystania ze slownikowej informacji morfologicznej, przeznaczonym dla użytkowników slownika i opublikowanym lacznie ze slownikiem; ֒ – w opisie tworzenia slownikowej informacji morfologicznej (na podstawie ustalonych wzorów odmiany), przeznaczonym dla redaktorów poszczególnych artykulów haslowych (lub ich cześci morfologicznej); ֒ – w opisie ograniczeń nakladanych przez prezentowana֒ koncepcje֒ na postać wzorów odmiany, przeznaczonym dla lingwistów (być może bed jednocześnie redakto֒ acych ֒ rami slownika) ustalajacych wzory odmiany. ֒ W niniejszej pracy staralem sie֒ zawrzeć — przy minimalnej ilości powtórzeń — najbardziej istotne elementy wszystkich tych opisów. W rezultacie jednak czesto pelne zrozumienie ֒ pewnego fragmentu tekstu jest możliwe dopiero po zestawieniu go z innymi fragmentami wskazanymi przez odsylacze. Dla wielu czytelników najprostszym sposobem zapoznania sie֒ z przedstawiona֒ propozycja֒ bedzie rozpoczecie lektury od rozdzialu 6, omawiajacego ֒ ֒ ֒ przyklady zawarte w rozdzialach 7, 8 i 9. Aby uniknać ֒ ewentualnych nieporozumień, warto podkreślić, że przez komputerowa֒ weryfikacje֒ slownikowej informacji morfologicznej rozumiemy pelna֒ jej weryfikacje֒ od strony formalnej i maksymalne ulatwienie jej weryfikacji merytorycznej przez kompetentnego redaktora slownika. 2. Podstawowe pojecia ֒ 2.1. Uwagi wstepne ֒ Perspektywa komputerowej weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej i jej wykorzystania do automatycznego przetwarzania tekstów zmusza do zastanowienia sie֒ nad natura֒ przetwarzanych danych i sposobem ich powiazania z abstrakcyjnymi jednostkami ֒ jezyka. W konsekwencji wiec ֒ ֒ uznalem za celowe przedstawienie swoich dotychczasowych przemyśleń w tym wzgledzie. Te pojecia, które maja֒ praktyczne znaczenie dla dalszych ֒ ֒ rozważań, sa֒ z reguly dalej zilustrowane przykladami, rozdzial ten może być zatem opuszczony przy pierwszym czytaniu pracy. 2.2. Fizyczne postaci tekstu Bedziemy rozróżniać dwa zasadnicze rodzaje tekstów: teksty naturalne i teksty w postaci ֒ czytelnej dla komputera, które — zgodnie z propozycja֒ zawarta֒ w artykule [11, s. 254] — bedziemy nazywać tekstami kodowanymi. ֒ Teksty naturalne dzielimy m.in. na – teksty mówione, – teksty pisane recznie, ֒ – teksty drukowane. Warto zwrócić uwage֒ na daleko idace analogie miedzy tekstem mówionym i pisanym ֒ ֒ recznie: ten sam tekst wypowiedziany lub napisany przez te֒ sama֒ osobe֒ w różnych mo֒ mentach może mieć istotnie różny ksztalt akustyczny lub graficzny, w zależności od takich czynników, jak nastrój danej osoby, tempo mówienia lub pisania, sposób mówienia (np. krzyk, szept) i pisania (wykorzystywany przyrzad i material) itd. Wszystkie te czyn֒ niki sprawiaja,֒ że automatyczne przetwarzanie tekstów mówionych i pisanych recznie jest ֒ bardzo utrudnione; w dalszym ciagu pracy bedziemy zajmować sie֒ glównie tekstami dru֒ ֒ kowanymi. Wśród wielu sposobów kodowania tekstów wyróżnimy nastepuj ace rodzaje: ֒ ֒ – akustyczne, – wizualne, – symboliczne, – technologiczne. 9 10 Tekst kodowany akustycznie to cyfrowy zapis (taki jak na plycie kompaktowej) tekstu mówionego. Tekst kodowany wizualnie to cyfrowa reprezentacja tekstu pisanego lub drukowanego otrzymana przez podzial powierzchni tekstu na bardzo male fragmenty — zazwyczaj trudno widoczne golym okiem — i sklasyfikowanie ich jako zaczernione lub nie. Tekst kodowany symbolicznie to zapis tekstu w postaci ciagu liczb, którym przypisane jest ֒ umownie pewne znaczenie; przykladem może być stosowany w wiekszości komputerów kod ֒ ASCII (American Standard Code for Information Interchange — amerykański standardowy kod do wymiany informacji), jego odmiany i pochodne (patrz np. [50]). Kodowanie technologiczne tekstów sluży konkretnym celom, np. do sterowania odlewarka֒ monotypowa֒ czy urzadzeniem do fotoskladu. W wypadku komputerowych drukarek graficznych ֒ kodowanie technologiczne czesto laczy elementy kodowania symbolicznego z wizualnym: ֒ ֒ po opisaniu znaku jako pewnego ukladu punktów, dalsze odwolania do tego znaku maja֒ już charakter symboliczny. Z oczywistych wzgledów charakter kodowania symbolicznego w istotny sposób zależy ֒ od wlaściwego dla danego jezyka systemu pisma. Ciekawe przyklady z tym zwiazane ֒ ֒ można znaleźć w artykule [5]; dalej ograniczymy sie֒ do rozpatrywania tylko alfabetycznych systemów pisma, a zapisany w takim systemie tekst bedziemy nazywać tekstem ֒ alfabetycznym. 2.3. Teksty alfabetyczne Podstawowa֒ jednostke֒ tekstu w alfabetycznym systemie pisma — bed liter, ֒ ac ֒ a֒ ciagiem ֒ zawierajacym niekiedy również diakryty — nazywamy slowem (por. [8, s. 188]). Elemen֒ tami tekstów sa֒ także znaki interpunkcyjne i cyfry. Ze wzgledów praktycznych każdy ֒ dluższy tekst dzieli sie֒ na wiersze, nazywane czasami linijkami. Jezyki naturalne stosujace alfabetyczne systemy pisma czesto różnia֒ sie֒ zestawem sto֒ ֒ ֒ sowanych liter, czyli alfabetem literowym; np. jezyk polski stosuje litery a֒ , ć itd. nie ֒ wystepuj ace niemal w innych jezykach. Niektóre jezyki oprócz liter wykorzystuja֒ także ֒ ֒ ֒ ֒ diakryty, które tworza֒ alfabet diakrytyczny; np. dla jezyka francuskiego zawiera on m. in. ֒ ´ , ` ,ˆ i ¨ . Diakryty i litery odgrywaja֒ istotnie odmienna֒ role֒ przy porzadkowaniu alfa֒ betycznym (por. [25]). Jezyki naturalne różni a si e również zestawami znaków interpunk֒ ֒ ֒ cyjnych, czyli alfabetami interpunkcyjnymi; przeważnie dotyczy to ksztaltu cudzyslowów, ale np. hiszpański stosuje odwrócony znak zapytania i wykrzyknik (¿, ¡). Do alfabetu interpunkcyjnego zaliczamy również odstep, czyli spacje. ֒ ֒ Jest chyba trudno znaleźć jezyk ֒ poslugujacy si e alfabetycznym systemem pisma, ale posiadaj acy specyficzny zestaw cyfr, ֒ ֒ ֒ czyli alfabet cyfrowy (liczby rzymskie traktujemy jako slowa alfabetu literowego); warto jednak pamietać, że w tekstach przygotowanych na niektórych typach maszyn do pisania ֒ cyfra 1 jest zastepowana mala֒ litera֒ l, a cyfra 0 — duża֒ litera֒ O. ֒ W ogólnym wypadku tekst jezyka naturalnego może zawierać pewne elementy obce — ֒ np. symbole i formuly matematyczne — którymi z oczywistych wzgledów nie bedziemy ֒ ֒ sie֒ tutaj zajmować (por. [56]). Cztery wymienione alfabety (literowy, diakrytyczny, interpunkcyjny i cyfrowy) wraz 2. PODSTAWOWE POJECIA ֒ 11 z charakterystycznymi dla danego jezyka zasadami ich użycia proponujemy nazywać li֒ ternictwem tego jezyka. Wyróżnimy nastepuj ace aspekty tak rozumianego liternictwa: ֒ ֒ ֒ – segmentacja tekstu, – lamanie tekstu, – kasztowość, – harmoniczność, – porzadek alfabetyczny. ֒ Przez segmentacje֒ tekstu rozumiemy jego interpretacje֒ jako ciagu pewnych jednostek bila֒ teralnych, nazywanych dalej wyrazami — zajmiemy sie֒ bliżej tym zagadnieniem w punkcie nastepnym. ֒ Przez lamanie tekstu rozumiemy problem dzielenia tekstu na linijki; zawiera on w sobie zagadnienie dzielenia wyrazów, ale nie ogranicza sie֒ do niego. Jest oczywiste, że np. nie można przenieść do nowego wiersza kropki kończacej zdanie, ale już sprawa zostawiania na ֒ końcu linijki slów jednoliterowych nie jest dostatecznie skodyfikowana i może budzić kontrowersje (patrz [55], [54], [53, s. 2]). Z punktu widzenia niniejszej pracy warto zauważyć, że w wyniku podzialu slowa wlaściwego (reprezentujacego pewien wyraz) i przeniesienia ֒ jego cześci do nowego wiersza otrzymujemy w utworzonym tekście dwa slowa niewlaściwe, ֒ nie majace w zasadzie samodzielnego sensu lingwistycznego, które przy analizie tekstu wy֒ magaja֒ ponownego scalenia zanim moga֒ być poddane dalszej interpretacji. Jednocześnie w rzadkich wypadkach — wskutek uwzglednienia przez polskie przepisy ortograficzne ֒ pewnych aspektów slowotwórczej budowy wyrazów — poprawne przeniesienie wyrazu do nowego wiersza przekazuje w sposób jawny pewna֒ informacje֒ lingwistyczna֒ (np. po-drobić i pod-robić). Przez kasztowość rozumiemy calość zagadnień zwiazanych z użyciem malych i dużych ֒ (wielkich) liter. Termin ten utworzylem na wzór podobnych terminów angielskich i francuskich, wywodzacych sie֒ z faktu, że dawniej przy skladzie recznym czesto stosowano dwie ֒ ֒ ֒ kaszty do przechowywania czcionek — górna֒ przeznaczano na litery duże (majuskuly), a dolna֒ na litery male (minuskuly). Przez bezkasztowość (ang. case-free) bedziemy rozu֒ mieć zaniedbywanie różnicy miedzy majuskulami i minuskulami. ֒ Przez harmoniczność rozumiemy wystepuj ace na granicy slów zjawiska odzwiercie֒ ֒ dlajace w piśmie pewne zjawiska fonetyczne, jak np. elizja samogloski w pewnych konte֒ kstach lub przeciwnie, wstawienie gloski dla ulatwienia wymowy. W artykulach [8, 9] zjawisko to bylo opisywane za pomoca֒ tzw. funkcyj wyboru (por. [27, s. 6–9]), zaś w pracy [29] za pomoca֒ nietradycyjnych kategorii fleksyjnych. Przyjmujemy tutaj to drugie rozwiazanie, choć z pewnymi modyfikacjami. ֒ Wprawdzie nie bedziemy sie֒ tutaj zajmować porzadkiem alfabetycznym, warto jed֒ ֒ nak podkreślić jego duże znaczenie praktyczne (por. [2]) i teoretyczne — moim zdaniem porzadek alfabetyczny (i jego odmiana nazywana porzadkiem leksykograficznym [25]) sta֒ ֒ nowi podstawowe kryterium rozstrzygania o tym, co jest, a co nie jest litera.֒ 12 2.4. Napisy i operacje na nich Przez napis rozumiemy ciag tu֒ znaków z pewnego zadanego alfabetu; napisy bedziemy ֒ taj zapisywać stosujac czcionk e naśladuj ac a maszyn e do pisania lub terminal kompute֒ ֒ ֒ ֒ ֒ rowy, np. napis. Operacja utworzenia nowego napisu z kilku innych przez polaczenie ֒ ich w zadanej kolejności nazywamy konkatenacja֒ (termin ten jest powszechnie przyjety ֒ w matematyce i informatyce). Na przyklad konkatenujac napisy napis i y, otrzymu֒ jemy napis napisy itd. W dalszym ciagu b edziemy zajmować sie֒ glównie napisami ֒ ֒ . literowymi, tj. ciagami liter alfabetu polskiego, np. z ać. Konkatenacj e֒ napisów litero֒ ֒ wych bedziemy nazywać konkatenacja֒ literowa֒ i bedziemy oznaczać symbolem 7 , np. ֒ ֒ napis 7 y. W wiekszości wypadków pomini ecie tego symbolu nie bedzie prowadzić do ֒ ֒ ֒ niejednoznaczności, i wówczas bedziemy zapisywać argumenty konkatenacji — zarówno ֒ w jawnej postaci, np. dom, y, jak i w postaci symbolicznej, np. α — bezpośrednio po sobie, np. domy, αy. Zgodnie z polska֒ tradycja֒ lingwistyczna֒ opisu morfologii dokonuje sie֒ jednak nie na poziomie literowym, a wiec ֒ ortograficznym, ale na poziomie jednostek bardziej abstrakcyjnych, otrzymanych m.in. przez abstrahowanie od wielorakich sposobów oznaczania miekkości spólglosek w polskiej ortografii. W celu ścislej rekonstrukcji np. wzorów od֒ miany rzeczowników ze slownika [33] niezbedne jest nadanie tym jednostkom bardziej ֒ konkretnego i precyzyjnego charakteru. Jednostki te bedziemy nazywać tutaj grafemami. ֒ Zbiór grafemów, czyli alfabet grafemiczny, określimy jako zbiór zawierajacy nastepuj ace ֒ ֒ ֒ elementy: – Litery alfabetu polskiego w swojej pierwotnej funkcji, a wiec ֒ litera i w funkcji tylko . samogloski, litery c, d, h, r, s, z, ź, z tylko jako samodzielne jednostki, a nie elementy dwuznaków czy trójznaków, oraz pozostale litery. . – Dwuznaki i trójznaki stosowane w jezyku polskim: ch, cz, drz, dz, dź, dz, rz, sz. ֒ – Specjalne dwuznaki oznaczajace spólgloski miekkie nie posiadajace samodzielnych ֒ ֒ ֒ odpowiedników literowych, a mianowicie b’, p’ itd. Konkatenacje֒ napisów grafemicznych bedziemy oznaczać kropka֒ (·). Aby nie rozbudo֒ wywać nadmiernie formalizmu, napisy grafemiczne bedziemy zapisywać jako konkatenacje ֒ skladajacych sie֒ na nie grafemów, np. ń·i·ć, m·ó·w’·i·ć. Przejście z zapisu ortograficznego ֒ na zapis grafemiczny nie powinno sprawiać trudności, dlatego zwykle bedziemy stosować ֒ uproszczenie polegajace na zapisywaniu wszystkich grafemów, z wyjatkiem co najwyżej ֒ ֒ ostatniego, w postaci literowej, np. mów’. Konkatenacje֒ grafemiczna֒ na tego typu zapisach bedziemy oznaczać specjalnym znakiem w postaci dużej kropki •, np. mów•ić, ֒ α•ić. Warto dodać, że nie jest celem zapisów grafemicznych podanie pelnej informacji o wymowie, a tylko dostarczenie danych niezbednych do wlaściwego dzialania regul fone֒ tycznych (np. czy w danym kontekście ciag ֒ liter cz jest dwuznakiem, czy nie); dla podkreślenia tego faktu możemy mówić, że zapis grafemiczny określa lekcje֒ danego zapisu literowego lub wyrazu. Chociaż wprowadzone tutaj pojecie grafemu z pewnościa֒ może znaleźć wiele poży֒ tecznych zastosowań, nie sadz ֒ e, ֒ aby należal do nich opis morfologii w slownikach jezyka ֒ 2. PODSTAWOWE POJECIA ֒ 13 polskiego. Chociaż używamy ich tutaj do rekonstrukcji wzorów odmiany rzeczowników, uważam, że w przyszlości morfologiczne tablice slownikowe powinny korzystać tylko z konkatenacji literowej. 2.5. Wyrazy Nie podzielam pesymistycznego pogladu Meilleta cytowanego tutaj za Doroszewskim [34, ֒ s. 242], że wyrazu zasadniczo zdefiniować nie można. Uważam za oczywiste, że nieostrość intuicyjnego pojecia wyrazu bierze sie֒ z jednoczesnego stosowania niejednorodnych ֒ kryteriów, które niekiedy popadaja֒ ze soba֒ w konflikt. Konflikty te można rozwiazywać ֒ dwojako: albo rozkladajac definiowane poj ecia na kilka poj eć bardziej szczegó lowych, ֒ ֒ ֒ albo dokonujac rozstrzygni ec arbitralnych. W niniejszej pracy bedziemy stosować obie te ֒ ֒ ֒ metody. Najbardziej podstawowe rozróżnienie to podzial wyrazów na ich konkretne okazy czy egzemplarze (ang. token) oraz ich abstrakcyjne odpowiedniki (ang. type), które — w braku utartej polskiej terminologii — bedziemy nazywać tutaj prototypami. Podobne do niego, ֒ ale jednak odmienne rozróżnienie, to podzial na wyrazy syntagmatyczne i wyrazy paradygmatyczne (terminologia Tokarskiego wprowadzona w ksiażce [86, s. 55]). W pierw֒ szym wypadku chodzi o postać i funkcje֒ wyrazu w jego konkretnym użyciu, w drugim — o jego potencjalna֒ postać i funkcje֒ w innych kontekstach. Trzecia przyczyna różnic w rozumieniu pojecia wyrazu to poziom abstrakcji w stosunku do konkretnego tekstu ֒ lub punkt widzenia badacza (np. skladniowy czy semantyczny). Choć może to nie być oczywiste, wszystkie te kryteria można stosować jednocześnie, tworzac ֒ wiele wariantów pojecia wyrazu, takich jak prototyp syntagmatycznego wyrazu morfologicznego czy okaz ֒ paradygmatycznego wyrazu grafemicznego, z których tylko cześć ma w ogóle znaczenie ֒ praktyczne, a tylko nieliczne sa֒ pożyteczne dla niniejszej pracy. Egzemplarz wyrazu alfabetycznego to jednostka bardzo zbliżona do egzemplarza slowa wlaściwego, ale w przeciwieństwie do unilateralnego slowa jest ona obiektem bilateralnym. Element interpretacji, który decyduje o jego bilateralnym charakterze, to przede wszystkim rozpoznanie konkretnego jezyka naturalnego, do którego należy dany wyraz. Nie ֒ uważamy za wyrazy alfabetyczne skrótów i symboli literowych (por. [56]), i dokonanie tej selekcji stanowi dodatkowy aspekt interpretacji slów jako wyrazów alfabetycznych. W przypadku tekstu drukowanego możemy poslugiwać sie֒ jednostkami pochodnymi od wyrazów alfabetycznych, a mianowicie wyrazami typograficznymi (por. [29, s. 32]), tj. ciagami czcionek (w sensie fizycznym lub abstrakcyjnym — por. [25]) konkretnej wielkości ֒ i o rysunku litery (lub innego znaku) charakterystycznym dla danego kroju i odmiany pisma drukarskiego. Postulowanie tych jednostek nie jest czysta֒ spekulacja,֒ można bowiem uważać, że użytkownik systemu skladania tekstów typu co widzisz [na ekranie] to dostaniesz [na drukarce] (ang. what you see is what you get, w skrócie WYSIWYG), który chcac ֒ nie chcac ֒ musi podejmować decyzje o ksztalcie typograficznym wyrazów już w trakcie wprowadzania tekstu, operuje wlaśnie wyrazami typograficznymi. Dokonujac ֒ dodatkowej interpretacji wyrazów alfabetycznych — egzemplarzy lub pro- 14 totypów — otrzymujemy odpowiednio egzemplarze lub prototypy wyrazów grafemicznych (por. [29, s. 32]), które charakteryzuja֒ sie֒ określonym sposobem podzialu swoich ksztaltów alfabetycznych przy przejściu do nowego wiersza. Przeważnie mamy do czynienia z prototypami wyrazów grafemicznych — np. w niektórych typach slowników lub ich odpowiednikach komputerowych. Jednak kiedy ksztalt alfabetyczny jest homonimiczny — tak jak w po-drobić i pod-robić — m.in. na poziomie grafemicznym, może zajść potrzeba wskazania dopuszczalnych podzialów dla jego konkretnego egzemplarza, a nie prototypu (np. w systemie TEX sluża֒ do tego tzw. przelomy uznaniowe [24]); uważamy wówczas, że mamy do czynienia z egzemplarzami wyrazów grafemicznych. Nastepnym etapem interpretacji wyrazu alfabetycznego jest wyraz morfologiczny, ro֒ zumiany tutaj nieco inaczej niż w artykule [29]. Pojecie wyrazu morfologicznego jest po֒ trzebne przede wszystkim z tego wzgledu, że segmentacja tekstu na wyrazy typograficzne, ֒ alfabetyczne czy grafemiczne jest określona przez zasady pisowni lacznej i rozlacznej prze֒ ֒ pisów ortograficznych. Jak sugeruje samo sformulowanie pisownia laczna, niekiedy egzem֒ plarz wyrazu grafemicznego (reprezentowany przez wyraz alfabetyczny lub typograficzny) jest w gruncie rzeczy sekwencja֒ kilku samodzielnych elementów, stanowiacych odrebne ֒ ֒ egzemplarze wyrazów morfologicznych. Ponieważ zasady pisowni lacznej i roz l acznej sa֒ ֒ ֒ w pewnym stopniu konwencjonalne, wiec i segmentacja wyrazów grafemicznych — przy ֒ czym uznanie wyrazu za niepodzielny traktujemy jako szczególny wypadek segmentacji — również wymaga pewnych decyzji konwencjonalnych. W niniejszej pracy przyjmujemy ustalenia sformulowane w artykule [29, s. 113], choć wyrażamy je w nieco zmienionej terminologii. Dla uwydatnienia bilateralnego charakteru wyrazów morfologicznych podajemy kilka przykladów segmentacji wyrazów alfabetycznych odwolujacej sie֒ do ich interpretacji lin֒ gwistycznej i kontekstu użycia. Tak wiec ֒ slowo jam to forma rzeczownika jama lub zaimek ja i ,,ruchomy” element m (np. jam jest), slowo czym to forma zaimka co lub zaimek czy i element m (np. Czym glupi?), slowo którym to narzednik zaimka który lub zaimek który ֒ i element m, slowo bom to spójnik bo i element m lub po prostu rzeczownik bom. Do powyższych przykladów Tokarskiego ([83, s. 113]) warto dodać przyklad Saloniego ([29, s. 34]), mianowicie slowo pomiotlem, które może być narzednikiem rzeczownika pomiotlo ֒ lub forma֒ czasu przeszlego czasownika pomieść, która֒ — zgodnie z przyjet ֒ a֒ konwencja֒ — traktujemy również jako zlożona֒ (z elementów pomiotl i em). Niektórym wyrazom morfologicznym przypisujemy niestandardowe kategorie gramatyczne, wprowadzone w pracy [29, s. 36, 39–40]: wokaliczność (np. w i we, m w pisalam i em w pisalem), aglutynacyjność (np. mokl w moklem i mókl, có w cóż i co). W konsekwencji celowe może być poslugiwanie sie֒ pojeciem paradygmatycznego wyrazu mor֒ fologicznego, otrzymanego przez abstrahowanie od wartości kategorii morfologicznych konkretnego wyrazu (okazu lub prototypu) syntagmatycznego. Zbiór morfologicznych wyrazów syntagmatycznych różniacych sie֒ tylko wartościami kategorii morfologicznych ֒ nazywamy paradygmatem danego wyrazu morfologicznego; w zależności od rodzaju rozpatrywanych wyrazów możemy mówić o paradygmacie morfologicznym, grafemicznym itp. W praktyce czesto jest dopuszczalne uproszczenie polegajace na utożsamianiu wyrazów ֒ ֒ paradygmatycznych z ich paradygmatami. 2. PODSTAWOWE POJECIA ֒ 15 Wyrazy morfologiczne bedziemy odróżniać od wyrazów morfosyntaktycznych, w ar֒ tykulach [23] i [22] nazywanych wyrazami syntaktycznymi. Te wahania terminologiczne i późne uznanie odrebności tych pojeć ֒ ֒ bierze sie֒ z ich bliskiego pokrewieństwa — w wielu sytuacjach moga֒ być one ze soba֒ utożsamiane. Zdefiniowanie w sposób abstrakcyjny wyrazów morfosyntaktycznych wydaje sie֒ trudne, ale w dalszym ciagu pracy obszernie ֒ zilustrujemy to pojecie konkretnymi przykladami i wyjaśnimy ewentualne watpliwości. ֒ ֒ Jego użyteczność bedzie szczególnie widoczna przy opisie odmiany przymiotników, po֒ nieważ np. ksztalt alfabetyczny ladny reprezentuje jeden tylko wyraz morfologiczny, ale aż 7 wyrazów morfosyntaktycznych, odpowiadajacych formom trzech podrodzajów meskich ֒ ֒ w mianowniku i wolaczu oraz jednemu z podrodzajów meskich w bierniku liczby poje֒ dynczej. Uważny czytelnik dostrzegl zapewne, że wprowadzony powyżej aparat pojeciowy po֒ zwala opisywać tylko tradycyjnie rozumiane fleksyjne formy proste. Do opisu takich regularności, jak np. strona bierna czy czas przyszly zlożony czasowników, rezerwujemy pojecie wyrazu syntaktycznego (skladniowego — por. [29, s. 42]), nie bedziemy jednak ֒ ֒ w niniejszej pracy zajmować sie֒ tym zagadnieniem. 2.6. Wokabula i inne pojecia taksonomii morfolo֒ gicznej Zbiór wyrazów danego jezyka można opisywać z dwóch uzupelniajacych sie֒ punktów wi֒ ֒ dzenia. Po pierwsze, można analizować podobieństwa miedzy ksztaltami wyrazów w celu ֒ wyodrebnienia w nich takich jednostek, jak tematy, końcówki, przyrostki, rdzenie itd., a ֒ nastepnie badać ich wzajemne zwiazki. Drugi punkt widzenia ma na celu pogrupowanie ֒ ֒ wyrazów — przede wszystkim morfosyntaktycznych — w odpowiednie zbiory ze wzgledu ֒ na ich funkcje֒ oraz inne kryteria praktyczne i teoretyczne. To drugie podejście nazywam taksonomia֒ (klasyfikacja) W niniejszej pracy przedstawiam propozycje֒ ֒ morfologiczna. ֒ pewnej konkretnej taksonomii; bazuje ona w miare֒ możliwości na tradycji, jest jednak przeznaczona nie tylko dla tradycyjnych slowników, ale również dla ich komputerowych odpowiedników. Ponieważ kwestie֒ te֒ uważam za zasadnicza֒ dla problematyki komputerowego przetwarzania tekstu, zajmowalem sie֒ tym zagadnieniem (oczywiście z przerwami i czesto ֒ obok innych prac) od poczatku mojej pracy zawodowej — poczawszy od pierwszych eks֒ ֒ perymentów z komputerowa֒ odmiana֒ czasowników ([7], [6]) przez opracowanie zalożeń lingwistycznych dla systemu konwersacyjnego MARYSIA ([10], [12]) do sformulowania wspólnego stanowiska z Zygmuntem Salonim [29] (pracujacym cześciowo niezależnie nad ֒ ֒ podobnym zagadnieniem — por. [57], [58], [59]), a nastepnie przez pewne rozważania ֒ techniczne ([13], [14]) do rekonstrukcji aparatu pojeciowego w koncepcji Tokarskiego ֒ slownikowej informacji morfologicznej ([20]). W miare֒ postepu prac coraz wyraźniejszy ֒ stawal sie֒ dla mnie konwencjonalny charakter wielu rozstrzygnieć, ale jednocześnie ko֒ lejne wersje uwzglednia ly coraz wi ecej aspektów tego z lożonego zagadnienia, prowadzac ֒ ֒ ֒ do kompromisów, które — mam nadzieje֒ — bed a akceptowalne dla wi ekszości osób zaj֒ ֒ ֒ 16 mujacych sie֒ teoretycznie lub praktycznie problematyka֒ morfologii polskiej. ֒ Pierwowzorem dla pojecia wokabuly jest sformulowana przez Tokarskiego ([84, s. 33]) ֒ definicja czasownika: [. . .] klasa czasowników jest to klasa wyrazów odmieniajacych sie֒ przez osoby ֒ oraz ich pochodnych o żywych i prawidlowych zwiazkach slowotwórczych ֒ Zostala ona uogólniona — też zgodnie z sugestiami Tokarskiego (por. dalej s. 23) — na przymiotniki, a nastepnie również na inne cześci mowy. Przez wokabule֒ rozumiemy da֒ ֒ lej taki zbiór wyrazów morfologicznych, który naszym zdaniem powinien być opisywany przez pojedynczy artykul haslowy. W nastepnym rozdziale omówimy szczególowo wo֒ kabuly przymiotnikowe, rzeczownikowe i czasownikowe; w dużym stopniu pokrywaja֒ sie֒ one z odpowiednimi wokabulami wprowadzonymi w artykulach [29, s. 43] i [20, s. 98]. W drugim z tych artykulów znajduje sie֒ też zwiez tutaj wo֒ le omówienie pominietych ֒ kabul przyslówkowych, zaimkowych, liczebnikowych i predykatywnych ([20, s. 102-103]). Podobnie jak w przypadku wyrazów i innych wprowadzonych w dalszym ciagu pracy ֒ jednostek, zbiór ksztaltów alfabetycznych, grafemicznych itd. wyrazów należacych do wo֒ kabuly bedziemu nazywać odpowiednio paradygmatem alfabetycznym, grafemicznym itd. ֒ wokabuly. Leksemy rozumiemy w zasadzie w sensie artykulu [29, s. 13]. Sa֒ to abstrakcyjne jednostki wyodrebniane przede wszystkim na podstawie kryteriów semantycznych. Tutaj ֒ przyjmujemy jednak arbitralnie, że paradygmat leksemu powinien zawsze zawierać sie֒ w paradygmacie pewnej wokabuly; innymi slowy, każdy leksem musi należeć w calości do pewnej wokabuly. Tak np. wyraz zwloki w znaczeniu zwlekania i zwloki w sensie ciala zmarlego zaliczymy do tej samej wokabuly rzeczownikowej zwloki, natomiast wyrazy morfologiczne dziewczyna i dziewczeta przydzielimy do różnych leksemów zawartych odpo֒ wiednio w wokabulach dziewczyna i dziewcze, ֒ choć — jak zauważyl Tokarski ([86, s. 67]) — formy te funkcjonuja֒ jako neutralne stylistycznie formy supletywne, w przeciwieństwie do mniej lub bardziej nacechowanych form dziewcze֒ i dziewczyny. Dla wiekszości wokabul ich paradygmat jest w dużym stopniu niejednorodny, co wy֒ maga wprowadzenia pojecia jednostki pośredniej, odpowiadajacej zbiorom wyrazów mor֒ ֒ fosyntaktycznych, ale mniejszej od wokabuly. W poszukiwaniu dla niej odpowiedniej nazwy dopomógl mi Stefan Konderski, który zaproponowal termin fleksem. Po pewnych wahaniach co do zakresu pojecia fleksemu przyjmuje֒ obecnie (por. [23]), że jest to zbiór ֒ wyrazów morfologicznych różniacych sie֒ tylko wartościami omówionych poniżej kategorii ֒ morfosyntaktycznych: liczby, przypadka, rodzaju i osoby. Kategoria liczby nie budzi w zasadzie żadnych watpliwości ([29, s. 35]). Wyróżniamy ֒ dwie jej wartości: liczba pojedyncza, w skrócie sg, i liczba mnoga, w skrócie pl. Kategoria przypadka również nie budzi w zasadzie watpliwości ([29, s. 35]). Wy֒ różniamy siedem przypadków, które wyliczamy w nastepuj acej kolejności (w nawiasach ֒ ֒ podajemy stosowane skróty). 1. mianownik (n), 2. dopelniacz (g), 3. celownik (d), 2. PODSTAWOWE POJECIA ֒ 17 4. biernik (a), 5. narzednik (i), ֒ 6. miejscownik (l), 7. wolacz (v). Z kategoria֒ rodzaju sprawa jest nieco bardziej zlożona. Z informatycznego punktu widzenia niemożność utworzenia biernika rodzaju meskiego wskazanego przymiotnika bez ֒ znajomości jego kontekstu, tj. cech żywotności lub osobowości określanego rzeczownika, jest trudna do zaakceptowania. Samodzielnie zaproponowalem pieć wartości rodzaju ֒ w zalożeniach dla systemu konwersacyjnego MARYSIA; praktyczna֒ konsekwencja֒ tego byla rozbieżność terminologiczna — jeszcze np. w artykule [23] rodzaj meskożywotny ֒ jest rozumiany w sensie pracy [26, s. 13], a wiec nie obejmuje rodzaju m eskoosobowego. ֒ ֒ Znany jest mi też przypadek niezależnego — o ile mi wiadomo — dojścia do podobnego wniosku ([31, s. 37]) przez innego informatyka ([30, s. 341, 343]) bazujacego na ֒ gramatyce Szobera [76]. Zapoznanie sie֒ z propozycja֒ Mańczaka [51] tylko potwierdzilo sluszność tego podejścia. Cena, która֒ sie֒ za to placi — w postaci wprowadzenia w gruncie rzeczy sztucznych synkretyzmów — wydawala sie֒ akceptowalna przy pieciu wartościach ֒ rodzajów, ale zbyt wysoka przy uwzglednieniu dodatkowych wartości kategorii rodzaju ֒ wprowadzonych przez Saloniego ([60]) na potrzeby opisu skladniowego liczebników ([61], [71]). Przyjete stosunkowo niedawno rozróżnienie wyrazów morfologicznych i wyrazów ֒ morfosyntaktycznych, majace na celu wlaśnie racjonalny opis systemowych synkretyzmów ֒ przy jednoczesnym zachowaniu latwo dostepnej informacji morfologiczno-syntaktycznej, ֒ pozwala obecnie uwzglednić w pe lni postulaty Saloniego. ֒ Wyróżniamy zatem 9 wartości kategorii rodzaju, omówionych w ksiażce [72, s. 109, ֒ 154–162, 179–180], które nazywamy nastepuj aco: ֒ ֒ 1. rodzaj meskoosobowy (np. żo lnierz), ֒ 2. rodzaj meskozwierz ecy (np. pies), ֒ ֒ 3. rodzaj meskorzeczowy (np. stól), ֒ 4. rodzaj żeński (np. matka), 5. rodzaj nijaki zwykly (np. to okno, dwa okna), 6. rodzaj nijaki zbiorowy (np. to dziecko, dwoje dzieci), 7. rodzaj przymnogi zwykly (np. te skrzypce, dwoje skrzypiec), 8. rodzaj przymnogi osobowy (np. ci państwo, dwoje państwa), 9. rodzaj przymnogi opisowy (np. te spodnie, te dwie pary spodni). Nazwy pierwszych czterech rodzajów nie wymagaja֒ komentarza. Nazwe֒ rodzaj przymnogi zaproponowal Szpakowicz ([77], [78, s. 13]). Pozostale nazwy zostaly wprowadzone przeze mnie. Zaproponowane w artykule [61] i stosowane m.in. w [72] symbole wartości kategorii rodzaju (m1, m2, m3, f, n1, n2, p1, p2, p3) budza֒ watpliwości co do wlaściwego przypisania ֒ symboli n1 i n2 podrodzajom nijakim oraz symboli p1, p2, p3 — podrodzajom przymnogim. Proponujemy tutaj inne przyporzadkowanie, naszym zdaniem bardziej naturalne, ֒ bowiem uwydatniajace te wartości, które wystepuj a֒ cześciej: ֒ ֒ ֒ 1. rodzaj meskoosobowy — m1, ֒ 2. rodzaj meskozwierz ecy — m2, ֒ ֒ 18 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. rodzaj rodzaj rodzaj rodzaj rodzaj rodzaj rodzaj meskorzeczowy — m3, ֒ żeński — f, nijaki zwykly — n1, nijaki zbiorowy — n2, przymnogi zwykly — p1, przymnogi osobowy — p2, przymnogi opisowy — p3. Dla wygody wprowadzamy pewne dodatkowe — mniej lub bardziej tradycyjne — określenia rodzajów; ich sens jest oczywisty, a wyliczymy je tutaj przede wszystkim dla podania stosowanych dalej symboli: – rodzaj meski, oznaczany m (rodzaje m1, m2 i m3 traktowane lacznie), ֒ ֒ – rodzaj meskożywotny, oznaczany m1:2 (rodzaje m1 i m2 traktowane lacznie), ֒ ֒ – rodzaj meski nieosobowy, oznaczany m2:3 (rodzaje m2 i m3 traktowane lacznie), ֒ ֒ – rodzaj niemeskoosobowy, oznaczany ¬m1 (wszystkie wartości rodzaju z wyj atkiem ֒ ֒ m1 traktowane lacznie), ֒ – rodzaj nijaki, oznaczany ne (rodzaje n1 i n2 traktowane lacznie), ֒ – rodzaj przymnogi, oznaczany p (rodzaje p1, p2 i p3 traktowane lacznie), ֒ – rodzaj nijakoprzymnogi, oznaczany np (rodzaje n1, n2, p1, p2 i p3 traktowane lacznie). ֒ Ostatnia֒ z kategorii morfologicznych, a mianowicie kategorie֒ osoby, bedziemy oznaczać ֒ dla jednolitości również skrótami literowymi lacińskich terminów, mianowicie wartości pierwszej, drugiej i trzeciej osoby oznaczamy odpowiednio pr, sc i tr. Dla wiekszej przej֒ rzystości w tabelach i innych kontekstach nie budzacych w atpliwości b edziemy wartości ֒ ֒ ֒ te oznaczać także cyframi arabskimi. 2.7. Oboczności i ewokacje Dla niektórych wyrazów paradygmatycznych — a wiec także wokabul i fleksemów — ֒ podanie konkretnych wartości wlaściwych dla nich kategorii gramatycznych nie wskazuje jednoznacznie na pojedynczy wyraz grafemiczny czy alfabetyczny. Na przyklad dopelniacz liczby pojedynczej rzeczownika karabin to wyraz karabina lub karabinu, mianownik liczby mnogiej rzeczownika postać to wyraz postaci lub postacie, druga osoba liczby pojedynczej trybu rozkazujacego czasownika wziać przykladów ֒ ֒ to wyraz weź albo weźmij itd. (wiecej ֒ można znaleźć m.in. w artykule [29, s. 37]). Mówimy wówczas, że w paradygmacie danego wyrazu paradygmatycznego wystepuj a֒ formy oboczne. ֒ Zdarza sie֒ czesto, że formy oboczne nie sa֒ równouprawnione, lecz jedna z nich jest ֒ np. rzadsza lub przestarzala. Te֒ dodatkowa֒ wlasność wyrazów proponujemy nazywać ewokacja֒ (por. [9, s. 312]). W praktyce bedziemy reprezentować ewokacje za pomoca֒ ֒ kwalifikatorów stosowanych w tradycyjnych opisach slownikowych. Warto tu przypomnieć nadal aktualna֒ opinie֒ Tokarskiego ([85, s. 69]) przydaloby sie֒ tu studium o użytych kwalifikatorach, o ich porównaniu, wiek֒ szym sprecyzowaniu, by intuicje֒ leksykografa przeksztalcić tu w wiedze. ֒ 3. Zarys taksonomicznego opisu morfologii polskiej 3.1. Uwagi wstepne ֒ Nie jest celem niniejszej pracy — a w szczególności niniejszego rozdzialu — ani przedstawienie pelnego taksonomicznego opisu morfologii polskiej, ani nawet sformulowanie w sposób ostateczny jego wybranego fragmentu. Jednak poslużenie sie֒ jakimś opisem bylo konieczne dla zilustrowania proponowanej koncepcji slownikowej informacji morfologicznej. Rozdzial ten przedstawia zatem motywacje֒ dokonanych ustaleń i uściśleń, które — jak mam nadzieje֒ — stanowia֒ dobry punkt wyjścia do dyskusji nad pelnym opisem taksonomicznym nadajacym sie֒ do wykorzystania w przyszlych slownikach jezyka polskiego. ֒ ֒ 3.2. 3.2.1. Czasowniki Granice czasownika Przyjmujemy tutaj ustalenia konwencjonalne sformulowane przez Tokarskiego po raz pierwszy w ksiażce [81], a upowszechnione przez ich wykorzystanie m.in. w slowniku ֒ [33]. Obszerna֒ dyskusje֒ tych konwencji znaleźć można m.in. w ksiażce [86]. Podobnie ֒ jak w wypadku rzeczowników (por. s. 25), nie wykluczamy istnienia homonimicznych z imieslowami wokabul przymiotnikowych, np. siedzacy od siedzieć i siedzacy w znacze֒ ֒ niu ,,do siedzenia”; również i w tym wypadku preferujemy jednak opis tych przesunieć ֒ znaczeniowych w ramach wokabul czasownikowych. Pomimo pewnych wahań co do sposobu traktowania aspektu (por. [29, s. 38]), zakladamy tutaj, że do jednej wokabuly czasownikowej moga֒ należeć wylacznie formy o tej ֒ samej wartości aspektu (lub formy jednolicie dwuaspektowe). 3.2.2. Paradygmat wokabuly czasownikowej Wokabula czasownika zawiera zawsze kilka typów fleksemów. Wyliczymy najpierw fleksemy nieodmienne. 1. Bezokolicznik oznaczany symbolem bzk, np. czytać, przeczytać, być. 19 20 2. Bezosobnik oznaczany symbolem bzs, np. czytano, przeczytano. Termin wprowadzony w artykule [7], stosowany m.in. w ksiażce [72]. Przez Tokarskiego ([82]) ֒ nazywany forma֒ nieosobowa֒ czasu przeszlego. 3. Wspólcześnik oznaczany symbolem wsp, np. czytajac, Termin wprowadzony ֒ bed ֒ ֒ ac. przeze mnie w pracy [26]. Przez Tokarskiego ([82]) nazywany imieslowem wspólczesnym przyslówkowym. 4. Uprzednik oznaczany symbolem upd, np. przeczytawszy. Termin wprowadzony przeze mnie w pracy [26]. Przez Tokarskiego ([82]) nazywany imieslowem wspólczesnym uprzednim. Obecnie wyliczymy fleksemy werbalne, tj. odmieniajace sie֒ przez liczbe֒ i osobe. ֒ ֒ 1. Predykator aglutynacyjny — istnieje tylko dla wokabuly być, np. em w czytalem lub m w czytalam lub w jam tego nie powiedzial. Termin wprowadzony w artykule [29]. W terminologii Tokarskiego sa֒ to skrócone formy czasu teraźniejszego od być. 2. Predykator teraźniejszy — istnieje tylko dla wokabuly być, np. jest, jestem. Pojecie ֒ wprowadzone zgodnie z sugestia֒ Zygmunta Saloniego w przypisie redaktora do artykulu [20], rekompensuje rezygnacje֒ z pojecia predykatora przyszlego w sensie ar֒ tykulu [29]. 3. Predykator zwykly, czyli orzekacz — jest oznaczany symbolem orz, np. pisze, napisze, bedzie. Pierwszy termin wprowadzony w [29], drugi w [22], tradycyjnie ֒ określany jako czas teraźniejszy lub przyszly prosty. 4. Rozkaźnik, oznaczany symbolem rzk, np. czytaj, przeczytaj, badź. W [82] nazy֒ wany po prostu trybem rozkazujacym, chociaż chodzi tutaj tylko o formy proste ֒ tego trybu. Kolejny typ fleksemu to fleksem predykatywny, odmienny przez liczbe֒ i rodzaj. Wokabula czasownikowa zawiera tylko jeden fleksem tego typu: 1. Pseudoimieslów, czyli przyslownik — jest oznaczany symbolem prz. Przyklady jego form to czytal, przeczytal, byl — zarówno jako samodzielne wyrazy, jak i jako skladniki napisów czytalem, przeczytalem, bylem itd. Pierwszy termin wprowadzony w [29], drugi w [22], w [82] nazywany imieslowem przeszlym. Nastepna grupa fleksemów to fleksemy przymiotnikowe. ֒ 1. Imieslów czynny, oznaczany symbolem icz, np. czytajacy, bed Termin wprowa֒ ֒ acy. ֒ dzony przeze mnie w [26]. Tradycyjnie imieslow wspólczesny przymiotnikowy lub imieslów przymiotnikowy czynny. 2. Imieslów bierny, oznaczany symbolem ibr, np. czytany, przeczytany. 3. TAKSONOMICZNY OPIS MORFOLOGII 21 3. Imieslów dokonany, oznaczany symbolem idk, np. zmokly. Termin wprowadzony przeze mnie w [22, s. 102], w [82] nazywany imieslowem przeszlym przymiotnikowym. Ostatnia, jednoelementowa grupa fleksemów, to fleksem typu rzeczownikowego. 1. Odslownik, oznaczany symbolem ods, np. czytanie, przeczytanie. Termin stosowany za Tokarskim [81], który używal również tradycyjnego określenia rzeczownik odslowny (np. [82]). 3.2.3. Paradygmat fleksemów werbalnych i predykatywnych Jak już wspominaliśmy, fleksemy werbalne odmieniaja֒ sie֒ przez liczbe֒ i osobe. ֒ Wyrazy morfologiczne skladajace sie֒ na paradygmat predykatora aglutynacyjnego — wystepuj a֒ ֒ ֒ cego jedynie w wokabule czasownika być — dodatkowo odmieniaja֒ sie֒ przez nietradycyjna֒ kategorie֒ wokaliczności, która sluży do odróżnienia form m (np. w czytalam), ś (np. w czytalaś), śmy (np. w czytaliśmy), ście (np. w czytaliście) od form em (np. w czytalem), eś (np. w czytaleś), eśmy (np. w Tameśmy jeszcze nie byli), eście (np. w Skadeście przy֒ szli?). Dodatkowa֒ cecha֒ charakterystyczna֒ tego fleksemu jest to, że ksztalt alfabetyczny formy trzeciej osoby jest napisem pustym — innymi slowy, forme֒ pisal w funkcji czasu przeszlego (np. w zdaniu Jan pisal ksiażk ֒ e) ֒ traktujemy jako zlożona֒ z formy liczby pojedynczej rodzaju meskiego przyslownika pisal i pustej formy trzeciej osoby liczby pojedyn֒ czej predykatora aglutynacyjnego. Identyczny napis w zdaniu Jan bedzie pisal ksiażk ֒ ֒ e֒ pelni oczywiście inna֒ funkcje֒ i jest traktowany jako pojedyncza forma przyslownika. Fleksem predykatywny odmienia sie֒ w zasadzie przez liczbe֒ i rodzaj. Jednak wyrazy morfologiczne liczby pojedynczej rodzaju meskoosobowego moga֒ w ogólnym wypadku ֒ mieć dwa różne ksztalty grafemiczne, do odróżniania których sluży nietradycyjna kategoria gramatyczna aglutynacyjności. Kategoria ta, wprowadzona w [29, s. 39], określa, czy dany ksztalt (np. mokl w moklem) może być użyty do aglutynacji z predykatorem aglutynacyjnym czasownika być, czy też może wystepować tylko samodzielnie (np. mókl). ֒ W opisie fleksemu predykatywnego wykorzystujemy istotnie nie tylko rozróżnienie wyrazów morfologicznych i grafemicznych, ale także rozróżnienie wyrazów morfologicznych i morfosyntaktycznych. Ponieważ w paradygmacie tego fleksemu wystepuj a֒ systemowe syn֒ kretyzmy, wyraz morfologiczny, np. liczby pojedynczej rodzaju meskiego, jest ksztaltem ֒ morfologicznym 3 wyrazów morfosyntaktycznych o nastepuj acych wartościach kategorii ֒ ֒ morfologicznych: – liczba pojedyncza rodzaj meskoosobowy, ֒ – liczba pojedyncza rodzaj meskozwierz ecy, ֒ ֒ – liczba pojedyncza rodzaj meskorzeczowy. ֒ Podobnie wyraz morfologiczny liczby pojedynczej rodzaju nijakiego jest ksztaltem morfologicznym 2 wyrazów morfosyntaktycznych itd. 22 3.3. 3.3.1. Przymiotniki Granice przymiotnika W punkcie tym zajmiemy sie֒ granicami wokabuly przymiotnikowej, natomiast zakres pojecia fleksemu przymiotnikowego omówimy dalej, w punkcie 3.3.3. ֒ Zgodnie z polska֒ tradycja֒ leksykograficzna,֒ formy proste stopnia wyższego i najwyższego zaliczamy do tej samej wokabuly co formy stopnia równego. Do wokabuly przymiotnikowej zaliczamy również inne wyrazy o żywych i prawidlowych zwiazkach ֒ slowotwórczych (por. [84, s. 33]) z wymienionymi wyżej formami przymiotnikowymi. Tokarski konsekwentnie proponowal wlaczenie do wokabuly przymiotnikowej przyslów֒ ków ([84, s. 18–19]): Przyslówki odprzymiotnikowe nie nastreczaj a֒ tu trudności, jeśli oczywiście po֒ minie sie֒ tu spekulacje typu ,,cecha cech”. Odpowiadaja֒ one przymiotnikom w ten sposób, że formy przymiotnikowe wyspecjalizowane sa֒ dla obslugiwania zwiazków zgody, podczas gdy przyslówki obsluguja֒ zwiazki przynależności. ֒ ֒ Ponieważ znamionami zgody sa֒ formy deklinacyjne przymiotników, w braku rzeczownika określanego nie maja֒ one do czego sie֒ stosować; stad ֒ uzasadnione calkowicie jest obciecie tych znamion, gdy sa֒ zbedne. Jeżeli ogól bardzo ֒ ֒ różnorodnych form czasownika zostal zaszeregowany razem na prawach już nie klasy, lecz jakiejś superklasy, równie dobrze można byloby w taka֒ superklase֒ polaczyć przyslówki z odpowiadajacymi im przymiotnikami, przy czym ֒ ֒ sytuacja przyslówków przypominalaby relacje֒ bezokolicznika (nieodmiennego) wobec formy osobowej czasowników (odmiennej). A że nie jest to tylko spekulacja teoretyczna, można powolać sie֒ na fakt, że późniejsze tomy wielkiego slownika rosyjskiego podaja֒ razem w jednym haśle zarówno przymiotniki, jak i przyslówki, oszczedzaj ac ֒ ֒ na powtarzaniu przy przyslówku tego, co już bylo powiedziane przy przymiotniku. Daje to oszczedność wielu tysiecy ֒ odrebnych hasel, przez co objetość slownika może zmaleć co najmniej o tom. ֒ ֒ Ta sprawa byla również rozważana przy projektowaniu Slownika Doroszewskiego. Przeważyla jednak tradycja, przy czym motywem glównym (i jedynym) byl wzglad ֒ na przyzwyczajenia czytelników nabyte w szkole. Tokarski przedstawil także argumenty za dolaczeniem do wokabuly przymiotnikowej ֒ form rzeczownika ([86, s. 72]): Paradygmat przymiotników można poszerzyć, prócz przyslówków, jeszcze o formy rzeczownikowe na -ość, kierujac ֒ sie֒ tym samym kryterium seryjności. Zmniejszyloby to zasób slownika o jakieś nastepne dziewieć pozycji, ֒ ֒ tysiecy ֒ umożliwiajac pe lniejsze opracowanie wyrazów o znaczeniach bardziej rozbu֒ dowanych, czy też ich obfitsza֒ dokumentacje. ֒ a także ([86, s. 71]) resztek form dawnej ich [przymiotników] deklinacji rzeczownikowej. Postulaty te staralem sie֒ uwzglednić, tworzac ֒ na potrzeby systemu MARYSIA pojecia ֒ ֒ gniazda przymiotnikowego ([26, s. 5–6]). 3. TAKSONOMICZNY OPIS MORFOLOGII 23 Inna sprawa, na która֒ także zwrócil uwage֒ Tokarski ([86, s. 72–73]), to granica miedzy ֒ rzeczownikiem i przymiotnikiem. Tutaj przyjmujemy rozwiazanie konwencjonalne — ֒ wszystkie wyrazy, których odmiana daje sie֒ opisać za pomoca֒ sformulowanych przez Saloniego [70] wzorów odmiany przymiotnikowej, traktujemy jako stanowiace wokabuly ֒ przymiotnikowe. Chodzi zatem nie tylko o takie wyrazy jak gluchy, chory, ukochana, ale również takie jak prosta, woźna, woźny, odźwierny czy myśliwy; natomiast motorniczy jest dla nas niewatpliwym rzeczownikiem ze wzgledu na typowo rzeczownikowa֒ końcówke֒ ֒ ֒ mianownika liczby mnogiej motorniczowie. Warto tutaj wspomnieć, że uznanie stopnia najwyższego za forme֒ prosta,֒ a pisanej lacznie zaprzeczonej formy przymiotnika za forme֒ zlożona,֒ jest również w dużym stopniu ֒ kwestia֒ konwencji. W systemie MARYSIA stopień najwyższy mial być traktowany jako forma zlożona ([26, s. 10–11]), zaś gdyby przemawialy za tym jakieś wzgledy choćby ֒ techniczne, można bez przeszkód zaliczyć np. formy nieladny itd. do paradygmatu tej samej wokabuly, która zawiera forme֒ ladny. 3.3.2. Paradygmat wokabuly przymiotnikowej W wokabule przymiotnikowej wyróżniamy od jednego do kilku fleksemów. Wyliczymy najpierw fleksemy o odmianie przymiotnikowej, tzn. odmieniajace sie֒ przez liczbe, ֒ ֒ przypadek i rodzaj. 1. Przymiot równy, oznaczany prw. Jest to tradycyjny przymiotnik w stopniu równym lub inny wyraz o odmianie przymiotnikowej, np. rzeczownik, imieslów, liczebnik porzadkowy, zaimek wskazujacy lub dzierżawczy. ֒ ֒ 2. Przymiot wyższy, oznaczany pwy. Jest to tradycyjny przymiotnik w stopniu wyższym otrzymanym za pomoca֒ stopniowania prostego (syntetycznego). 3. Przymiot najwyższy, oznaczany pnw. Jest to tradycyjny przymiotnik w stopniu najwyższym otrzymanym za pomoca֒ stopniowania prostego (syntetycznego). 4. Przymiot krótki, oznaczany pkr. Chodzi tutaj o formy typu pelen, zdrów. Ich interpretacja jest niemal calkowicie sprawa֒ konwencji. W artykule [29] byly one zaliczane do fleksemu nazywanego tutaj przymiotem równym i odróżniane od formy pelnej za pomoca֒ nietradycyjnej kategorii fleksyjnej predykatywności; konsekwencja֒ tego bylo jednak zachwianie jednolitego charakteru skladniowych wlasności tego fleksemu. Obecnie uważamy te֒ jednorodność za istotna֒ ceche֒ pojecia fleksemu. ֒ Konsekwencja֒ tego stanowiska jest konieczność wydzielenia form typu pelen, zdrów w osobny fleksem, który traktujemy jako fleksem o odmianie przymiotnikowej o paradygmacie defektywnym zredukowanym do jednej tylko formy. W systemie MARYSIA fleksem ten byl traktowany jako odmienny przez liczbe֒ i rodzaj, co prowadzilo jednak do sztucznej homonimii z mianownikowymi formami przymiotu prostego. Kolejne fleksemy wokabuly przymiotnikowej sa֒ to fleksemy nieodmienne. 24 1. Przymiot skladowy, oznaczany psk. Chodzi o zakończone na -o formy przymiotnika używane w zlożeniach — czesto, ale nie zawsze równoksztaltne z przyslówkiem ֒ równym. 2. Przyslówek równy, oznaczany psr. Chodzi oczywiście o przyslówek odprzymiotnikowy w stopniu równym. 3. Przyslówek wyższy, oznaczany psw. Chodzi o stopień wyższy przyslówka otrzymany przez stopniowanie proste (syntetyczne). 4. Przyslówek najwyższy, oznaczany psn. Chodzi o stopień najwyższy przyslówka otrzymany przez stopniowanie proste (syntetyczne). 5. Przyslówek przyprzyimkowy, oznaczany ppp. Chodzi tutaj o formy typu [po] polsku, [po] angielsku. Grupa fleksemów o odmianie rzeczownikowej, należacych do wokabuly przymiotnikowej, ֒ zawiera tylko jeden element: 1. Odprzymiotnik, oznaczany odp. Chodzi oczywiście o rzeczownik odprzymiotnikowy; termin odprzymiotnik zostal utworzony na wzór wprowadzonego przez Tokarskiego odslownika. Tylko nieliczne wokabuly przymiotnikowe zawieraja֒ wszystkie wyliczone wyżej fleksemy. Wokabule֒ zawierajac ֒ a֒ tylko przymiot równy nazywamy wokabula֒ przymiotnikowa֒ prosta. ֒ Wokabule֒ zawierajac a oprócz przymiotu prostego również przymiot sk ladowy nazywamy ֒ ֒ wokabula֒ przymiotnikowa֒ niepelna.֒ Wokabule֒ zawierajac ֒ a֒ oprócz przymiotu równego i skladowego co najmniej jeden inny fleksem nazywamy wokabula֒ przymiotnikowa֒ pelna.֒ 3.3.3. Paradygmat fleksemu przymiotnikowego Oprócz wyliczonych wyżej fleksemów przymiotnikowych należacych do wokabuly przy֒ miotnikowej, mamy również fleksemy przymiotnikowe innych rodzajów. Sa֒ to: – imieslowy przymiotnikowe wokabuly czasownikowej (patrz punkt 3.2.2), – wyrazy nazywane tradycyjnie liczebnikami porzadkowymi, ֒ – wyrazy nazywane tradycyjnie zaimkami wskazujacymi i dzierżawczymi, ֒ – bardzo nieliczne samodzielne fleksemy o paradygmacie defektywnym ograniczonym tylko do mianownika, np. powinien, powinna. Paradygmat typowego fleksemu przymiotnikowego, traktowany jako zbiór wyrazów morfosyntaktycznych, liczy 126 elementów (9 rodzajów razy 7 przypadków razy 2 liczby), co jest oczywiście bardzo niewygodne w praktyce. W celu wyeliminowania z opisu systematycznych synkretyzmów w znajdujacym sie֒ na ukończeniu indeksie a tergo polskich ֒ slowoform pisanych (por. [64], [65]), Saloni zaproponowal pewne konwencjonalne oznaczenia, które zestawilem w tabeli na s. 144. Do propozycji tej wprowadzimy nastepuj ace ֒ ֒ 3. TAKSONOMICZNY OPIS MORFOLOGII 25 modyfikacje, bed z reguly konsekwencjami wcześniej omówionych ustaleń. Po pierw֒ ֒ ace sze, formy 1 i 1! traktujemy jako należace do różnych fleksemów i zajmujace w nich te֒ ֒ ֒ sama֒ pozycje֒ w paradygmacie — ich oznaczenia, zlożone z symbolu fleksemu i cyfry wskazujacej pozycje֒ paradygmatyczna,֒ maja֒ odpowiednio postać prw1 i pkr1. Formy 3 i 3+ ֒ również traktujemy jako należace do odrebnych fleksemów, przy czym drugi z nich jest ֒ ֒ nieodmienny; tak wiec ֒ pierwsza z form jest identyfikowana przez symbol zlożony z dwóch cześci, mianowicie prw3, druga zaś przez sam symbol fleksemu ppp. ֒ Ze wzgledu na niewielka֒ liczbe֒ zaimków, w szczególności zaimków dzierżawczych ֒ i wskazujacych, maja֒ one znikome znaczenie dla naszej koncepcji slownikowej informa֒ cji morfologicznej i dlatego nie bedziemy sie֒ nimi tutaj zajmować. Zauważymy tylko na ֒ marginesie, że ewentualne korzyści z odróżniania w ich paradygmatach pozycji 8 i 8′ oraz 5 i 5′′ maja֒ chyba charakter bardziej teoretyczny niż praktyczny. Reasumujac, ֒ typowy paradygmat fleksemu przymiotnikowego liczy 11 wyrazów morfologicznych. Ich zwiazek z odpowiednimi wyrazami morfosyntaktycznymi jest dość skom֒ plikowany, dlatego bedzie on podawany w sposób jawny — choć skrótowy — w każdej ֒ tabeli odmiany przymiotnikowej (patrz rozdzial 8). 3.4. 3.4.1. Rzeczowniki Granice rzeczownika O problemach rozgraniczania rzeczowników i przymiotników mówiliśmy już w punkcie 3.3.1 na stronie 23, tutaj wiec ֒ zasygnalizujemy tylko problem tworzonych regularnie rzeczowników odczasownikowych. Jeśli istnieja,֒ zaliczamy je zawsze do wokabuly czasownikowej (por. punkt 3.2.2); choć jest możliwe istnienie homonimicznej wokabuly rzeczownikowej, jeśli uzasadniaja֒ to wzgledy semantyczne (np. wzniesienie od wznieść i wzniesienie ֒ jako ,,wypuklość terenu, pagórek” (por. [1, s. XLIV]), to wydaje sie֒ bardziej wskazane opisywanie takich odchyleń znaczeniowych w ramach wokabuly czasownikowej. 3.4.2. Paradygmat wokabuly rzeczownikowej Dla znacznej liczby rzeczowników wszystkie formy fleksyjne danego rzeczownika maja֒ ten sam rodzaj selektywny i — z dokladnościa֒ do oboczności — daja֒ sie֒ jednoznacznie wskazać przez podanie wartości kategorii liczby i przypadka. Rzeczowniki takie stanowia֒ wokabule֒ rzeczownikowa֒ zawierajac ֒ a֒ tylko jeden fleksem, nazywany autonomicznym (ponieważ fleksem ten jest w pewnym sensie samodzielny). Inne rzeczowniki, wykazujace ֒ pewne nieregularności fleksyjne, skladniowe i semantyczne, bedziemy opisywać za pomoc a֒ ֒ wokabul skladajacych sie֒ z kilku fleksemów. ֒ Jedna֒ z takich nieregularności sa֒ tzw. nieosobowe formy rzeczowników meskooso֒ bowych, którym Saloni poświeci l osobny artyku l ([68]), a które w artykule [29, s. 36] ֒ byly opisywane za pomoca֒ nietradycyjnej kategorii deprecjatywności. Za tymi pracami przyjmujemy tutaj, że dla każdego rzeczownika meskoosobowego można utworzyć dodat֒ 26 kowa֒ forme֒ mianownika liczby mnogiej o rodzaju selektywnym meskim, lecz nie mesko֒ ֒ osobowym, np. oprócz ci chlopi mamy te chlopy, oprócz ci nauczyciele mamy te nauczyciele; powstaje jednak pytanie, czy formy takie moga֒ funkcjonować również jako biernik liczby mnogiej. Tokarski ([87, s. 105–106]) pisal: Biernik liczby mnogiej na ogól bywa równy mianownikowi z wyjatkiem nazw ֒ meżczyzn. W stosunku zatem do biernika liczby pojedynczej nast epuje prze֒ ֒ suniecie nazw zwierzat ֒ od form równych dopelniaczowi do form równych mia֒ nownikowi, np. widzialem psa, ale widzialem psy. Jest i tu możliwe, glównie ze wzgledów stylistycznych, przesuniecie do kategorii nieosobowych, podob֒ ֒ nie jak i w mianowniku, np. wyrzuć te darmozjady na zbity pysk, ale ma to miejsce znacznie rzadziej, np. skad ֒ ty znasz tych lobuzów? Sformulowanie to sugeruje, że użycie takich form w bierniku jest możliwe tylko dla niektórych rzeczowników, poglad ֒ taki bylby jednak niewlaściwy. Można to latwo stwierdzić modyfikujac ֒ podane wyżej przyklady; wyrzuć te lobuzy na zbity pysk ale skad ֒ ty znasz tych darmozjadów? Tak wiec ֒ możliwość ich zastosowania jest wlasnościa֒ kontekstu ich użycia, a nie konkretnego rzeczownika. W konsekwencji uznajemy, że formy biernika również istnieja֒ zawsze. Zgodnie z sugestia֒ Saloniego ([68, s. 156]) Jeśli w polszczyźnie wspólczesnej jednej rzeczownikowej formie mianownika liczby pojedynczej odpowiadaja֒ dwie formy biernika liczby mnogiej, zakladamy istnienie co najmniej dwóch leksemów różnych rodzajów [. . .] omawiane formy rzeczowników meskoosobowych zaliczamy do odrebnego fleksemu — ֒ ֒ którego rodzaj ustalamy arbitralnie jako meskozwierz ecy — należacego do tej samej wo֒ ֒ ֒ kabuly co odpowiedni fleksem rodzaju meskoosobowego. Problem, czy oba fleksemy maja֒ ֒ zawsze pelny paradygmat, czy też niekiedy lub zawsze co najmniej jeden z nich ma paradygmat defektywny — pozostawiamy otwarty jako wymagajacy dalszych badań. ֒ Powyższe ustalenia sa֒ w dużym stopniu konsekwencja֒ przekonania, że istnienie osobowych i nieosobowych form rzeczowników meskoosobowych należy interpretować jako ֒ konwersje֒ ich rodzaju selektywnego pod wplywem czynników semantycznych i stylistycznych. Nasuwa sie֒ w zwiazku z tym pytanie, jaki jest zakres tego zjawiska, a w szczególności ֒ — czy możliwa jest konwersja z rodzaju meskoosobowego na meskorzeczowy i z rodzaju ֒ ֒ meskożywotnego na meskorzeczowy. Moim zdaniem odpowiedź jest zdecydowanie pozy֒ ֒ tywna i w artykule [29, s. 36] proponowalem opisywać to zjawisko za pomoca֒ nietradycyjnej kategorii apersonalności. Sprawa jest raczej oczywista, jeśli chodzi o nazwy obiektów konkretnych lub abstrakcyjnych utworzonych od nazw osób, np. operatorzy komputerów i operatory logiczne. Za Salonim ([60, s. 54]) rozróżniamy podrodzaje rodzaju meskiego ֒ na podstawie wymagań w bierniku obu liczb, co prowadzi do przyporzadkowania formom ֒ typu operatory i pochodnym rodzaju selektywnego meskorzeczowego: ֒ 3. TAKSONOMICZNY OPIS MORFOLOGII 27 Widze֒ na tablicy operator negacji. Widze֒ na tablicy operatory negacji. Te z operatorów negacji, które [. . .] Uznajemy zatem istnienie odrebnego fleksemu o rodzaju selektywnym meskorzeczowym ֒ ֒ w ramach tej samej wokabuly, co odpowiedni fleksem meskoosobowy. Można sie֒ przy tym ֒ zastanawiać, czy możliwe jest tworzenie rzeczowników meskorzeczowych od rzeczowników ֒ meskozwierz ecych. Przyk lady ֒ ֒ widze֒ konia na biegunach widze֒ pieska do butów widze֒ waż ֒ ogrodowy wskazuja,֒ że jest to wprawdzie zjawisko rzadkie, ale możliwe (ostatni przyklad podal mi Gruszczyński). W konsekwencji przewidujemy wiec także w wo֒ fleksem meskorzeczowy ֒ kabulach rzeczowników meskozwierz ecych. ֒ ֒ Rozpatrzmy obecnie pewna֒ grupe֒ rzeczowników żeńskich, o których pisal Tokarski ([87, s. 121–122]): Zbytni dydaktyzm, a ściślej wzgledy ortograficzne byly motywem ustawicz֒ nego podawania w Slowniku przy rzeczownikach żeńskich zakończonych na -ia albo -ja z poprzedzajac ֒ a֒ spólgloska֒ oboczników pisownianych dopelniacza liczby mnogiej z zakończeniem -ij albo -yj, np. akcja ż I lm. D. -cji a. -cyj. Rzecz byla niewygodna z kilku wzgledów. Przede wszystkim taki sposób poda֒ wania dopelniacza sugerowal, że obie formy, zarówno akcji, jak i akcyj sa֒ ortograficznie równoważne, gdy tymczasem ta druga jest używana niezmiernie rzadko, i to w określonych tylko warunkach, o których byla mowa poprzednio. Nastepnie konsekwencja w jej podawaniu sugeruje niejednokrotnie normalne ֒ używanie liczby mnogiej nawet tam, gdzie jest ona raczej wyjatkowa, ograni֒ czona do szczególnych kontekstów czy sytuacji. W ten sposób szereg wyrazów otrzymuje wspomniany rozbudowany dopelniacz, choć liczba mnoga nie jest potwierdzona żadnym przykladem użycia, np. afiliacja, agregacja, alteracja, amicycja, amnestia, a nawet mamy algezje֒ z liczba֒ mnoga,֒ jej zaś odpowiednik negatywny analgezje֒ z sygnalem braku tej liczby. Ponieważ regula tworzenia tych oboczników daje sie֒ ujać ֒ w dokladna֒ formule֒ o seryjnym zastosowaniu, można w zupelności odciażyć slownik od nieoszczednej, a natretnej i niepre֒ ֒ ֒ cyzyjnej mimo wszystko machiny tego typu. W pracy [29, s. 36] zaproponowano rozwiazanie tego problemu przez wprowadzenie dodat֒ kowej nietradycyjnej kategorii uniformizmu; nazwa kategorii tlumaczy sie֒ tym, że chodzi tu o rozróżnienie, czy dla dopelniacza liczby mnogiej istnieje jedna forma, czy dwie. Kategoria ta miala stosować sie֒ tylko do tych rzeczowników, dla których jest ona istotnie potrzebna, co ze wzgledów technicznych okazalo sie֒ niewygodne. Tak o tym pisze Gru֒ szczyński ([38, s. 48], por. także [42, s. 46]): 28 Na tym poziomie abstrakcji, na którym sie֒ znajdujemy obecnie, niemożliwe jest uzależnianie czegokolwiek od indywidualnych cech konkretnego rzeczownika, w szczególności zaś od jego rodzaju gramatycznego, który w zasadzie jest cecha֒ syntaktyczna.֒ Najrozsadniejszym wyjściem z sytuacji, bo utrzymujacym ֒ ֒ jednolitość formalna֒ wszystkich klatek rzeczownikowej sieci paradygmatycznej (a przede wszystkim umożliwiajacym przyjecie identycznej sieci paradygma֒ ֒ tycznej dla wszystkich rzeczowników), jest wprowadzenie do opisu wszystkich rzeczowników indykatora [. . .] ,,uniformizm” [. . .]. Takie rozwiazanie, przypi֒ sujace wszystkim rzeczownikom indykatory [. . .] uniformizmu, stoi w niezgo֒ dzie z poczuciem jezykowym i tradycja.֒ Wydaje sie֒ jednak, że ze wzgledu na ֒ ֒ wygode֒ opisu (porównywalność wszystkich klatek sieci), a przede wszystkim latwość formalizacji [. . .], jest ono lepsze niż ewentualne inne wyjścia. W niniejszej pracy stosujemy rozwiazanie kompromisowe, zaproponowane w artykule [23]. ֒ Za podstawowy typ paradygmatu rzeczownika (czyli sieć paradygmatyczna֒ w terminologii Gruszczyńskiego [40]) należy przyjać ֒ paradygmat fleksemu autonomicznego oraz uznać, że formy zakończone na -ia albo -ja i formy zakończone na -ij albo -yj należa֒ do różnych fleksemów tej samej wokabuly. Fleksem zawierajacy forme֒ dopelniacza liczby mnogiej ֒ o tym samym zakończeniu co forma dopelniacza liczby pojedynczej proponujemy nazywać fleksemem uniforemnym; drugi fleksem, nazywany np. dyferencjalnym, posiadalby paradygmat defektywny ograniczony do formy dopelniacza liczby mnogiej zakończonej na -ij lub -yj (a wiec ֒ różnej od formy dopelniaczy obu liczb fleksemu uniforemnego). W ten sposób zapewniamy potencjalne istnienie tego typu form, nie obciażaj ac ֒ ֒ jednocześnie tym zróżnicowaniem tych rzeczowników, których ono nie dotyczy. Zreasumujmy obecnie nasze ustalenia, dokonujac wokabul rzeczownikowych ֒ przegladu ֒ i zawartych w nich fleksemów. 1. Prosta wokabula rzeczownikowa. Zawiera jeden fleksem, nazywany autonomicznym i oznaczany rz. 2. Meskoosobowa wokabula rzeczownikowa. Zawiera w ogólnym wypadku trzy fle֒ ksemy, nazywane zgodnie z ich podrodzajem selektywnym fleksemem meskoosobo֒ wym, meskozwierz ecym i meskorzeczowym, i oznaczane odpowiednio rzm1, rzm2 ֒ ֒ ֒ i rzm3. Dla typowego rzeczownika meskosobowego co najmniej jeden z fleksemów ֒ posiada pelny paradygmat, pozostale zaś fleksemy istnieja֒ tylko potencjalnie. Do nietypowych wypadków należy rzeczownik plywak, dla którego istnieja֒ wszystkie trzy fleksemy: – meskoosobowy o znaczeniu ,,ten, kto plywa, plynie, umie plywać, uprawia sport ֒ plywacki”, np. Widze֒ plywaka na starcie. Widze֒ plywaków na starcie. – meskozwierz ecy o znaczeniu m.in. ,,Dytiscus, chrzaszcz wodny [. . .]”, np. ֒ ֒ ֒ 3. TAKSONOMICZNY OPIS MORFOLOGII 29 Widze֒ plywaka żóltobrzeżka. Widze֒ plywaki żóltobrzeżki. lub przedmiot – meskorzeczowy o znaczeniu sprowadzajacym sie֒ do ,,urzadzenie ֒ ֒ ֒ unoszacy sie֒ na powierzchni wody lub innej cieczy”, np. ֒ Widze֒ plywak wedki. ֒ Widze֒ plywaki wedek. ֒ 3. Niemeskoosobowa wokabula rzeczownikowa. Zawiera dwa fleksemy: meskozwierz ecy ֒ ֒ ֒ i meskorzeczowy, przy czym ten ostatni istnieje zwykle tylko potencjalnie. S a one ֒ ֒ oznaczane identycznie jak w wokabule meskosobowej, tj. rzm2 i rzm3. Przykladem ֒ meskożywotnej wokabuly rzeczownikowej, zawierajacej dwa fleksemy istniejace ak֒ ֒ ֒ tualnie, jest wspomniany już wcześniej rzeczownik waż. ֒ 4. Uniforemna wokabula rzeczownikowa. Zawiera dwa fleksemy: fleksem uniforemny o pelnym paradygmacie i fleksem dyferencjalny o paradygmacie defektywnym zawierajacym tylko jedna֒ forme; ֒ ֒ fleksemy te sa֒ oznaczane odpowiednio rzu i rzd. Klasycznym przykladem jest tutaj rzeczownik funkcja, którego fleksem uniforemny ma w dopelniaczu liczby mnogiej forme֒ funkcji, zaś fleksem dyferencjalny ma jedynie dopelniacz liczby mnogiej funkcyj. 4. Haslowa informacja morfologiczna 4.1. Uwagi wstepne ֒ Slownikowa informacja morfologiczna dzieli sie֒ na dwa rodzaje, które powinny być ze soba֒ ściśle powiazane: na haslowa֒ informacje֒ morfologiczna֒ zawarta֒ w konkretnych artykulach ֒ haslowych oraz na slownikowe tablice morfologiczne, slużace do interpretacji haslowej in֒ formacji morfologicznej. W niniejszym rozdziale przedstawiamy postulowana֒ przez nas postać haslowej informacji morfologicznej, ilustrujac ֒ ja֒ mniej lub bardziej konkretnymi przykladami. Ponieważ przyklady te bedziemy cytować z zachowaniem wyróżnień typo֒ graficznych, w razie potrzeby bedziemy je ujmować w tzw. lapki (≪ ≫). ֒ 4.2. Struktura artykulu haslowego Rozważamy tutaj jedynie wlaściwe artykuly haslowe, pomijajac ֒ niemal calkowicie zagadnienie artykulów haslowych odsylaczowych (patrz np. [3]). Oto kilka przykladów artykulów haslowych, omawianych bardziej szczególowo w dalszej cześci pracy: ֒ czytać V impf 1 -ny zrozumieć V pf 2 zrozum a. rzad. zrozumiej -ny szaleć V impf 3 *enie strumień N m3 1 kundel N m2 1 ∼dla -i a. -ów wesoly A 4 weseli wesól weselszy weselej -ość Skladaja֒ sie֒ one z nastepuj acych elementów. ֒ ֒ 1. Haslo, tj. napis wyróżniony drukiem tlustym i rozpoczynajacy artykul haslowy, np. ֒ ≪czytać≫, ≪kundel≫, ≪wesoly≫. 2. Typ wokabuly, np. symbol ≪V≫ oznaczajacy wokabule֒ czasownikowa,֒ symbol ֒ ≪N’≫ oznaczajacy jeden z typów wokabu ly rzeczownikowej lub symbol ≪A’≫ ֒ oznaczajacy jeden z typów wokabuly przymiotnikowej. ֒ 30 4. HASLOWA INFORMACJA MORFOLOGICZNA 31 3. Charakterystyka gramatyczna artykulu haslowego, np. symbol wartości mesko֒ zwierzecej ≪m2≫ kategorii rodzaju selektywnego lub symbol aspektu dokonanego ֒ ≪impf≫. 4. Przyhaslowa informacja morfologiczna. Zawiera zawsze symbol wzoru odmiany, np. ≪1≫. Moga֒ również wystapić dodatkowe elementy, w szczególności formy ֒ przyhaslowe w postaci pelnej (np. ≪zrozumiej≫) lub skróconej (np. ≪∼dla≫), formanty przyhaslowe, np. ≪-ny≫ oraz tzw. blokady, np. ≪*enie≫. 5. Treść artykulu haslowego, objaśniajaca pozostale wlasności gramatyczne wokabuly ֒ i jej znaczenie (pominieta w powyższych przykladach). ֒ Do haslowej informacji morfologicznej zaliczymy wszystkie wyliczone wyżej elementy z wyjatkiem treści. W rozdziale nastepnym spotkamy sie֒ z pseudohaslowa֒ informacja֒ ֒ ֒ morfologiczna֒ o identycznej strukturze, ale pochodzacej nie z artykulu haslowego, lecz ֒ z morfologicznych tablic slownikowych. Dalsze rozważania stosuja֒ sie֒ wiec ֒ również do informacji pseudohaslowej. W zlożonych artykulach haslowych informacja morfologiczna może wystepować rów֒ nież przy opisie poszczególnych znaczeń (por. np. s. 178), ale nie zmienia to zasad jej interpretacji. 4.3. Haslo Z samej formy hasla nie zawsze można wywnioskować typ wokabuly, w konsekwencji nie można z niej wywnioskować także, jaki wyraz morfologiczny jest reprezentowany przez ksztalt alfabetyczny stanowiacy haslo — ksztalt mianownika liczby pojedynczej rzeczow֒ nika nić jest analogiczny do ksztaltu bezokolicznika czasownika pić, ksztalt mianownika liczby mnogiej rzeczownika typu plurale tantum sanie jest analogiczny do ksztaltu mianownika liczby pojedynczej rzeczownika blonie itd. W ogólnym wypadku rozpoznanie hasla jako ksztaltu alfabetycznego konkretnego wyrazu morfologicznego i morfosyntaktycznego jest możliwe dzieki symbolowi typu wokabuly. ֒ W wiekszości slowników hasla homonimiczne sa֒ numerowane liczbami arabskimi lub ֒ rzymskimi; w [19] i w [17] nazwalem ten dodatkowy symbol wyróżnikiem haslowym. Tradycyjnie jako hasla homonimiczne traktuje sie֒ w szczególności hasla należace do wokabul ֒ sie֒ znaczeniem tego samego typu o identycznej lub bardzo zbliżonej odmianie, ale różniace ֒ z powodu odmiennej etymologii (por. [1, s. XLVII]). Uważamy, że tradycja ta sluży bardziej wygodzie leksykografa niż użytkownika slownika, i proponujemy, aby takie wypadki opisywać w jednym artykule haslowym jako różne znaczenia. Dalej wiec ֒ przez hasla homonimiczne bedziemy rozumieć wylacznie identyczne hasla należace do wokabul różnych ֒ ֒ ֒ typów. Wada֒ zwyczaju numerowania homonimicznych artykulów haslowych jest jego nadmierna konwencjonalność — postać wyróżnika haslowego dla danej wokabuly zależy nie od niej samej, ale od jej kontekstu w danym slowniku i może sie֒ zmieniać z powodów 32 calkowicie przygodnych. Sprawa jest prosta, kiedy do danego hasla nie kieruja֒ żadne artykuly odsylaczowe. Wtedy jedyna֒ funkcja֒ wyróżnika haslowego jest ostrzeżenie czytelnika, że istnieja֒ inne artykuly haslowe o tym samym haśle — zamiast kolejnego numeru może te֒ funkcje֒ pelnić dowolny symbol, np. znak plus. Jeśli natomiast zachodzi potrzeba odeslania do jednego z hasel homonimicznych, to można podać wraz z haslem odpowiedni typ wokabuly (być może dla czytelnika rozwiazanie to jest nawet wygodniejsze od ֒ tradycyjnego). Ponieważ artykuly haslowe sa֒ w klasycznych slownikach uporzadkowane zgodnie z po֒ rzadkiem alfabetycznym ich hasel, jest bardzo istotne ustalenie postaci hasla dla przy֒ padków watpliwych. Warto dodać, że naturalne uogólnienie porzadku alfabetycznego ֒ ֒ umieszcza napisy puste na poczatku slownika, można wiec podać tam artykuly sta֒ ֒ nowiace opis tych wokabul, dla których forma haslowa z pewnych wzgledów nie istnieje ֒ ֒ (np. wedlug Saloniego zaimek rzeczowny sie֒ ma paradygmat defektywny pozbawiony mianownika liczby pojedynczej — por. [62, s. 251]). 4.4. Typ artykulu haslowego Typ artykulu haslowego — krócej typ hasla — określa typ wokabuly, a także wartości kategorii morfologicznych wyrazu stanowiacego forme֒ haslowa,֒ tj. tego wyrazu, którego ֒ ksztalt alfabetyczny stanowi haslo danego artykulu haslowego. Wyliczymy najpierw typy wokabul przymiotnikowych — dla wszystkich z nich forma֒ haslowa֒ jest mianownik liczby pojedynczej rodzaju meskiego przymiotu równego, np. ֒ ladny. 1. Wokabula przymiotnikowa pelna — symbol A. 2. Wokabula przymiotnikowa prosta — symbol A’. 3. Wokabula przymiotnikowa niepelna — symbol A”. Nastepnie wyliczymy typy wokabul rzeczownikowych. ֒ 1. Wokabula rzeczownikowa zwykla — symbol N. Jej forma֒ haslowa֒ jest mianownik liczby pojedynczej, np. kundel. 2. Wokabula rzeczownikowa mnoga — symbol N’. Jej forma֒ haslowa֒ jest mianownik liczby mnogiej. Chodzi tutaj przede wszystkim o rzeczowniki plurale tantum, np. sanie. Przy odpowiedniej konstrukcji tablic można ten typ wokabuly stosować również dla nielicznych wypadków rzeczowników o niepewnej postaci mianownika liczby pojedynczej — za Gruszczyńskim ([39, s. 94]) możemy przytoczyć tu przyklad abbowie, skomentowany w [33] ,,(postać lp niepewna)”. Ostatnim omawianym tutaj typem wokabuly jest wokabula czasownikowa, oznaczana symbolem V. 4. HASLOWA INFORMACJA MORFOLOGICZNA 4.5. 33 Charakterystyka gramatyczna artykulu haslowego Charakterystyke֒ gramatyczna֒ artykulu haslowego nazywamy krótko charakterystyka֒ hasla. Postać charakterystyki hasla zależy od typu artykulu — mianowicie zawiera ona te informacje gramatyczne, które moga֒ wplynać ֒ na wybór wzoru odmiany lub sposób wykorzystania wskazanego wzoru. 1. Typ A i A”. Charakterystyka gramatyczna jest pusta. 2. Typ A’. W pewnych wypadkach może wystapić symbol kategorii rodzaju selektyw֒ nego, np. myśliwy A’ m1 3. Typy N i N’. Charakterystyka gramatyczna jest symbolem kategorii selektywnej rodzaju. 4. Typ V. Charakterystyka gramatyczna jest symbolem aspektu dokonanego lub niedokonanego. 4.6. Przyhaslowa informacja morfologiczna Podstawowym elementem przyhaslowej informacji morfologicznej jest symbol wzoru odmiany w postaci liczby arabskiej. Podstawowym jego zadaniem jest wskazanie odpowiedniej tabeli odmiany. Ze wzgledu jednak na przyjety w [33] opis rzeczowników uznajemy ֒ ֒ za dopuszczalne, aby symbol odmiany mógl wskazywać tabele֒ nie tylko samodzielnie, ale także lacznie z wartościa֒ kategorii rodzaju selektywnego — ogólnie rzecz biorac, lacznie ֒ ֒ ֒ z informacja֒ zawarta֒ w charakterystyce gramatycznej hasla. W stosunkowo rzadkich wypadkach, kiedy rzeczownik o pewnej wartości rodzaju selektywnego odmienia sie֒ wedlug wzoru charakterystycznego dla innej wartości rodzaju, wlaściwy rodzaj selektywny jest podawany w zwykly sposób, zaś wartość rodzaju slużaca ֒ jedynie do zidentyfikowania tablic odmiany jest podawana bezpośrednio przed symbolem odmiany w formie symbolu kategorii rodzaju morfosyntaktycznego, np. starosta N m1 f4 Dodatkowymi elementami informacji przyhaslowej moga֒ być reprezentacje form przyhaslowych i reprezentacje formantów przyhaslowych. Reprezentacje form przyhaslowych moga֒ być pelne, np. ≪weseli≫ lub skrócone, np. ≪∼dla≫. Do przeksztalcenia reprezentacji skróconej w pelna֒ wykorzystujemy ksztalt alfabetyczny formy haslowej. Mianowicie wystepuj ac na֒ ֒ a֒ w skrócie tylde֒ zastepujemy ֒ pisem otrzymanym z hasla przez odciecie takiego jego zakończenia, które zaczyna sie֒ od ֒ pierwszej od końca litery identycznej z pierwsza֒ litera֒ w skróconej reprezentacji formy (ściślej, dokonujemy konkatenacji literowej odpowiednich napisów); regule֒ te֒ bedziemy ֒ nazywać literowa֒ zasada֒ rozwiazywania skrótów. Przyk ladowo, dla has la ≪kundel≫ i ֒ 34 skrótu ≪∼dla≫ szukamy w haśle pierwszej od końca litery d, odcinamy zaczynajace sie֒ ֒ od niej zakończenie del i otrzymany napis kun konkatenujemy z wystepuj acym w skrócie ֒ ֒ napisem dla uzyskujac w rezultacie napis kundla. ֒ Choć z punktu widzenia użytkownika sposób rozwiazywania skrótów jest jednoznacz֒ nie określony, z punktu widzenia redaktora slownika czesto istnieje kilka możliwości skra֒ cania formy, np. dla hasla ≪przeszkodzić≫ forme֒ ≪przeszkodze≫ można by skracać ֒ jako ≪∼ze≫, ≪∼dze≫, ≪∼odze≫ itd. Zgodnie z pierwotna֒ intencja֒ Tokarskiego ([80], ֒ ֒ ֒ [82]) należy jednak brać pod uwage֒ nie tylko zapis literowy, ale i wymowe֒ odpowiednich napisów. Stosujac grafemu, sformulujemy zatem ֒ wprowadzone nieco dalej pojecie ֒ nastepuj ac a grafemiczn a zasad e skracania form. Zapisy literowe i grafemiczne danego ֒ ֒ ֒ ֒ ֒ hasla i danej formy przegladamy jednocześnie od lewej strony aż do napotkania pierwszej ֒ różnicy, polegajacej albo na tym, że napotykamy różne grafemy, albo na tym, że identyczne ֒ grafemy maja֒ różne reprezentacje literowe. Skrócona reprezentacja formy ma postać napisu literowego zaczynajacego sie֒ od reprezentacji literowej grafemu bezpośrednio poprze֒ dzajacego różnice֒ (reprezentacja literowa tego grafemu jest wiec ֒ ֒ identyczna w haśle i w formie skracanej). Przykladowo, porównujac zapisy p · rz · e · sz · k ·o·dź·i·ć i p·rz·e·sz·k·o·dz·e֒ ֒ napotykamy różne grafemy dź i dz, wiec skrót ma postać ∼odze. Regula ta ulatwia ֒ ֒ użytkownikowi dostrzeżenie fonetycznych zmian tematów, powinna wiec ֒ być stosowana zawsze (chyba że w jakimś rzadkim wypadku prowadzilaby do konfliktu z regula֒ rozwiazywania skrótów). Przemawia za tym miedzy innymi brak innego opracowania dla ֒ ֒ jezyka polskiego opisuj acego w sposób kompletny wymow e֒ form fleksyjnych — slownik ֒ ֒ [44] podaje tylko wymowe֒ form haslowych (por. recenzje֒ [63]). Teoretycznie rzecz biorac, możliwe jest przyjecie za podstawe֒ rozwiazywania skrótów ֒ ֒ ֒ zamiast formy haslowej — ostatniej z pelnych reprezentacji form wystepuj acych w infor֒ ֒ macji przyhaslowej, co niekiedy pozwala na skrócenie przyhaslowej informacji morfologicznej, ale mimo to wydaje sie֒ jednak nadmierna֒ komplikacja.֒ Po rozwiazaniu ewentualnych skrótów mamy wiec ֒ ֒ do czynienia z pewnymi napisami, stanowiacymi kszta lt alfabetyczny form danej wokabu ly; ustalenie — w ogólnym wypadku ֒ — o które konkretnie formy chodzi, jest możliwe dzieki wystepowaniu w tablicach tzw. ֒ ֒ schematów analitycznych. Reguly te określaja֒ również wplyw danej formy przyhaslowej na inne formy paradygmatu, np. konsekwencja֒ wystepowania formy ≪∼dla≫ przy haśle ֒ ≪kundel≫ jest utworzenia ksztaltu kundle zamiast *kundele itd. Formanty przyhaslowe zaczynaja֒ sie֒ od dywizu, np. ≪-i≫. Formy przyhaslowe i formanty przyhaslowe pelnia֒ tutaj — podobnie jak w oryginalnej koncepcji Tokarskiego — istotnie odmienne funkcje, co nie zostalo dostrzeżone np. w artykule [88]. Przykladowo dla hasla kundel formant -i umożliwia utworzenie formy kundli od tematu formy przyhaslowej, zastapienie wiec Sposób ֒ ֒ dywiza tematem formy haslowej byloby dużym bledem. ֒ interpretacji formantów przyhaslowych określaja֒ zawarte w tablicach odmiany tzw. schematy aktywizowane formantami. Inna֒ funkcja֒ formantów przyhaslowych jest wskazywanie na istnienie form opisanych w tabelach za pomoca֒ tzw. regul potencjalnych. Konieczność wskazania nieistnienia formy wystepuje znacznie rzadziej; problem ten rozwiazujemy w sposób ,,symetryczny” do ֒ ֒ poprzedniego, blokujac ֒ odpowiednia֒ regule֒ przez podanie w informacji przyhaslowej jej 4. HASLOWA INFORMACJA MORFOLOGICZNA 35 formantu poprzedzonego gwiazdka֒ (a wiec ֒ powszechnie stosowanym w jezykoznawstwie ֒ symbolem niepoprawności lub nieistnienia). W jeszcze rzadszych sytuacjach, kiedy forma nieistniejaca sklada sie֒ z samej osnowy bez formantu, pozostaje tylko jedno wyjście, mia֒ nowicie poprzedzić gwiazdka֒ konwencjonalny symbol formy lub fleksemu (por. s. 109). 4.7. Oboczności i ewokacje W powyższych rozważaniach pomineliśmy dla uproszczenia sprawe֒ oboczności i ewokacji. ֒ Praktycznie każda ze skladowych haslowej informacji morfologicznej może wystepować ֒ w postaci wariantowej. Możemy mieć zatem warianty hasla, np. rosnać ֒ a. róść [. . .] warianty typu wokabuly i charakterystyki gramatycznej, warianty form przyhaslowych, np. [. . .] zrozum a. rzad. zrozumiej [. . .] i formantów przyhaslowych, np. kundel [. . .] -i a. -ów Zapisowi oboczności dość czesto towarzyszy opatrzenie jednego z wariantów kwalifikato֒ rem określajacym jego ewokacj e, ֒ ֒ np. [. . .] rzad. zrozumiej [. . .] Kwalifikator może jednak odnosić sie֒ również do calej wokabuly. Może w zwiazku z tym powstać pytanie, jaki jest zakres tych kwalifikatorów — czy ֒ stosuja֒ sie֒ tylko do tych form, przy których wystepuj a֒ w haslowej informacji morfolo֒ gicznej, czy też przenosza֒ sie֒ na inne formy, tworzone na podstawie tabel. Przyjmujemy tutaj, że przenoszenie sie֒ wariantów i kwalifikatorów podlega tym samym zasadom, co przenoszenie sie֒ alternacji tematowych, ściśle opisanych w tabelach za pomoca֒ formalizmu przedstawionego w rozdziale nastepnym. ֒ Warto dodać, że ścisly opis postaci haslowej informacji morfologicznej jest stosunkowo zlożony wlaśnie ze wzgledu na potrzebe֒ uwzglednienia możliwości wystepowania ֒ ֒ ֒ wariantów i kwalifikatorów — przekonuje o tym wystarczajaco gramatyka formalna opi֒ sujaca strukture֒ hasel czasownikowych, sformulowana w pracy [35]. ֒ 4.8. Treść W artykule [73, s. 134–135] sformulowano nastepuj acy postulat (stosowanemu w cytacie ֒ ֒ terminowi haslo odpowiada najlepiej nasz termin wokabula) We wstepie znajdzie sie֒ też opis budowy artykulów haslowych i szczególowe ֒ omówienie wszystkich elementów artykulu haslowego glównego, którymi sa:֒ (1) nazwa hasla, (2) klasa gramatyczna, (3) cechy fleksyjne, (4) cechy slowotwórcze, (5) cechy skladniowe (m.in. interpunkcyjne i frazeologiczne), (6) opis semantyczny, (7) opis pragmatyczny. 36 Ukierunkowanie gramatyczne postulowanego slownika znajdzie wyraz w koncepcji haslowania. Bedzie sie֒ dażyć do zrealizowania zasady: tyle odrebnych ֒ ֒ ֒ hasel, ile różnych kompletów wartości pierwszych pieciu elementów artykulu ֒ haslowego glównego. Wydaje mi sie, ֒ że stosowanie w praktyce tej zasady prowadziloby do wielu artykulów haslowych o tym samym haśle, co istotnie zaciemnialoby strukture֒ slownika — w zwiazku ֒ z tym proponujemy podejście istotnie odmienne. Daż ֒ ac ֒ do zmniejszenia oddzialywania czynników subiektywnych na proces haslowania, tj. przyporzadkowywania wyrazów mor֒ fologicznych poszczególnym wokabulom, a tym samym i artykulom haslowym, zamierzamy oprzeć sie֒ na konwencjonalnym wprawdzie, ale konkretnym morfologicznym opisie taksonomicznym, uzupelnionym o stosowne slownikowe tablice morfologiczne. Proponujemy, aby wszystkie formy, które dadza֒ sie֒ pod wzgledem czysto technicznym opisać jako jedna ֒ wokabula, byly opisane w jednym artykule haslowym. Oznaczać to bedzie w praktyce, ֒ że w ogólnym wypadku treść artykulu haslowego może być bardzo rozbudowana i mieć zlożona֒ strukture֒ odpowiadajac ֒ a֒ różnym znaczeniom opisywanych form, ale za to gramatyczna cześć artykulów haslowych bedzie przejrzysta i stabilna. ֒ ֒ 4.9. Ewentualne rozszerzenia informacji haslowej Jak już mówiliśmy wyżej, formy i formanty przyhaslowe sa֒ interpretowane za pomoca֒ regul analitycznych znajdujacych sie֒ w tablicach odmiany. Dzieki temu możliwe stalo ֒ ֒ sie֒ wyeliminowanie z haslowej informacji morfologicznej symboli kategorii fleksyjnych slużacych w koncepcji Tokarskiego do opisu — praktycznie tylko w przypadku rzeczow֒ ników — form i formantów przyhaslowych. Mialy one te֒ wade, na duży ֒ że — ze wzgledu ֒ stopień synkretyzmu form rzeczownikowych — pelny opis formy lub formantu byl czesto ֒ dlugi i malo czytelny, a opis skrócony mógl być z kolei mylacy. Gdyby jednak z jakichś ֒ powodów uznano, że jest wskazane zachowanie tych opisów, to jest to oczywiście możliwe kosztem odpowiedniej komplikacji struktury haslowej informacji morfologicznej. Druga֒ kwestia֒ mogac jest sposób ewentualnego przekazywania ֒ a֒ budzić watpliwości ֒ informacji o nieistnieniu pewnych form. Sprawa jest jasna np. dla czasowników, gdy pewne formy istnieja֒ lub nie w zależności od wartości aspektu — ten fakt jest opisany w sposób ogólny za pomoca֒ odpowiednich przypisów do tabel. W przypadku zaś problemów indywidualnych, np. istnienia lub nieistnienia imieslowu biernego dla konkretnej wokabuly czasownikowej, stosujemy rozwiazanie polegajace na przyjeciu pewnego para֒ ֒ ֒ dygmatu za typowy, a nastepnie wskazywanie w has lowej informacji morfologicznej na ist֒ nienie form nie uwzglednionych w typowym paradygmacie oraz na nieistnienie form w nim ֒ uwzglednionych. Czynimy to za pomoca֒ wspomnianych omówionych wcześniej formantów ֒ przyhaslowych i blokad, można jednak rozważyć stosowanie innych oznaczeń, np. symboli fleksemów opatrzonych odpowiednio znakiem plus lub minus (por. [22]). Stosowane w niniejszej pracy rozwiazanie, wykorzystujace glównie formanty, a tylko w wyjatkowych ֒ ֒ ֒ wypadkach symbole specyficzne dla przyjetej tutaj taksonomii, wydaje si e jednak wygo֒ ֒ dniejsze. 5. Slownikowe tablice morfologiczne 5.1. Uwagi wstepne ֒ W rozdziale niniejszym przedstawiona jest budowa slownikowych tablic morfologicznych i zawartych w nich regul. Ponieważ jednak tylko niewielka liczba haslowych opisów morfologicznych wykorzystuje w pelni prezentowane tutaj mechanizmy, w typowych wypadkach proces tworzenia form jest znacznie prostszy niż mogloby sie֒ to wydawać na podstawie ogólnego algorytmu. Z tego też wzgledu zaleca sie֒ czytać ten rozdzial po choćby po֒ bieżnym przejrzeniu rozdzialów nastepnych, poświeconych konkretnym przykladom. ֒ ֒ 5.2. Rubryki i reguly Każda tablica morfologiczna sklada sie֒ z dwóch zasadniczych cześci: identyfikatora ta֒ blicy i jej treści. Najcześciej identyfikator tablicy to symbol typu wokabu ly i symbol wzoru ֒ odmiany — tak jest w szczególności dla tablic przymiotnikowych i czasownikowych. Jak już o tym byla mowa (punkt 4.6), dopuszczamy korzystanie przy identyfikowaniu tablic z elementów wlaściwej charakterystyki gramatycznej hasla i korzystamy z tego przy rzeczownikach, dla których tablice identyfikowane sa֒ za pomoca֒ trzech elementów: typu wokabuly, rodzaju selektywnego i wzoru odmiany. W ogólnym wypadku tabele֒ dzielimy na dwie cześci: wyrazowa֒ i pseudohaslowa.֒ Cześć ֒ ֒ wyrazowa zawiera rubryki ze zwyklymi regulami morfologicznym opisujacymi sposób ֒ tworzenia ksztaltów alfabetycznych odpowiednich wyrazów; rubryki te sa֒ odpowiednio powiazane z rubrykami wskazujacymi dla danego wyrazu wartości jego kategorii morfo֒ ֒ logicznych i ewentualnie innych wlasności gramatycznych (np. aglutynacyjności). Cześć ֒ pseudohaslowa zawiera natomiast skrócony opis calych fleksemów za pomoca֒ uwiklanych regul morfologicznych opisujacych sposób tworzenia pseudohaslowej informacji morfolo֒ gicznej, która wymaga dalszej interpretacji w sposób analogiczny jak informacja haslowa odpowiedniego typu. W dalszym ciagu niniejszego rozdzialu omówimy szczególowo postać i znaczenie regul ֒ morfologicznych, zaczynajac ֒ od pojeć ֒ najbardziej podstawowych. 37 38 5.3. Osnowy, formanty i schematy W celu ekonomicznego opisu ksztaltów alfabetycznych form fleksyjnych — przy podejściu taksonomicznym traktowanych jako calości — konieczne jest rozlożenie tych napisów na odpowiednie skladowe. Z podzialem tym nie musimy wiazać żadnego znaczenia teore֒ tycznego, może on mieć cel wylacznie praktyczny. Wynikiem podzia lu jest wyróżnienie ֒ w danym napisie osnowy morfologicznej i morfologicznego formantu sufiksowego, który niekiedy jest pusty; w ogólnym wypadku może też wystapić morfologiczny formant prefi֒ ksowy. W slownikowych tabelach morfologicznych formanty sa֒ elementami stalymi, zaś osnowa musi zmieniać sie֒ w zależności od danego artykulu haslowego, dlatego oznaczamy ja֒ w sposób symboliczny. Jeśli ta sama osnowa sluży do utworzenia calego paradygmatu, to nazywamy ja֒ osnowa֒ stala.֒ Jeśli do utworzenia paradygmatu potrzeba kilku różnych osnów, to nazywamy je osnowami wymiennymi. W praktyce wiekszość wzorów odmiany ֒ jest tak zbudowana, że obejmuja֒ one zarówno wokabuly z osnowa֒ stala,֒ jak i z osnowa֒ wymienna;֒ w takich wypadkach musimy jednak użyć tylu symboli, ile może maksymalnie wystapić osnów wymiennych — symbole takie nazywamy symbolami osnów potencjal֒ nie wymiennych. Wszystkie osnowy bedziemy dalej oznaczać malymi literami greckimi. ֒ Z pewnych wzgledów technicznych — np. dla uwzgl ednienia różnych sposobów oznaczania ֒ ֒ miekkości spólglosek w polskiej ortografii — wprowadzamy dodatkowe pojecie alterna֒ ֒ tywnych osnów pochodnych. Osnowy alternatywne oznaczamy odpowiednia֒ litera֒ grecka֒ z indeksem dolnym, np. osnowy pochodne od osnowy α to osnowy oznaczane α1 , α2 , α3 itd. W danym momencie tylko co najwyżej jedna z osnów alternatywnych może mieć określona֒ wartość; dla uproszczenia notacji przyjmujemy, że jeśli jest określona wartość jednej z osnów pochodnych, to jest również określona wartość osnowy pierwotnej i sa֒ one sobie równe. Do opisu tworzenia form obocznych slużyć nam bed ֒ a֒ osnowy oboczne, których symbole sa֒ opatrzone indeksami górnymi (por. np. s. 49). Jeżeli wartość osnowy jest wykorzystywana w regulach syntetycznych (por. s. 41) do tworzenia innych form, to osnowe֒ taka֒ nazywamy produktywna.֒ W przeciwnym razie — tzn. kiedy funkcja֒ schematu analitycznego (patrz niżej) zawierajacego dana֒ osnowe֒ jest ֒ tylko rozpoznanie formy przyhaslowej — osnowe֒ nazywamy nieproduktywna;֒ przyjmujemy tutaj, że osnowy nieproduktywne w schematach analitycznych bedziemy zapisywać ֒ jako alternatywna֒ osnowe֒ z indeksem 0, np. α0 (w schematach syntetycznych osnowa z indeksem 0 bedzie miala inne znaczenie — por. s. 40). ֒ Schemat morfologiczny w ogólnym wypadku sklada sie֒ z symbolu osnowy potencjalnie wymiennej, symbolu konkatenacji i formantów. Ze wzgledu na rodzaj konkatenacji ֒ schematy dzielimy na literowe i grafemowe. W schemacie literowym osnowa i formant sa֒ rozumiane jako napisy literowe, przy czym znak stosujacej sie֒ do nich konkatenacji lite֒ rowej jest pomijany, np. αano (por. s. 67). W schemacie grafemicznym osnowa i formant sa֒ rozumiane jako napisy grafemiczne, przy czym znak stosujacej sie֒ do nich konkatenacji ֒ grafemicznej jest zawsze podany, i to nawet dla formantu pustego, np. α· (por. s. 177). Ze wzgledu na postać wystepuj acych w schemacie symboli osnów dziela֒ sie֒ one na ֒ ֒ ֒ alternatywne i niealternatywne. Ze wzgledu na wystepuj ace w nich formanty dziela֒ sie֒ ֒ ֒ ֒ 5. SLOWNIKOWE TABLICE MORFOLOGICZNE 39 one na sufiksowe i bezsufiksowe oraz prefiksowe i bezprefiksowe. Typowy schemat to schemat bezprefiksowy, wyjatkowo tylko wystepuj a֒ w tabelach schematy prefiksowo-sufiksowe, ֒ ֒ np. najγ0 szy (por. s. 145) — bedziemy je l acznie nazywać schematami formantowymi. ֒ ֒ Schematy bezprefiksowo-bezsufiksowe nazywamy krótko schematami bezformantowymi — z kilku wzgledów wymagaja֒ one szczególnego traktowania. ֒ Ze wzgledu na sposób zapisu schematów dzielimy je na pelne i skrócone; zapis skrócony, ֒ polegajacy na pominieciu symbolu osnowy, stosujemy tylko wyjatkowo w preferencyjnych ֒ ֒ ֒ regulach syntetycznych (por. s. 42). Ze wzgledu na funkcje֒ czy przeznaczenie schematów dzielimy je na analityczne i synte֒ tyczne.Jest to zasadnicze rozróżnienie, które bedziemy z reguly podkreślać odpowiednim ֒ wyróżnieniem typograficznym: kapitalikami dla formantów w schematach analitycznych, np. αy, i drukiem pochylym dla formantów w schematach syntetycznych, np. αego (por. s. 161). Schemat analityczny stosuje sie֒ do danego napisu, dokonujac ֒ jego rozkladu na skladowe i nadajac ֒ odpowiednia֒ wartość symbolowi osnowy, np. zastosowanie schematu literowego αeć do napisu umieć powoduje, że symbol osnowy α otrzyma wartość w postaci napisu literowego umi, natomiast zastosowanie schematu grafemicznego β·a do napisu ucznia powoduje nadanie osnowie grafemicznej α wartości uczń (co jest uproszczonym zapisem ciagu grafemów u·cz·ń). Oczywiście, nie każdy napis daje sie֒ rozlożyć za pomoca֒ ֒ danego schematu; jeśli nie jest to możliwe, to mówimy, że schemat zawodzi, w przeciwnym razie — że skutkuje. W funkcji analitycznej może wystapić również schemat ֒ bezformantowy, wtedy wartościa֒ osnowy staje sie֒ po prostu caly dany napis. Schemat bezformantowy zawsze skutkuje. Zadanie schematów syntetycznych jest odwrotne — na podstawie ustalonej wartości symbolu osnowy utworzyć odpowiedni napis, np. stosujac ֒ schemat literowy αano do wartości osnowy α równej napisowi umi, otrzymujemy napis umiano (por. s. 72), zaś stosujac ֒ schemat grafemiczny β·owi do wartości osnowy β równej uczń otrzymujemy napis grafemiczny u·cz·ń·o·w’·i o postaci literowej uczniowi (por. s. 180). Ze wzgledu na tryb wykorzystania schematów dzielimy je na schematy warunkowe i ֒ bezwarunkowe. Schematy bezwarunkowe sa֒ typowe dla prostych regul morfologicznych, schematy warunkowe przeważnie wchodza֒ w sklad morfologicznych regul zlożonych. 5.4. Argumenty i wartości schematów morfologicznych Z informatycznego punktu widzenia schemat jest rodzajem funkcji w sensie jezyków ֒ programowania, możemy wiec mówić o jego argumentach, wartości i efektach ubocz֒ nych (rozróżnienie wartości i efektu ubocznego ma charakter czysto techniczny, zwiazany ֒ z forma֒ wyniku otrzymanego przez zastosowanie danego schematu — z praktycznego punktu widzenia bardzo czesto tak rozumiany efekt uboczny jest równie istotny jak sama ֒ wartość). Zajmiemy sie֒ najpierw schematami analitycznymi. Argumentem schematu analitycznego jest pewien napis; jeśli zastosowanie schematu do danego napisu skutkuje, to wartość schematu jest równa jego argumentowi, a efektem 40 ubocznym jest nadanie wartości symbolowi osnowy. Argumenty schematu analitycznego moga֒ być dwojakiego rodzaju. Każdy schemat analityczny stosuje sie֒ najpierw do napisów z bieżacej listy argumentów haslowych. Lista ta jest tworzona na podstawie haslowej ֒ informacji morfologicznej i zawiera wszystkie podane tam ksztalty form (po rozwiazaniu ֒ ewentualnych skrótów) lacznie z forma֒ haslowa,֒ w kolejności ich wystepowania; lista ta ֒ ֒ zmienia sie֒ w trakcie tworzenia paradygmatu, ponieważ po każdym skutecznym zastosowaniu schematu analitycznego uzgodniony z nim argument zostaje usuniety z listy. ֒ Ze wzgledu przede wszystkim na schematy bezformantowe nieoboj etna jest również ko֒ ֒ lejność stosowania schematów. Jest ona określona przez kolejność ich wystepowania w ta֒ blicy slownika, przy czym schematy formantowe poprzedzaja֒ wszystkie schematy bezformantowe.Wygodnie jest ja֒ sobie wyobrażać jako bieżac ֒ a֒ liste֒ schematów analitycznych, z której sukcesywnie usuwane sa֒ schematy już wykorzystane. Co sie֒ dzieje, jeśli dany schemat zawodzi dla wszystkich argumentow haslowych, zależy od kontekstu jego użycia — w niektórych wypadkach stosuje sie֒ go wtedy do argumentu tablicowego (por. s. 43), utworzonego przez odpowiedni schemat syntetyczny. Dla przedstawionej w rozdziale 9 cześciowej rekonstrukcji tabel rzeczownikowych ze ֒ slownika [33] niezbedna jest zasada ogólniejsza — schematy analityczne należy porzadko֒ ֒ wać od najbardziej szczególowych (tj. z najdluższym formantem), przez mniej szczególowe (tj. z formantem krótszym), do najbardziej ogólnych (tj. z formantem pustym); tylko formanty równorzedne pod wzgledem szczególowości ustawiane sa֒ w bieżacej liście sche֒ ֒ ֒ matów analitycznych w kolejności ich wystepowania w tabelach (por. s. 177 i s. 182). ֒ Wydaje sie֒ bardzo pożadane, aby przez odpowiednia֒ zmiane֒ wzorów odmiany rzeczow֒ nikowej usunać z przysz lych s lowników te֒ komplikacje. ֒ ֒ Argumentem schematu syntetycznego jest wartość symbolu osnowy, wartościa֒ schematu — utworzony za pomoca֒ schematu napis; schematy syntetyczne nie maja֒ efektów ubocznych. Jeśli schemat jest bezwarunkowy, to stosuje sie֒ go zawsze, a brak wartości osnowy świadczy o bledzie w tablicach lub w haslowej informacji morfologicznej. Jeśli ֒ schemat jest warunkowy, to może on być aktywizowany osnowa֒ lub aktywizowany formantem. W schematach aktywizowanych osnowa֒ wystepuje symbol osnowy alternatyw֒ nej; jeśli nie ma ona nadanej wartości, to schemat jest po prostu pomijany. Szczególny rodzaj osnowy alternatywnej o indeksie 0 nazywamy osnowa֒ potencjalna;֒ wartość tej osnowy pochodnej jest identyczna jak osnowy pierwotnej (tj. bez indeksu). W przypadku schematów aktywizowanych formantem mamy sytuacje֒ w dużym stopniu analogiczna֒ jak w wypadku schematów analitycznych. Mamy bowiem z jednej strony bieżac zawiera wszystkie formanty ֒ a֒ liste֒ formantów przyhaslowych, która na poczatku ֒ wystepuj ace w has lowej informacji morfologicznej, z drugiej zaś strony — bieżac ֒ ֒ ֒ a֒ liste֒ schematów aktywizowanych formantem, utworzona֒ na podstawie tabeli. Dla każdego schematu sprawdza sie֒ po kolei na liście formantów, czy wystepuje tam jego formant ֒ (mówiac ściślej, czy istnieje formant przyhas lowy zawieraj acy si e w formancie danego ֒ ֒ ֒ schematu) — jeśli tak, to formant ten zostaje usuniety z listy i znajduje sie֒ wartość ֒ danego schematu, a jeśli nie — to dany schemat zostaje po prostu pominiety; w obu ֒ przypadkach jest on jednak usuniety z bieżacej listy schematów. ֒ 5. SLOWNIKOWE TABLICE MORFOLOGICZNE 5.5. 41 Zwykle reguly morfologiczne Reguly zwykle dzielimy na analityczne, syntetyczne i analityczno-syntetyczne.Podobnie jak schematy, maja֒ one argumenty, wartości i efekty uboczne. Prosta regula analityczna sklada sie֒ z pojedynczego schematu analitycznego. Argumentem reguly jest argument schematu, wartościa֒ i efektem ubocznym reguly jest wartość i efekt uboczny schematu. Jeśli schemat zawodzi dla wszystkich elementów bieżacej listy ֒ argumentów haslowych, to świadczy to o bledzie w tablicach lub w haslowej informacji ֒ morfologicznej. Napis stanowiacy wartość regu ly to ksztalt alfabetyczny wyrazu morfo֒ logicznego odpowiadajacego rubryce, w której dana regula sie֒ znajduje. Innymi slowy, ֒ wartość reguly jest identyczna z jego argumentem, ale zastosowanie reguly wnosi istotna֒ informacje, ֒ że argument ten jest ksztaltem alfabetycznym konkretnego wyrazu morfologicznego; dodatkowo zastosowanie reguly nadaje wartość odpowiedniemu symbolowi osnowy, który może być później wykorzystany do tworzenia innych form paradygmatu. Mówiac acych ֒ jeszcze inaczej, reguly analityczne sluża֒ do rozpoznania napisów wystepuj ֒ ֒ w informacji haslowej jako ksztaltów odpowiednich wyrazów morfologicznych i rozkladaja֒ je na osnowy i formanty. Zlożona regula analityczna to ciag ֒ schematów analitycznych oddzielonych przecinkami, np. δ1 ia, δ a (por. s. 96). Zastosowanie reguly zlożonej przebiega nastepuj aco. Pierwszy 2 ֒ ֒ ֒ ֒ ze schematów staje sie֒ schematem bieżacym i stosuje sie֒ go do bieżacej listy argumentów ֒ ֒ haslowych zgodnie z ogólnymi zasadami. Jeśli schemat zawodzi, to usuwa sie֒ go z listy schematów i schematem bieżacym staje sie֒ nastepny schemat z ciagu. Jeśli schemat ֒ ֒ ֒ skutkuje dla pewnego argumentu haslowego, to z listy schematów usuwa sie֒ nie tylko bieżacy schemat, ale i pozostale schematy danej reguly analitycznej; oczywiście, usuwa ֒ sie֒ również odpowiednia֒ forme֒ z bieżacej listy argumentów haslowych. Jeżeli wszyst֒ kie schematy danej reguly zawodza,֒ świadczy to o bledzie w tablicach lub w haslowej ֒ informacji morfologicznej. W praktyce wszystkie analityczne reguly zlożone to reguly alternatywne, tj. takie, w których wystepuj a֒ jedynie symbole osnów alternatywnych. ֒ Prosta regula syntetyczna sklada sie֒ z bezwarunkowego schematu syntetycznego. Argumentem i wartościa֒ reguly sa֒ odpowiednio argument i wartość schematu; nie maja֒ one efektów ubocznych. Jeśli wartość argumentu jest nieokreślona, to świadczy to o bledzie ֒ w tablicach lub w haslowej informacji morfologicznej; należy jednak pamietać o zwi azku ֒ ֒ wartości osnowy pierwotnej i pochodnej — np. w tabeli na s. 104 schemat αi dla czasownika kipieć wykorzystuje wartość osnowy α1 , zaś dla czasownika myśleć wartość osnowy α2 . Wartość reguly to ksztalt alfabetyczny wyrazu morfologicznego odpowiadajacego ru֒ bryce, w której dana regula sie֒ znajduje. Zlożona regula syntetyczna może mieć kilka postaci. Jedna֒ z nich jest syntetyczna regula alternatywna, stanowiaca ciag ֒ ֒ oddzielonych przecinkami schematów syntetycznych zawierajacych symbole osnów alternatywnych, tj. różniacych sie֒ co najwyżej tylko symbo֒ ֒ lem indeksu — np. δ1 , δ2 . Schematy te sa֒ traktowane jako aktywizowane przez osnowe, ֒ zgodnie wiec ֒ ze sformulowanymi wyżej zasadami tylko jeden z nich posluży do utworzenia wartości reguly. Przykladowo, dla przytoczonych regul pochodzacych z tablicy na s. 96, ֒ 42 dla czasownika tropić aktywny bedzie pierwszy schemat, ponieważ określona֒ wartość trop ֒ bedzie miala tylko wlaśnie osnowa δ1 , natomiast dla czasownika kleić — aktywny bedzie ֒ ֒ drugi schemat, ponieważ określona֒ wartość klej bedzie miala tylko osnowa δ2 . ֒ Drugim typem zlożonych regul syntetycznych sa֒ reguly preferencyjne. Skladaja֒ sie֒ one z jednego schematu syntetycznego, nazywanego schematem preferowanym, oraz ciagu ֒ (przeważnie jednoelementowego) schematów aktywizowanych formantami. W praktyce wszystkie schematy aktywizowane maja֒ ten sam symbol osnowy co schemat preferowany, zapisujemy je wiec przejrzystości schematy aktywizowane ֒ w postaci skróconej; dla wiekszej ֒ ujmujemy w nawiasy kwadratowe (można również stosować inna֒ konwencje֒ typograficzna֒ nie prowadzac ֒ a֒ do wieloznaczności). Wartościa֒ reguly preferencyjnej jest wartość schematu uaktywnionego przez formant wystepuj acy w informacji przyhaslowej, a jeśli żaden ֒ ֒ ze skladowych schematów nie zostal uaktywniony — to wartość schematu preferowanego. Przykladowo, w regule preferencyjnej β·e [owie] pochodzacej z tablicy na s. 177, schematem preferowanym jest schemat ֒ β·e zaś w nawiasach kwadratowych mamy skrócony zapis schematu aktywizowanego formantem, mianowicie β·owie. W przykladzie na stronie 179 wykorzystywany jest schemat preferowany, zaś w przykladzie na s. 178 — schemat aktywizowany. Oczywiście, jeśli opisana procedura ustalenia wartości reguly zawodzi, to świadczy to o bledzie w tablicach lub w informacji haslowej. W praktyce reguly preferencyjne wystepuj a֒ ֒ ֒ tylko w tablicach rzeczownikowych, i — jak sie֒ wydaje — moga֒ być z nich wyeliminowane przez odpowiedni dobór wzorów odmiany. Jako szczególny rodzaj regul preferencyjnych możemy traktować reguly potencjalne, w których nie wystepuje schemat preferowany, i które maja֒ wartość tylko wtedy, jeśli w in֒ formacji haslowej wystepuje odpowiedni formant; jeśli jednak taki formant nie wystepuje ֒ ֒ przy haśle, to regula po prostu nie ma wartości. Brak wartości reguly potencjalnej nie jest jednak bledem, a świadczy jedynie o nieistnieniu odpowiedniej formy w paradyg֒ macie danej wokabuly. Reguly potencjalne wystepuj a֒ w tablicach przymiotnikowych i ֒ czasownikowych, np. regula [αu] ma wartość tylko wtedy, jeśli w informacji haslowej wystepuje formant -u; ma wiec ֒ ֒ ona wartość polsku dla przymiotnika polski, a nie ma żadnej wartości — innymi slowy, nie istnieje wyraz odpowiadajacy zawierajacej ja֒ rubryce — m.in. dla przymiotnika ladny. ֒ ֒ Ostatni rodzaj zlożonych regul syntetycznych to reguly wielokrotne,wprowadzajace ֒ systemowe oboczności. W praktyce bylyby one przydatne do rekonstrukcji tablicy rze. czownikowej z I ze slownika [33, s. LVIII]. Przewidujemy dla nich postać ciagu schematów ֒ syntetycznych, opatrzonych w razie potrzeby odpowiednimi kwalifikatorami i oddzielonych od siebie przecinkami, np. αe, dawn. αa֒ ֒ Reguly analityczne i syntetyczne moga֒ wystepować w rubryce samodzielnie, ale moga֒ ֒ 5. SLOWNIKOWE TABLICE MORFOLOGICZNE 43 też być ze soba֒ sprzeżone, tworzac ֒ reguly analityczno-syntetyczne — na przyklad ֒ αaja֒ δ0 a֒ (por. s. 67). Zasada interpretacji regul analityczno-syntetycznych jest prosta. Najpierw interpretujemy regule֒ analityczna.֒ Jeśli ona zawodzi, to interpretujemy regule֒ syntetyczna;֒ wartość reguly syntetycznej — nazywana w tej sytuacji argumentem tablicowym — staje sie֒ argumentem reguly analitycznej, która֒ ponownie interpretujemy. Jeśli i tym razem ona zawodzi, to świadczy to o bledzie w tablicach lub w informacji haslowej. W obu ֒ wypadkach wartościa֒ reguly analityczno-syntetycznej i jej efektem ubocznym sa֒ odpowiednio wartość i efekt uboczny jej cześci analitycznej. ֒ Dla regul analityczno-syntetycznych proponujemy zapis w formie ulamka, w którym nad kreska֒ znajduje sie֒ cześć syntetyczna, a pod kreska֒ — cześć analityczna (tak wiec ֒ ֒ ֒ w dzielniku znajduje sie֒ ta regula, która dzieli analizowany napis na skladowe). Dla unikniecie potencjalnej dwuznaczności w przypadku schematów bezformantowych, w for֒ mie ulamka z pustym licznikiem zapisujemy również wszystkie reguly analityczne, np. αy (por. s. 54). 5.6. Uwiklane reguly morfologiczne Uwiklane reguly syntetyczne, np. αajacy A” 2 ֒ (por. s. 67) znajduja֒ sie֒ w rubrykach nazywanych pseudohaslowymi i sluża֒ do odpowiedniego uzupelnienia znajdujacych sie֒ tam napisów, które nastepnie sa֒ interpretowane ֒ ֒ w sposób analogiczny do haslowej informacji morfologicznej. Zasady interpretacji regul uwiklanych sa֒ identyczne jak regul zwyklych, jedynie zapis uwiklanych regul zlożonych jest nieco inny — schematy skladowe sa֒ pisane jeden pod drugim, a cala regula jest ujmowana w nawiasy klamrowe (por. s. 135). Uwiklane reguly moga֒ mieć również charakter potencjalny — w nawiasy kwadratowe ujeta jest wówczas cala zawartość rubryki pseudohaslowej, np. ֒ [αany A” 4] (por. s. 67). Jeśli regula ta nie zostanie uaktywniona, to nie jest tworzona pseudohaslowa informacja morfologiczna. Tylko wyjatkowo stosujemy uwiklane reguly analityczne (por. s. 138 i s. 140); ֒ ich użycie może i powinno być wyeliminowane przez odpowiednia֒ modyfikacje֒ wzorów odmiany. 44 5.7. Rubryki i tabele pomocnicze Oprócz wymienionych powyżej regul w tabelach moga֒ wystepować także reguly odsylajace ֒ ֒ do innych rubryk lub do tabel pomocniczych. Reguly odsylaczowe — krócej odsylacze — rubrykowe sa֒ stosowane w tabelach rzeczownikowych i maja֒ postać strzalki z numerem rubryki; dla ulatwienia odszukania wskazanej rubryki wprowadziliśmy w tych tablicach dodatkowa֒ kolumne֒ rubryk indeksowych (przy okazji zaznaczamy w niej także rubryki nadajace wartość osnowom produktywnym). Wydaje sie, a֒ one przejrzystość ֒ ֒ że zwiekszaj ֒ tabel, ale w razie potrzeby moga֒ być latwo wyeliminowane przez przyporzadkowanie ru֒ bryk w tabelach wyrazom morfologicznym, a nie morfosyntaktycznym (podobnie jak to zostalo zrobione w tabelach przymiotnikowych i czasownikowych). Wartościa֒ odsylacza rubrykowego jest wartość reguly znajdujacej sie֒ w rubryce, na która֒ on wskazuje; odsylacze ֒ nie maja֒ żadnych efektów ubocznych. Nie należy mylić tak rozumianych odsylaczy z powtórzeniem calej zawartości wskazanej rubryki; kierunek strzalki w zapisie odsylacza jest tak dobrany, aby taka֒ bledn a֒ interpretacje֒ utrudnić. ֒ Reguly w postaci odsylaczy tablicowych, odsylajacych do tablic pomocniczych, maja֒ ֒ — jak sie֒ wydaje, bardzo wygodna֒ z mnemotechnicznego punktu widzenia — postać prostokata z numerem tabeli w środku. Moga֒ one wystepować w rubryce samodzielnie ֒ ֒ lub w sprzeżeniu z regu l a analityczn a. Wszystkie tablice pomocnicze maja֒ identyczna֒ ֒ ֒ ֒ strukture, ֒ skladaja֒ sie֒ bowiem z trzech kolumn (ewentualnie uzupelnionych o kolumny przykladów); pierwsza kolumna zawiera jeden lub wiecej schematów syntetycznych, druga ֒ — schematy analityczne z pewnym pomocniczym symbolem osnowy (np. ω), trzecia — schematy syntetyczne z tym samym pomocniczym symbolem osnowy (por. tabele na s. 162 i 204). Korzystamy z tabeli w nastepuj acy sposób (por. s. 55). Najpierw tworzymy na֒ ֒ pis na podstawie schematu w kolumnie pierwszej, nastepnie przegladamy od góry do ֒ ֒ dolu druga֒ kolumne֒ tabeli, szukajac dla utworzonego napisu; ֒ schematu skutkujacego ֒ jeśli takiego schematu nie ma, to mamy do czynienia z bledem w tabeli lub w haslowej ֒ informacji morfologicznej. Każdemu schematowi analitycznemu kolumny drugiej odpowiada w tym samym wierszu kolumny trzeciej pewien schemat syntetyczny. Po znalezieniu skutkujacego schematu analitycznego stosujemy odpowiadajacy mu schemat synte֒ ֒ tyczny, którego wartość stanowi wartość reguly odsylacza tablicowego. Jeśli wystepowa l ֒ on samodzielnie, to na tym cale postepowanie si e kończy, jeśli natomiast wyst epowa l on ֒ ֒ ֒ w sprzeżeniu z regu l a analityczn a, to post epujemy dalej zgodnie z ogólnymi zasadami. ֒ ֒ ֒ ֒ 5.8. Oboczności i ewokacje Omawiana powyżej budowa tablic odmiany i ich wykorzystanie moga֒ być dodatkowo skomplikowane przez wystepowanie — w tabelach i w haslowej informacji morfologicz֒ nej — oboczności i ewokacji. Sprawe֒ ewokacji można opisać zwieźle, stosujac ֒ techniczne ֒ pojecie dziedziczenia w lasności: jeśli stosujemy schemat analityczny do kszta ltu alfabe֒ tycznego formy (w szczególności formy haslowej) opatrzonej pewna֒ ewokacja,֒ to wartość osnowy dziedziczy ewokacje֒ tej formy, od niej zaś z kolei dziedzicza֒ dana֒ ewokacje֒ formy 5. SLOWNIKOWE TABLICE MORFOLOGICZNE 45 utworzone za pomoca֒ tej wartości. Analogicznie interpretujemy te wypadki, kiedy kwalifikatorem opatrzony jest formant aktywizujacy regule֒ potencjalna֒ lub schemat reguly ֒ preferencyjnej. W przypadku oboczności sytuacja komplikuje sie֒ bardziej, ponieważ dla każdej z nich nastepuje jakby rozdwojenie (ogólniej, zwielokrotnienie) procesu tworzenia form, które da֒ lej przebiegaja֒ już niezależnie od siebie. Dla przykladu, na podstawie informacji haslowej pedel N m1 1 ∼ela a. -pedla, -i a. -ów tworzymy miedzy innymi (por. s. 184) formy pedeli, pedli, pedelów, pedlów, ponieważ ֒ wskutek dwukrotnego wystepowania oboczności w haslowej informacji morfologicznej two֒ rzenie formy dopelniacza liczby mnogiej jest możliwe na cztery sposoby (przyklad jest adaptowany z [33] i abstrahujemy tutaj od faktycznej poprawności utworzonych form). 5.9. Blokowanie regul W rzadkich przypadkach może wystapić potrzeba podania w artykule haslowym informa֒ cji o nieistnieniu pewnych form, których tworzenie jest przewidziane w tabeli (por. punkt 4.6). Ponieważ przyjeliśmy (por. s. 34), że informacja ta ma z reguly postać poprzedzo֒ nego odpowiednim znakiem formantu, to musimy w sposób analogiczny do aktywizowania schematów formantami przyhaslowymi dokonać zablokowania odpowiedniego schematu, a w konsekwencji zawierajacej go reguly. Podobnie postepujemy w przypadku blokady ֒ ֒ wykorzystujacej symbol fleksemu. ֒ Warto zauważyć, że nie wystarczy w tych wypadkach usunać ֒ z utworzonego już paradygmatu formy o podanym zakończeniu, ponieważ np. nieistnienie odslownika chcielibyśmy zaznaczać przez podanie jednego formantu użytego w odpowiedniej regule uwiklanej, a nie przez wyliczenie zakończeń wszystkich jego form fleksyjnych. 6. Przyklady odmiany 6.1. Czasowniki Ponieważ zaprojektowana przez Tokarskiego slownikowa informacja czasownika zasluguje na szczególna֒ uwage, ֒ dokonano rekonstrukcji wszystkich tabel koniugacyjnych ze slownika [33]. Przytoczonych w rozdziale 7 dziewietnaście tablic odpowiada 18 wzorom koniu֒ gacyjnym wyróżnionym przez Tokarskiego oraz czasownikom nieregularnym bez cyfry grupy. Wystepuj ace w oryginalnych tablicach niejednoznaczności zostaly rozstrzygniete ֒ ֒ ֒ — niekiedy arbitralnie – w taki sposób, aby umożliwić poprawny zapis paradygmatów przykladowych czasowników. Przyklady te zostaly w istotnej cześci zaczerpniete z pracy ֒ ֒ [67], cześciowo zaś dobrane przez autora, w miar e możliwości spomi edzy oryginalnych ֒ ֒ ֒ przykladów Tokarskiego, które jednak nie zawsze byly dostatecznie wyraziste. Nieistnienie pewnych form oznaczamy poprzedzajac ֒ odpowiedni formant gwiazdka, ֒ a jeśli to nie jest możliwe, poprzedzajac ֒ nia֒ odpowiedni symbol fleksemu lub formy (por. s. 34) W poniższych przykladach informacje֒ o istnieniu i nieistnieniu form podajemy za slownikiem [33], nawet jeśli może ona budzić zastrzeżenia czy watpliwości. ֒ Obszerne fragmenty paradygmatów przykladowych wokabul czasownikowych sa֒ podane w rozdziale 7, tutaj zaś skomentujemy sposób ich tworzenia. Pierwszy przyklad ilustruje jedna֒ z najprostszych postaci haslowej informacji morfologicznej: czytać V impf 1 -ny Sklada sie֒ ona z formy haslowej czytać, symbolu typu artykulu haslowego V, charakterystyki gramatycznej artykulu haslowego impf (aspekt niedokonany) oraz z dwuelementowej przyhaslowej informacji morfologicznej: symbolu wzoru odmiany 1 i formantu przyhaslowego -ny. Omówimy obecnie, jak na podstawie tej informacji i wlaściwej tabeli odmiany (por. s. 67) można utworzyć pelny paradygmat wokabuly (por. s. 68). W tabeli odmiany mamy tylko jedna֒ regule֒ analityczna֒ αać nie ulega wiec że wlaśnie ona stosuje sie֒ do formy haslowej czytać; wynikiem ֒ ֒ watpliwości, jej użycia jest rozklad napisu czytać na osnowe֒ czyt — oznaczana֒ symbolem α — i formant ać. Stosujac ֒ teraz regule֒ syntetyczna֒ αano 46 6. PRZYKLADY ODMIANY 47 otrzymujemy napis czytano; informacje zawarte w innych rubrykach omawianego wiersza tabeli wskazuja,֒ że napis ten jest ksztaltem formy bezosobnika. Nastepna regula ֒ syntetyczna w tabeli ma postać αajac ֒ ale należy pamietać o odnoszacym sie֒ do niej przypisie, że jej stosowanie zależy od cha֒ ֒ rakterystyki gramatycznej hasla — mianowicie jest ona wykorzystywana tylko dla czasowników niedokonanych. Ponieważ taki wlaśnie jest nasz czasownik, tworzymy forme֒ czytajac wiersza tabeli. Jest on opatrzony podobnym ֒ i przechodzimy do nastepnego ֒ przypisem, który nakazuje pominać ֒ ten wiersz dla czasowników niedokonanych. Nie tworzymy zatem formy uprzednika i przechodzimy do nastepnej reguly syntetycznej, która ֒ nie powinna budzić żadnych watpliwości. W jednym z nast epnych wierszy napotykamy ֒ ֒ natomiast regule֒ analityczno-syntetyczna֒ αaja֒ δ0 a֒ Ponieważ przy haśle nie wystapi analityczna reguly ֒ la żadna forma przyhaslowa, cześć ֒ stosuje sie֒ do tzw. argumentu tablicowego, czyli napisu utworzonego za pomoca֒ cześci ֒ syntetycznej. Jednocześnie jednak indeks zero przy symbolu osnowy w cześci analitycz֒ nej wskazuje, że osnowa ta jest nieproduktywna, a wiec funkcj a cz eści analitycznej jest ֒ ֒ ֒ wylacznie rozpoznanie formy przyhas lowej, jeśli taka wyst epuje. W naszym wypadku ֒ ֒ wykorzystamy wiec tylko cz eść syntetyczn a regu ly, w wyniku której otrzymamy napis ֒ ֒ ֒ czytaja֒ jako ksztalt formy trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza. Reguly zawarte w rubrykach rozkaźnika i przyslownika nie budza֒ watpliwości, nato֒ miast nowy element pojawia sie֒ w rubryce imieslowu czynnego. Mianowicie wynik tzw. reguly syntetycznej uwiklanej, który ma postać napisu (z dokladnościa֒ do wyróżnień typograficznych) czytajacy A” 2 ֒ ewidentnie nie jest forma֒ fleksyjna,֒ ale informacja֒ pośrednia,֒ wymagajac ֒ a֒ interpretacji zgodnej z ogólnymi zasadami interpretacji haslowej informacji morfologicznej. Tak wiec ֒ dopiero zastosowanie odpowiednich tabel odmiany wokabul przymiotnikowych doprowadzi nas do otrzymania form fleksyjnych imieslowu czynnego; ponieważ proces ten bedzie ֒ omawiany w punkcie nastepnym, nie bedziemy sie֒ tutaj nim zajmować. ֒ ֒ Kolejna rubryka imieslowu biernego wprowadza również nowy element, a mianowicie regule֒ potencjalna.֒ Aby regula taka mogla być użyta, musi być uaktywniona przez odpowiedni formant przyhaslowy. W naszym wypadku mamy jedna֒ regule֒ potencjalna֒ i jeden formant przyhaslowy, wystarczy wiec ֒ tylko upewnić sie, ֒ czy sa֒ one zgodne, tj. czy formant schematu syntetycznego zawartego w regule potencjalnej zawiera w sobie formant podany przy haśle (gdyby bylo inaczej, świadczyloby to o bledzie w tabeli lub w in֒ formacji haslowej). Ponieważ sprawdzenie daje wynik pozytywny, tworzymy informacje֒ pseudohaslowa֒ czytany A” 2 która֒ dalej przetwarzamy zgodnie z ogólnymi zasadami. Oczywiście, wynik ostatniej uwiklanej reguly syntetycznej 48 czytanie N n1 1 wymaga dalszego przetwarzania za pomoca֒ tablic rzeczownikowych. Przyklad nastepny ֒ (por. s. 67 i s. 69) przeczytać V pf 1 -ny różni sie֒ od poprzedniego tylko aspektem, w zwiazku z tym tworzymy forme֒ uprzednika ֒ przeczytawszy, nie sa֒ zaś tworzone wspólcześnik i imieslów czynny. Przyklad kolejny (por. s. 67 i s. 70) dać V pf 1 dadza֒ -ny wprowadza nowy element, mianowicie forme֒ przyhaslowa,֒ dla której należy znaleźć odpowiadajac analityczna). Ponieważ ֒ a֒ jej regule֒ analityczna֒ (ściślej, regule֒ zawierajac ֒ a֒ cześć ֒ ֒ w tabeli jest tylko jedna taka regula (nie liczac regu ly analitycznej dla formy has lowej), wy֒ starczy w tym wypadku sprawdzić zgodność formantu cześci analitycznej z zakończeniem ֒ formy przyhaslowej. W wyniku zastosowania schematu analitycznego δ0 a֒ napis dadza֒ zostaje rozlożony na osnowe֒ dadz i formant a; syntetyczna reguly jest ֒ cześć ֒ wówczas zignorowana. Ponieważ osnowa δ0 jest — jak wskazuje indeks — nieproduktywna, jedynym istotnym efektem dzialania tej reguly jest rozpoznanie podanego przy haśle napisu dadza֒ jako ksztaltu formy trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza. Kolejny przyklad (por. s. 71 i s. 72) umieć V pf 2 -ny wykorzystuje tabele֒ odmiany zawierajac ֒ a֒ w rubryce drugiej osoby liczby pojedynczej rozkaźnika regule֒ analityczno-syntetyczna֒ αej ǫ z bezformantowym schematem analitycznym — schemat ten uzgadnia sie֒ z każdym dowolnym napisem. Aby uniknać ֒ np. potraktowania napisu umieć jako ksztaltu formy rozkaźnika, wprowadzono ogólna֒ zasade֒ (por. punkt 5.4), że reguly analityczne ze schematem bezformantowym moga֒ być stosowane tylko do tych form wystepuj acych przy ֒ ֒ haśle, które nie daja֒ sie֒ uzgodnić z żadnym analitycznym schematem formantowym. Ponieważ w naszej informacji haslowej nie wystepuje żadna forma oprócz formy haslowej, ֒ uzgadniajacej sie֒ z formantowym schematem reguly analitycznej w rubryce bezokolicznika, ֒ dla tego czasownika cześć analityczna omawianej reguly bedzie miala argument tablicowy, ֒ ֒ tj. napis umiej. W wyniku zastosowania cześci analitycznej napis ten zostanie podsta֒ wiony na symbol osnowy ǫ; osnowa ta jest produktywna, ponieważ wystepuje w regulach ֒ syntetycznych slużacych do tworzenia kszta ltów pozosta lych form rozkaźnika, a mianowi֒ cie napisów umiejmy i umiejcie. Warto zwrócić uwage, ֒ że wszystkie operacje na napisach maja֒ charakter czysto ortograficzny, i że nie ma potrzeby przypisywania napisowi umi — stanowiacemu wartość osnowy α — jakiejkolwiek interpretacji fonetycznej. ֒ 6. PRZYKLADY ODMIANY 49 Kolejny przyklad (por. s. 71 i s. 73) zrozumieć V pf 2 zrozum a. rzad. zrozumiej, -ny zawiera przyhaslowe formy oboczne, z których jedna jest dodatkowo opatrzona kwalifikatorem rzad. (por. punkt 4.7); dla tego czasownika cześć analityczna reguly ֒ αej ǫ bedzie miala argument haslowy majacy charakter pary form. W rezultacie otrzymamy ֒ ֒ dwie wartości osnowy ǫ, które bedziemy odróżniać za pomoca֒ indeksów górnych: ǫ1 równa֒ ֒ napisowi zrozum i ǫ2 równa֒ napisowi zrozumiej. W konsekwencji reguly syntetyczne ǫmy i ǫcie bed mówili, że osnowa ǫ2 ֒ a֒ stosowane dwukrotnie. O kwalifikatorze rzad. bedziemy ֒ odziedziczyla go po swoim argumencie haslowym, a formy zrozumiejmy i zrozumiejcie — po osnowie ǫ2 . Kolejne dwa przyklady (por. s. 74 i s. 75) trzeźwieć V impf 3 (por. s. 74 i s. 76) otrzeźwieć V pf 3 -ly nie powinny budzić watpliwości, choć mamy tutaj do czynienia z innymi formantami ֒ przyhaslowymi i innymi regulami potencjalnymi. Nastepne dwa przyklady ֒ (por. s. 74 i s. 77) szaleć V impf 3 *enie (por. s. 74 i s. 78) oszaleć V pf 3 -ly *enie wprowadzaja֒ nowy element w postaci blokady, bed swojego rodzaju odwrotnościa֒ ֒ acy ֒ formantów przyhaslowych aktywizujacych reguly potencjalne. Typowa blokada ma po֒ stać gwiazdki (oznaczenie to nawiazuje do konwencji zaznaczania w ten sposób form nie֒ poprawnych lub nieistniejacych) poprzedzaj acej pewien formant; formant ten powinien ֒ ֒ zawierać sie֒ w formancie jednej z regul syntetycznych. W naszym wypadku formant blokujacy jest identyczny z formantem uwiklanej reguly syntetycznej rubryki odslownika — ֒ oznacza to, że należy pominać ֒ rubryke֒ odslownika przy tworzeniu paradygmatu wokabuly. Nastepne dwa przyklady ֒ (por. s. 79 i s. 80) rysować V impf 4 -ny (por. s. 79 i s. 81) narysować V pf 4 -ny nie wymagaja֒ komentarza, zaś w nastepnych przykladach ֒ (por. s. 82 i s. 83) krzepnać ֒ V impf 5a (por. s. 82 i s. 84) okrzepnać ֒ V pf 5a -ty 50 (por. s. 85 i s. 86) sunać ֒ V impf 5b -ty (por. s. 85 i s. 87) przesunać ֒ V pf 5b -ty można co najwyżej zwrócić uwage֒ na to, że z punktu widzenia tabeli czasownikowych napisy typu krzepniecie daw. krzepnienie N n1 1 ֒ stanowia֒ jedna֒ calość; nie jest to wiec ֒ oboczność tego samego rodzaju jak w przykladzie na s. 73, staje sie֒ nia֒ jednak w trakcie interpretacji tego napisu przy użyciu tablic rzeczownikowych. Do kolejnych przykladów (por. s. 88 i s. 89) chudnać ֒ V impf 5c (por. s. 88 i s. 90) schudnać ֒ V pf 5c -ly stosujemy tabele֒ zawierajac Należy ֒ a֒ zlożona֒ regule֒ analityczna֒ dla formy haslowej. zwrócić uwage, ֒ że każdy napis, który uzgadnia sie֒ z pierwszym schematem α1 na֒ ć uzgadnia sie֒ zawsze także ze schematem drugim α0 ć (ale nie odwrotnie); istotne jest wiec sa֒ ֒ ֒ tutaj, że schematy analityczne uporzadkowane w kolejności od bardziej do mniej szczególowych. Ksztalty form haslowych naszych czasowników uzgadniaja֒ sie֒ z pierwszym schematem; ponieważ tylko jeden ze schematów analitycznej reguly zlożonej może być wykorzystany, pozostale dwa schematy sa֒ ignorowane. Ponieważ w rozważanych przykladach nie wystepuj a֒ formy przyhaslowe, schematy ֒ analityczne znajdujace si e w innych regu lach tabeli s a stosowane do argumentów tablico֒ ֒ ֒ wych. Nastepny przyklad ֒ (por. s. 88 i s. 91) moknać ֒ V impf 5c mokna֒l a. mókl demonstruje zróżnicowanie form aglutynacyjnych i nieaglutynacyjnych rodzaju meskiego ֒ liczby pojedynczej przyslownika: choć — zgodnie z wprowadzona֒ przez formy przyhaslowe obocznościa֒ — forma nieaglutynacyjna ma dwie postaci on mokna֒l i on mókl, to forma aglutynacyjna ma wylacznie postać mokĺ, np. moklem, mokleś itd. ֒ W kolejnym przykladzie (por. s. 88 i s. 92) zmoknać ֒ V pf 5c zmókl a. zmokl -ty -ly widzimy dodatkowo, że oboczność tego typu jest produktywna i przenosi sie֒ przez osnowe֒ ǫ na forme֒ uprzednika. 6. PRZYKLADY ODMIANY 51 Nastepny przyklad ֒ (por. s. 88 i s. 93) kraść V impf 5c kradnie *enie uzasadnia wystapienie w tabeli reguly analityczno-syntetycznej dla trzeciej osoby liczby ֒ pojedynczej orzekacza — ponieważ forma haslowa uzgadnia sie֒ z drugim schematem reguly analitycznej bezokolicznika, który nadaje wartość tylko osnowie nieproduktywnej α0 , konieczne jest wprowadzenie wartości osnowy produktywnej za pomoca֒ formy przyhaslowej. Analogiczna sytuacja wystepuje w przykladzie ֒ (por. s. 88 i s. 94) uciec V pf 5c ucieknie *ecie ֒ ale tutaj forma haslowa uzgadnia sie֒ z trzecim schematem reguly analitycznej. Nastepny przyklad ֒ (por. s. 88 i s. 95) rosnać ֒ a. róść V impf 5c rosne֒ rośnie rósl -ly *enie zawiera oboczne formy haslowe, co prowadzi do podstawienia napisu ros na osnowe֒ produktywna֒ α1 i napisu róś na osnowe֒ nieproduktywna֒ α0 . Jednak jedyne użycie osnowy α1 w regule analityczno-syntetycznej α1 nie βnie jest zignorowane z powodu formy przyhaslowej rośnie, uzgadniajacej sie֒ z cześcia anali֒ ֒ tyczna֒ tej reguly; w ostatecznym rachunku osnowa α1 nie jest produktywna. Przyklad ten ilustruje również potrzebe֒ reguly analityczno-syntetycznej w rubryce pierwszej osoby liczby pojedynczej orzekacza. Do paradygmatu wokabuly zaliczyliśmy tutaj również imieslów dokonany rosly, zgodnie z zasada,֒ że kryteria morfologiczne sa֒ w tym wzgledzie ֒ ważniejsze od kryteriów semantycznych (por. rozdzial 4, s. 36). Nastepny przyklad ֒ (por. s. 96 i s. 97) walić V impf 6a -ny wymaga — podobnie jak przyklady poprzednie — pamietania o kolejności stosowania ֒ schematów analitycznych w regulach zlożonych. Mamy tutaj również bardziej rozbudowana֒ forme֒ regul potencjalnych, która wymaga ściślejszego sformulowania zasad ich uaktywniania — mianowicie przy haśle powinien wystapić formant uzgadniajacy sie֒ z pierw֒ ֒ szym formantem wystepuj acym w regule potencjalnej. Podobn a sytuacj e mamy w przy֒ ֒ ֒ ֒ kladzie nastepnym ֒ (por. s. 96 i s. 98) tropić V impf 6a tropie֒ -ny Oba przyklady lacznie pokazuja,֒ jak za pomoca֒ osnów alternatywnych i regul zlożonych ֒ można uwzglednić w tabelach różne funkcje fonetyczne litery i. Przyklad nastepny ֒ ֒ (por. s. 96 i s. 99) kleić V impf 6a kleje֒ -ny uzasadnia wystapienie reguly analityczno-syntetycznej w rubryce pierwszej osoby liczby ֒ pojedynczej orzekacza, zaś przyklad 52 (por. s. 96 i s. 100) robić V impf 6a robie֒ rób -ny stanowi dodatkowe uzasadnienie reguly analityczno-syntetycznej w rubryce rozkaźnika. Ten ostatni przyklad wymaga przypomnienia, że bezformantowe reguly analityczne stosujemy tylko do tych form przyhaslowych, które nie zostaly rozpoznane za pomoca֒ regul formantowych. Kolejne dwa przyklady (por. s. 101 i s. 102) ważyć V impf 6b -ny (por. s. 101 i s. 103) zważyć V pf 6b -ny nie wymagaja֒ żadnych komentarzy. Nastepne przyklady ֒ (por. s. 104 i s. 105) kipieć V impf 7a (por. s. 104 i s. 106) wykipieć V pf 7a (por. s. 104 i s. 107) myśleć V impf 7a (por. s. 104 i s. 108) pomyśleć V pf 7a -ny również nie wymagaja֒ komentarzy, ponieważ nie wprowadzaja֒ żadnych nowych elementów, a jedynie intensywnie korzystaja֒ z już omówionych mechanizmów. W nastepnym przykladzie ֒ (por. s. 104 i s. 109) widzieć V impf 7a widze֒ -ny *rzk mamy do czynienia z alternatywnym symbolem blokady w postaci gwiazdki poprzedzajacej symbol fleksemu (konkretnie rozkaźnika). W zasadzie nie oznaczamy nieużywania ֒ trybu rozkazujacego, ale w wypadku tego czasownika tabela wskazywalaby na nieist֒ niejace, mylace formy typu *widz; ponieważ forma ta jest tworzona przez schemat bez֒ ֒ formantowy, nie jest możliwe poslużenie sie֒ formantem w zapisie blokady. Nie wymagaja֒ komentarza również przyklady nastepuj ace ֒ ֒ (por. s. 104 i s. 110) lecieć V pf 7a lece֒ leć *enie (por. s. 111 i s. 112) slyszeć V impf 7b -ny (por. s. 111 i s. 113) uslyszeć V pf 7b -ny (por. s. 111 i s. 114) drżeć V impf 7b drżyj (por. s. 115 i s. 116) czytywać V impf 8a -ny (por. s. 117 i s. 118) oszukiwać V impf 8b -ny 6. PRZYKLADY ODMIANY 53 W przykladzie (por. s. 117 i s. 119) rozstrzeliwać V impf 8b ∼wuje mamy do czynienia z forma֒ przyhaslowa֒ w postaci skróconej. W celu rozwiazania skrótu ֒ przegladamy kszta lt formy has lowej, czyli napis rozstrzeliwać, w kierunku od prawej ֒ do lewej w poszukiwaniu litery identycznej z pierwsza֒ litera֒ formy skróconej, czyli litery w. Po jej odnalezieniu zastepujemy tylde֒ ta֒ cześci a֒ napisu haslowego, która wystepuje na ֒ ֒ ֒ lewo od znalezionej litery, otrzymujac w rezultacie pe ln a postać formy rozstrzeliwuje. ֒ ֒ Dalej postepujemy zgodnie z już omówionymi zasadami. ֒ Nastepnych kilka przykladów nie wymaga komentarzy, ponieważ wykorzystuja֒ one — ֒ w sposób mniej lub bardziej zlożony — mechanizmy objaśnione obszernie we wcześniejszych przykladach. (por. s. 120 i s. 121) bajać V impf 9 (por. s. 120 i s. 122) wiazać V impf 9 wiaże -ny ֒ ֒ (por. s. 120 i s. 123) stawać V impf 9 staje stawaj (por. s. 120 i s. 124) rwać V impf 9 rwe֒ rwie rwij -ny (por. s. 125 i s. 126) pić V impf 10a -ty (por. s. 125 i s. 127) wypić V pf 10a -ty (por. s. 128 i s. 129) grzać V impf 10b grzali a. grzeli -ny (por. s. 128 i s. 130) nagrzać V pf 10b -ny (por. s. 131 i s. 132) dać ֒ V impf 10c dmie -ty (por. s. 131 i s. 133) żać ֒ V impf 10c żnie -ty (por. s. 131 i s. 134) wziać ֒ V pf 10c weźmie weź a. weźmij -ty W przykladzie (por. s. 135 i s. 136) trzeć V pf 11 tarto tre֒ trze trzyj tarl -ty napotykamy po raz pierwszy zlożone reguly uwiklane, których interpretacja jest jednak oczywista, podobnie jak w przykladzie nastepnym ֒ (por. s. 135 i s. 137) tluc V pf 11 tluczono tluke֒ tlucze -ny 54 Ostatnie przyklady (por. s. 138 i s. 139) jechać V pf 12 jechano jade֒ jedzie jada֒ jedź jechal (por. s. 138 i s. 140) jeść V pf 12 jedzono jem je jedza֒ jedz jadl jedli jedzony jedzeni (por. s. 138 i s. 141) wieść V pf 12 wiedziono wiode֒ wiedzie wioda֒ wiedź wiódl wiodla wiedli wiedziony wiedzeni to nieregularne czasowniki określane przez Tokarskiego jako czasowniki bez cyfry grupy. Jedynie w tej tabeli okazalo sie֒ konieczne użycie dwóch bezformantowych regul analitycznych, wymagajacych stosowania zasad wykorzystywania schematów analitycznych — ֒ omówionych w rozdziale 5 (s. 40) — w ich pelnej formie. Warto zwrócić uwage, ֒ że czasownik wieść tradycyjnie jest opisywany jako czasownik grupy XI (tabela V18 na s. 135), opis taki nie uwzglednia jednak zmian osnowy w imieslowie biernym (por. s. 174). ֒ 6.2. Przymiotniki Odmiane֒ wokabul przymiotnikowych zilustrujemy wykorzystujac ֒ tablice odmiany oparte na wzorach Saloniego ([70]), zawarte w rozdziale 8. Ponieważ podstawowe mechanizmy stosowane w tabelach przymiotnikowych sa֒ takie same, jak w omówionych wcześniej tabelach czasownikowych, ograniczymy sie֒ tutaj do interpretacji haslowej informacji morfologicznej postaci wesoly A 4 weseli wesól weselszy weselej -ość (por. s. 163). Symbol A informuje nas, że napis haslowy to ksztalt formy o symbolu prw1, mamy wiec ֒ już zidentyfikowany jeden element paradygmatu. W tabeli o identyfikatorze A 4 (na s. 161) w rubryce odpowiadajacej formie prw1 znajdujemy nastepuj ac ֒ ֒ a֒ regule֒ analityczna֒ ֒ αy Przez porównanie napisu wesoĺy ze schematem αy symbol osnowy α otrzyma wartość wesol; przy porównywaniu ignorujemy wielkość — ściślej, kaszte֒ — i krój liter, których jedyna֒ funkcja֒ jest zwiekszenie przejrzystości regul. W kolejnej rubryce odpowiadajacej ֒ ֒ formie prw2 znajdujemy regule֒ syntetyczna֒ αego Wykorzystujac ac ֒ znana֒ wartość osnowy α tworzymy napis wesolego. Postepuj ֒ w ana֒ logiczny sposób, tworzymy napisy wesolemu, wesolym, wesole, wesola, wesolej, wesola֒ stanowiace odpowiednio ksztalty wyrazów morfologicznych o symbolach prw3, prw4, ֒ prw5, prw6, prw7 i prw8. W rubryce wyrazu prw9 napotykamy regule֒ analityczno-syntetyczna,֒ w której na razie jest dla nas istotna tylko cześć analityczna β0 i, β0 y (zawierajaca symbole osnów ֒ ֒ 6. PRZYKLADY ODMIANY 55 alternatywnych). Pierwszym krokiem w tej sytuacji jest bowiem sprawdzenie, czy w informacji przyhaslowej wystepuje napis zgodny z którymś schematem cześci analitycznej ֒ ֒ (w ogólnym wypadku symbole osnów różnia֒ sie֒ indeksami i wtedy kolejność porównywania jest istotna, ponieważ wartość otrzymuje tylko osnowa alternatywna z pierwszego uzgodnionego schematu). W naszym przykladzie skutkuje już pierwsza próba, mianowicie porównanie napisu weseli ze schematem β0 i, co ma dwojakie konsekwencje. Po pierwsze, w ten sposób napis weseli zostaje rozpoznany jako ksztalt wyrazu o symbolu prw9; po drugie, symbol osnowy β0 otrzymuje wartość wesel, co w naszym wypadku jest jednak bez znaczenia (mówimy, że β — w przeciwieństwie np. do osnowy α — to osnowa nieproduktywna). Utworzenie ksztaltów wyrazów prw10 i prw11 przebiega analogicznie jak w przypadku wyrazów prw2, . . . ,prw8 i na tym kończy sie֒ konstrukcja paradygmatu fleksemu przymiotu równego za pomoca֒ pierwszej cześci tabeli; nie powinno budzić też watpliwości ֒ ֒ tworzenie jedynej formy wesolo dla praktycznie nie używanego przymiotu skladowego (nie mylić z omawianym niżej przyslówkiem równym). W drugiej cześci tabeli, w rubryce przymiotu wyższego, napotykamy po raz pierwszy ֒ rubryke֒ pseudohaslowa.֒ Zawiera ona cześć stala֒ w postaci symbolu podtabeli A’ 4 i cześć ֒ ֒ zmienna֒ w postaci reguly analityczno-syntetycznej. Podobnie jak poprzednio, pierwszym krokiem jest sprawdzenie, czy w informacji przyhaslowej nie znajduje sie֒ napis zgodny ze schematem analitycznym reguly — tym razem jednak nie bierzemy już pod uwage֒ napisu weseli, ponieważ zostal on wykorzystany poprzednio. Wynikiem sprawdzenia jest uzgodnienie napisu weselszy ze schematem γszy, i znowu ma to dwojakie konsekwencje. Po pierwsze, napis weselszy zostaje rozpoznany jako napis, którym należy zastapić cześć ֒ ֒ schematyczna֒ rubryki; po drugie, osnowa γ otrzymuje wartość w postaci napisu wesel (co tym razem bedzie mialo znaczenie, ponieważ γ jest osnowa֒ produktywna). ֒ ֒ Aktualna֒ zawartościa֒ rubryki pwy jest wiec ֒ napis weselszy A’ 4 Zastosujemy do niego tabele֒ pochodna֒ od podtabeli A’ 4 (por. s. 164). Mówiac ֒ intuicyjnie, polega to na utworzeniu jak gdyby nowej kopii tabeli ze zmianami dwojakiego rodzaju. Po pierwsze, symbole osnów zostaja֒ zmodyfikowane tak, aby nie mylily sie z symbolami tabeli oryginalnej — zakladamy tutaj, że α zastepujemy przez α′ , β0 przez ֒ β′0 itd. Po drugie, w rubryce fleksem symbol prw zastepujemy przez pwy. Tak zmodyfi֒ kowana֒ podtabele֒ wykorzystujemy do interpretacji napisu w rubryce pwy, traktujac ֒ go jak haslowa֒ informacje֒ morfologiczna.֒ Na podstawie ogólnej zasady wiemy wiec, że napis ֒ weselszy to ksztalt wyrazu o symbolu pwy1; uzgadniajac go ze schematem α′ Y nada֒ ′ jemy osnowie α wartość weselsz. Nastepnie bez problemu tworzymy ksztalty wyrazów ֒ pwy2, pwy3, pwy4, pwy5, pwy6, pwy7 i pwy8, aż w rubryce pwy9 napotykamy regule֒ analityczno-syntetyczna.֒ Tym razem nasza informacja przyhaslowa (tj. zawartość rubryki pwy) nie zawiera napisu, który można uzgodnić ze schematem cześci analitycznej, musimy ֒ sie֒ wiec a֒ syntetyczna,֒ która stanowi odeslanie do tablicy pomoc֒ zainteresować jej cześci ֒ niczej 1 A (na s. 162). Zgodnie ze schematem syntetycznym w pierwszej kolumnie tablicy tworzymy (ściślej, odtwarzamy) napis weselszy. Nastepnie szukamy dajacego sie z nim ֒ ֒ uzgodnić schematu analitycznego, przegladaj ac ֒ ֒ od góry druga֒ kolumne֒ tablicy (gdyby 56 taki nie zostal znaleziony, oznacza to blad ֒ w informacji haslowej). W naszym przykladzie w przedostatnim wierszu znajdziemy schemat ωszy; uzgadniajac ֒ go z weselszy nadajemy wartość wesel pomocniczemu symbolowi ω; wartość te֒ wykorzystamy do utworzenia napisu za pomoca֒ schematu syntetycznego znajdujacego sie֒ w tym samym wierszu tablicy ֒ w kolumnie trzeciej: ωsi. Otrzymany w ten sposób napis weselsi stanowi ksztalt wyrazu pwy9; w ogólnym wypadku powinniśmy jeszcze go uzgodnić ze schematem cześci anali֒ tycznej reguly znajdujacej sie֒ w rubryce tego wyrazu, ponieważ jednak wiemy, że osnowa ֒ β′ jest nieproduktywna, możemy te֒ operacje pominać. Konstrukcje֒ paradygmatu przy֒ miotu wyższego kończymy tworzac watpliwości ksztalty wyrazów ֒ w sposób nie budzacy ֒ ֒ pwy10 i pwy11, które opisane sa֒ przez dwie ostatnie rubryki tabeli A’. Nastepnie powracamy do tablicy glównej. Kolejna֒ rubryka֒ w tabeli jest rubryka pseu֒ dohaslowa przymiotu najwyższego. Jej cześć zmienna sklada sie֒ z reguly syntetycznej, ֒ wykorzystujac wi ec wartość osnowy γ tworzymy napis ֒ ֒ najweselszy A’ 4 Ponownie traktujemy ten napis jak haslowa֒ informacje֒ morfologiczna֒ i stosujemy do niego podtabele֒ pochodna֒ A’ 4, co przebiega analogicznie jak poprzednio. Po skontruowaniu paradygmatu przymiotu najwyższego (por. s. 165) powracamy do tabeli glównej. Kolejna rubryka tabeli dla przymiotu krótkiego jest zwykla֒ rubryka֒ wyrazowa,֒ ale zawiera inny nowy element, mianowicie regule֒ analityczno-syntetyczna֒ o pustej cześci syn֒ tetycznej i cześci analitycznej w postaci schematu bezformantowego. Pusta cześć synte֒ ֒ tyczna oznacza po prostu, że jeśli dana forma jest tworzona, to musi być podana w haslowej informacji morfologicznej (dlatego wlaśnie reguly dla form haslowych maja֒ pusta֒ cześć ֒ syntetyczna). Ponieważ jednak schemat bezformantowy może być uzgodniony z dowolnym ֒ napisem, powstaje problem rozpoznania odpowiedniej formy w informacji przyhaslowej. W praktyce użytkownik tabeli chyba nigdy nie bedzie mial w tym wzgledzie watpliwości, ֒ ֒ ֒ aby jednak umożliwić mechaniczne tworzenie paradygmatów, stosujemy nastepuj ac ֒ ֒ a֒ zasade: ֒ z bezformantowym schematem analitycznym można uzgodnić tylko pierwszy (od lewej) taki napis z przyhaslowej informacji morfologicznej, który nie byl dotad ֒ uzgodniony z żadnym schematem i — co wiecej — nie uzgadnia sie֒ w tabeli z żadnym z nie wykorzy֒ stanych jeszcze analitycznych schematów formantowych. W naszym przykladzie warunek ten spelnia napis wesól, który w ten sposób zostaje rozpoznany jako ksztalt przymiotu krótkiego. Kolejne rubryki tabeli nie powinne budzić już watpliwości. Przyslówek równy wesolo ֒ tworzymy wiec za pomoc a cz eści syntetycznej regu ly, ponieważ informacja przyhaslowa ֒ ֒ ֒ nie zawiera napisu uzgadnialnego ze schematem cześci analitycznej. Ksztalt przyslówka ֒ wyższego weselej pobieramy z informacji przyhaslowej, ponieważ cześć syntetyczna reguly ֒ jest pusta; wartość nadana֒ osnowie ζ przez jej cześć analityczna֒ wykorzystujemy do utwo֒ rzenia ksztaltu przyslówka najwyższego najweselej. W rubryce przyslówka przyprzyimkowego mamy regule֒ potencjalna֒ — aby mogla ona być użyta, w informacji haslowej musi pojawić sie֒ zakończenie ≪-u≫; jego brak oznacza, że dla tej wokabuly nie istnieje fleksem przyslówka przyprzyimkowego. Ostatnia rubryka tabeli jest znowu rubryka֒ pseudohaslowa.֒ Zawiera ona regule֒ potencjalna,֒ uaktywniona֒ wystepuj acym w informacji ֒ ֒ haslowej formantem ≪-ość≫. Do utworzonego za jej pomoca֒ napisu 6. PRZYKLADY ODMIANY 57 wesolość N f 5 należy zastosować odpowiednia֒ tablice֒ odmiany rzeczownikowej — patrz rozdzial 9, s. 204. Po powyższych wyjaśnieniach nie powinno sprawiać trudności utworzenie paradygmatów pozostalych przykladowych wokabul: zdrowy A 4 -szy zdrowiej (por. s. 161 i 169), nieopatrzny A’ 4 ∼trznie -ość (por. s. 161 i 171), pierwszy A’ 4 (por. s. 161 i 172), ósmy A’ 4 (por. s. 161 i 173). wiedziony A’ 4 wiedzeni (por. s. 161 i 174). W czterech ostatnich przykladach korzysta sie֒ tylko ze wskazanych fragmentów tabeli. W wypadku liczebników i imieslowów należaloby korzystać raczej z podtabeli A”, ale nie czynimy tego z powodów wspomnianych dalej na s. 143. Dla przymiotnika dobry A 4 dobrze lepszy lepiej (por. s. 161 i 170), nie uaktywnia sie֒ pseudohaslowa regula odprzymiotnika, zaś dla wokabuly cichy A 4 -szy ciszej -u przest. -ość (por. s. 161 i 166–168), kwalifikator przest. staje sie֒ wlasnościa֒ wartości osnowy w schemacie reguly potencjalnej uaktywnionej przez formant -ość, a w konsekwencji dziedzicza֒ go wszystkie formy odprzymiotnika. Pozostale tabele odmiany przymiotnikowej sa֒ ilustrowane nastepuj acymi przykladami: ֒ ֒ glupi A 1 -szy ∼piej (por. s. 145 i 146), tani A 1 tańszy taniej (por. s. 145 i 147), trzeci A’ 1 (por. s. 145 i 148), ośli A’ 1’ (por. s. 149 i 150), żmii A’ 1” (por. s. 151 i 152), goracy A 2 goretszy gorecej ֒ ֒ ֒ (por. s. 153 i 154), czytajacy A’ 2 ֒ (por. s. 153 i 155), cudzy A’ 2 (por. s. 153 i 156), 58 ubogi A 3 -szy (por. s. 157 i 158), polski A 3 -u -ość (por. s. 157 i 159), drugi A’ 3 (por. s. 157 i 160). Nie powinny one wymagać komentarza. 6.3. Rzeczowniki Odmiana wokabul rzeczownikowych jest niewatpliwie najslabsza֒ cześci a֒ informacji mor֒ ֒ fologicznej w slowniku [33] i konieczność jej zmiany nie ulega watpliwości. Ponieważ ֒ jedyna jak dotad ֒ poważna kontrpropozycja Gruszczyńskiego [42] pojawila sie֒ stosunkowo niedawno i jest jeszcze malo znana, dla naszych celów poslużymy sie֒ rekonstrukcja֒ wybranego fragmentu tablic deklinacyjnych ze slownika [33]; tablice te podajemy w rozdziale 9. Rozważmy najpierw sposób tworzenia paradygmatu wokabuly opisanej w zlożonym artykule haslowym w nastepuj acy sposób: ֒ ֒ król N m1 1 -owie -ów 1. ≪osoba majaca najwyższa֒ wladze֒ w państwie o ustroju ֒ monarchicznym≫[. . .] 3. m2 karc. a) ≪figura w kartach≫[. . .] Pelny paradygmat tej wokabuly zawarty jest w tabelach na s. 178 i 186. Typ artykulu haslowego N wskazuje, że napis haslowy król jest ksztaltem mianownika liczby pojedynczej; charakterystyka gramatyczna hasla i symbol odmiany identyfikuja֒ odpowiednia֒ tabele֒ (patrz s. 177). Regula analityczna znajdujaca sie֒ w rubryce formy ֒ haslowej informuje nas, że symbol osnowy α ma otrzymać wartość w postaci napisu król. W rubryce dopelniacza liczby pojedynczej zauważamy oprócz reguly syntetycznej również regule֒ analityczna;֒ oznacza to, że w haslowej informacji morfologicznej może wystapić ֒ forma wprowadzajaca osnowe֒ wymienna֒ (por. np. haslo uczeń). W naszym wypadku taka ֒ forma nie wystepuje, zatem ksztalt dopelniacza liczby mnogiej tworzymy zgodnie z regula֒ ֒ syntetyczna,֒ tj. przez dopisanie formantu a do wartości osnowy α. Do otrzymanego ksztaltu stosujemy teraz regule֒ analityczna,֒ aby nadać wartość symbolowi β; okazuje sie, ֒ że osnowa potencjalnie wymienna β jest równa osnowie α. Utworzenie celownika, narzednika i miejscownika liczby pojedynczej nie wymaga ko֒ mentarzy; utworzenie biernika i wolacza liczby pojedynczej to tylko pobranie już utworzonych ksztaltów innych form paradygmatu. Nowy element pojawia sie֒ dopiero przy tworzeniu mianownika liczby mnogiej; znajdujacy sie֒ w rubryce zapis wskazuje na konieczność ֒ dokonania wyboru miedzy schematem preferowanym βe a schematem aktywizowanym ֒ formantem βowie — w naszym wypadku stosuje sie֒ ten drugi. Tworzenie dopelniacza liczby mnogiej jest bardziej skomplikowane ze wzgledu na ֒ wieksz a֒ liczbe֒ możliwości, jedyny jednak nowy element to wystapienie nieproduktywnych ֒ ֒ osnów alternatywnych γ0 ; ponieważ w informacji haslowej wystepuje formant, a nie forma ֒ (jak np. przy haslach zlodziej czy przyjaciel), regula analityczna jest dla nas nieistotna i — podobnie jak poprzednio — wykorzystujemy schemat uaktywniony formantem. 6. PRZYKLADY ODMIANY 59 Tworzenie narzednika i miejscownika liczby mnogiej odbywa sie֒ — wobec braku od֒ powiednich form w informacji haslowej (które znaleźlibyśmy m.in. przy haslach gość i przyjaciel) — za pomoca֒ regul syntetycznych; formy biernika i wolacza liczby mnogiej tworzone sa֒ ponownie przez pobranie już utworzonych ksztaltów odpowiednich form. W ten sposób zakończyliśmy tworzenie paradygmatu fleksemu meskoosobowego wokabuly, ֒ do którego odnosi sie֒ fragment treści artykulu haslowego zlożony z pierwszych dwóch definicji. W sposób analogiczny jak tworzyliśmy ksztalt form, tworzymy obecnie pomocniczy napis, który posluży nam do konstrukcji pozostalych form paradygmatu wokabuly: dalsze postepowanie bedzie takie samo, jak gdyby w slowniku znajdowal sie֒ nastepuj acy artykul ֒ ֒ ֒ ֒ haslowy: król N m2 1 1. degr ≪osoba majaca najwyższa֒ wladze֒ w państwie o ustroju monar֒ chicznym≫ [. . .] 3. karc. a) ≪figura w kartach≫ [. . .] (por. tabela na s. 186). Wystepuj acy przy pierwszej definicji specjalny kwalifikator degr wskazuje, że odpo֒ ֒ wiednie formy powstaja֒ przez degradacje֒ rodzaju selektywnego, i w zwiazku z tym moga֒ ֒ mieć charakter archaiczny lub pejoratywny. Tutaj odmiane֒ fleksemu meskozwierz ecego ֒ ֒ wolimy jednak omówić na przykladzie innego artykulu haslowego, a mianowicie żuraw N m2 1 ∼awia 1. ≪Grus, ptak z rzedu o tej samej nazwie (Gruiformes) ֒ [. . .]≫[. . .] 2. m3 ∼awia ≪przyrzad wody ze studni [. . .]≫[. . .] ֒ do wyciagania ֒ (por. tabele na s. 185, 187 i 195). Komentarza wymaga tutaj tylko kilka spraw. Po pierwsze, tworzac ֒ dopelniacz liczby pojedynczej, znajdujemy te֒ forme֒ w informacji przyhaslowej; w konsekwencji pomijamy podana֒ w tabeli regule֒ syntetyczna,֒ pobierajac skrótu ֒ ksztalt formy — po rozwiazaniu ֒ — bezpośrednio z informacji przyhaslowej. Nastepnie do znalezionego ksztaltu stosujemy ֒ regule֒ analityczna,֒ która symbolowi β nadaje wartość w postaci napisu grafemicznego . zuraw’ — w tym wypadku symbol osnowy potencjalnie wymiennej oznacza wiec ֒ rzeczywiście osnowe֒ wymienna.֒ Tworzenie pozostalych form fleksemu meskozwierz ecego nie ֒ ֒ budzi watpliwości, pod warunkiem jednak, że pami etamy o znaczeniu symbolu konkate֒ ֒ . nacji grafemicznej • i wyniki operacji np. zuraw’•owi sprowadzamy do wlaściwej postaci ortograficznej. Fleksem meskorzeczowy dla rzeczowników niemeskorzeczowych tworzymy tylko wtedy, ֒ ֒ gdy jego istnienie jest jawnie wskazane w artykule haslowym przez podanie odnoszacej ֒ sie֒ do niego definicji — nie tworzymy go wiec ֒ dla hasla król (choć utworzylibyśmy go dla hasla plywak), ale tworzymy go dla hasla żuraw. Dalej postepujemy tak, jak gdyby ֒ w slowniku znajdowal sie֒ artykul haslowy żuraw N m3 1 ∼awia (por. tabele na s. 194 i 195). Do ilustracji odmiany fleksemu meskorzeczowego poslużymy sie֒ obecnie nastepuj acym ֒ ֒ ֒ fragmentem artykulu haslowego: liść N m3 1 liście a. daw. liścia, liśćmi (por. tabele na s. 194 i 196). Tutaj komentarza wymaga problem uwzglednienia w ta֒ belach indywidualnej końcówki liczby mnogiej ≪-a≫; ponieważ schematy aktywizowane formantem stosujemy w tabelach tylko wtedy, kiedy odpowiedni formant wystepuje do֒ 60 statecznie czesto, jedynym wyjściem jest wykorzystanie reguly analitycznej z osnowa֒ nie֒ produktywna֒ γ0 reprezentujac ֒ a֒ caly ksztalt nieregularnej formy liścia (analogicznie postapiliśmy w tabeli na s. 177 z forma֒ przyjacióĺ). Jednoczesne wystapienie reguly ֒ ֒ analitycznej w rubryce tabeli i formy przyhaslowej odpowiadajacej tej rubryce powoduje ֒ pominiecie regu ly syntetycznej w procesie tworzenia kszta ltu formy, stad ֒ ֒ regularny wariant mianownika liczby mnogiej liście musi być również podany przy haśle. Tworzenie wszystkich trzech fleksemów dla jednej wokabuly można prześledzić na nastepuj acym przykladzie. ֒ ֒ plywak N m1 3 1.≪ten, kto plywa, plynie; ten, kto umie plywać, uprawia sport plywacki [. . .]≫[. . .] 2. pot. ≪czlowiek mówiacy o czym powierzchownie, ogólniko֒ wo≫[. . .] 3. m3 lotn. ≪spodnia cześć podwozia wodnoplatowca [. . .] ≫[. . .] 6. m2 ֒ zool a) ≪Dytiscus, chrzaszcz wodny [. . .]≫[. . .] b) ≪ptak, którego palce zlaczone ֒ ֒ sa֒ blona֒ umożliwiajac a mu p lywanie≫ ֒ ֒ odwolujacej sie֒ jednak do wzoru odmiany, który nie zostal tutaj zrekonstruowany. ֒ Podane niżej przyklady maja֒ na celu zilustrowanie użycia wszystkich schematów wystepuj acych w tablicy wzoru 1. ֒ ֒ stroiciel N m1 1 (por. s. 177 i 179) uczeń N m1 1 ucznia -owie -ów (por. s. 177 i 180) zlodziej N m1 1 ∼ei (por. s. 177 i 181) gość N m1 1 gośćmi (por. s. 177 i 182) przyjaciel N m1 1 ∼ciól ∼ciolom ∼ciólmi ∼ciolach (por. s. 177 i 183) pedel N m1 1 ∼ela a. pedla, -i a. -ów (por. s. 177 i 184) spaniel N m2 1 (por. s. 185 i 188) soból N m2 1 sobola (por. s. 185 i 189) buhaj N m2 1 -ów (por. s. 185 i 190) gronostaj N m2 1 ∼ai (por. s. 185 i 191) koń N m2 1 końmi (por. s. 185 i 192) kundel N m2 1 ∼dla, -i a. -ów (por. s. 185 i 193) szrapnel N m3 1 (por. s. 194 i 197) 6. PRZYKLADY ODMIANY 61 sopel N m3 1 sopla (por. s. 194 i 198) gaj N m3 1 -u -ów (por. s. 194 i 199) dzień N m3 1 dnia, dnie a. dni (por. s. 194 i 200) rodzaj N m3 1 -u -ów a. rzad. ∼ai (por. s. 194 i 201) bal N m3 1 -u -ów (por. s. 194 i 202) strumień N m3 1 (por. s. 194 i 203). Kolejny przyklad pokazuje, w jaki sposób może zostać usunieta zasygnalizowana przez ֒ Gruszczyńskiego ([38, s. 63], [42, s. 60]) luka w koncepcji Tokarskiego, polegajaca na braku ֒ możliwości wskazania rodzaju selektywnego pewnych form paradygmatu. W proponowanej tu konwencji zapis wieszcz N m1 2 wieszcze a. wieszczowie . . . oznaczalby, że forma wieszcze ma rodzaj meskoosobowy, zaś zapis ֒ wieszcz N m1 2 wieszczowie . . . oznaczalby, że forma wieszcze — utworzona na podstawie odpowiedniej tabeli — ma rodzaj meskozwierz ecy. Jeśli tabela dla rzeczowników m1 2 bedzie zawierać w rubryce ֒ ֒ ֒ mianownika liczby mnogiej formant ≪-owie≫, to drugi zapis przybierze jeszcze prostsza֒ postać wieszcz N m1 2 . . . Ostatni przyklad państwo N n2 3 ∼twie 1. ≪trwaly zwiazek ludzi osiadlych na pewnym terytorium ֒ [. . .]≫[. . .] 2. p1 ≪pan i pani jako para malżeńska, [. . .]≫[. . .] ilustruje inna֒ sytuacje֒ trudna֒ do adekwatnego opisania w oryginalnej notacji Tokarskiego — formy liczby pojedynczej w jednym ze znaczeń maja֒ skladniowe i semantyczne wlasności liczby mnogiej. 7. Przykladowe tabele czasownikowe Przytoczone w niniejszym rozdziale tabele czasownikowe byly pomyślane jako możliwie wierna rekonstrukcja tabel koniugacyjnych opracowanych przez Tokarskiego [82] dla slownika [33]. Najbardziej istotna zmiana wiaza ֒ la sie֒ z faktem, że — choć nie zostalo to nigdzie stwierdzone jawnie — w oryginalnych tabelach wszystkie operacje na tematach (osnowach) i zakończeniach (formantach) powinny być rozumiane jako operacje dokonywane na reprezentacjach grafemicznych, a nie zapisach ortograficznych. Ponieważ jednak w wiekszości wypadków interpretacja tych operacji jako literowych (ortograficznych) daje ֒ również poprawne wyniki, przyjeto zasade, ֒ ֒ że w zrekonstruowanych tabelach wszystkie operacje maja֒ wylacznie charakter — używajac ֒ ֒ naszej terminologii — konkatenacji literowej. Konsekwencja֒ tej decyzji bylo zwiekszenie zlożoności niektórych tablic, ponieważ ֒ jednak stosowanie konkatenacji literowej w praktyce jest znacznie prostsze niż stosowanie konkatenacji grafemicznej, nie sadz lo to rzeczywista֒ zlożoność calego ֒ e, ֒ aby zwiekszy ֒ procesu korzystania z tablic. Nieliczne niejednoznaczności pojawiajace sie֒ w tabelach w trakcie rekonstrukcji zostaly ֒ rozstrzygniete mniej lub bardziej arbitralnie. Poniżej odnotujemy krótko najważniejsze ֒ zmiany. Porównujac ֒ tabele֒ V1 (s. 67) z odpowiednia֒ tabela֒ oryginalna֒ (ściślej, z odpowiednia֒ kolumna֒ tabeli Formy proste czasowników) dostrzeżemy nastepuj ace zmiany formalne: ֒ ֒ – jawne wskazanie osnowy każdej formy (za pomoca֒ symboli osnów potencjalnie wymiennych), – jawne wskazanie możliwości wystepowania przy haśle formy trzeciej osoby liczby ֒ pojedynczej orzekacza (przez użycie w odpowiedniej rubryce reguly analityczno–syntetycznej, której cześć analityczna zawiera symbol osnowy — w tym wypadku nie֒ produktywnej), – jawne wskazanie, że dla imieslowów przymiotnikowych i odslownika tabele nie podaja֒ ich pelnego paradygmatu, ale tylko informacje֒ wystarczajac ֒ a֒ do jego utworzenia (przez podanie w odpowiednich rubrykach regul pozwalajacych utworzyć taki ֒ zapis, którego dalsza interpretacja odbywa sie֒ w sposób analogiczny jak informacji haslowych dla hasel przymiotnikowych lub rzeczownikowych), – jawne podanie w tablicy, a nie w przypisach, informacji, że choć sposób tworzenia imieslowu biernego i dokonanego nie budzi watpliwości, sam fakt ich istnienia musi ֒ 62 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 63 być wskazany przy haśle (przez użycie w tablicy reguly potencjalnej). Analogiczne zmiany zostaly wprowadzone do tabeli V2 (s. 71), o ile jednak poprzednio mieliśmy tylko jedna֒ osnowe֒ produktywna,֒ to tutaj mamy dwie: bezokolicznika i rozkaźnika. Inne niż w oryginalnej tabeli sa֒ formanty pierwszej i drugiej osoby liczby mnogiej rozkaźnika; wiaże sie֒ to z tym, że obie te osnowy różnia֒ sie֒ nawet wtedy, kiedy ֒ przy haśle nie wystepuj a֒ żadne formy dodatkowe. Jeśli jednak przy haśle pojawi sie֒ forma ֒ drugiej osoby liczby pojedynczej rozkaźnika, to jej osnowa bedzie wykorzystana do tworze֒ nia obu pozostalych form rozkaźnika — w pierwotnej tabeli sposób tworzenia tych form byl nie określony. W tabeli V2 poprawiono też znieksztalcona֒ (prawdopodobnie przez blad ֒ drukarski) postać formy haslowej odslownika. Tabele V3 i V4 (s. 74 i s. 79) reprezentuja֒ bardzo prosty typ tabel i nie wprowadzaja֒ żadnych nowych elementów; tabele V5 i V6 (s. 82 i s. 85) zawieraja֒ nieco bardziej skomplikowana֒ rubryke֒ odslownika, w których skorygowania wymagal — podobnie jak poprzednio w tabeli V2 — drugi z formantów postaci haslowej odslownika. W tabeli V7 (s. 88) niewatpliwie rzuca sie֒ w oczy znaczna liczba symboli osnów po֒ tencjalnie wymiennych i regul analityczno–syntetycznych; oryginalna tabela zawiera te֒ sama֒ informacje֒ w sposób niejawny i mniej wygodny do praktycznego stosowania, mianowicie w postaci niejasnych i zawierajacych pomylki przypisów do tabel określajacych ֒ ֒ dystrybucje֒ tematów poszczególnych form. Najbardziej istotna֒ konstrukcja֒ w tabeli V7 jest zlożona regula analityczna w rubryce bezokolicznika. W typowych sytuacjach do formy haslowej stosowany jest pierwszy schemat analityczny z osnowa֒ produktywna֒ (co rozpoznajemy po niezerowym indeksie). Choć w pierwotnej tabeli nie bylo to zaznaczone, forma haslowa może niekiedy mieć postać niezgodna֒ z pierwszym schematem — stosuje sie֒ wówczas schemat drugi lub trzeci; ponieważ te dwa schematy maja֒ osnowe֒ nieproduktywna֒ (co poznajemy po indeksie zerowym), bezokolicznik tej postaci musi być uzupelniony w informacji haslowej co najmniej o forme֒ trzeciej osoby liczby pojedynczej orzekacza (ta informacja również nie byla podana w oryginalnej tabeli). Tabela V7 jest bardziej precyzyjna od swego pierwowzoru także pod jeszcze jednym wzgledem, mianowi֒ cie podaje ona wlaściwa֒ dystrybucje֒ tematów w formach aglutynacyjnych przyslownika (czasu przeszlego) — osnowa formy aglutynacyjnej rodzaju meskiego jest identyczna jak ֒ dla formy rodzaju żeńskiego, zaś forma nieaglutynacyjna rodzaju meskiego może mieć ֒ postać odmienna,֒ identyczna֒ z osnowa֒ uprzednika. Dodano też regule֒ dla imieslowu dokonanego, pominiet ֒ a֒ w oryginalnej tabeli chyba przez przeoczenie. W tabeli V8 (s. 96) — oprócz bardziej rozbudowanej informacji przyhaslowej w rubryce imieslowu biernego — najważniejszym elementem sa֒ reguly z alternatywnymi osnowami produktywnymi, pozwalajacymi wyrazić za pomoca֒ konkatenacji literowej opera֒ cje grafemiczne niezbedne do utworzenia osnowy rozkaźnika, polegajace na stwardnieniu ֒ ֒ zakończenia osnowy trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza (komplikacji tej można by uniknać ֒ rozbijajac ֒ czasowniki tej grupy na dwie podgrupy). Warto zwrócić uwage, ֒ że jeśli osnowa rozkaźnika jest tworzona z osnowy trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza bez stwardnienia jej zakończenia — a oryginalna tabela taka֒ możliwość dopuszcza, choć nie zostal podany żaden przyklad — to zrekonstruowana tabela wymaga, aby odpowiednia forma rozkaźnika byla podana przy haśle. 64 Tabela V9 (s. 101) jest prosta i nie wymaga komentarzy, zaś w tabeli V10 (s. 104) prawie cala zlożoność jest skutkiem reprezentacji za pomoca֒ konkatenacji literowej operacji grafemicznych. Podobnie jak w tabeli V8, zaklada sie, ֒ że osnowa rozkaźnika tworzona jest przez stwardnienie zakończenia osnowy trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza, a w innym wypadku niezbedne jest podanie odpowiedniej formy rozkaźnika przy haśle. Jednak ֒ zjawisko twardnienia zakończenia wystepuje tutaj również przy tworzeniu innych osnów, ֒ stad niż poprzednio liczba regul ze schematami alternatywnymi. Dla wygody ֒ wieksza ֒ stosujemy tutaj konwencje֒ notacyjna,֒ stanowiac ֒ a, ֒ że symbol osnowy bez indeksu oznacza te֒ osnowe֒ alternatywna֒ (a wiec ֒ z indeksem), która ma aktualnie nadana֒ wartość. Aby nie zaciemniać budowy form przyslownika przez nadmierna֒ liczbe֒ regul syntetycznych ze schematami alternatywnymi, wprowadzono cześć analityczna֒ w rubryce liczby pojedyn֒ czej rodzaju meskiego, choć nie przewidujemy wystepowania tej formy przy haśle (innymi ֒ ֒ slowy, ta regula analityczna bedzie zawsze mia la tzw. argument tablicowy). W przypadku ֒ tej tabeli wydaje sie֒ szczególnie korzystne rozbicie odpowiadajacej jej grupy czasowników ֒ na odpowiednie podgrupy, gdyż prowadziloby to do nowych tabel o znacznie prostszej i przejrzystszej budowie. Tabele od V11 do V16 (s. 111–128) nie wymagaja֒ komentarza, zawarte w nich reguly syntetyczno–analityczne sygnalizuja֒ możliwość wystapienia przy haśle form o specyficz֒ nych osnowach. Tabela V17 (s. 131) opisuje lacznie dwie grupy czasowników, które cześć ֒ ֒ form maja֒ podobna,֒ a cześć istotnie różn a — st ad duża liczba regu l ze schematami alter֒ ֒ ֒ natywnymi, nieco zmniejszona przez zastosowanie reguly analitycznej w rubryce drugiej osoby liczby pojedynczej rozkaźnika (choć nie przewiduje sie֒ wystepowania tej formy przy ֒ haśle). Rozpoznanie, do której podgrupy należy dany czasownik, odbywa sie֒ po przetworzeniu podanej przy haśle formy 3 osoby liczby pojedynczej orzekacza za pomoca֒ odpowiedniej reguly analitycznej (a wiec syntetycznej) o dwóch schematach alter֒ bez cześci ֒ natywnych. Podobnie jak dla tabeli poprzedniej, i tutaj wydaje sie֒ pożadane zastapienie ֒ ֒ tej tabeli dwoma tabelami o wiekszej przejrzystości, opisuj acymi odpowiednie podgrupy ֒ ֒ czasowników. Tabela V18 (s. 135) opisuje bardzo niejednorodna֒ grupe֒ czasowników, stad ֒ jej duża zlożoność — w szczególności zawiera ona aż trzy reguly analityczne, wymaga wiec ֒ podania przy haśle oprócz formy haslowej co najmniej bezosobnika (użytego do wprowadzania osnowy imieslowu biernego i odslownika) oraz trzeciej osoby liczby pojedynczej orzekacza. Wszystkie jednak wystepuj ace w niej konstrukcje byly już użyte we wcześniej omówionych ֒ ֒ tabelach, nie wymagaja֒ wiec komentarza. Podobnie jest z tabela֒ V19 (s. 138), opi֒ sujac grupe֒ 12, a które u Tokarskiego ֒ a֒ czasowniki, którym tutaj przyporzadkowujemy ֒ określone byly jako czasowniki bez cyfry grupy. Jak wynika z regul analitycznych, przy haśle musi wystapić forma bezosobnika, pierwszej i trzeciej osoby liczby pojedynczej oraz ֒ trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza, drugiej osoby liczby pojedynczej rozkaźnika i rodzaju meskiego liczby pojedynczej przyslownika; moga֒ również wystapić przy haśle ֒ ֒ formy rodzaju żeńskiego liczby pojedynczej i rodzaju meskoosobowego liczby mnogiej ֒ przyslownika. Tylko w tej tabeli stosujemy wyjatkowo symbol osnowy κ i uwik lana֒ regule֒ ֒ analityczna.֒ Ponieważ dystrybucja osnów wymiennych czasowników wykazuje duża֒ regularność, 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 65 bedziemy konsekwentnie stosować nastepuj ace symbole osnów potencjalnie wymiennych. ֒ ֒ ֒ 1. Osnowa bezokolicznika — litera α (alfa). 2. Osnowa trzeciej osoby liczby pojedynczej orzekacza — litera β (beta). 3. Osnowa pierwszej osoby liczby pojedynczej orzekacza — litera γ (gamma). 4. Osnowa trzeciej osoby liczby mnogiej orzekacza — litera δ (delta). 5. Osnowa drugiej osoby liczby pojedynczej rozkaźnika — litera ǫ (epsilon). 6. Osnowa formy nieaglutynacyjnej rodzaju meskiego liczby pojedynczej przyslownika ֒ — litera ζ (dzeta). 7. Osnowa formy rodzaju żeńskiego liczby pojedynczej przyslownika — litera η (eta). 8. Osnowa formy rodzaju meskosobowego liczby mnogiej przyslownika — litera θ ֒ (theta). 9. Osnowa bezosobnika — litera ι (jota). 10. Stosowana wyjatkowo w tabeli V19 pomocnicza osnowa imieslowu biernego — litera ֒ κ (kappa). Warto tutaj przypomnieć, że w artykulach haslowych nie podaje sie֒ ograniczenia użyć form wynikajacego z ich znaczenia (por. [82, s. L]); w konsekwencji w tabelach przykladów ֒ zawartych w niniejszym rozdziale wystepuj a֒ również formy nie używane. ֒ Dla uwydatnienia sposobu tworzenia form w tabelach przykladów stosujemy naste֒ pujace wyróżnienia typograficzne. Po pierwsze, zachowujemy zróżnicowanie wykorzy֒ stanych schematów na analityczne i syntetyczne, zapisujac ֒ użyte formanty odpowiednio kapitalikami (np. ać) i pismem pochylym (np. ano). Po drugie, drukiem wytluszczonym wyróżniamy te wystapienia osnów potencjalnie wymiennych, które stanowia֒ efekt dzia֒ lania regul analitycznych; jeżeli odpowiednia regula analityczna byla zastosowana do argumentu haslowego (czyli formy haslowej lub przyhaslowej), to wyróżniamy ja֒ drukiem wytluszczonym prostym (np. czyt), w przeciwnym zaś razie — drukiem wytluszczonym pochylym (np. umiej). W pozostalych wypadkach osnowa jest zapisywana antykwa֒ (np. ≪czyt≫). 66 Przypisy do tabel 1 Wspólcześnik i imieslów czynny istnieje tylko dla czasowników niedokonanych. 2 Uprzednik i imieslów dokonany istnieje tylko dla czasowników dokonanych 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 67 Wzór V 1 symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 sg l i c z b a pl orzekacz 2 o 3 s o 1 b a 2 ....... ....... ....... ....... ....... prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V1 c J.S.Bień 1991 αano αaja֒c 2 r o d z a j αam αasz αa αamy αacie αaja֒ 3 rzk αAĆ αawszy 1 orz reguly δ 0 A֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αaj αajmy αajcie – + αal –,+ αala –,+ αalo –,+ αali –,+ αaly liczba, przypadek, rodzaj αaja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αany A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αanie N n1 1 68 czytać V impf 1 -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... czytAĆ 1 czytam l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j czytano czytaja֒c czytasz czyta czytamy czytacie czytaja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz reguly czytaj czytajmy czytajcie – + czytal –,+ czytala –,+ czytalo –,+ czytali –,+ czytaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj czytaja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj czytany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp1.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek czytanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 69 przeczytać V pf 1 -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a l i c z b a sg pl ....... ....... r o d z a j a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć przeczytasz przeczyta przeczytamy przeczytacie + przeczytajmy przeczytal –,+ przeczytala –,+ przeczytalo –,+ przeczytali –,+ przeczytaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek przeczytaj – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 przeczytam przeczytajcie icz Tabela Vp1.2 przeczytano przeczytaja֒ m prz przeczytAĆ przeczytawszy 1 orz reguly przeczytany A” 4 przeczytanie N N1 1 70 dać V pf 1 dadza֒ -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... dAĆ 1 dam l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp1.3 c J.S.Bień 1991 reguly r o d z a j dano daja֒c dasz da damy dacie dadzA֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć daj dajmy dajcie – + dal –,+ dala –,+ dalo –,+ dali –,+ daly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj 2 dany A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek danie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 71 Wzór V 2 symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik αano αeja֒c l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 l i c z b a sg pl r o d z a j αem αesz αe αemy αecie αeja֒ αej ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz αEĆ αawszy 1 orz reguly ǫ ǫmy ǫcie – + αal –,+ αala –,+ αalo –,+ αeli –,+ αaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj αeja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj [αany A” 4 ] idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela V2 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek αenie N n1 1 72 umieć V pf 2 -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... umiEĆ 1 umiem l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j umiano umieja֒c umiesz umie umiemy umiecie umieja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz reguly umiej umiejmy umiejcie – + umial –,+ umiala –,+ umialo –,+ umieli –,+ umialy icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj umieja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj umiany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp2.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek umienie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 73 zrozumieć V pf 2 zrozum a. rzad. zrozumiej, -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz sg rzk prz l i c z b pl a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp2.2 c J.S.Bień 1991 zrozumiEĆ zrozumiano zrozumiawszy 1 orz reguly ....... ....... ....... ....... ....... zrozumiesz zrozumie zrozumiemy zrozumiecie 3 zrozumieja֒ 2 zrozum rzad. zrozumiej o s o 1 b a ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć zrozummy rzad. zrozumiejmy zrozumcie rzad. zrozumiejcie 2 r o d z a j zrozumiem – + zrozumial –,+ zrozumiala –,+ zrozumialo –,+ zrozumieli –,+ zrozumialy liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj 2 zrozumiany A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek zrozumienie N N1 1 74 Wzór V 3 symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V3 c J.S.Bień 1991 αEĆ αano αeja֒c αawszy 1 orz reguly r o d z a j αeje֒ αejesz αeje αejemy αejecie αeja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αej αejmy αejcie – + αal –,+ αala –,+ αalo –,+ αeli –,+ αaly liczba, przypadek, rodzaj αeja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj [αaly A” 4 ] liczba, przypadek αenie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 75 trzeźwieć V impf 3 symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... trzeźwiEĆ 1 trzeźwieje֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp3.1 c J.S.Bień 1991 r o d z a j trzeźwiano trzeźwieja֒c trzeźwiejesz trzeźwieje trzeźwiejemy trzeźwiejecie trzeźwieja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć trzeźwiej trzeźwiejmy trzeźwiejcie – + trzeźwial –,+ trzeźwiala –,+ trzeźwialo –,+ trzeźwieli –,+ trzeźwialy liczba, przypadek, rodzaj trzeźwieja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek trzeźwienie N N1 1 76 otrzeźwieć V pf 3 -ly symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a l i c z b a sg pl ....... ....... r o d z a j a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć otrzeźwiejesz otrzeźwieje otrzeźwiejemy otrzeźwiejecie + otrzeźwiejmy otrzeźwial –,+ otrzeźwiala –,+ otrzeźwialo –,+ otrzeźwieli –,+ otrzeźwialy liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek otrzeźwiej – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 otrzeźwieje֒ otrzeźwiejcie icz Tabela Vp3.2 otrzeźwiano otrzeźwieja֒ m prz otrzeźwiEĆ otrzeźwiawszy 1 orz reguly otrzeźwialy A” 4 otrzeźwienie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 77 szaleć V impf 3 *enie symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... szalEĆ 1 szaleje֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp3.3 c J.S.Bień 1991 r o d z a j szalano szaleja֒c szalejesz szaleje szalejemy szalejecie szaleja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć szalejmy – + szalal –,+ szalala –,+ szalalo –,+ szaleli –,+ szalaly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek szalej szalejcie liczba, przypadek, rodzaj 2 reguly szaleja֒cy A” 2 78 oszaleć V pf 3 -ly *enie symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a l i c z b a sg pl ....... ....... r o d z a j a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć oszalejesz oszaleje oszalejemy oszalejecie + oszalejmy oszalal –,+ oszalala –,+ oszalalo –,+ oszaleli –,+ oszalaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek oszalej – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 oszaleje֒ oszalejcie icz Tabela Vp3.4 oszalano oszaleja֒ m prz oszalEĆ oszalawszy 1 orz reguly oszalaly A” 4 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 79 Wzór V 4 symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V4 c J.S.Bień 1991 αOWAĆ αowano αuja֒c αowawszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αuje֒ αujesz αuje αujemy αujecie αuja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αuj αujmy αujcie – + αowal –,+ αowala –,+ αowalo –,+ αowali –,+ αowaly liczba, przypadek, rodzaj αuja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αowany A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αowanie N n1 1 80 rysować V impf 4 -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... rysOWAĆ 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j rysuja֒c rysuje֒ rysujesz rysuje rysujemy rysujecie rysuja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a rysowano rysuj rysujmy rysujcie – + rysowal –,+ rysowala –,+ rysowalo –,+ rysowali –,+ rysowaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj rysuja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj rysowany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp4.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek rysowanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 81 narysować V pf 4 -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a l i c z b a sg pl ....... ....... r o d z a j a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć narysujesz narysuje narysujemy narysujecie + narysujmy narysowal –,+ narysowala –,+ narysowalo –,+ narysowali –,+ narysowaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek narysuj – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 narysuje֒ narysujcie icz Tabela Vp4.2 narysowano narysuja֒ m prz narysOWAĆ narysowawszy 1 orz reguly narysowany A” 4 narysowanie N N1 1 82 Wzór V 5a symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V5 c J.S.Bień 1991 αNA֒Ć αnie֒to αna֒c αna֒wszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αne֒ αniesz αnie αniemy αniecie αna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αnij αnijmy αnijcie – + αna֒l –,+ αne֒la –,+ αne֒lo –,+ αne֒li –,+ αne֒ly liczba, przypadek, rodzaj αna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αnie֒ty A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αnie֒cie daw. αnienie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 83 krzepna֒ć V impf 5a symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... krzepNA֒Ć 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp5.1 c J.S.Bień 1991 r o d z a j krzepnie֒to krzepna֒c krzepne֒ krzepniesz krzepnie krzepniemy krzepniecie krzepna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć krzepnij krzepnijmy krzepnijcie – + krzepna֒l –,+ krzepne֒la –,+ krzepne֒lo –,+ krzepne֒li –,+ krzepne֒ly liczba, przypadek, rodzaj krzepna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek krzepnie֒cie daw. krzepnienie Nn1 84 okrzepna֒ć V pf 5a -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp5.2 c J.S.Bień 1991 okrzepNA֒Ć okrzepnie֒to okrzepna֒wszy 1 orz reguly r o d z a j okrzepne֒ okrzepniesz okrzepnie okrzepniemy okrzepniecie okrzepna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć okrzepnij okrzepnijmy okrzepnijcie – + okrzepna֒l –,+ okrzepne֒la –,+ okrzepne֒lo –,+ okrzepne֒li –,+ okrzepne֒ly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj 2 okrzepnie֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek okrzepnie֒cie daw. okrzepnienie Nn1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 85 Wzór V 5b symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V6 c J.S.Bień 1991 αNA֒Ć αnie֒to αna֒c αna֒wszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αne֒ αniesz αnie αniemy αniecie αna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αń αńmy αńcie – + αna֒l –,+ αne֒la –,+ αne֒lo –,+ αne֒li –,+ αne֒ly liczba, przypadek, rodzaj αna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αnie֒ty A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αnie֒cie daw. αnienie N n1 1 86 suna֒ć V impf 5b -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 2 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp6.1 c J.S.Bień 1991 2 r o d z a j reguly suNA֒Ć sunie֒to suna֒c sune֒ suniesz sunie suniemy suniecie suna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć suń suńmy suńcie – + suna֒l –,+ sune֒la –,+ sune֒lo –,+ sune֒li –,+ sune֒ly liczba, przypadek, rodzaj suna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj sunie֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek sunie֒cie daw. sunienie Nn1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 87 przesuna֒ć V pf 5b -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp6.2 c J.S.Bień 1991 przesuNA֒Ć przesunie֒to przesuna֒wszy 1 orz reguly r o d z a j przesune֒ przesuniesz przesunie przesuniemy przesuniecie przesuna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć przesuń przesuńmy przesuńcie – + przesuna֒l –,+ przesune֒la –,+ przesune֒lo –,+ przesune֒li –,+ przesune֒ly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj 2 przesunie֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek przesunie֒cie daw. przesunienie Nn1 88 Wzór V 5c symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b b a a 1 orzekacz pl prz 2 l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l sg r o i d c z z a b j a przyslownik pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V7 c J.S.Bień 1991 βnie֒to γna֒c βne֒ ....... ....... 2 γ NE֒ βniesz α1 nie ....... ....... ....... 3 rzk α1 NA֒Ć, α0 Ć, α0 C ζ lszy 1 orz reguly β NIE βniemy βniecie γna֒ ....... ....... a g l m u t y n f a c y np j n m1 o ś ¬m1 ć βnij βnijmy βnijcie – γl ζL + γl –,+ γ la –,+ γ lo –,+ βli –,+ γ ly liczba, przypadek, rodzaj γna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [βnie֒ty A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj [γ ly A” 4 ] liczba, przypadek βnie֒cie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 89 chudna֒ć V impf 5c symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... chudNA֒Ć 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.1 c J.S.Bień 1991 r o d z a j chudnie֒to chudna֒c chud NE֒ chudniesz chud NIE chudniemy chudniecie chudna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć chudnij chudnijmy chudnijcie – + chudl –,+ chudla –,+ chudlo –,+ chudli –,+ chudly liczba, przypadek, rodzaj chudna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek chudnie֒cie N N1 1 90 schudna֒ć V pf 5c -ly symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... schudNA֒Ć l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.2 c J.S.Bień 1991 schudna֒c schudlszy 1 orz schudnie֒to r o d z a j schud NE֒ schudniesz schud NIE schudniemy schudniecie schudna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć schudnij schudnijmy schudnijcie – + schud L –,+ schudla –,+ schudlo –,+ schudli –,+ schudly liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj schudnie֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj schudly A” 4 liczba, przypadek schudnie֒cie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 91 mokna֒ć V impf 5c mokna֒l a. mókl symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... mokNA֒Ć 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l sg or i d c z z a b j a przyslownik pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.3 c J.S.Bień 1991 moknie֒to mokna֒c mok NE֒ mokniesz mok NIE mokniemy mokniecie mokna֒ ....... ....... a g m l u t y n f a c y np j n m1 o ś ¬m1 ć moknij moknijmy moknijcie – mokna֒L mókL + mokl –,+ mokla –,+ moklo –,+ mokli –,+ mokly liczba, przypadek, rodzaj mokna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek moknie֒cie N N1 1 92 zmokna֒ć V pf 5c zmókl a. zmokl -ty -ly symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... zmokNA֒Ć zmoklszy l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz zmokna֒c zmóklszy 1 orz zmoknie֒to l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l sg r o i d c z z a b j a przyslownik pl zmok NE֒ zmokniesz zmok NIE zmokniemy zmokniecie zmokna֒ ....... ....... a g m l u t y n f a c y np j n m1 o ś ¬m1 ć zmoknij zmoknijmy zmoknijcie – zmókL zmokL + zmokl –,+ zmokla –,+ zmoklo –,+ zmokli –,+ zmokly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj zmoknie֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj zmokly A” 4 idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.4 c J.S.Bień 1991 2 liczba, przypadek zmoknie֒cie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 93 kraść V impf 5c kradnie *enie symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.5 c J.S.Bień 1991 r o d z a j kraśĆ kradnie֒to kradna֒c krad NE֒ kradniesz kradNIE kradniemy kradniecie kradna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć kradnijmy – + kradL –,+ kradla –,+ kradlo –,+ kradli –,+ kradly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek kradnij kradnijcie liczba, przypadek, rodzaj 2 reguly kradna֒cy A” 2 94 uciec V pf 5c ucieknie *e֒ cie symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.6 c J.S.Bień 1991 ucieC ucieknie֒to uciekna֒c ucieklszy 1 orz reguly r o d z a j uciekniesz uciekNIE uciekniemy uciekniecie uciekna֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć ucieknijmy – + uciek L –,+ uciekla –,+ ucieklo –,+ uciekli –,+ uciekly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek ucieknij ucieknijcie liczba, przypadek, rodzaj 2 uciek NE֒ 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 95 rosna֒ć a. róść V impf 5c rosne֒ rośnie rósl -ly *enie symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik prz l i c z b a przyslownik pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp7.7 c J.S.Bień 1991 r o d z a j rosNA֒Ć róśĆ rośnie֒to rosna֒c rosNE֒ rośniesz rośNIE rośniemy rośniecie rosna֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m sg reguly rośnij rośnijmy rośnijcie – rósL + rosl –,+ rosla –,+ roslo –,+ rośli –,+ rosly liczba, przypadek, rodzaj rosna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek rosly A” 4 96 Wzór V 6a symbol bzk bzs nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 sg l i c z b a orzekacz 2 o s o 3 b 1 a 2 pl ....... ....... ....... ....... ....... l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V8 c J.S.Bień 1991 γa֒c 2 r o d z a j γ E֒ αisz αi αimy αicie γa֒ δ 1 IA֒, δ 2 A֒ δ1, δ2 ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz γono αe֒ 3 rzk αIĆ αiwszy 1 orz reguly ǫ ǫmy ǫcie – + αil –,+ αila –,+ αilo –,+ αili –,+ αily liczba, przypadek, rodzaj γa֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [γony A” 4 γeni] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek γenie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 97 walić V impf 6a -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... walIĆ 1 wal E֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j walono wala֒c walisz wali walimy walicie wal A֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz reguly wal walmy walcie – + walil –,+ walila –,+ walilo –,+ walili –,+ walily icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj wala֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj walony A” 4 waleni idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp8.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek walenie N N1 1 98 tropić V impf 6a tropie֒ -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... tropIĆ 1 tropiE֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp8.2 c J.S.Bień 1991 2 reguly r o d z a j tropiono tropia֒c tropisz tropi tropimy tropicie trop IA֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć trop tropmy tropcie – + tropil –,+ tropila –,+ tropilo –,+ tropili –,+ tropily liczba, przypadek, rodzaj tropia֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj tropiony A” 4 tropieni liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek tropienie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 99 kleić V impf 6a kleje֒ -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... kleIĆ 1 klejE֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp8.3 c J.S.Bień 1991 2 reguly r o d z a j klejono kleja֒c kleisz klei kleimy kleicie klej A֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć klej klejmy klejcie – + kleil –,+ kleila –,+ kleilo –,+ kleili –,+ kleily liczba, przypadek, rodzaj kleja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj klejony A” 4 klejeni liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek klejenie N N1 1 100 robić V impf 6a robie֒ rób -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... robIĆ 1 robiE֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp8.4 c J.S.Bień 1991 2 reguly r o d z a j robiono robia֒c robisz robi robimy robicie robIA֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć rób róbmy róbcie – + robil –,+ robila –,+ robilo –,+ robili –,+ robily liczba, przypadek, rodzaj robia֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj robiony A” 4 robieni liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek robienie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 101 Wzór V 6b symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V9 c J.S.Bień 1991 αYĆ αono αa֒c αywszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αe֒ αysz αy αymy αycie αa֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć α αmy αcie – + αyl –,+ αyla –,+ αylo –,+ αyli –,+ αyly liczba, przypadek, rodzaj αa֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αony A” 4 γeni] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αenie N n1 1 102 ważyć V impf 6b -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j ważYĆ ważono waża֒c waże֒ ważysz waży ważymy ważycie waża֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a reguly waż ważmy ważcie – + ważyl –,+ ważyla –,+ ważylo –,+ ważyli –,+ ważyly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj waża֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj ważony A” 4 ważeni idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp9.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek ważenie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 103 zważyć V pf 6b -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a l i c z b a sg pl ....... ....... r o d z a j a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć zważysz zważy zważymy zważycie + zważmy zważyl –,+ zważyla –,+ zważylo –,+ zważyli –,+ zważyly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek zważ – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 zważe֒ zważcie icz Tabela Vp9.2 zważono zważa֒ m prz zważYĆ zważywszy 1 orz reguly zważony A” 4 zważeni zważenie N N1 1 104 Wzór V 7a symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 ...................... ...................... ...................... orzekacz rozkaźnik l sg o i s c o z b b a a pl 2 3 1 2 ....... ....... ....... ....... ....... przyslownik γa֒c l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 l i c z b a sg pl r o d z a j γ E֒ αisz αi αimy αicie γa֒ α ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz ζano α1 ie֒, α2 e֒ 3 rzk α1 IEĆ, α2 EĆ ζawszy 1 orz reguly ǫ ǫmy ǫcie – α1 ial, α2 al + ζ AL –,+ ζala –,+ ζalo –,+ ζeli –,+ ζaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj γa֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj [ζany A” 4 ] idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela V10 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek γenie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 105 kipieć V impf 7a symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... kipIEĆ 1 kipi E֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć kipisz kipi kipimy kipicie + kipmy kipi AL –,+ kipiala –,+ kipialo –,+ kipieli –,+ kipialy liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek kip – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 kipia֒c kipcie icz Tabela Vp10.1 kipiano kipia֒ m prz reguly kipia֒cy A” 2 kipienie N N1 1 106 wykipieć V pf 7a symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... wykipIEĆ wykipiawszy 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć wykipi wykipimy wykipicie + wykipmy wykipi AL –,+ wykipiala –,+ wykipialo –,+ wykipieli –,+ wykipialy liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek wykip – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 wykipisz wykipcie icz Tabela Vp10.2 wykipi E֒ wykipia֒ m prz wykipiano wykipienie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 107 myśleć V impf 7a symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... myślEĆ 1 myśl E֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć myślisz myśli myślimy myślicie + myślmy myśl AL –,+ myślala –,+ myślalo –,+ myśleli –,+ myślaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek myśl – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 myśla֒c myślcie icz Tabela Vp10.3 myślano myśla֒ m prz reguly myśla֒cy A” 2 myślenie N N1 1 108 pomyśleć V pf 7a -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... pomyślEĆ pomyślawszy 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć pomyśli pomyślimy pomyślicie + pomyślmy pomyśl AL –,+ pomyślala –,+ pomyślalo –,+ pomyśleli –,+ pomyślaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek pomyśl – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 pomyślisz pomyślcie icz Tabela Vp10.4 pomyśl E֒ pomyśla֒ m prz pomyślano pomyślany A” 4 pomyślenie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 109 widzieć V impf 7a widze֒ -ny *rzk symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... widzIEĆ 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp10.5 c J.S.Bień 1991 r o d z a j widziano widza֒c widzE֒ widzisz widzi widzimy widzicie widza֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć – + widzi AL –,+ widziala –,+ widzialo –,+ widzieli –,+ widzialy liczba, przypadek, rodzaj widza֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj 2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek widzenie N N1 1 110 lecieć V pf 7a lece֒ leć *enie symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik1 upd uprzednik2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp10.6 c J.S.Bień 1991 lecIEĆ leciano leciawszy 1 orz reguly r o d z a j lecisz leci lecimy lecicie leca֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć lećmy – + leci AL –,+ leciala –,+ lecialo –,+ lecieli –,+ lecialy liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek leć lećcie liczba, przypadek, rodzaj 2 lecE֒ 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 111 Wzór V 7b symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik αano αa֒c l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 l i c z b a sg pl r o d z a j αe֒ αysz αy αymy αycie αa֒ α ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz αEĆ αawszy 1 orz reguly ǫ ǫmy ǫcie – + αal –,+ αala –,+ αalo –,+ αeli –,+ αaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj αa֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj [αany A” 4 ] idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela V11 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek αenie N n1 1 112 slyszeć V impf 7b -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j slyszEĆ slyszano slysza֒c slysze֒ slyszysz slyszy slyszymy slyszycie slysza֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a reguly slysz slyszmy slyszcie – + slyszal –,+ slyszala –,+ slyszalo –,+ slyszeli –,+ slyszaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj slysza֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj slyszany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp11.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek slyszenie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 113 uslyszeć V pf 7b -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... uslyszEĆ uslyszawszy 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć uslyszy uslyszymy uslyszycie + uslyszmy uslyszal –,+ uslyszala –,+ uslyszalo –,+ uslyszeli –,+ uslyszaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek uslysz – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 uslyszysz uslyszcie icz Tabela Vp11.2 uslysze֒ uslysza֒ m prz uslyszano uslyszany A” 4 uslyszenie N N1 1 114 drżeć V impf 7b drżyj symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć drża֒c drże֒ drżysz drży drżymy drżycie + drżyjmy drżal –,+ drżala –,+ drżalo –,+ drżeli –,+ drżaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek drżyj – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 drżano drżyjcie icz Tabela Vp11.3 drżEĆ drża֒ m l i c z b a reguly drża֒cy A” 2 drżenie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 115 Wzór V 8a symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V12 c J.S.Bień 1991 αYWAĆ αywano αuja֒c αywawszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αuje֒ αujesz αuje αujemy αujecie αuja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αuj αujmy αujcie – + αywal –,+ αywala –,+ αywalo –,+ αywali –,+ αywaly liczba, przypadek, rodzaj αuja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αywany A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αywanie N n1 1 116 czytywać V impf 8a -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... czytYWAĆ 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j czytuja֒c czytuje֒ czytujesz czytuje czytujemy czytujecie czytuja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a czytywano czytuj czytujmy czytujcie – + czytywal –,+ czytywala –,+ czytywalo –,+ czytywali –,+ czytywaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj czytuja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj czytywany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp12.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek czytywanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 117 Wzór V 8b symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 ...................... ...................... ...................... 2 orzekacz l sg o i s c o 3 z b b a 1 a pl 2 ....... ....... rozkaźnik ....... ....... ....... przyslownik βuja֒c l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 l i c z b a sg pl r o d z a j βuje֒ βujesz β UJE βujemy βujecie βuja֒ βuj ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz αiwano αuje 3 rzk αIWAĆ αiwawszy 1 orz reguly ǫ ǫmy ǫcie – + αiwal –,+ αiwala –,+ αiwalo –,+ αiwali –,+ αiwaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj βuja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj [αiwany A” 4 ] idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela V13 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek αiwanie N n1 1 118 oszukiwać V impf 8b -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j oszukIWAĆ oszukiwano oszukuja֒c oszukuje֒ oszukujesz oszuk UJE oszukujemy oszukujecie oszukuja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a reguly oszukuj oszukujmy oszukujcie – + oszukiwal –,+ oszukiwala –,+ oszukiwalo –,+ oszukiwali –,+ oszukiwaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj oszukuja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj oszukiwany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp13.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek oszukiwanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 119 rozstrzeliwać V impf 8b ∼wuje symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j rozstrzelIWAĆ rozstrzeliwano rozstrzeliwuja֒c rozstrzeliwuje֒ rozstrzeliwujesz rozstrzeliwUJE rozstrzeliwujemy rozstrzeliwujecie rozstrzeliwuja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a reguly rozstrzeliwuj rozstrzeliwujmy rozstrzeliwujcie – + rozstrzeliwal –,+ rozstrzeliwala –,+ rozstrzeliwalo –,+ rozstrzeliwali –,+ rozstrzeliwaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj rozstrzeliwuja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj rozstrzeliwany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp13.2 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek rozstrzeliwanie N N1 1 120 Wzór V 9 symbol bzk bzs nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 l sg o 2 i s c o 3 z b b a a 1 orzekacz pl 2 ....... ....... l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V14 c J.S.Bień 1991 γa֒c 2 r o d z a j γ E֒ βesz αe ....... ....... ....... βE βemy βecie γa֒ β ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz αano βe֒ 3 rzk αAĆ αawszy 1 orz reguly ǫ ǫmy ǫcie – + αal –,+ αala –,+ αalo –,+ αali –,+ αaly liczba, przypadek, rodzaj γa֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αany A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αanie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 121 bajać V impf 9 symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j bajAĆ bajano baja֒c baj E֒ bajesz baj E bajemy bajecie baja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m l i c z b a reguly baj bajmy bajcie – + bajal –,+ bajala –,+ bajalo –,+ bajali –,+ bajaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj baja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj bajany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp14.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek bajanie N N1 1 122 wia֒zać V impf 9 wia֒że -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... wia֒zAĆ 1 wia֒ż E֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp14.2 c J.S.Bień 1991 2 reguly r o d z a j wia֒zano wia֒ża֒c wia֒żesz wia֒żE wia֒żemy wia֒żecie wia֒ża֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć wia֒ż wia֒żmy wia֒żcie – + wia֒zal –,+ wia֒zala –,+ wia֒zalo –,+ wia֒zali –,+ wia֒zaly liczba, przypadek, rodzaj wia֒ża֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj wia֒zany A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek wia֒zanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 123 stawać V impf 9 staje stawaj symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik 1 2 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a prz przyslownik sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć staja֒c staj E֒ stajesz stajE stajemy stajecie + stawajmy stawal –,+ stawala –,+ stawalo –,+ stawali –,+ stawaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek stawaj – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 stawano stawajcie icz Tabela Vp14.3 stawAĆ staja֒ m l i c z b a reguly staja֒cy A” 2 stawanie N N1 1 124 rwać V impf 9 rwe֒ rwie rwij -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp14.4 c J.S.Bień 1991 2 r o d z a j reguly rwAĆ rwano rwa֒c rwE֒ rwiesz rwiE rwiemy rwiecie rwa֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć rwij rwijmy rwijcie – + rwal –,+ rwala –,+ rwalo –,+ rwali –,+ rwaly liczba, przypadek, rodzaj rwa֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj rwany A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek rwanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 125 Wzór V 10a symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V15 c J.S.Bień 1991 αĆ αto αja֒c αwszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αje֒ αjesz αje αjemy αjecie αja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć αj αjmy αjcie – + αl –,+ αla –,+ αlo –,+ αli –,+ αly liczba, przypadek, rodzaj αja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αty A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αcie N n1 1 126 pić V impf 10a -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... piĆ 1 pije֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j pito pija֒c pijesz pije pijemy pijecie pija֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć m prz reguly pij pijmy pijcie – + pil –,+ pila –,+ pilo –,+ pili –,+ pily icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj pija֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj pity A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp15.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek picie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 127 wypić V pf 10a -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik przyslownik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a l i c z b a sg pl ....... ....... r o d z a j a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć wypijesz wypije wypijemy wypijecie + wypijmy wypil –,+ wypila –,+ wypilo –,+ wypili –,+ wypily liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek wypij – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 wypije֒ wypijcie icz Tabela Vp15.2 wypito wypija֒ m prz wypiĆ wypiwszy 1 orz reguly wypity A” 4 wypicie N N1 1 128 Wzór V 10b symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V16 c J.S.Bień 1991 αAĆ αano αeja֒c αawszy 1 orz reguly 2 r o d z a j αeje֒ αejesz αeje αejemy αejecie αeja֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ś ¬m1 ć αej αejmy αejcie – + αal –,+ αala –,+ αalo –,+ αali θ0 LI –,+ αaly liczba, przypadek, rodzaj αeja֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj [αany A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αanie N n1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 129 grzać V impf 10b grzali a. grzeli -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik 1 2 orzekacz kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... grzAĆ 1 grzeje֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j grzano grzeja֒c grzejesz grzeje grzejemy grzejecie grzeja֒ ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ś ¬m1 ć m prz reguly grzej grzejmy grzejcie – + grzal –,+ grzala –,+ grzalo –,+ grzaLI grzeLI –,+ grzaly icz imieslów czynny1 liczba, przypadek, rodzaj grzeja֒cy A” 2 ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj grzany A” 4 idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik Tabela Vp16.1 c J.S.Bień 1991 liczba, przypadek grzanie N N1 1 130 nagrzać V pf 10b -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne reguly ...................... ...................... ...................... nagrzAĆ nagrzawszy 1 orz orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk rozkaźnik l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j ....... ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć nagrzeje nagrzejemy nagrzejecie + nagrzejmy nagrzal –,+ nagrzala –,+ nagrzalo –,+ nagrzali –,+ nagrzaly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek nagrzej – imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 nagrzejesz nagrzejcie icz Tabela Vp16.2 nagrzeje֒ nagrzeja֒ m prz nagrzano nagrzany A” 4 nagrzanie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 131 Wzór V 10c symbol bzk bzs wsp upd nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... ...................... ...................... bezosobnik wspólcześnik uprzednik 1 2 2 l sg o i s c o 3 z b b a 1 a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny ibr imieslów bierny 1 idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela V17 c J.S.Bień 1991 αA֒Ć αe֒to β 1 ma֒c, β 2 na֒c αa֒wszy 1 orz reguly r o d z a j β 1 miesz, β 2 niesz β 1 MIE, β 2 NIE β 1 miemy, β 2 niemy β 1 miecie, β 2 niecie β 1 me֒, β 2 ne֒ β 1 mij, β 2 nij ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć ǫ ǫmy ǫcie – + αa֒l –,+ αe֒la –,+ αe֒lo –,+ αe֒li –,+ αe֒ly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj 2 β 1 me֒, β 2 ne֒ β 1 ma֒cy β 2 na֒cy [αe֒ty A” 4 ] liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek αe֒cie N n1 1 A’ 3 132 da֒ć V impf 10c dmie -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... dA֒Ć 1 dme֒ l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp17.1 c J.S.Bień 1991 2 reguly r o d z a j de֒to dma֒c dmiesz dMIE dmiemy dmiecie dme֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć dmij dmijmy dmijcie – + da֒l –,+ de֒la –,+ de֒lo –,+ de֒li –,+ de֒ly liczba, przypadek, rodzaj dma֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj de֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek de֒cie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 133 ża֒ć V impf 10c żnie -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 że֒to 1 żne֒ ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp17.2 c J.S.Bień 1991 2 żA֒Ć ...................... ...................... ...................... l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz reguly r o d z a j żna֒c żniesz żNIE żniemy żniecie żne֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć żnij żnijmy żnijcie – + ża֒l –,+ że֒la –,+ że֒lo –,+ że֒li –,+ że֒ly liczba, przypadek, rodzaj żna֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj że֒ty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek że֒cie N N1 1 134 wzia֒ć V pf 10c weźmie weź a. weźmij -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 sg rzk rozkaźnik l i c z b pl a ....... ....... ....... ....... ....... przyslownik l i c z b a sg pl weźMIE weźmiemy weźmiecie weź ....... weźmij weźmy ....... a g l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć weźmijcie – + wzia֒l –,+ wzie֒la –,+ wzie֒lo –,+ wzie֒li –,+ wzie֒ly liczba, przypadek, rodzaj ibr imieslów bierny liczba, przypadek, rodzaj idk imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek weźmijmy weźcie 2 imieslów czynny1 c J.S.Bień 1991 weźmiesz 2 o s o 1 b a r o d z a j weźme֒ weźme֒ icz Tabela Vp17.3 wzie֒to 3 m prz wziA֒Ć wzia֒wszy 1 orz reguly wzie֒ty A” 4 wzie֒cie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 135 Wzór V 11 symbol bzk nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 ...................... ...................... orzekacz l sg o 2 i s c o 3 z b b a a 1 pl rozkaźnik 2 l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 m prz przyslownik sg r l o i d f c z z a b j np a pl m1 ¬m1 icz ibr idk ods Tabela V18 imieslów czynny1 γ E֒ ....... ....... ....... βE βesz βemy βecie γa֒ β ....... ....... ǫ ǫmy ǫcie a g l u t y n a c y j n o ś ć – + –,+ ηl ζ la η LA –,+ –,+ η lo ηli θ0 LI –,+ liczba, przypadek, rodzaj imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek γl ζL liczba, przypadek, rodzaj c J.S.Bień 1991 γa֒c ....... ....... imieslów bierny odslownik ι1 ONO, ι2 TO βe֒ 3 rzk α0 Ć, α0 C ζ lszy 1 orz reguly η ly γa֒cy A” 2 ι1 ony ι2 ty ι1 enie ι2 cie A’ 3 Nn1 ι1 eni 136 trzeć V pf 11 tarto tre֒ trze trzyj tarl -ty symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp18.1 c J.S.Bień 1991 2 r o d z a j reguly trzeĆ tarTO tra֒c trE֒ trzesz trzE trzemy trzecie tra֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć trzyj trzyjmy trzyjcie – tarL + tarl –,+ tar LA –,+ tarlo –,+ tarli –,+ tarly liczba, przypadek, rodzaj tra֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj tarty A” 4 liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek tarcie N N1 1 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 137 tluc V pf 11 tluczono tluke֒ tlucze -ny symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp18.2 c J.S.Bień 1991 tluC tluczONO tluka֒c tluklszy 1 orz reguly 2 r o d z a j tlukE֒ tluczesz tluczE tluczemy tluczecie tluka֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć tlucz tluczmy tluczcie – tluk L + tlukl –,+ tluk LA –,+ tluklo –,+ tlukli –,+ tlukly liczba, przypadek, rodzaj tluka֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj tluczony A” 4 tluczeni liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek tluczenie N N1 1 138 Wzór V 12 symbol bzk nazwa kategorie fleksyjne bezokolicznik ...................... bzs bezosobnik wsp wspólcześnik upd uprzednik2 1 ...................... ...................... sg orzekacz l i c z b a 2 o s o 3 b a 1 2 pl rozkaźnik l sg o 2 i s c o z b 1 b pl a a 2 m prz przyslownik l i c z b a sg pl r o d z a j f np m1 ¬m1 icz imieslów czynny1 ....... ....... ....... β ....... ....... βmy βcie ǫ ǫmy ǫcie a g l u t y n a c y j n o ś ć – ζL + –,+ –,+ –,+ ζ la η lo ηli θ0 LI –,+ liczba, przypadek, rodzaj imieslów dokonany2 liczba, przypadek, rodzaj ods odslownik liczba, przypadek ζl η LA idk c J.S.Bień 1991 βsz δ A֒ liczba, przypadek, rodzaj Tabela V19 δa֒c γ imieslów bierny ibr ι1 NO, ι2 TO ....... ....... 3 rzk α0 Ć ζ lszy 1 orz reguly η ly δa֒cy A” 2 ι1 ny ι2 ty A’ 3 κ0 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 139 jechać V pf 12 jechano jade֒ jedzie jada֒ jedź jechal symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 1 orz l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp19.1 c J.S.Bień 1991 r o d z a j jechaĆ jechaNO jada֒c jade֒ jedziesz jedzie jedziemy jedziecie jadA֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć jedźmy – jechaL + jechal –,+ jechaLA –,+ jechalo –,+ jechali –,+ jechaly liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek jedź jedźcie liczba, przypadek, rodzaj 2 reguly jada֒cy A” 2 140 jeść V pf 12 jedzono jem je jedza֒ jedz jadl jedli jedzony jedzeni symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd orz wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne 1 2 ...................... ...................... ...................... jeśĆ 1 jem l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp19.2 c J.S.Bień 1991 2 reguly r o d z a j jedzoNO jedza֒c jesz je jemy jecie jedzA֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć jedz jedzmy jedzcie – jadL + jadl –,+ jad LA –,+ jadlo –,+ jadli –,+ jadly liczba, przypadek, rodzaj jedza֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj jedzony A” 4 jedzeni liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek 7. PRZYKLADOWE TABELE CZASOWNIKOWE 141 wieść V pf 11 wiedziono wiode֒ wiedzie wioda֒ wiedź wiódl wiodla wiedli wiedziony wiedzeni symbol nazwa bzk bezokolicznik bzs bezosobnik wsp upd wspólcześnik uprzednik kategorie fleksyjne ...................... ...................... ...................... 1 2 l sg o 2 i s c o 3 z b 1 b a a pl 2 orzekacz ....... ....... ....... ....... ....... 3 rzk prz l sg o 2 i s c o 1 z b b pl a 2 a rozkaźnik l i c z b a przyslownik sg pl icz imieslów czynny1 ibr imieslów bierny idk imieslów dokonany ods odslownik Tabela Vp19.3 c J.S.Bień 1991 wieśĆ wiedziONO wioda֒c wiódlszy 1 orz reguly 2 r o d z a j wiodE֒ wiedziesz wiedziE wiedziemy wiedziecie wioda֒ ....... ....... a g m l u t y f n a np c y j m1 n o ¬m1 ś ć wiedź wiedźmy wiedźcie – wiódL + wiodl –,+ wiodLA –,+ wiodlo –,+ wiedLI –,+ wiodly liczba, przypadek, rodzaj wioda֒cy A” 2 liczba, przypadek, rodzaj wiedziony A” 4 wiedzeni liczba, przypadek, rodzaj liczba, przypadek 8. Przykladowe tabele przymiotnikowe Celem niniejszego rozdzialu jest zilustrowanie proponowanej koncepcji slownikowej informacji morfologicznej przez jej zastosowanie do opisu deklinacji przymiotnikowej. Same tabele — opracowane na podstawie wzorów Saloniego ([70]) — choć pomyślane jako punkt wyjścia do opracowania odpowiednich tabel slownikowych, w obecnej postaci nie nadaja֒ sie֒ do wykorzystania w praktyce, a to z dwóch powodów. Po pierwsze, nie uwzgledniaj a֒ ֒ one zasad ekonomii zapisu, w szczególności tabela A 1”, opisujaca typ odmiany reprezen֒ towany w wielkim slowniku jezyka polskiego [33] przez zaledwie 2 jednostki leksykalne, jest ֒ potraktowana tak samo jak tabele opisujace znaczna֒ liczbe֒ przymiotników. Po drugie, ֒ oryginalne wzory Saloniego zostaly przeze mnie rozszerzone ad hoc w celu zilustrowania wprowadzonego w rozdziale 3 pojecia wokabuly przymiotnikowej; rozszerzenia te nie byly ֒ jeszcze w dostatecznym stopniu konfrontowane z materialem jezykowym. ֒ Pod wzgledem formalnym każda tabela oznaczona symbolem A zawiera w sobie dwie ֒ cześci, oznaczone odpowiednio symbolami A’ i A”. Cz eść A’ zawiera 11 regul morfologicz֒ ֒ nych opisujacych poszczególne wyrazy morfologiczne fleksemu przymiotnikowego. Cześć ֒ ֒ oznaczona A” zawiera w sobie cześć A’ i dodatkowa֒ rubryke֒ przymiotu skladowego. ֒ W tej cześci tabeli A, która nie zawiera sie֒ ani w A’, ani w A”, znajduja֒ sie֒ przede ֒ wszystkim rubryki pseudohaslowe dla przymiotu wyższego i najwyższego oraz odprzymiotnika. Nietypowy charakter ma rubryka przymiotu krótkiego: chociaż jest to fleksem typu przymiotnikowego, jego defektywny paradygmat sklada sie֒ tylko z jednej formy, jest wiec ֒ opisany analogicznie jak pojedyncza forma. To samo dotyczy fleksemów nieodmiennych, a mianowicie przyslówka równego, wyższego i najwyższego oraz przyslówka przyprzyimkowego. Ponieważ cześć ta jest niemal identyczna we wszystkich tabelach, wiec omówimy ֒ ֒ je zbiorczo. Rubryka przyslówka wyższego jest regula֒ potencjalna,֒ a wiec jej użycie ֒ jest możliwe tylko wtedy, jeśli przy haśle wystapi formant ≪-szy≫. Regula przymiotu ֒ najwyższego jest aktywizowana osnowa֒ — stosujemy ja֒ tylko wtedy, jeśli osnowa γ0 otrzymala wcześniej wartość, a wiec ֒ gdy utworzony zostal przymiot wyższy (w tym wypadku indeks 0 oznacza tylko, że brak wartości osnowy nie jest bledem). Przymiot krótki ֒ jest opisany regula֒ analityczna֒ bezformantowa֒ (z osnowa֒ nieproduktywna) ֒ — znaczy to, że jeśli istnieje, to jest podany przy haśle. Przyslówek równy jest opisany regula֒ analityczno-syntetyczna,֒ której cześć analityczna sklada sie֒ z dwóch schematów, slużacych ֒ ֒ 142 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 143 do rozpoznania ewentualnych form nieregularnych podanych przy haśle (ponieważ ich osnowy sa֒ nieproduktywne, moga֒ być oznaczone tym samym symbolem). Przyslówek wyższy jest opisany regula֒ analityczna֒ z osnowa֒ produktywna֒ — jeśli istnieje, to jego ksztalt jest podany przy haśle, a jego osnowa jest wykorzystywana w rubryce nastepnej. ֒ Mianowicie przyslówek najwyższy jest opisany regula֒ syntetyczna֒ aktywizowana֒ osnowa֒ — istnieje wtedy, gdy istnieje przyslówek wyższy. Przyslowek przyprzyimkowy jest opisany regula֒ potencjalna,֒ a wiec przy haśle formantu ≪-u≫. ֒ aktywizowana֒ wystapieniem ֒ W analogiczny sposób opisany jest odprzymiotnik, warto jednak tutaj zauważyć, że przy haśle w takich wypadkach nie musi wystepować formant identyczny, a tylko zawierajacy ֒ ֒ sie֒ w formancie reguly, np. ≪-ość≫. W wypadku tabeli A 3 dochodzi niewielka komplikacja zwiazana z systematycznym ֒ stosowaniem schematów alternatywnych — można jej uniknać ֒ dzielac ֒ ten wzór na dwa odrebne wzory. W tabeli A 4 mamy regu l e odsy laczow a uwik lan a z regu la֒ analityczna֒ — ֒ ֒ ֒ ֒ regularne osnowy wymienne sa֒ wiec ֒ zaś osnowy ֒ tworzone zgodnie z tabela֒ pomocnicza, mniej regularne (chodzi tutaj o niektóre imieslowy) sa֒ wprowadzane za pomoca֒ cześci ֒ analitycznej przez formy podane przy haśle (ściślej, w informacji pseudohaslowej). Dla wiekszej przejrzystości osnowy potencjalnie wymienne oznaczamy systematycznie ֒ w nastepuj acy sposób: ֒ ֒ 1. Osnowa mianownika liczby pojedynczej rodzaju meskiego i form z nia֒ synkretycz֒ nych dla fleksemów przymiotnikowych — litera α (alfa). 2. Osnowa mianownika i wolacza liczby mnogiej rodzaju meskoosobowego dla fle֒ ksemów przymiotnikowych — litera β (beta). 3. Osnowa formy haslowej w pseudohaslowej informacji morfologicznej dla przymiotu wyższego i najwyższego — litera γ (gamma). 4. Osnowa jedynej formy przymiotu krótkiego — litera δ (delta). 5. Osnowa przyslówka równego — litera ǫ (epsilon). 6. Osnowa przyslowka wyższego i najwyższego — litera ζ (dzeta). Dla uwydatnienie sposobu tworzenia form stosujemy w przykladach analogiczne wyróżnienia typograficzne jak w wypadku czasowników. Cześć przykladów zaklasyfikowanych jako A’ powinna być moim zdaniem opisana za ֒ pomoca֒ tabel A”, nie chcialem jednak, aby nietradycyjny fleksem przymiotu skladowego odwracal uwage֒ czytelników od bardziej istotnych kwestii. 144 1 1! 2 2! 3 3! 3+ 4 4! 5 5! 5′ 5′′ 6 6! 7 7! 8 8! 8′ 8′′ 9 10 10! 11 11! pelny pelen pelnego polski dobry polskiego dobrego c1 pelniejszy mojego tego mego dobremu mojemu temu memu c2 pelniejszego c3 pelniejszemu pelnym polsku polskim dobrym c4 pelniejszym pelne polskie dobre c5 pelniejsze to te ta c6 pelniejsza tej c7 pelniejszej c8 pelniejsza֒ pelnemu polskiemu pelna polska dobra pelnej polskiej dobrej pelna֒ polska֒ dobra֒ pelni pelnych polscy polskich dobrzy dobrych pelnymi polskimi dobrymi mój moim mym moje me moja ma mojej mej moja֒ ma֒ moi moich mych moimi mymi ten tym ta֒ te֒ ci tych c9 c10 pelniejsi pelniejszych tymi c11 pelniejszymi Tabela I Oznaczenia form przymiotnikowych wedlug Saloniego 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 145 Wzór A 1 tabele fleksem symbol reguly 1 A’ αI m a m3 g m,n a m1:2 sg 3 αiemu sg d m,n 4 αim sg i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n αie 6 7 8 9 αia αiej αia֒ αi sg n,v f sg g,d,l f sg a,i f pl n,v m1 10 αich pl g,l m,f,np a m1 11 αimi pl αio ........ ........ pkr " αszy A’ 4 γ SZY naj γ 0 szy ........ δ0 ........ αio ǫ0 O, ǫ0 E psr psw ........ ........ ........ odp Tabela A1 n,v αiego pwy ppp rodzaj 2 A’’ psk psn sg przypadek 5 prw pnw liczba c J.S.Bień 1991 A’ 4 # i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v m .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . ζJ naj ζ 0 j [ αu ] [ αiość N f 5 ] .. .. liczba .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek 146 glupi A 1 -szy ∼piej tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba 1 glupI sg 2 glupiego sg 3 glupiemu 4 glupim m a m3 g m,n a m1:2 sg d m,n sg i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 6 7 8 9 glupia sg n,v f glupiej sg g,d,l f glupia֒ sg a,i f glupi pl n,v m1 10 glupich pl g,l m,f,np a m1 11 glupimi pl glupio ........ pnw ........ pkr ........ psr ........ psw ........ ........ glupSZY naj glupszy A’ 4 A’ 4 c J.S.Bień 1991 .. .. i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . glupio glupieJ naj glupiej ........ odp Tabela Ap1.1 n,v glupie pwy ppp rodzaj 5 A’’ psk psn przypadek liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 147 tani A 1 tańszy taniej tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba 1 tanI sg 2 taniego sg 3 taniemu 4 tanim m a m3 g m,n a m1:2 sg d m,n sg i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 6 7 8 9 tania sg n,v f taniej sg g,d,l f tania֒ sg a,i f tani pl n,v m1 10 tanich pl g,l m,f,np a m1 11 tanimi pl tanio ........ pnw ........ pkr ........ psr ........ psw ........ ........ A’ 4 tańSZY naj tańszy A’ 4 c J.S.Bień 1991 .. .. m,f,np rodzaj liczba przypadek rodzaj n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . tanio tanieJ naj taniej Nf5 .. .. przypadek sg taniość i liczba ........ odp Tabela Ap1.2 n,v tanie pwy ppp rodzaj 5 A’’ psk psn przypadek liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 148 trzeci A’ 1 tabele A’ Tabela Ap1.3 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 trzecI sg n,v m a m3 2 trzeciego sg g m,n a m1:2 3 trzeciemu sg d m,n sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v pl n,a,v m2:3,f,np 4 trzecim 5 trzecie 6 7 8 9 trzecia sg n,v f trzeciej sg g,d,l f trzecia֒ sg a,i f trzeci pl n,v m1 10 trzecich pl g,l m,f,np a m1 11 trzecimi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 149 Wzór A 1’ tabele fleksem symbol reguly 1 prw m3 g m,n a m1:2 d m,n 4 αim sg i,l m,n pl m,f,np 5 αe sg d n,a,v pl n,a,v m2:3,f,np n,v f sg g,d,l f sg a,i f pl n,v m1 g,l m,f,np a m1 6 7 8 9 αa αej αa֒ αi sg 10 αich pl 11 αimi pl αo ........ " αszy A’ 4 γ SZY naj γ 0 szy ........ δ0 ........ αo ǫ0 O, ǫ0 E psw ........ # A’ 4 .. .. i n .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v m .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . ζJ naj ζ 0 j ........ [ αu ] ........ [ αość N f 5 ] c J.S.Bień 1991 a αemu psr Tabela A2 m 3 pkr odp n,v sg ........ ppp rodzaj sg pwy psn przypadek αego A’’ psk pnw sg αI 2 A’ liczba liczba .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek 150 ośli A’ 1’ tabele fleksem symbol 1 A’ Tabela Ap2.1 prw formy liczba oślI sg przypadek rodzaj n,v m a m3 g m,n a m1:2 2 oślego sg 3 oślemu sg d m,n 4 sg oślim i,l m,n pl m,f,np 5 sg d n,a,v ośle pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 ośla sg n,v f oślej sg g,d,l f ośla֒ sg a,i f ośli pl n,v m1 10 oślich pl g,l m,f,np a m1 11 oślimi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 151 Wzór A 1” tabele fleksem symbol reguly 1 prw m3 g m,n a m1:2 d m,n 4 αim sg i,l m,n pl m,f,np 5 αje sg d n,a,v pl n,a,v m2:3,f,np n,v f sg g,d,l f sg a,i f pl n,v m1 g,l m,f,np a m1 6 7 8 9 αja αjej αja֒ αi sg 10 αich pl 11 αimi pl αo ........ " αszy A’ 4 γ SZY naj γ 0 szy ........ δ0 ........ αo ǫ0 O, ǫ0 E psw ........ # A’ 4 .. .. i n .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v m .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . ζJ naj ζ 0 j ........ [ αu ] ........ [ αość N f 5 ] c J.S.Bień 1991 a αjemu psr Tabela A3 m 3 pkr odp n,v sg ........ ppp rodzaj sg pwy psn przypadek αjego A’’ psk pnw sg αI 2 A’ liczba liczba .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek 152 żmii A’ 1” tabele fleksem symbol 1 A’ Tabela Ap3.1 prw formy liczba żmiI sg przypadek rodzaj n,v m a m3 g m,n a m1:2 2 żmijego sg 3 żmijemu sg d m,n 4 sg żmiim i,l m,n pl m,f,np 5 sg d n,a,v żmije pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 żmija sg n,v f żmijej sg g,d,l f żmija֒ sg a,i f żmii pl n,v m1 10 żmiich pl g,l m,f,np a m1 11 żmiimi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 153 Wzór A 2 tabele fleksem symbol reguly 1 prw m3 g m,n a m1:2 d m,n 4 αym sg i,l m,n pl m,f,np 5 αe sg d n,a,v pl n,a,v m2:3,f,np n,v f sg g,d,l f sg a,i f pl n,v m1 g,l m,f,np a m1 6 7 8 9 αa αej αa֒ αy sg 10 αych pl 11 αymi pl αo ........ " αszy A’ 4 γ SZY naj γ 0 szy ........ δ0 ........ αo ǫ0 O, ǫ0 E psw ........ # A’ 4 .. .. i n .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v m .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . ζJ naj ζ 0 j ........ [ αu ] ........ [ αość N f 5 ] c J.S.Bień 1991 a αemu psr Tabela A4 m 3 pkr odp n,v sg ........ ppp rodzaj sg pwy psn przypadek αego A’’ psk pnw sg αY 2 A’ liczba liczba .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek 154 gora֒cy A 2 gore֒tszy gore֒cej tabele fleksem symbol 1 A’ prw a m3 g m,n a m1:2 sg d m,n 4 sg gora֒cym i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 5 gora֒ce 6 7 8 9 gora֒ca sg n,v f gora֒cej sg g,d,l f gora֒ca֒ sg a,i f gora֒cy pl n,v m1 10 gora֒cych pl g,l m,f,np a m1 11 gora֒cymi pl gora֒co ........ ........ ........ ........ odp Tabela Ap4.1 m gora֒cemu ........ ........ ppp n,v 3 pnw psn sg rodzaj sg ........ psw gora֒cY przypadek gora֒cego pwy psr liczba 2 A’’ psk pkr formy c J.S.Bień 1991 gore֒tSZY naj gore֒ tszy A’ 4 A’ 4 .. .. i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . gora֒co gore֒ceJ naj gore֒ cej liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 155 czytaja֒cy A’ 2 tabele A’ Tabela Ap4.2 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 czytaja֒cY sg n,v m a m3 2 czytaja֒cego sg g m,n a m1:2 3 czytaja֒cemu sg d m,n sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v pl n,a,v m2:3,f,np 4 czytaja֒cym 5 czytaja֒ce 6 7 8 9 czytaja֒ca sg n,v f czytaja֒cej sg g,d,l f czytaja֒ca֒ sg a,i f czytaja֒cy pl n,v m1 10 czytaja֒cych pl g,l m,f,np a m1 11 czytaja֒cymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 156 cudzy A’ 2 tabele A’ Tabela Ap4.3 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 cudzY sg n,v m a m3 2 cudzego sg g m,n a m1:2 3 cudzemu sg d m,n 4 cudzym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 cudze pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 cudza sg n,v f cudzej sg g,d,l f cudza֒ sg a,i f cudzy pl n,v m1 10 cudzych pl g,l m,f,np a m1 11 cudzymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 157 Wzór A 3 tabele fleksem symbol reguly 1 A’ α1 GI, α2 KI a m3 g m,n a m1:2 α1 giemu, α2 kiemu sg d m,n 4 α1 gim, α2 kim sg i,l m,n pl m,f,np 5 α1 gie, α2 kie sg d n,a,v pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 α1 ga, α2 ka α1 giej , α2 kiej α1 ga֒, α2 ka֒ α1 dzy, α2 cy sg n,v f sg g,d,l f sg a,i f pl n,v m1 10 α1 gich, α2 kich pl g,l m,f,np a m1 11 α1 gimi, α2 kimi pl α1 go, α2 ko ........ pkr " α1 ższy, α2 kszy A’ 4 γ SZY naj γ 0 szy A’ 4 ........ δ0 ........ α1 go, α2 ko ǫ0 O, ǫ0 E psr psw Tabela A5 m 3 ........ odp n,v sg pwy ppp rodzaj α1 giego, α2 kiego A’’ psk psn sg przypadek 2 prw pnw liczba ........ ........ i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v m .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . ζJ naj ζ 0 j [ α gu, α2 ku ] . . . . . . . . 1 α1 gość Nf5 α2 kość c J.S.Bień 1991 # .. .. n liczba .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek 158 ubogi A 3 -szy tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 uboGI sg n,v m a m3 2 ubogiego sg g m,n a m1:2 3 ubogiemu sg d m,n 4 ubogim sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 ubogie pl n,a,v m2:3,f,np uboga sg n,v f ubogiej sg g,d,l f uboga֒ sg a,i f ubodzy pl n,v m1 10 ubogich pl g,l m,f,np a m1 11 ubogimi pl 6 7 8 9 A’’ psk ubogo pwy ........ pnw ........ pkr ........ psr ........ psw ........ ........ psn ppp naj uboższy A’ 4 A’ 4 c J.S.Bień 1991 i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . ubogo ........ odp Tabela Ap5.1 uboższy .. .. n liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 159 polski A 3 -u -ość tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 polsKI sg n,v m a m3 2 polskiego sg g m,n a m1:2 3 polskiemu sg d m,n 4 polskim sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 polskie pl n,a,v m2:3,f,np polska sg n,v f polskiej sg g,d,l f polska֒ sg a,i f polscy pl n,v m1 10 polskich pl g,l m,f,np a m1 11 polskimi pl 6 7 8 9 A’’ psk polsko i .. .. m,f,np pwy ........ liczba przypadek rodzaj pnw ........ liczba przypadek rodzaj pkr ........ psr ........ psw ........ ........ psn ppp ........ odp Tabela Ap5.2 .. .. n c J.S.Bień 1991 sg polsku polskość n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . N f 5. liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 160 drugi A’ 3 tabele A’ Tabela Ap5.3 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 druGI sg n,v m a m3 2 drugiego sg g m,n a m1:2 3 drugiemu sg d m,n 4 drugim sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 drugie pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 druga sg n,v f drugiej sg g,d,l f druga֒ sg a,i f drudzy pl n,v m1 10 drugich pl g,l m,f,np a m1 11 drugimi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 161 Wzór A 4 tabele fleksem symbol reguly 1 A’ liczba sg αY m,n a m1:2 sg d m,n 4 αym sg i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np sg n,v f sg g,d,l f sg a,i f pl n,v m1 g,l m,f,np a m1 5 αe 6 7 8 αa αej αa֒ αych pl 11 αymi pl αo ........ ........ pkr ........ psr ........ psw ........ n β 0 I, β 0 Y 10 " αszy A’ 4 γ SZY naj γ 0 szy # A’ 4 δ .. .. i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v m .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . αo ǫ0 O, ǫ0 E ζJ naj ζ 0 j ........ [ αu ] ........ [ αość N f 5 ] c J.S.Bień 1991 m3 g αemu pwy Tabela A6 a 3 A’’ psk odp m sg 1 ppp n,v αego 9 psn rodzaj 2 prw pnw przypadek liczba .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek 162 Tabela pomocnicza 1 A αy Tabela A7 ω BY ω DY ω CHY ω SLY ω ZLY ω LY ω SMY ω MY ω CZNY ω DZNY ω RZNY ω SZNY ω ZNY ω NY ω PY ω RY ω STY ω TY ω WY ω SZY ω c J.S.Bień 1991 ω bi ω dzi ω si ω śli ω źli ω li ω śmi ω mi ω czni ω dzni ω rzni ω szni ω źni ω ni ω pi ω rzy ω ści ω ci ω wi ω si ω slaby mlody gluchy rosly zly maly ósmy świadomy wieczny ne֒dzny nieopatrzny pocieszny przyjazny pote֒żny ska֒py stary czysty brodaty zdrowy lepszy ryży slabi mlodzi glusi rośli źli mali óśmi świadomi wieczni ne֒dzni nieopatrzni pocieszni przyjaźni pote֒żni ska֒pi starzy czyści brodaci zdrowi lepsi ryży 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 163 wesoly A 4 weseli wesól weselszy weselej -ość tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 wesolY sg n,v m a m3 2 wesolego sg g m,n a m1:2 3 wesolemu sg d m,n 4 wesolym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 wesole pl n,a,v m2:3,f,np wesola sg n,v f wesolej sg g,d,l f wesola֒ sg a,i f weselI pl n,v m1 10 wesolych pl g,l m,f,np a m1 11 wesolymi pl 6 7 8 9 A’’ psk wesolo pwy ........ pnw ........ pkr ........ psr ........ psw ........ ........ psn ppp A’ 4 naj weselszy A’ 4 liczba przypadek rodzaj c J.S.Bień 1991 n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . weseleJ naj weselej Nf5 m,f,np rodzaj wesolo wesolość .. .. przypadek sg wesól i liczba ........ odp Tabela Ap6.1 weselSZY .. .. n liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 164 weselszy A’ 4 tabele fleksem symbol 1 A’ 4 Tabela Ap6.2 pwy formy liczba weselszY sg przypadek rodzaj n,v m a m3 g m,n a m1:2 2 weselszego sg 3 weselszemu sg d m,n 4 sg weselszym i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 5 weselsze 6 7 8 9 weselsza sg n,v f weselszej sg g,d,l f weselsza֒ sg a,i f weselsi pl n,v m1 10 weselszych pl g,l m,f,np a m1 11 weselszymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 165 najweselszy A’ 4 tabele fleksem symbol 1 A’ 4 Tabela Ap6.3 pnw formy liczba weselszY sg przypadek rodzaj n,v m a m3 g m,n a m1:2 2 weselszego sg 3 weselszemu sg d m,n 4 sg weselszym i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 5 weselsze 6 7 8 9 weselsza sg n,v f weselszej sg g,d,l f weselsza֒ sg a,i f najweselsi pl n,v m1 10 weselszych pl g,l m,f,np a m1 11 weselszymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 166 cichy A 4 -szy ciszej -u przest. -ość tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 cichY sg n,v m a m3 2 cichego sg g m,n a m1:2 3 cichemu sg d m,n 4 cichym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 ciche pl n,a,v m2:3,f,np cicha sg n,v f cichej sg g,d,l f cicha֒ sg a,i f cisi pl n,v m1 10 cichych pl g,l m,f,np a m1 11 cichymi pl 6 7 8 9 A’’ psk cicho pwy ........ pnw ........ pkr ........ ........ ........ ciszeJ ........ cichu c J.S.Bień 1991 liczba przypadek rodzaj n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . przest. N f 5 m,f,np rodzaj naj ciszej cichość .. .. przypadek cicho psw odp A’ 4 i liczba sg ........ ppp A’ 4 naj cichszy psr psn Tabela Ap6.4 cichszy .. .. n liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 167 cichszy A’ 4 tabele fleksem symbol 1 A’ 4 Tabela Ap6.5 pwy formy liczba cichszY sg przypadek rodzaj n,v m a m3 g m,n a m1:2 2 cichszego sg 3 cichszemu sg d m,n 4 sg cichszym i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 5 cichsze 6 7 8 9 cichsza sg n,v f cichszej sg g,d,l f cichsza֒ sg a,i f cichsi pl n,v m1 10 cichszych pl g,l m,f,np a m1 11 cichszymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 168 najcichszy A’ 4 tabele fleksem symbol 1 A’ 4 Tabela Ap6.6 pnw formy liczba cichszY sg przypadek rodzaj n,v m a m3 g m,n a m1:2 2 cichszego sg 3 cichszemu sg d m,n 4 sg cichszym i,l m,n pl d n,a,v m,f,np sg pl n,a,v m2:3,f,np n 5 cichsze 6 7 8 9 cichsza sg n,v f cichszej sg g,d,l f cichsza֒ sg a,i f najcichsi pl n,v m1 10 cichszych pl g,l m,f,np a m1 11 cichszymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 169 zdrowy A 4 -szy zdrowiej tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 zdrowY sg n,v m a m3 2 zdrowego sg g m,n a m1:2 3 zdrowemu sg d m,n 4 zdrowym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 zdrowe pl n,a,v m2:3,f,np zdrowa sg n,v f zdrowej sg g,d,l f zdrowa֒ sg a,i f zdrowi pl n,v m1 10 zdrowych pl g,l m,f,np a m1 11 zdrowymi pl 6 7 8 9 A’’ psk zdrowo pwy ........ pnw ........ pkr ........ psr ........ psw ........ ........ psn ppp naj zdrowszy zdrów A’ 4 A’ 4 c J.S.Bień 1991 i .. .. m,f,np liczba przypadek rodzaj liczba przypadek rodzaj sg n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . zdrowo zdrowieJ naj zdrowiej ........ odp Tabela Ap6.7 zdrowSZY .. .. n liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 170 dobry A 4 dobrze lepszy lepiej tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 dobrY sg n,v m a m3 2 dobrego sg g m,n a m1:2 3 dobremu sg d m,n 4 dobrym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 dobre pl n,a,v m2:3,f,np dobra sg n,v f dobrej sg g,d,l f dobra֒ sg a,i f dobrzy pl n,v m1 10 dobrych pl g,l m,f,np a m1 11 dobrymi pl 6 7 8 9 A’’ psk dobro pwy ........ pnw ........ pkr ........ psr ........ psw ........ ........ psn ppp Tabela Ap6.8 c J.S.Bień 1991 i .. .. m,f,np lepSZY A’ 4 liczba przypadek rodzaj naj lepszy A’ 4 liczba przypadek rodzaj sg n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . lepieJ naj lepiej ........ odp .. .. n liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 171 nieopatrzny A 4 ∼trznie -ość tabele fleksem A’ prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 nieopatrznY sg n,v m a m3 2 nieopatrznego sg g m,n a m1:2 3 nieopatrznemu sg d m,n 4 nieopatrznym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 nieopatrzne pl n,a,v m2:3,f,np nieopatrzna sg n,v f nieopatrznej sg g,d,l f nieopatrzna֒ sg a,i f nieopatrzni pl n,v m1 10 nieopatrznych pl g,l m,f,np a m1 11 nieopatrznymi pl 6 7 8 9 A’’ psk i .. .. m,f,np pwy ........ liczba przypadek rodzaj pnw ........ liczba przypadek rodzaj pkr ........ psr ........ psw ........ ........ psn ppp sg nieopatrzniE c J.S.Bień 1991 nieopatrzność n,v .. .. .. .. .. .. .. .. . ........ odp Tabela Ap6.9 .. .. n przest. N f 5 liczba .. .. .. .. .. .. .. .. . przypadek m 172 pierwszy A’ 4 tabele A’ 4 Tabela Ap10 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 pierwszY sg n,v m a m3 2 pierwszego sg g m,n a m1:2 3 pierwszemu sg d m,n 4 pierwszym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 pierwsze pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 pierwsza sg n,v f pierwszej sg g,d,l f pierwsza֒ sg a,i f pierwsi pl n,v m1 10 pierwszych pl g,l m,f,np a m1 11 pierwszymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 8. PRZYKLADOWE TABELE PRZYMIOTNIKOWE 173 ósmy A’ 4 tabele A’ 4 Tabela Ap11 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 ósmY sg n,v m a m3 2 ósmego sg g m,n a m1:2 3 ósmemu sg d m,n 4 ósmym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 ósme pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 ósma sg n,v f ósmej sg g,d,l f ósma֒ sg a,i f óśmi pl n,v m1 10 ósmych pl g,l m,f,np a m1 11 ósmymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 174 wiedziony A’ 4 wiedzeni tabele A’ 4 Tabela Ap12 fleksem prw symbol formy liczba przypadek rodzaj 1 wiedzionY sg n,v m a m3 2 wiedzionego sg g m,n a m1:2 3 wiedzionemu sg d m,n 4 wiedzionym sg i,l m,n pl m,f,np sg d n,a,v 5 wiedzione pl n,a,v m2:3,f,np 6 7 8 9 wiedziona sg n,v f wiedzionej sg g,d,l f wiedziona֒ sg a,i f wiedzenI pl n,v m1 10 wiedzionych pl g,l m,f,np a m1 11 wiedzionymi pl i m,f,np c J.S.Bień 1991 n 9. Przykladowe tabele rzeczownikowe Rozdzial niniejszy różni sie֒ istotnie charakterem od dwóch rozdzialów wcześniejszych. O ile przedstawione wcześniej tabele czasownikowe i przymiotnikowe moga֒ być użyte w przyszlych slownikach po niewielkich tylko zmianach o charakterze raczej kosmetycznym, to z tabelami rzeczownikowymi sprawa przedstawia sie֒ odmiennie. Mianowicie opracowany na potrzeby slownika [33] system wzorów odmiany jest niewatpliwie nieudany, ֒ w szczególności bardzo nieekonomiczny. Podstawowym celem przedstawionej dalej rekonstrukcji wybranych tabel rzeczownikowych jest ukazanie sily i elastyczności wprowadzonych w niniejszej pracy mechanizmów — sam fakt, że rekonstrukcja taka byla możliwa, jest już istotna֒ zaleta֒ mojej propozycji. Choć nie ulega watpliwości, że uzyskane ta֒ blice sa֒ bardzo skomplikowane — prawdopodobnie zbyt skomplikowane dla przecietnego ֒ użytkownika slownika — należy pamietać, że z lożoność ta wywodzi si e przede wszystkim ֒ ֒ z oryginalnych wzorów odmiany, a użyty formalizm tylko ja֒ ujawnia. Pewna֒ komplikacje֒ wnosi do tabel również nietradycyjny sposób rozumienia wokabuly rzeczownikowej dla rzeczowników meskoosobowych i meskożywotnych, przedstawiony ֒ ֒ w rozdziale 3, a uwzgledniony w zrekonstruowanych tablicach. Wydaje sie֒ jednak, że po ֒ zlikwidowaniu zbednej z lożoności przez poslużenie sie֒ wzorami odmiany opracowanymi ֒ — na podstawie szczególowej analizy materialu jezykowego — przez Gruszczyńskiego ֒ ([41], [42]), stopień trudności korzystania z tabel znajdzie sie֒ na akceptowalnym poziomie. Oczywiście, gdybym mylil sie֒ w tym wzgledzie, można powrócić do tradycyjnego ֒ rozumienia rzeczownikowych jednostek leksykalnych (tutaj nazywanych wokabulami). W niniejszej pracy ograniczymy sie֒ do przedstawienia rekonstrukcji jednego wzoru dla rzeczowników meskich, co wystarcza do zilustrowania zasadniczych kwestii. Dla zaintere֒ sowanych zostala dolaczona — już bez obszernych przykladów — rekonstrukcja jednego ֒ wzoru odmiany rzeczowników żeńskich, do której odwoluja֒ sie֒ tabele przymiotnikowe (por. s. 204 i 205). W stosunku do omawianych wcześniej tabel, w tabelach rzeczownikowych pojawiaja֒ sie֒ cztery nowe mechanizmy. Pierwszy z nich to reguly odsylaczowe, w postaci strzalki z numerem rubryki; w konsekwencji w tabelach pojawila sie֒ również dodatkowa kolumna z numerami rubryk (dla wiekszej przejrzystości tych zlożonych tabel, kolumna ta sluży ֒ także do zaznaczania, w których rubrykach otrzymuja֒ wartość osnowy produktywne). Drugi z mechanizmów specyficznych dla tabel rzeczownikowych to reguly preferen175 176 cyjne, zawierajace schematy aktywizowane formantem (omawiane na s. 40). Trzeci me֒ chanizm to poslugiwanie sie֒ w regulach i schematach konkatenacja֒ grafemiczna֒ (omówiona֒ w punkcie 2.4). Czwarty mechanizm, zasygnalizowany w rubryce fleksemów derywowanych za pomoca֒ wielokropka, to konieczność przenoszenia — z haslowej informacji morfologicznej zlożonego artykulu haslowego — form i formantów odnoszacych sie֒ do fleksemów ֒ derywowanych (por. przyklady na s. 177 i 185). Potrzeba stosowania tego mechanizmu zniknie w razie wykorzystania wzorów Gruszczyńskiego — w oryginalnej postaci eliminuja֒ one calkowicie konieczność podawania form przyhaslowych. Przy korzystaniu z tabel rzeczownikowych należy pamietać o tym, że — w celu roz֒ poznania funkcji form i formantów przyhaslowych — przegladanie wystepuj acych w ta֒ ֒ ֒ beli schematów analitycznych odbywa sie֒ od najbardziej szczególowych do najbardziej ogólnych. Tak wiec ֒ w tabeli na s. 177 schemat z rubryki 9 należy rozpatrzyć przed schematem z rubryki 7 itd. (por. przyklad na s. 182). W tabelach rzeczownikowych osnowy potencjalnie wymienne oznaczamy systematycznie w nastepuj acy sposób: ֒ ֒ 1. Osnowa mianownika liczby pojedynczej — litera α (alfa). 2. Osnowa dopelniacza liczby pojedynczej — litera β (beta). 3. Osnowa dopelniacza liczby mnogiej — litera γ (gamma). 4. Osnowa celownika liczby mnogiej — litera δ (delta). 5. Osnowa narzednika liczby mnogiej — litera ǫ (epsilon). ֒ 6. Osnowa miejscownika liczby mnogiej — litera ζ (dzeta). Dla uwydatnienie sposobu tworzenia form stosujemy w przykladach te same konwencje co w tabelach omawianych wcześniej; dodatkowo wyróżniamy jednak drukiem tlustym formanty aktywizujace wykorzystany schemat reguly preferencyjnej. W bardziej skom֒ plikowanych wypadkach, kiedy napis otrzymany za pomoca֒ reguly preferencyjnej stanowi argument reguly analitycznej z osnowa֒ produktywna,֒ stosujemy wyróżnienia wlaściwe dla schematów analitycznych. Ze wzgledu na to, że tabele wzorów odmiany wykorzystuja֒ konkatenacje֒ grafemiczna,֒ ֒ a w tabelach przykladów stosujemy zapis ortograficzny, w razie potrzeby zmieniajacy sie֒ ֒ w zapisie literowym fragment osnowy grafemicznej oddzielamy od reszty osnowy znakiem konkatenacji literowej — np. goś 7 ci i goś 7 c to różne postaci ortograficzne osnowy g·o·ś·ć (por. tabele na s. 177 i 182). 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 177 Wzór N M1 1 symbol nazwa kategorie fleksyjne liczba przypadek n g sg d a i l v fleksem rzm1 n me֒sko- g osobowy1 d pl a i l v fleksemy derywowane 1 rodzaj selektywny me֒ skoosobowy c Tabela N1 J.S.Bień 1991 reguly α· α·a β·A β·owi ←2 β·em β·u ←5 β·e [owie] β·i [ów] γ0 ·I , γ0 β·om δ0 ·OM ←7 β·ami ǫ0 ·MI β·ach ζ0 ·ACH ←6 α M2 1 . . . indeks 1 α 2 β 3 4 5 6 7 8 9 10 178 król N m1 1 -owie -ów1. ≪ osoba maja֒ca najwyższa֒ wladze֒ w państwie o ustroju monarchicznym ≫[. . .] 3. m2 karc. a) ≪ figura w kartach ≫[. . .] kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n król 1 α g królA 2 β d królowi 3 a króla i królem 4 l królu 5 v królu n królowie 6 g królów 7 d królom 8 a królów i królami 9 l królach 10 v królowie król M2 1 c Tabela Np1.1 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 179 stroiciel N m1 1 kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n stroiciel 1 α g stroicielA 2 β d stroicielowi 3 a stroiciela i stroicielem 4 l stroicielu 5 v stroicielu n stroiciele 6 g stroicieli 7 d stroicielom 8 a stroicieli i stroicielami 9 l stroicielach 10 v stroiciele stroiciel M2 1 c Tabela Np1.2 J.S.Bień 1991 ... 180 uczeń N m1 1 ucznia -owie -ów kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n uczeń 1 α g uczniA 2 β d uczniowi 3 a ucznia i uczniem 4 l uczniu 5 v uczniu n uczniowie 6 g uczniów 7 d uczniom 8 a uczniów i uczniami 9 l uczniach 10 v uczniowie uczeń M2 1 c Tabela Np1.3 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 181 zlodziej N m1 1 ∼ei kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n zlodziej 1 α g zlodziejA 2 β d zlodziejowi 3 a zlodzieja i zlodziejem 4 l zlodzieju 5 v zlodzieju n zlodzieje 6 g zlodzieI 7 d zlodziejom 8 a zlodziei i zlodziejami 9 l zlodziejach 10 v zlodzieje zlodziej M2 1 c Tabela Np1.4 J.S.Bień 1991 ... 182 gość N m1 1 gośćmi kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n gość 1 α g goś 7 ci A 2 β d goś 7 ciowi 3 a gościa i goś 7 ciem 4 l goś 7 ciu 5 v gościu n goś 7 cie 6 g goś 7 ci 7 d goś 7 ciom 8 a gości i gośćMI 9 l goś 7 ciach 10 v goście gość M2 1 c Tabela Np1.5 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 183 przyjaciel N m1 1 ∼ciól ∼ciolom ∼ciólmi ∼ciolach kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n przyjaciel 1 α g przyjacielA 2 β d przyjacielowi 3 a przyjaciela i przyjacielem 4 l przyjacielu 5 v przyjacielu n przyjaciele 6 g przyjaciól 7 d przyjaciolOM 8 a przyjaciól i przyjaciólMI 9 l przyjaciolACH 10 v przyjaciele przyjaciel M2 1 c Tabela Np1.6 J.S.Bień 1991 ... 184 pedel N m1 1 ∼ela a. pedla, -i a. -ów kategorie fleksyjne liczba przypadek sg formy indeks n pedel 1 α g pedlA pedelA 2 β d pedlowi pedelowi 3 a pedel i pedlem pedelem 4 l pedlu pedelu 5 v pedlu pedelu n pedle pedele 6 g pedli pedlów pedeli pedelów 7 d pedlom pedelom 8 a pedle pedele i pedlami pedelami 9 l pedlach pedelami 10 v pedle pedele pl c Tabela Np1.7 J.S.Bień 1991 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 185 Wzór N M2 1 symbol nazwa kategorie fleksyjne liczba przypadek n g sg d a i l fleksem rzm2 v me֒sko- n zwierze֒cy1 g d pl a i l v fleksem rzm3 derywowany 1 rodzaj selektywny me֒ skozwierze֒ cy c Tabela N2 J.S.Bień 1991 reguly α α·a β·A β·owi ←2 β·em β·u ←5 β·e β·i [ów] γ0 ·I ,γ0 β·om ←6 β·ami ǫ0 ·MI β·ach ←6 α M3 1 . . . indeks 1 α 2 β 3 4 5 6 7 8 9 10 186 król N m2 1 1. degr. ≪ osoba maja֒ca najwyższa֒ wladze֒ w państwie o ustroju monarchicznym ≫[. . .] 3. karc. a) ≪ figura w kartach ≫[. . .] kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n król 1 α g królA 2 β d królowi 3 a króla i królem 4 l królu 5 v królu n króle 6 g króli 7 d królom 8 a króle i królami 9 l królach 10 v króle król M3 1 c Tabela Np2.1 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 187 żuraw N m2 1 ∼awia 1. ≪ Grus, ptak z rze֒du o tej samej nazwie (Gruiformes) [. . .] ≫[. . .] 2. m3 ∼awia ≪ przyrza֒d do wycia֒gania wody ze studni [. . .] ≫[. . .] kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n żuraw 1 α g żuraw 7 i A 2 β d żuraw 7 iowi 3 a żurawia i żuraw 7 iem 4 l żuraw 7 iu 5 v żurawiu n żuraw 7 ie 6 g żurawi 7 d żuraw 7 iom 8 a żurawie i żuraw 7 iami 9 l żuraw 7 iach 10 v żurawie żuraw M3 1 c Tabela Np2.2 J.S.Bień 1991 ... 188 spaniel N m2 1 kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n spaniel 1 α g spanielA 2 β d spanielowi 3 a spaniela i spanielem 4 l spanielu 5 v spanielu n spaniele 6 g spanieli 7 d spanielom 8 a spaniele i spanielami 9 l spanielach 10 v spaniele spaniel M3 1 c Tabela Np2.3 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 189 soból N m2 1 sobola kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n soból 1 α g sobolA 2 β d sobolowi 3 a sobola i sobolem 4 l sobolu 5 v sobolu n sobole 6 g soboli 7 d sobolom 8 a sobole i sobolami 9 l sobolach 10 v sobole soból M3 1 c Tabela Np2.4 J.S.Bień 1991 ... 190 buhaj N m2 1 -ów kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n buhaj 1 α g buhajA 2 β d buhajowi 3 a buhaja i buhajem 4 l buhaju 5 v buhaju n buhaje 6 g buhajów 7 d buhajom 8 a buhaje i buhajami 9 l buhajach 10 v buhaje buhaj M3 1 c Tabela Np2.5 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 191 gronostaj N m2 1 ∼ai kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n gronostaj 1 α g gronostajA 2 β d gronostajowi 3 a gronostaja i gronostajem 4 l gronostaju 5 v gronostaju n gronostaje 6 g gronostaI 7 d gronostajom 8 a gronostaje i gronostajami 9 l gronostajach 10 v gronostaje gronostaj M3 1 c Tabela Np2.6 J.S.Bień 1991 ... 192 koń N m2 1 końmi kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n koń 1 α g ko 7 ni A 2 β d ko 7 niowi 3 a konia i ko 7 niem 4 l ko 7 niu 5 v koniu n ko 7 nie 6 g ko 7 ni 7 d ko 7 niom 8 a konie i końMI 9 l ko 7 niach 10 v konie koń M3 1 c Tabela Np2.7 J.S.Bień 1991 ... 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 193 kundel N m2 1 ∼dla, -i a. -ów kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n kundel 1 α g kundlA 2 β d kundlowi 3 a kundel i kundlem 4 l kundlu 5 v kundlu n kundle 6 g kundli kundlów 7 d kundlom 8 a kundle i kundlami 9 l kundlach 10 v kundle c Tabela Np2.8 J.S.Bień 1991 194 Wzór N M3 1 symbol nazwa kategorie fleksyjne liczba przypadek n g sg d a i l rzm3 fleksem v me֒sko- n rzeczowy1 g pl d a i l v 1 rodzaj selektywny me֒ skorzeczowy c Tabela N3 J.S.Bień 1991 reguly α α·a [u] β·A,β·U β·owi ←1 β·em β·u ←5 β·e γ0 β·i [ów] δ0 ·I β·om ←6 β·ami ǫ0 ·MI β·ach ←6 indeks 1 α 2 β 3 4 5 6 7 8 9 10 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 195 żuraw N m3 1 ∼awia 2. ≪ przyrza֒d do wycia֒gania wody ze studni [. . .] ≫[. . .] kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n żuraw 1 α g żuraw 7 i A 2 β d żuraw 7 iowi 3 a żuraw i żuraw 7 iem 4 l żuraw 7 iu 5 v żurawiu n żuraw 7 ie 6 g żuraw 7 ii 7 d żuraw 7 iom 8 a żurawie i żuraw 7 iami 9 l żuraw 7 iach 10 v żurawie c Tabela Np3.1 J.S.Bień 1991 196 liść N m3 1 liście a. daw. liścia, liśćmi kategorie fleksyjne liczba przypadek sg formy indeks n liść 1 α g liś 7 ci A 2 β d liś 7 ciowi 3 a liść i liś 7 ciem 4 l liś 7 ciu 5 v liściu n pl liście daw. liścia 6 g liś 7 ci 7 d liś 7 ciom 8 a liście daw. liścia i liśćMI 9 l liś 7 ciach 10 v c Tabela Np3.2 J.S.Bień 1991 liście daw. liścia 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 197 szrapnel N m3 1 kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n szrapnel 1 α g szrapnelA 2 β d szrapnelowi 3 a szrapnel i szrapnelem 4 l szrapnelu 5 v szrapnelu n szrapnele 6 g szrapneli 7 d szrapnelom 8 a szrapnele i szrapnelami 9 l szrapnelach 10 v szrapnele c Tabela Np3.3 J.S.Bień 1991 198 sopel N m3 1 sopla kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n sopel 1 α g soplA 2 β d soplowi 3 a sopel i soplem 4 l soplu 5 v soplu n sople 6 g sopli 7 d soplom 8 a sople i soplami 9 l soplach 10 v sople c Tabela Np3.4 J.S.Bień 1991 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 199 gaj N m3 1 -u -ów kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n gaj 1 α g gajU 2 β d gajowi 3 a gaj i gajem 4 l gaju 5 v gaju n gaje 6 g gajów 7 d gajom 8 a gaje i gajami 9 l gajach 10 v gaje c Tabela Np3.5 J.S.Bień 1991 200 dzień N m3 1 dnia, dnie a. dni kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n dzień 1 α g d 7 ni A 2 β d d 7 niowi 3 a dzień i d 7 niem 4 l d 7 niu 5 v dniu n dnie dni 6 g d 7 ni 7 d d 7 niom 8 a dnie dni i d 7 niami 9 l d 7 niach 10 v dnie dni c Tabela Np3.6 J.S.Bień 1991 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 201 rodzaj N m3 1 -u -ów a. rzad. ∼ai kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n rodzaj 1 α g rodzajU 2 β d rodzajowi 3 a rodzaj i rodzajem 4 l rodzaju 5 v rodzaju n rodzaje 6 g rodzajów rzad rodzaI 7 d rodzajom 8 a rodzaje i rodzajami 9 l rodzajach 10 v rodzaje c Tabela Np3.7 J.S.Bień 1991 202 bal N m3 1 -u -ów kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n bal 1 α g balU 2 β d balowi 3 a bal i balem 4 l balu 5 v balu n bale 6 g balów 7 d balom 8 a bale i balami 9 l balach 10 v bale c Tabela Np3.8 J.S.Bień 1991 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 203 strumień N m3 1 kategorie fleksyjne liczba przypadek sg pl formy indeks n strumień 1 α g strumie 7 nia 2 β d strumie 7 niowi 3 a strumień i strumie 7 niem 4 l strumie 7 niu 5 v strumieniu n strumie 7 nie 6 g strumie 7 ni 7 d strumie 7 niom 8 a strumienie i strumie 7 niami 9 l strumie 7 niach 10 v strumienie c Tabela Np3.9 J.S.Bień 1991 204 Wzór N F 5 symbol nazwa kategorie fleksyjne liczba przypadek n α· α·i β·I ←2 ←1 β·a֒ ←2 ←2 g sg d a i l fleksem v autonomiczny1 n γ0 I ←2 β·om ←4 β·ami ǫ0 MI β·ach ←4 d pl a i l v rodzaj selektywny żeński c Tabela N4 J.S.Bień 1991 Tabela pomocnicza 1 N β•i Tabela N5 ω OŚCI ωI c J.S.Bień 1991 1 α 2 β 3 1 g 1 reguly indeks ω ości ωe zdolności soli zdolności sole 4 5 6 7 9. PRZYKLADOWE TABELE RZECZOWNIKOWE 205 cichość przest. N f 5 kategorie fleksyjne liczba przypadek n g d sg a i l v n g d pl a i l v c Tabela Np4.1 J.S.Bień 1991 formy indeks przest. cichość przest. cichoś 7 c I przest. cichości przest. cichość przest. cichoś 7 cia֒ przest. cichości przest. cichości przest. cichości przest. cichości przest. cichoś 7 ciom przest. cichości przest. cichoś 7 ciami przest. cichoś 7 ciach przest. cichości 1 α 2 β 3 4 5 6 7 10. Porównanie z koncepcja֒ Tokarskiego Systemy slownikowej informacji morfologicznej możemy porównywać z punktu widzenia ich celów biorac ace aspekty. ֒ pod uwage֒ nastepuj ֒ ֒ 1. Jezyk mówiony czy pisany? ֒ Rozwiazaniem idealnym jest opis obu odmian jezyka, rozwiazaniem najgorszym jest ֒ ֒ ֒ brak zdecydowania i konsekwencji w tej kwestii. Proponowana tutaj notacja stanowi kompromis polegajacy na tym, że opisuje sie֒ w zasadzie jezyk pisany, unikajac ֒ ֒ ֒ jednak mylacych sugestii co do wymowy opisywanych wyrazów (form has lowych i ֒ ich form fleksyjnych) — por. zasady skracania form fleksyjnych na s. 34. Wydaje sie, ety ֒ że intencje Tokarskiego byly analogiczne, natomiast cel ten zostal osiagni ֒ ֒ w mniejszym stopniu ze wzgledu na ogólnie niższy poziom ścis lości. ֒ 2. Użytkownik przygodny czy systematyczny? Przykladem slownikowej informacji morfologicznej przeznaczonej dla użytkownika systematycznego jest slownik gramatyczny jezyka rosyjskiego [89], w którym szyb֒ kie sprawdzenie sposobu odmiany wybranego przypadkowo slowa — bez uprzedniego dokladnego przestudiowania wielostronicowego wstepu — praktycznie grani֒ czy z niemożliwościa.֒ Ogólnie rzecz biorac, notacja przeznaczona dla użytkowników ֒ systematycznych może zakladać pewien konkretny poziom wiedzy. Wydaje sie, ֒ że nie bylo to intencja֒ Tokarskiego, a sporadyczne używanie w opisie nie objaśnionych terminów lingwistycznych (np. spólgloska stwardniala [82, s. LX]) bylo raczej wynikiem przeoczenia. Zaproponowana przeze mnie notacja nie czyni praktycznie żadnych zalożeń o wiedzy użytkownika i po sporzadzeniu odpowiedniej instrukcji ֒ powinna bardzo dobrze nadawać sie֒ dla użytkownika przygodnego; jej przydatność dla użytkownika systematycznego jest bardziej sprawa֒ konkretnych wzorów odmiany niż samej notacji. 3. Ekonomia zapisu czy wygoda użytkownika? Zagadnienie to sprowadza sie֒ przede wszystkim do pytania, czy zwiekszać liczbe֒ ֒ wzorów odmiany eliminujac ֒ w ten sposób potrzebe֒ podawania form przyhaslowych, czy odwrotnie — zmniejszać liczbe֒ wzorów kosztem zwiekszenia liczby hasel z roz֒ budowana֒ przyhaslowa֒ informacja֒ morfologiczna.֒ Można mieć nadzieje, ֒ że problem 206 10. PORÓWNANIE Z KONCEPCJA֒ TOKARSKIEGO 207 ten jest pozorny — opracowanie nowych wzorów odmiany na podstawie dostepnych ֒ od niedawna danych liczbowych (patrz [41], [69]) powinno zapewnić wlaściwa֒ równowage֒ miedzy tymi dwoma technikami. Tak wiec istotnej ֒ ֒ nie ma w tym wzgledzie ֒ różnicy miedzy koncepcja֒ proponowana֒ tutaj a koncepcja֒ Tokarskiego. ֒ 4. Dydaktyka czy algorytm? Chodzi tu o to, czy celem slownikowej informacji morfologicznej jest calościowy opis morfologii polskiej, czy dostarczenie algorytmu tworzenia wskazanej formy danej wokabuly. Stanowisko Tokarskiego bylo jednoznacznie algorytmiczne ([82, s. L]): Dobór wzorów w tabelach, odsylaczy do nich i form podawanych przy haśle jest tak ulożony, by korzystajacy ze Slownika mógl odtworzyć ֒ pelny zasób form fleksyjnych danego wyrazu w zakresie uwzglednionym ֒ w Slowniku. Niestety, nie zostalo ono wcielone w życie, przede wszystkim ze wzgledu na nieścislo֒ ści w haslowej informacji morfologicznej. Przedstawiona tutaj koncepcja również ma charakter algorytmiczny, zapewniajac ֒ przy tym wysoki poziom ścislości, a w konsekwencji umożliwiajac ֒ komputerowa֒ weryfikacje֒ konkretnych informacji haslowych. Jednocześnie odnotowywanie w tabelach (za pomoca֒ schematów analitycznych i schematów aktywizowanych formantami) możliwych modyfikacji wzorów przez informacje֒ przyhaslowa֒ istotnie zwieksza wartość dydaktyczna֒ tych tabel. ֒ Oczywiście, wszedzie gdzie jest to możliwe, należy unikać — podobnie jak czynil to ֒ Tokarski — wszelkich konstrukcji i zapisów, które moglyby być mylace dla użytko֒ wnika zainteresowanego nie tylko wynikiem algorytmu, ale i ogólnym obrazem fleksji polskiej. Praktyczna֒ konsekwencja֒ tego podejścia jest np. podawanie w informacji haslowej obok formy obocznej również formy standardowej, choć te֒ ostatnia֒ można utworzyć za pomoca֒ tablic. 5. System czy uzus? Ogólnie rzecz biorac, chodzi o to, czy slownikowa informacja morfologiczna ma opi֒ sywać abstrakcyjny system morfologii, czy faktyczne użycie poszczególnych form. W praktyce można tu wyróżnić dwie kwestie: form potencjalnych i sposobów opisu wypadków watpliwych. Idealnym rozwiazaniem pierwszej z nich jest taki algorytm, ֒ ֒ że z każdym jego krokiem można powiazać pewien abstrakcyjny koszt i w konsekwen֒ cji dla każdej formy fleksyjnej można obliczyć koszt jej utworzenia. Forma ,,tania” to forma, której istnienie nie ulega watpliwości; inna sprawa, że może ona być seman֒ tycznie ,,niepotrzebna”, tak jak np. formy pierwszej i drugiej osoby rodzaju nijakiego tych czasowników, które w sposób sensowny odnosza֒ sie֒ tylko do osób. Forma mniej lub bardziej ,,droga”, to taka forma, której użycie jest do pomyślenia w pewnych szczególnych okolicznościach. Przez porównanie wyników programu pracujacego ֒ wedlug takiego algorytmu z ocenami rodzimych użytkowników jezyka można by ֒ 208 uzyskać interesujace dane, być może nawet o pewnym znaczeniu dla psycholingwi֒ styki. Zagadnienie to wykracza jednak poza ramy niniejszej pracy, ograniczymy sie֒ wiec ֒ tutaj do uwagi, że w niektórych tablicach — przede wszystkim rzeczownikowych — bardzo zgrubnym przybliżeniem kosztu formy może być liczba jednocześnie wykorzystywanych rubryk pseudohaslowych niezbedna do utworzenia danej formy. ֒ Co do drugiej kwestii, to trzeba bardzo mocno podkreślić, że precyzja slownikowej informacji morfologicznej nie polega na tym, aby udzielala ona odpowiedzi na każde potencjalne pytanie użytkownika, ale by adekwatnie opisywala rzeczywistość jezyko֒ wa.֒ Znaczy to konkretnie, że używana notacja nie powinna wymuszać na redaktorze slownika podejmowania decyzji poprawnościowych wtedy, kiedy nie sa֒ one uzasadnione dostepnym materialem. Wydaje sie, ֒ ֒ że nie można tego problemu rozwiazać ֒ latwo bez nadmiernej komplikacji formalizmu. Proponowane tutaj podejście (jak sie֒ wydaje, zgodne z duchem notacji Tokarskiego) jest nastepuj ace. Slownikowe ֒ ֒ tablice morfologiczne opisuja֒ przede wszystkim system jezykowy, l acznie z formami ֒ ֒ potencjalnymi. Jedynym miejscem dla opisu uzusu jest treść artykulu haslowego, a konkretnie zawarte w nim przyklady. Porównujac ֒ przedstawiona֒ tutaj koncepcje֒ z koncepcja֒ Tokarskiego na poziomie szczególów technicznych możemy zauważyć nastepuj ace ulepszenia. ֒ ֒ 1. Jawne wskazanie odmiennego znaczenia niektórych rubryk przez rozróżnienie rubryk wyrazowych i pseudohaslowych. 2. Jawne określenie form w tablicach tematów za pomoca֒ symboli osnów potencjalnie wymiennych. 3. Jawne wskazanie funkcji poszczególnych zakończeń zawartych w tabelach przez rozróżnienie schematów analitycznych i syntetycznych. 4. Uściślenie interpretacji rubryk zawierajacych po kilka zakończeń przez jawne wpro֒ wadzenie regul alternatywnych wykorzystujacych schematy aktywizowane osnowa.֒ ֒ 5. Uściślenie interpretacji form przyhaslowych przez wprowadzenie regul analitycznych i regul analityczno-syntetycznych, zawierajacych w razie potrzeby symbole osnów ֒ nieproduktywnych i schematy bezformantowe; pozwolilo to w szczególności zrezygnować z podawania wartości kategorii fleksyjnych dla form w haslowej informacji morfologicznej wokabul rzeczownikowych. 6. Uściślenie i ujednolicenie interpretacji formantów przyhaslowych przez wprowadzenie regul preferencyjnych i regul potencjalnych zawierajacych schematy aktywizo֒ wane formantami; pozwolilo to w szczególności zrezygnować z podawania wartości kategorii fleksyjnych dla formantów w haslowej informacji morfologicznej wokabul rzeczownikowych. 10. PORÓWNANIE Z KONCEPCJA֒ TOKARSKIEGO 209 7. Zwiekszenie dydaktycznej funkcji tablic przez sygnalizowanie w tablicach (za po֒ moca֒ schematów analitycznych lub aktywizowanych formantami) wyjatków wyste֒ ֒ pujacych w artyku lach has lowych. ֒ 8. Wyeliminowanie zbednych typów rubryk (np. w oryginalnych tabelach rzeczowni֒ kowych można bylo wyróżnić aż 7 typów — por. [23]). 9. Ograniczenie tabel pomocniczych do jednego tylko typu, bed uogólnieniem ֒ ֒ acego regul analityczno-syntetycznych. Reasumujac, proponowana tutaj notacja nie wprowadza zbednych komplikacji, ujaw֒ ֒ niajac tylko t e z lożoność, która tkwi immanentnie we wzorcach odmiany, a po ich opty֒ ֒ malizacji — w rzeczywistości jezykowej. ֒ 11. Koncepcja komputerowej weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej 11.1. Informatyka a leksykografia Nie ulega żadnej watpliwości, że rozwój informatyki i jej zastosowań powoduje rewolu֒ cyjne zmiany w celach i metodach leksykografii, a to przede wszystkim ze wzgledu na ֒ zmiane֒ samej formy slownika. Świadomość tego faktu w kraju jest niewielka — do chlubnych wyjatków należy Herman Grosbart (patrz [37]) — dlatego warto temu zagadnieniu ֒ poświecić tutaj kilka slów. Podstawowym czynnikiem jest upowszechnianie sie֒ środków ֒ technicznych przechowywania i przekazywania informacji tekstowej. W wielu wypadkach tradycyjna ksiażkowa forma slownika okaże sie֒ mniej wygodna od postaci elektronicznej, ֒ dostepnej na dyskietkach komputerowych lub dysku kompaktowym. Autorowi wprowa֒ dzajacemu do komputera swój tekst bedzie latwiej sprawdzić pisownie֒ lub znaczenie pew֒ ֒ nego slowa za pomoca֒ slownika przechowywanego w komputerze niż — odrywajac ֒ sie֒ od klawiatury czy nawet odchodzac ֒ od komputera — szukać objaśnienia w slowniku tradycyjnym. W innych sytuacjach — np. przy tlumaczeniach — wygodniej bedzie korzystać ֒ z uslug slownikowych ośrodka komputerowego dostepnego zdalnie w ramach zwyklego ֒ abonamentu telefonicznego (na wzór systemu już od dluższego czasu eksploatowanego we Francji [52]) lub za pomoca֒ wlasnego komputera domowego — pozwoli to w szczególności korzystać z informacji systematycznie uaktualnianej (w wielu krajach wielojezycznych ֒ istnieja֒ już terminologiczne bazy danych, gdzie propozycje tlumaczenia ważniejszych neologizmów sa֒ udostepniane już w kilka dni po pojawieniu sie֒ danego neologizmu w jezyku). ֒ ֒ Nie oznacza to oczywiście, że tradycyjna postać slownika zaniknie calkowicie; z pewnościa֒ bed ֒ a֒ sytuacje i okoliczności, w których slowniki tradycyjne, nawet wielotomowe, bed ֒ a֒ wygodniejsze w użyciu niż ich odpowiedniki elektroniczne. Tutaj jednak bed ֒ a֒ dzialać czynniki ekonomiczne — postać drukowana bedzie z reguly znacznie droższa od postaci ֒ komputerowej i stopniowo nabierać bedzie charakteru bibliofilskiego. ֒ Chociaż punkt docelowy jest określony jasno, drogi dojścia do niego nie sa֒ oczywiste. W bogatej literaturze na temat komputerów w leksykografii (szkoda, że nie ma dotad ֒ jej bibliografii — por. [66, s. 347]) można znaleźć różnorodne podejścia i metody. Moim zdaniem kluczowym czynnikiem jest komputerowe skladanie tekstów. Jak stwierdzilem 210 11. KONCEPCJA KOMPUTEROWEJ WERYFIKACJI 211 żartobliwie w [12, s. 143], ojcem lingwistyki (a przynajmniej lingwistyki stosujacej kompu֒ tery) jest Gutenberg, ponieważ dopiero od wynalazku druku tekst może być traktowany jako ciag ֒ elementów z niewielkiego dobrze zdefiniowanego zbioru czcionek. 11.2. Komputerowe skladanie tekstów i abstrakcyjne systemy adiustacyjne Skladanie tekstów przez komputer odbywa sie֒ teraz nie tylko w drukarniach i specjalistycznych zakladach, ale coraz cześciej dokonywane jest także bezpośrednio przez autorów, ֒ czy to w trakcie tworzenia tekstu, czy też na żadanie wydawcy dokonujacego tylko powie֒ ֒ lenia tekstu dostarczonego przez autora. Aby tekst mógl być uformowany przez komputer zgodnie z obowiazuj acymi zwyczajami typograficznymi, oprócz treści tekstu odpowiedni ֒ ֒ program komputerowy musi także otrzymać dodatkowe informacje o jego formie, które przy tradycyjnym trybie pracy nanosi na tekst redaktor techniczny w trakcie tzw. adiustacji dokonywanej w wydawnictwie. Informacje te moga֒ być wprowadzane do tekstu w różnych fazach jego przetwarzania i w różnych formach; z naszego punktu widzenia najciekawszy jest ten sposób, kiedy autor opatruje tekst adnotacjami odnoszacymi sie֒ ֒ nie bezpośrednio do jego postaci typograficznej, ale do jego struktury. Tak wiec za֒ miast opatrywać pewien fragment tekstu informacja,֒ że należy go zlożyć drukiem tlustym 14-punktowym, lepiej jest po prostu podać informacje, ֒ że ten fragment tekstu jest np. tytulem rozdzialu. Systemy skladania tekstu, które pozwalaja֒ stosować tego typu abstrakcyjne adnotacje, możemy nazywać abstrakcyjnymi systemami adiustacyjnymi. Maja֒ one te֒ zalete, ֒ że adnotacje moga֒ zawierać różne dodatkowe informacje o treści i funkcji pewnych fragmentów tekstu, a w konsekwencji tekst z adnotacjami po wprowadzeniu do komputera może być też wykorzystywany do celów innych niż przygotowanie jego postaci drukowanej — np. może być przeksztalcony na baze֒ danych lub poddany różnorodnym operacjom majacym na celu sprawdzenie jego formalnej poprawności. Jest oczywiste, że ֒ odnosi sie֒ to również — jeśli nie przede wszystkim — do tekstów slowników, w których — jeśli sa֒ przygotowywane metodami tradycyjnymi — zdarzaja֒ sie֒ nawet tak oczywiste pomylki jak bledy w uporzadkowaniu alfabetycznym. ֒ ֒ Choć idea abstrakcyjnych systemów adiustacyjnych nie jest nowa, ich praktyczna realizacja jest sprawa֒ dosyć trudna,֒ i dlatego niewiele jeszcze systemów tego typu znajduje sie֒ w użyciu. W tej sytuacji na uwage֒ zasluguje system TEX(patrz [49], [24]), który — nie bed ֒ systemem adnotacyjnym w ścislym znaczeniu tego slowa —pozwala poslugiwać ֒ ac sie֒ abstrakcyjnymi adnotacjami w postaci tzw. makrodefinicji. System ten zostal wykorzystany do skladu niniejszej pracy, i zakladamy tutaj, że bedzie on wykorzystany także ֒ do skladania slownika wykorzystujacego opisana֒ w niej koncepcje֒ slownikowej informacji ֒ morfologicznej. 212 11.3. Użytkownicy systemu komputerowej weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej Opracowanie każdego wiekszego programu komputerowego jest kosztowna֒ inwestycja;֒ aby ֒ sie֒ ona zamortyzowala, projektant programu powinien mieć jasny obraz tego, kto, kiedy i jak bedzie z programu korzystal. Rozpatrzymy obecnie kilka wariantów wykorzystywania ֒ komputera do weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej. Pierwszy wariant, najbardziej przyszlościowy, to wykorzystywanie takiego programu jako komponentu slownika elektronicznego, którego użytkownik normalnie nie bedzie ֒ w ogóle zainteresowany postacia֒ slownikowej informacji morfologicznej, ponieważ bedzie ֒ wolal np. otrzymywać informacje֒ o paradygmacie wokabuly w postaci pelnego wyliczenia form fleksyjnych. Z informatycznego punktu widzenia jest to najbardziej trudne zadanie, wymagajace optymalizacji programu ze wzgledu na czas generowania form i jego ֒ ֒ wymagania pamieciowe, a także ze wzgl edu na przenaszalność programu miedzy różnymi ֒ ֒ ֒ typami komputerów i systemów operacyjnych. Z drugiej strony, użytkownik tego rodzaju nie bedzie w ogóle uprawniony do modyfikowania slownikowej informacji morfologicz֒ nej, w zwiazku z czym ich reprezentacja może być w dużym stopniu podporzadkowana ֒ ֒ wzgledom technicznym. ֒ Inny wariant to wykorzystywanie programu przy pracach nad wielkim slownikiem jezyka polskiego do weryfikacji slownikowej informacji morfologicznej. Jego eksploatacja ֒ odbywalaby sie֒ w sytuacji, kiedy slownikowa informacja morfologiczna jest już ustabilizowana, jednorazowe wprowadzenie do komputera tablic odmiany może być wiec ֒ dokonane przez specjaliste, sa֒ specjalne ulatwienia. Dla kontrastu, wprowa֒ dla którego zbedne ֒ dzanie haslowej informacji morfologicznej dokonywane byloby przez redaktorów o bardzo ograniczonej wiedzy informatycznej; w konsekwencji nie tylko zapis tej informacji powinien być prosty i przejrzysty, ale dodatkowo program powinien być wyposażony w bogate możliwości diagnostyczne, polegajace na wykrywaniu i obszernym komentowaniu bledów ֒ ֒ znalezionych w haslowej informacji morfologicznej. Ze wzgledu na duża֒ ilość danych, program powinien być zoptymalizowany z punktu ֒ widzenia szybkości przetwarzania haslowej informacji morfologicznej; jeśli zalożyć, że redakcja bedzie dysponować sprzetem wyższej klasy niż typowy użytkownik, to np. wyma֒ ֒ gania pamieciowe programu i jego przenaszalność maja֒ w tym wypadku znacznie mniejsze ֒ znaczenie. Z jeszcze innym wariantem wykorzystania programu mielibyśmy do czynienia wtedy, kiedy proponowana tutaj koncepcja znalazlaby szerokie zastosowanie np. dla innych jezy֒ ków slowiańskich. Potrzebny bylby wtedy program do weryfikacji wzajemnej zgodności tworzonych tablic slownikowych i przykladowej informacji haslowej. Jego efektywność bylaby wówczas cecha֒ drugorzedn a,֒ natomiast istotna bylaby latwość wprowadzania do ֒ komputera tablic i informacji haslowych, co mogloby być robione np. w sposób interakcyjny za pomoca֒ tak zwanych menu, które wole֒ nazywać kwestionariuszami. Wyposażenie programu w tego typu ulatwienia jest jednak pracochlonne, stad ֒ mialoby sens tylko przy bardzo intensywnym jego wykorzystaniu. 11. KONCEPCJA KOMPUTEROWEJ WERYFIKACJI 213 Ostatni wariant, chyba najbardziej prawdopodobny, to sytuacja, kiedy program taki bedzie wykorzystywany przez co najwyżej kilka osób zainteresowanych opracowaniem kon֒ cepcji nowoczesnego slownika, np. typu przedstawionego w artykulach [73] i [74]. Od użytkowników tego rodzaju można oczekiwać kwalifikacji i motywacji niezbednych do ֒ wnikniecia w pewne szczegó ly techniczne programu, dzi eki czemu może on być znacznie ֒ ֒ uproszczony kosztem mniejszej wygody jego obslugi. Efektywność programu bylaby cecha֒ niemal calkowicie nieistotna֒ ze wzgledu na niewielka֒ liczbe֒ eksperymentalnych danych, ֒ natomiast bardzo istotna bylaby jego przejrzystość, przenaszalność i modyfikowalność. Dalsze nasze rozważania ograniczymy do takiej wlaśnie sytuacji. 11.4. Wybór jezyka programowania ֒ Przy zalożeniu eksperymentalnego czy prototypowego charakteru programu wybór jezyka ֒ programowania nie sprawia trudności, ponieważ dobrze do takich celów nadaje sie֒ jezyk ֒ Prolog. Istnieje on jednak w wielu odmianach nazywanych dialektami (patrz np. [16]) i wybór dialektu może budzić już pewne watpliwości. ֒ Dla najstarszego z dialektów nazywanego Prolog I istnieje obszerny podrecznik w je֒ ֒ zyku polskim [47] oraz niekomercyjna implementacja dla komputera IBM PC wywodzaca ֒ sie֒ z opracowanych w Instytucie Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego implementacji dla komputera CDC Cyber 72 ([45], [75]). Z lingwistycznego punktu widzenia może też być interesujace, że wlaśnie w tym dialekcie zostal zrealizowany program sprawdzajacy ֒ ֒ poprawność regul skladniowych w pracy [77] (patrz także [78] i [79]). Wzgledy te zade֒ cydowaly o wyborze tego wlaśnie dialektu do eksperymentów opisanych w dodatku. Z punktu widzenia efektywności i przenaszalności programu najbardziej pożadane ֒ byloby użycie tzw. dialektu edynburskiego (patrz np. [48]), który jest najbardziej rozpowszechniony i w zwiazku z tym posiada najbardziej sprawne implementacje. Ze wzgledów ֒ ֒ czysto poznawczych ciekawe mogloby być użycie nowszej wersji jezyka Prolog, nosz acej ֒ ֒ nazwe֒ Prolog II (patrz [36]), lub znajdujacego si e jeszcze w opracowaniu j ezyka Prolog ֒ ֒ ֒ III (patrz [32]) — obie te wersje wyposażone sa֒ w interesujace rozszerzenia (m.in. tzw. ֒ wspólprogramy) istotnie zwiekszaj ace moc jezyka. ֒ ֒ ֒ 11.5. Postać danych wejściowych Dane wejściowe dla programu stanowić bed ֒ a֒ przede wszystkim zapisy dla systemu TEX haslowej informacji morfologicznej (czy ogólniej — artykulów haslowych). Ze wzgledów ֒ technicznych — mianowicie braku powszechnie przyjetej reprezentacji polskich liter w ko֒ dach komputerowych oraz niestabilność polskiej terminologii informatycznej — w obecnej fazie wygodnie jest stosować w adnotacjach slowa i skróty jezyka angielskiego. Przy ֒ takim zalożeniu zapisy haslowej informacji morfologicznej moga֒ wygladać nastepuj aco ֒ ֒ ֒ (i rzeczywiście tak wyglada zapis przyk ladów ze strony 30 niniejszej pracy): ֒ 214 \entry{czyta"c} \etype{\V} \gram{\asip} \prd{1} \quad\frmt{ny} \entry{zrozumie"c} \etype{\V} \gram{\aspr} \prd{2} \shp{zrozum} \cnn{a.} \ql{rzad.} \shp{zrozumiej} \quad\frmt{ny} \entry{strumie"n} \etype{\N} \gram{\GMiii} \prd{1} \entry{kundel} \etype{\N} \gram{\GMii} \prd{1} \ashp{dla} \frmt{i} \cnn{a.} \frmt{"ow} \entry{weso"ly} \etype{\A} \gram{} \prd{4} \shp{weseli} \shp{wes"o"l} \shp{weselszy} \shp{weselej} \frmt{o"s"c} Polskie litery sa֒ reprezentowane za pomoca֒ znaku " poprzedzajacego odpowiednia֒ ֒ . litere֒ ("r oznacza z a "z oznacza ź). Znaczenie adnotacji jest nastepuj ace: ֒ ֒ \entry ksztalt alfabetyczny formy haslowej \etype (ang. entry type) typ artykulu haslowego \V symbol czasownikowego typu artykulu haslowego \N symbol rzeczownikowego typu artykulu haslowego \A symbol przymiotnikowegop typu artykulu haslowego \gram charakterystyka gramatyczna artykulu haslowego \asip symbol aspektu niedokonanego \aspr symbol aspektu dokonanego \GMii symbol wartości meskozwierz ecej rodzaju selektywnego ֒ ֒ \GMiii symbol wartości meskożywotnej rodzaju selektywnego ֒ \prd (ang. paradigm) symbol wzoru odmiany 11. KONCEPCJA KOMPUTEROWEJ WERYFIKACJI 215 \shp (ang. shape) ksztalt alfabetyczny formy przyhaslowej \ashp (ang. abbreviated shape) skrót ksztaltu alfabetycznego formy przyhaslowej \frmt (ang. formant) zapis formantu przyhaslowego \cnn (ang. connector) lacznik (element lacz formy oboczne) ֒ ֒ acy ֒ \ql (ang. qualifier) kwalifikator \quad firet (termin typograficzny, oznaczajacy odstep ֒ ֒ odpowiedniej wielkości) Przetwarzanie przez program tablic nie jest konieczne przy przyjetych wyżej zaloże֒ niach, a sposób ich reprezentacji musi być w wiekszym stopniu podporz adkowany wzgle֒ ֒ ֒ dom typograficznym, dlatego proponowanie tutaj ich abstrakcyjnego zapisu byloby przedwczesne. 11.6. Postać danych wyjściowych W najprostszym przypadku dane wyjściowe moga֒ mieć postać listy ksztaltów alfabetycznych form i odpowiadajacych im wartości kategorii morfologicznych. Jest jednak możliwe ֒ i bardzo pożadane, aby dane wyjściowe nadawaly sie֒ do dalszego przetwarzania przez ֒ inne programy. W szczególności jest calkowicie możliwe generowanie takich danych dla programu TEX, które pozwola֒ automatycznie tworzyć tabele paradygmatów typu przedstawionego w rozdzialach 7, 8 i 9. Jeszcze bardziej ciekawe i pożadane byloby tworzenie ֒ danych przetwarzanych nastepnie przez program analizy morfologicznej w celu wykry֒ cia ewentualnych rozbieżności, mogacych świadczyć o bledach w slownikowej informacji ֒ ֒ morfologicznej lub w algorytmie analizy. 12. Zakończenie Dotychczasowe losy slownikowej informacji morfologicznej opartej na koncepcji Tokarskiego nie sa֒ zachecaj ace. Można podejrzewać, że jego idee nie byly dostatecznie zro֒ ֒ zumiane przez innych czlonków redakcji slownika [33], a w innych slownikach byly one wykorzystywane z mniejszymi lub wiekszymi znieksztalceniami — por. np. [43], [4] i [28]. ֒ Kompletny — praktycznie rzecz biorac ze strony środowiska ֒ — brak reakcji na te bledy ֒ lingwistycznego i użytkowników slowników może nasuwać obawy, że slownikowa informacja morfologiczna nie jest w ogóle potrzebna, a w konsekwencji — że jej udoskonalanie jest rzecza֒ zbedn a.֒ Swoje przekonanie, że poglad ten nie jest sluszny, opieram na ֒ ֒ nastepuj acych przes lankach. ֒ ֒ 1. Fakt znikomego wykorzystania w praktyce slownikowej informacji morfologicznej wywodzacej sie֒ z koncepcji Tokarskiego może być skutkiem tego, że w wy֒ niku różnych kompromisów już w swojej pierwotnej postaci byla ona obarczona licznymi usterkami. Usuniecie tych usterek może istotnie zmienić ten stan rze֒ czy. 2. Jeśli nawet tradycyjni użytkownicy nie przekonaja֒ sie֒ do korzystania z udoskonalonej informacji slownikowej, pojawia sie֒ nowa, coraz ważniejsza grupa użytkowników, a mianowicie programiści potrzebujacy wiarygodnej informacji lingwistycznej na po֒ trzeby tworzonych przez siebie programów komputerowych. 3. Choć komputerowej weryfikacji informacji morfologicznej poświecony jest tutaj ֒ tylko jeden krótki rozdzial, w rzeczywistości problematyka formalnej interpretacji slownikowej informacji morfologicznej przenika cala֒ prace, ֒ gdyż wszystkie elementy notacji, lacznie z modyfikacja֒ lingwistycznego aparatu pojeciowego, sa֒ opracowane ֒ ֒ z myśla֒ o ich zastosowaniach informatycznych. W zwiazku z tym, gdyby nawet ֒ nie doszlo do wykorzystania mojej koncepcji w tradycyjnych slownikach drukowanych, to może ona być użyta jako formalizm do reprezentacji opisu morfologicznego w elektronicznym slowniku komputerowym. Nawiasem mówiac, nie zdziwilbym sie, ֒ ֒ gdyby taki slownik — równoważny treściowo wielkiemu slownikowi jezyka polskiego ֒ — powstal przed ukończeniem prac prowadzonych z myśla֒ o nowych slownikach w tradycyjnej postaci drukowanej. 216 12. ZAKOŃCZENIE 217 Reasumujac ֒ moja֒ propozycje֒ z nieco innego punktu widzenia, można powiedzieć, że istota sprawy leży w tzw. efekcie synergistycznym (,,calość wieksza od sumy cześci”): ֒ ֒ poprawna slownikowa informacja morfologiczna to jedna sprawa, a komputerowy sklad slownika to druga, natomiast umiejetne polaczenie tych dwóch aspektów pracy nad slow֒ ֒ nikiem może dać efekty wielokrotnie przewyższajace te korzyści, które można uzyskać ֒ traktujac ֒ je w izolacji. Bibliografia [1] Halina Auderska, Halina Kurkowska. Uwagi i wyjaśnienia wstepne. III. Informa֒ cje szczególowe. [W:] Witold Doroszewski (red.), Slownik jezyka polskiego, tom I, ֒ s. XLIII–XLVIII. Wiedza Powszechna (przedruk PWN 1964), 1958. [2] Miroslaw Bańko. Porzadek alfabetyczny jako narzedzie leksykografa. [W:] Zygmunt ֒ ֒ Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej II, s. 57–72. Dzial Wydawnictw Filii UW w Bialymstoku, Bialystok, 1987. [3] Miroslaw Bańko. Metody analizy form fleksyjnych w slowniku leksemowym. Praca doktorska, Uniwersytet Warszawski, Wydzial Polonistyki, 1989. [4] Barbara Bartnicka, Roksana Sinielnikoff. Slownik podstawowy jezyka polskiego dla ֒ cudzoziemców. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 1979. [5] Joseph D. Becker. Multilingual word processing. Scientific American, 251(1):82–93, July 1984. [6] Janusz Stanislaw Bień. Algorytm fleksji polskiej — programy na maszyne֒ GIER. Praca magisterska, Uniwersytet Warszawski, Instytut Maszyn Matematycznych, 1969. [7] Janusz Stanislaw Bień. Algorytmizacja fleksji polskiej — problemy i perspektywy. Maszyny Matematyczne, V(5):15–18, maj 1969. [8] Janusz Stanislaw Bień. O pewnych problemach przetwarzania jezyków fleksyjnych ֒ na maszynach cyfrowych. Prace Filologiczne, XXIII:187–191, 1972. [9] Janusz Stanislaw Bień. O dwóch pojeciach pożytecznych przy automatycznym prze֒ twarzaniu tekstów. [W:] Z polskich studiów slawistycznych. Seria 4. Jezykoznawstwo, ֒ s. 311–315. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1972. [10] Janusz Stanislaw Bień. Zalożenia polskiego systemu konwersacyjnego MARYSIA. [W:] Leonard Bolc (red.), Zastosowanie maszyn matematycznych do badań nad jezykiem naturalnym, s. 24–33. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 1973. ֒ [11] Janusz Stanislaw Bień. Lingwistyka informatyczna we Francji. Polonica, III:234–255, 1977. 218 BIBLIOGRAFIA 219 [12] Janusz Stanislaw Bień. Towards computer systems for conversing in Polish. In Antonio Zampolli and Nicoletta Calzolari, editors, Computational and Mathematical Linguistics, pages 139–159, Firenze, 1980. Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics, Pisa, 27/VIII–1/IX 1973, Leo S. Olschki. [13] Janusz Stanislaw Bień. Toward computerized dictionaries for inflexional languages. External design philosophy. In Andrzej Kopczyński, Anatol Hamftwurcel, Ewa Karska, and Lew Rywin, editors, The Mission of the Translator Today and Tomorrow. Proceedings of the IXth Congress of the International Federation of Translators, pages 324–328, Warsaw, 1981. Polska Agencja Interpress. [14] Janusz Stanislaw Bień. Toward computerized dictionaries for inflexional languages. Internal design philosophy. In A. Capelli and A. Zampolli, editors, The Possibilities and Limits of the Computer in Producing and Publishing Dictionaries. Proceedings of the European Science Foundation Workshop, Pisa, 1981, volume III of Linguistica Computazionale, pages 77–82. Giardini Editori e Stampatori in Pisa, 1983. [15] Janusz Stanislaw Bień. Z problemów maszynowego przetwarzania tekstów polskich. Zmodyfikowana notacja Tokarskiego. Poradnik Jezykowy, LXXIII(8):488–491, 1983. ֒ [16] Janusz Stanislaw Bień. Prolog dialects. In Feliks Kluźniak and Stanislaw Szpakowicz, Prolog for Programmers, chapter 9, pages 255–260. Academic Press, London, 1985. Dodrukowane jako [18]. [17] Janusz Stanislaw Bień. Koncepcja haslowej informacji morfologicznej (na przykladzie rzeczownika). [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej II, s. 151–164. Dzial Wydawnictw Filii UW w Bialymstoku, Bialystok, 1987. [18] Janusz Stanislaw Bień. Prolog dialects. In Feliks Kluźniak and Stanislaw Szpakowicz, Prolog for Programmers, chapter 9, pages 249–254. Academic Press, London, reprinted 1987. [19] Janusz Stanislaw Bień. Koncepcja haslowej informacji morfologicznej dla rzeczowników. Rozprawy Komisji Jezykowej Lódzkiego Towarzystwa Naukowego, ֒ XXXIV:13–19, 1988. [20] Janusz Stanislaw Bień. Koncepcja Tokarskiego slownikowej informacji morfologicznej. [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej, s. 97–116. Ossolineum, 1988. [21] Janusz Stanislaw Bień. Toward computer usable dictionary of Polish [invited paper]. In Zbornik IV. konference “Računalniška obdelava jezikovnih podatkov”, pages 13–28, Portorož, 1988. [22] Janusz Stanislaw Bień. Koncepcja slownikowych tablic morfologicznych (na przykladzie czasownika). [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej III. Dzial Wydawnictw Filii UW w Bialymstoku, 1989. 220 [23] Janusz Stanislaw Bień. Koncepcja slownikowych tablic morfologicznych (na przykladzie rzeczownika). [W:] Maciej Grochowski (red.), Studia Gramatyczne IX, s. 115–134. Ossolineum, 1991. [24] Janusz Stanislaw Bień. Co to jest TEX? Wiadomości Matematyczne, XXIX.1(1990) [1991], s. 131–156. [25] Janusz Stanislaw Bień. Uwagi o porzadku alfabetycznym i leksykograficznym. Prace ֒ Jezykoznawcze Uniwersytetu Gdańskiego, 1990. W druku. ֒ [26] Janusz Stanislaw Bień, Witold Lukaszewicz, Stanislaw Szpakowicz. Opis systemu MARYSIA. I. Zasady pisania scenariusza i scenopisu. Sprawozdania IMM i ZON UW. Instytut Maszyn Matematycznych i Zaklad Obliczeń Numerycznych Uniwersytetu Warszawskiego Nr 41, 1973. [27] Janusz Stanislaw Bień, Witold Lukaszewicz, Stanislaw Szpakowicz. Opis systemu MARYSIA. II. Wprowadzanie hasel do systemu. Sprawozdania IMM i ZON UW. Instytut Maszyn Matematycznych i Zaklad Obliczeń Numerycznych Uniwersytetu Warszawskiego Nr 42, 1973. [28] Janusz S. Bień, M. Rogowska. Recenzja [4]. Jezyk Polski, LXI(3-5):276–280, 1981. ֒ [29] Janusz Stanislaw Bień, Zygmunt Saloni. Pojecie wyrazu morfologicznego i jego zasto֒ sowanie do opisu fleksji polskiej (wersja wstepna). Prace Filologiczne, XXXI:31–45, ֒ 1982. [30] Leonard Bolc, Adam Kowalski, Malgorzata Kozlowska, and Tomek Strzalkowski. A natural language information retrieval system with extensions toward fuzzy reasoning. Computers and Artificial Intelligence, 23:335–367, 1985. [31] Leonard Bolc and Tomek Strzalkowski. Natural language interface to the question–answering system for physicians. Computers and Artificial Intelligence, 3(1):33–48, 1984. [32] Alain Colmerauer. Opening the Prolog III universe. BYTE, 12(9):177–182, August 1987. [33] Witold Doroszewski (red.). Slownik jezyka polskiego PAN. Wiedza Powszechna — ֒ Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa, 1958–1969. [34] Witold Doroszewski. Elementy leksykologii i semiotyki. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa, 1970. [35] Maria Franjasz. Badanie struktury slownikowej informacji czasownikowej dla potrzeb systemu konwersacyjnego. Praca magisterska, Uniwersytet Warszawski, Instytut Maszyn Matematycznych, 1971. BIBLIOGRAFIA 221 [36] F. Gianesini, H. Kanoui, R. Pasero, and M. van Caneghem. Prolog. InterÉditions, Paris, 1985. [37] Herman Grosbart. Szkic teoretycznych zalożeń projektu komputerowego slownika przekladowego i propozycja podjecia prac nad prototypowym komputerowym ֒ slownikiem rosyjsko-polskim. [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej II, s. 287–307. Dzial Wydawnictw Filii UW w Bialymstoku, Bialystok, 1987. [38] Wlodzimierz Gruszczyński. Fleksja rzeczowników we wspólczesnym jezyku polskim. ֒ Opis i próba jego zastosowania w slowniku. Praca doktorska, Uniwersytet Warszawski, Wydzial Polonistyki, 1986. [39] Wlodzimierz Gruszczyński. Informacja gramatyczna w wielkim slowniku wspólczesnego jezyka polskiego. [W:] Wokól slownika wspólczesnego jezyka polskiego, ֒ ֒ s. 79–99. Wroclaw, 1988. [40] Wlodzimierz Gruszczyński. Paradygmat (fleksyjny) i pojecia pokrewne. Biuletyn ֒ Polskiego Towarzystwa Jezykoznawczego, (XLI):168–181, 1988. ֒ [41] Wlodzimierz Gruszczyński. Wykorzystanie danych liczbowych do optymalizacji opisu fleksji polskiej. [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej, s. 161–175. Ossolineum, 1988. [42] Wlodzimierz Gruszczyński. Fleksja rzeczowników pospolitych we wspólczesnej polszczyźnie pisanej (na materiale ,,Slownika jezyka polskiego” PAN pod redakcja֒ W. Do֒ roszewskiego). Ossolineum, Wroclaw, 1989. [43] Wlodzimierz Gruszczyński et al. Stopień dokladności opisu slownikowego jako problem jezykoznawczy. [W:] Zygmunt Saloni (red.), Dwa studia z polskiej leksykografii ֒ wspólczesnej, s. 7–61. Filia UW w Bialymstoku, 1981. [44] M. Karaś, M. Madejowa (red.) Slownik wymowy polskiej. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa, 1977. [45] Feliks Kluźniak. IIUW-Prolog. Logic Programming Newsletter, 1(1):8, 1981. Przedrukowane jako [46]. [46] Feliks Kluźniak. IIUW-Prolog. In Stanislaw Szpakowicz, editor, Papers in Logic Programming I, pages 9–10. IInf UW Report no 104, 1981. [47] Feliks Kluźniak, Stanislaw Szpakowicz, Prolog. Wydawnictwa Naukowo-Techniczne, Warszawa, 1983. [48] Feliks Kluźniak and Stanislaw Szpakowicz, Prolog for Programmers. Academic Press, London, 1985. 222 [49] Donald E. Knuth. TeXbook. Addison-Wesley, Reading, Massachusetts, 1984. [50] Charles E. Mackenzie. Coded Character Sets, History and Development. Addison–Wesley, Reading, Mass., 1980. [51] Witold Mańczak. Ile rodzajów jest w polskim? Jezyk Polski, XXXVI(2):116–121, ֒ 1956. [52] Charles Mueller. The ORTHOTEL databank. Computers and the Humanities, 20(4):303–308, October-December 1986. [53] Ośrodek Badawczo-Rozwojowy Przemyslu Poligraficznego. Zasady skladania tekstów w jezyku polskim. Norma branżowa. Poligrafia i wydawnictwa BN-76/7440-02, Zjed֒ noczenie Przemyslu Poligraficznego, 1976. [54] Walery Pisarek. O dzieleniu wyrazów — niepolemicznie. Jezyk Polski, L(5):336–339, ֒ 1970. [55] Zygmunt Saloni. O przenoszeniu wyrazów. Poradnik Jezykowy, LX(7):459–464, 1970. ֒ [56] Zygmunt Saloni. Alien elements in texts of a natural language. Bulletin de la Société Polonaise de Linguistique, XXXI:141–151, 1973. [57] Zygmunt Saloni. Klasyfikacja gramatyczna leksemów polskich. [W:] Leonard Bolc (red.), Zastosowanie maszyn matematycznych do badań nad jezykiem naturalnym, ֒ s. 244–255. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, 1973. [58] Zygmunt Saloni. Klasyfikacja gramatyczna leksemów polskich. LXIV(1):3–13, 1974. Jezyk Polski, ֒ [59] Zygmunt Saloni. Klasyfikacja gramatyczna leksemów polskich (dokończenie). Jezyk ֒ Polski, LXIV(2):93–101, 1974. [60] Zygmunt Saloni. Kategoria rodzaju we wspólczesnym jezyku polskim. [W:] Kategorie ֒ gramatyczne grup imiennych we wspólczesnym jezyku polskim, s. 41–75. Ossolineum, ֒ 1976. [61] Zygmunt Saloni. Kategorie gramatyczne liczebników we wspólczesnym jezyku pol֒ skim. [W:] Studia gramatyczne I, s. 145–173. Ossolineum, 1977. [62] Zygmunt Saloni. Uwagi o opisie fleksyjnym tzw. zaimków rzeczownych. Acta Universitatis Lodziensis Folia Linguistica, 2:243–253, 1981. [63] Zygmunt Saloni. Uwagi o slowniku wymowy polskiej. [W:] Z zagadnień fonetyki i fonologii wspólczesnego jezyka polskiego, s. 30–43. Uniwersytet Mikolaja Kopernika, ֒ Toruń, 1982. BIBLIOGRAFIA 223 [64] Z. Saloni [Zygmunt Saloni]. Inversionny i indeks slovoform sovremennogo polьskogo zyka. [W:] Meжdunarodny i seminar po maxinnomu perevodu. Tezisy dokladov, s. 197–198. Vsesozny i centr perevodov nauqno-texniqesko i literatury i dokumentacii, Moskva, 5-10 dekabr 1983. [65] Zygmunt Saloni. Une experience d’utilisation de l’ordinateur dans la lexicographie: l’index schematique a tergo des mots–formes de la langue polonaise contemporaine. In Méthodes Quantitatives et Informatiques dans l’Étude des Textes (en hommage á Charles Muller), pages 149–160. Champion–Slatkine, Genève — Paris, 1986. [66] Zygmunt Saloni. Uwagi o organizacji prac nad Wielkim slownikiem wspólczesnego jezyka polskiego i ich obsludze komputerowej. [W:] Zygmunt Saloni (red.), Stu֒ dia z polskiej leksykografii wspólczesnej II, s. 287–307. Dzial Wydawnictw Filii UW w Bialymstoku, Bialystok, 1987. [67] Zygmunt Saloni. Wzory koniugacyjne (wedlug Jana Tokarskiego). Wydruk komputerowy z dnia 20 maja, 1987. [68] Zygmunt Saloni. O tzw. formach nieosobowych [rzeczowników] meskoosobowych ֒ we wspólczesnej polszczyźnie. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Jezykoznawczego, ֒ LXI:155–166, 1988. [69] Zygmunt Saloni. Struktura gramatyczna slownictwa zawartego w Slowniku jezyka ֒ polskiego pod red. W. Doroszewskiego — zestawienie liczbowe. [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej, s. 149–160. Ossolineum, 1988. [70] Zygmunt Saloni. Rygorystyczny opis polskiej deklinacji przymiotnikowej. Prace Jezykoznawcze Uniwersytetu Gdańskiego, 1990. W druku. ֒ [71] Zygmunt Saloni, Wlodzimierz Gruszczyński. Skladnia grup liczebnikowych we wspólczesnym jezyku polskim. [W:] Studia gramatyczne II, s. 17–42. Ossolineum, ֒ 1978. [72] Zygmunt Saloni, Marek Świdziński. Skladnia wspólczesnego jezyka polskiego. ֒ Państwowe Wydawnictwo Naukowe, wydanie drugie zmienione 1985. [73] Zygmunt Saloni, Stanislaw Szpakowicz, Marek Świdziński. Szkic koncepcji ogólnego slownika podstawowego wspólczesnej polszczyzny pisanej. Biuletyn Polskiego Towarzystwa Jezykoznawczego, XXXIX:131–146, 1982. ֒ [74] Zygmunt Saloni, Stanislaw Szpakowicz, Marek Świdziński. The Design of a Universal Basic Dictionary of Contemporary Polish. International Journal of Lexicography, 3(1):1–22, 1990. [75] Krzysztof Szafran, Stanislaw Szpakowicz. Opis użytkowy IIUW-Prologu wersja 2.0. Sprawozdania Instytutu Informatyki Uniwersytetu Warszawskiego Nr 143, 1984. 224 [76] Stanislaw Szober. Gramatyka jezyka polskiego. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, ֒ Warszawa, 1967. [77] Stanislaw Szpakowicz. Analiza skladniowa polskich zdań pisanych. Praca doktorska, Uniwersytet Warszawski, Wydzial Matematyki, Informatyki i Mechaniki, 1978. [78] Stanislaw Szpakowicz. Formalny opis skladniowy zdań polskich. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, 1983. [79] Stanislaw Szpakowicz. Formalny opis skladniowy zdań polskich. Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa, wydanie drugie 1986. [80] [Jan Tokarski]. Instrukcja dotyczaca opracowywania form gramatycznych w Slowniku ֒ Wspólczesnego Jezyka Polskiego. Maszynopis powielony. ֒ [81] Jan Tokarski. Czasowniki polskie. Wydawnictwo S. Arcta, Warszawa, 1951. [82] Jan Tokarski. Formy fleksyjne. [W:] Witold Doroszewski (red.), Slownik jezyka ֒ polskiego, tom I, s. XLIX–LXXIV. Wiedza Powszechna (przedruk PWN 1964), 1958. [83] Jan Tokarski. Fleksja polska, jej opis w świetle możliwości mechanizacji w urzadzeniu ֒ przekladowym. Rozpoznawanie form fleksyjnych (dalszy ciag). Poradnik J ezykowy, ֒ ֒ nr 3–4 (208–209), s. 111–130, marzec–kwiecień 1963. [84] Jan Tokarski. Z pogranicza metodyki i jezykoznawstwa. Państwowe Zaklady Wydaw֒ nictw Szkolnych, Warszawa, 1967. [85] Jan Tokarski. Perspektywy slownika. Poradnik Jezykowy, nr 7 (272), s. 385–394, ֒ wrzesień 1969. [86] Jan Tokarski. Slownictwo (teoria wyrazu). Państwowe Zaklady Wydawnictw Szkolnych, Warszawa, 1971. [87] Jan Tokarski. Fleksja polska. Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa, 1973. [88] H. A. Wasilewicz. O sposobach zapisu form fleksyjnych w Slowniku jezyka polskiego. ֒ [W:] Zygmunt Saloni (red.), Studia z polskiej leksykografii wspólczesnej, s. 117–123. Ossolineum, 1988. [89] A. A. Zaliznk. Grammatiqeski i slovarь russkogo zyka. Slovoizmenenie. Izdatelьstvo ≪Russki i zyk≫, Moskva, 1977. Dodatek Eksperymenty komputerowe Równolegle z opracowywaniem koncepcji slownikowej informacji morfologicznej przygotowywalem eksperymentalny program w jezyku Prolog ([47]). Zasadniczym motywem ֒ tych eksperymentów bylo dażenie do g l ebszego zrozumienia wzajemnych zwiazków za֒ ֒ ֒ chodzacych miedzy różnymi elementami proponowanej notacji i wykrycie ewentualnych ֒ ֒ luk lub konfliktów; w zwiazku z tym program zostal maksymalnie uproszczony. Jego ֒ możliwości ilustruje nastepuj acy przyklad. ֒ ֒ -OD(*x, NH(> P I E R W S Z Y).KW(NIL). TH(TA,TP).GH(NIL). WH(4,NIL).NIL)! Regul1a (analityczna) 1 Ustalona osnowa 1 \ 0 = > P I E R W S Z Regul1a (syntetyczna) 3 utworzono forme1 > P I E R W S Z E G O Regul1a (syntetyczna) 4 utworzono forme1 > P I E R W S Z E M U Regul1a (syntetyczna) 5 utworzono forme1 > P I E R W S Z Y M Regul1a (syntetyczna) 6 utworzono forme1 > P I E R W S Z E Regul1a (syntetyczna) 7 utworzono forme1 > P I E R W S Z A Regul1a (syntetyczna) 8 utworzono forme1 > P I E R W S Z E J Regul1a (syntetyczna) 9 utworzono forme1 > P I E R W S Z A1 Regul1a (syntetyczna) 10 utworzono forme1 > P I E R W S Z Y utworzono forme1 > P I E R W S I Regul1a (syntetyczna) 11 225 226 utworzono forme1 > P I E R W S Z Y C H Regul1a (syntetyczna) 12 utworzono forme1 > P I E R W S Z Y M I -OD(*x, NH(> C Z Y S T Y).KW(NIL). TH(TA,NIL).GH(NIL). WH(4,NIL).NIL)! Regul1a (analityczna) 1 Ustalona osnowa 1 \ 0 = > C Z Y S T Regul1a (syntetyczna) 3 utworzono forme1 > C Z Y S T E G O Regul1a (syntetyczna) 4 utworzono forme1 > C Z Y S T E M U Regul1a (syntetyczna) 5 utworzono forme1 > C Z Y S T Y M Regul1a (syntetyczna) 6 utworzono forme1 > C Z Y S T E Regul1a (syntetyczna) 7 utworzono forme1 > C Z Y S T A Regul1a (syntetyczna) 8 utworzono forme1 > C Z Y S T E J Regul1a (syntetyczna) 9 utworzono forme1 > C Z Y S T A1 Regul1a (syntetyczna) 10 utworzono forme1 > C Z Y S T Y utworzono forme1 > C Z Y S1 C I Regul1a (syntetyczna) 11 utworzono forme1 > C Z Y S T Y C H Regul1a (syntetyczna) 12 utworzono forme1 > C Z Y S T Y M I Regul1a (syntetyczna) 18 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z Y utworzono zapis NH(> C Z Y S T S Z Y) . KW(NIL) . TH(TA, TP) . GH(NIL) . WH(4, NIL) . NIL Regul1a (analityczna) 14 Ustalona osnowa 3 \ 0 = > C Z Y S T Regul1a (syntetyczna) 19 utworzono forme1 > N A J C Z Y S T S Z Y utworzono zapis NH(> N A J C Z Y S T S Z Y) . KW(NIL) . TH(TA, TP) . GH(NIL) . WH(4, NIL) . NIL Regul1a (syntetyczna) 20 utworzono forme1 > C Z Y S T O Regul1a (syntetyczna) 21 brak wartos1ci osnowy 6 . EKSPERYMENTY KOMPUTEROWE 227 Regul1a (syntetyczna) 24 utworzono forme1 > C Z Y S T O S1 C1 utworzono zapis NH(> C Z Y S T O S1 C1) . KW(NIL) . TH(TN, NIL) . GH(RF) . WH(5, NIL) . NIL -OD(*x, NH(> C Z Y S T S Z Y).KW(NIL). TH(TA, TP).GH(NIL). WH(4, NIL) . NIL)! Regul1a (analityczna) 1 Ustalona osnowa 1 \ 0 = > C Z Y S T S Z Regul1a (syntetyczna) 3 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z E G O Regul1a (syntetyczna) 4 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z E M U Regul1a (syntetyczna) 5 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z Y M Regul1a (syntetyczna) 6 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z E Regul1a (syntetyczna) 7 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z A Regul1a (syntetyczna) 8 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z E J Regul1a (syntetyczna) 9 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z A1 Regul1a (syntetyczna) 10 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z Y utworzono forme1 > C Z Y S T S I Regul1a (syntetyczna) 11 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z Y C H Regul1a (syntetyczna) 12 utworzono forme1 > C Z Y S T S Z Y M I -OD(*x, NH(> N A J C Z Y S T S Z Y).KW(NIL). TH(TA, TP).GH(NIL). WH(4, NIL).NIL)! Regul1a (analityczna) 1 Ustalona osnowa 1 \ 0 = > N A J C Z Y S T S Z Regul1a (syntetyczna) 3 utworzono forme1 > N A J C Z Y S T S Z E G O Regul1a (syntetyczna) 4 utworzono forme1 > N A J C Z Y S T S Z E M U Regul1a (syntetyczna) 5 utworzono forme1 > N A J C Z Y S T S Z Y M Regul1a (syntetyczna) 6 utworzono forme1 > N A J C Z Y S T S Z E 228 Regul1a (syntetyczna) 7 utworzono forme1 > N A J Regul1a (syntetyczna) 8 utworzono forme1 > N A J Regul1a (syntetyczna) 9 utworzono forme1 > N A J Regul1a (syntetyczna) 10 utworzono forme1 > N A J utworzono forme1 > N A J Regul1a (syntetyczna) 11 utworzono forme1 > N A J Regul1a (syntetyczna) 12 utworzono forme1 > N A J -STOP! C Z Y S T S Z A C Z Y S T S Z E J C Z Y S T S Z A1 C Z Y S T S Z Y C Z Y S T S I C Z Y S T S Z Y C H C Z Y S T S Z Y M I Fragment przykladowych tablic zostal zakodowany recznie, natomiast zadaniem pro֒ gramu jest ich wykorzystanie do utworzenia form fleksyjnych na podstawie podanej haslowej informacji morfologicznej. Do uaktywnienia odpowiedniego fragmentu programu sluża֒ dyrektywy zakończone wykrzyknikami. W przykladzie wystepuj a֒ dyrektywy bed ֒ ֒ ace ֒ wywolaniami procedury OD (skrót od odmiana) z dwoma argumentami. Pierwszy argument pozwala wskazać, które formy paradygmatu maja֒ być tworzone; w przykladzie jest on zawsze zmienna,֒ co oznacza tworzenie wszystkich form. Drugi argument procedury, to wstepnie zakodowana w postaci tzw. listy kropkowanej haslowa informacja morfologiczna. ֒ Znaczenie jej elementów jest nastepuj ace: ֒ ֒ NH (skrót od napis haslowy) ksztalt alfabetyczny formy haslowej KW kwalifikator formy haslowej TH (skrót od typ hasla) typ artykulu haslowego TA (skrót od typ i A) pierwsza cześć symbolu przymiotnikowego typu wokabuly ֒ TN (skrót od typ i N) pierwsza cześć symbolu rzeczownikowego typu wokabuly ֒ TP (skrót od typ i prim) druga cześć symbolu typu niektórych wokabul ֒ GH charakterystyka gramatyczna artykulu haslowego RF (skrót od rodzaj i fem) symbol selektywnego rodzaju żeńskiego WH (skrót od wzór i haslo) symbol wzoru odmiany NIL znaczenie zależne od kontekstu, np. koniec listy kropkowanej, pusta charakterystyka gramatyczna hasla, brak znaku prim lub bis przy symbolu typu artykulu haslowego itd. . EKSPERYMENTY KOMPUTEROWE 229 Na szczególna֒ uwage֒ zasluguje sposób reprezentacji napisów. Stosowana jest mianowicie metoda nazwana w [21] termami różnicowymi; w literaturze przedmiotu nie spotkalem dotad ֒ podobnego podejścia, a wydaje sie֒ ono bardzo wygodne. Polega to na tym, że każda litera jest traktowana jako tzw. postfiksowy term jednoargumentowy, przy czym litery nie majace odpowiedników w alfabecie angielskim sa֒ reprezentowane przez nazwy ֒ dwuznakowe, np. a֒ przez A1 itd. Poczatek napisu jest oznaczany stala <. Zgodnie z ta֒ ֒ zasada֒ napis > C Z Y S T Y jest termem, którego tzw. postać kanoniczna wyglada nastepuj aco: ֒ ֒ ֒ Y(T(S(Y(Z(C(>)))))) W analogiczny sposób można zapisywać schematy, np. schemat αy reprezentujemy jako *X Y czyli Y(*X) (*X oznacza zmienna). ֒ Dzieki tej metodzie uzgadnianie schematu z napisem wymaga tylko jednego kroku tzw. ֒ unifikacji, czyli odbywa sie֒ bardzo sprawnie. Efekt uboczny uzgodnienia schematu analitycznego czyli wartość osnowy jest nastepnie zapamietywany; symbole osnów potencjalnie ֒ ֒ wymiennych reprezentujemy jako dwuargumentowy term \, gdzie pierwszym argumentem jest numer symbolu osnowy, a drugim — ewentualny indeks (0 w tym wypadku oznacza brak indeksu). Aktualna wersja programu zawiera okolo 120 tzw. klauzul, a wykonanie podanego przykladu wymagalo okolo 2300 unifikacji czyli podstawowych operacji jezyka Prolog. ֒ Program wraz z wykorzystywana֒ implementacja֒ dialektu IIUW-PROLOG dla IBM PC może być udostepniony zainteresowanym przez skopiowanie odpowiednich zbiorów na do֒ starczona֒ dyskietke֒ średnicy 5 1/4”. Indeks grafemiczny, 12 grecki, 38 literowy, 10 apersonalność, 26 argument reguly morfologicznej, 41 haslowy, 41 tablicowy, 43, 47, 64 schematu morfologicznego, 39 haslowy, 41, 49 tablicowy, 40, 48, 50 artykul haslowy, 16, patrz treść artykulu haslowego, patrz charakterystyka hasla, patrz typ hasla, patrz informacja przyhaslowa odsylaczowy, 30 wlaściwy, 30 zlożony, 31 aspekt, 19, 36 dokonany (pf), 33, 48, 51, 66 niedokonany (impf), 33, 47, 66 α (alfa), patrz symbole osnów β (beta), patrz symbole osnów γ (gamma), patrz symbole osnów δ (delta), patrz symbole osnów ǫ (epsilon), patrz symbole osnów ζ (dzeta), patrz symbole osnów η (eta), patrz symbole osnów θ (theta), patrz symbole osnów ι (jota), patrz symbole osnów κ (kappa), patrz symbole osnów ω (omega), patrz symbole osnów ¬m1, patrz rodzaj niemeskoosobowy ֒ (indeks górny prim, bis, ...), patrz tabela pochodna ∗, patrz blokowanie regul ∼, patrz forma przyhaslowa skrócona i (indeks górny cyfrowy), patrz osnowa oboczna (indeks dolny 0), patrz osnowa niepro0 duktywna, potencjalna (indeks dolny różny od 0), patrz osnowa i pochodna -, patrz formant przyhaslowy •, patrz konkatenacja grafemiczna ·, patrz konkatenacja grafemiczna 7 , patrz konkatenacja literowa ′ bezkasztowość (ang. case-free), 11 bezokolicznik (bzk), 19, 46, 48, 51, 63, 65 bezosobnik (bzs), 20, 47, 64–65 blokowanie regul morfologicznych, 34, 45, 49, 52 bzk, patrz bezokolicznik bzs, patrz bezosobnik { }, patrz nawiasy klamrowe [ ], patrz nawiasy kwadratowe ≪ ≫ (lapki), 30 charakterystyka hasla, 31, 33, 46, 47, 58 cyfry arabskie, patrz osoba, 25, 31, 33 rzymskie, 31 czas przyszly prosty, patrz orzekacz czas teraźniejszy, patrz orzekacz a (biernik), patrz przypadek aglutynacyjność, patrz kategoria morfologiczna alfabet, 10 230 INDEKS czasowniki, 16 czcionka, 13 d (celownik), patrz przypadek degradacja rodzaju selektywnego, 59 deprecjatywność, 25 Doroszewski Jan, 22 dziedziczenie wlasności, 44, 49, 50, 57 efekt uboczny reguly morfologicznej, 41 schematu morfologicznego, 39 egzemplarz (ang. token), 13 ewokacja, 18, 35, 44 f, patrz rodzaj żeński fleksem, 16 autonomiczny, 25 nieodmienny, 19 predykatywny, 20–21 przymiotnikowy, 20, 25, 142–143 rzeczownikowy, 21 autonomiczny (rz), 28 dyferencjalny (rzd), 29 meskoosobowy (rzm1), 28, 58–61 ֒ meskorzeczowy (rzm3), 28, 29, ֒ 59–60 meskozwierz ecy (rzm2), 28, 29, ֒ ֒ 59–61 uniforemny (rzu), 29 symbol fleksemu, 35 werbalny, 20, 21 forma haslowa, 32, 46, 54, 58 forma przyhaslowa, 48, 51, 59, 142, 143, 176 reprezentacja, 33 pelna, 33 skrócona, 33, 53 formant morfologiczny, 38 prefiksowy, 38 pusty, 38 sufiksowy, 38 formant przyhaslowy, 34, 46, 47, 49, 57, 142, 143, 176, 208 231 reprezentacja, 33 formy oboczne, 18, 38, 42, 44, 49, 50 formy proste, 22 formy skrócone czasu teraźniejszego, patrz predykator aglutynacyjny formy supletywne, 16 formy synkretyczne, 21, 24 g (dopelniacz), patrz przypadek grafemy, 12 Gruszczyński Wlodzimierz, 27, 32, 58, 61, 175 harmoniczność, 11 hasla homonimiczne, 31 haslo, 30, 31 homonimia, 25, 31 i (narzednik), patrz przypadek ֒ ibr, patrz imieslów bierny icz, patrz imieslów czynny idk, patrz imieslów dokonany imieslów, 23, 24 bierny (ibr), 20, 47, 62, 64–65 czynny (icz), 20, 47–48, 62, 66 dokonany (idk), 21, 62, 63, 66 przeszly, patrz przyslownik przymiotnikowy, patrz imieslów dokonany wspólczesny przymiotnikowy, patrz imieslów czynny przyslówkowy, patrz wspólcześnik uprzedni, patrz uprzednik impf, patrz aspekt niedokonany indeks, patrz rubryka indeksowa dolny, patrz osnowa pochodna górny cyfrowy, patrz osnowa oboczna górny prim, bis, ..., patrz tabela pochodna informacja morfologiczna, 207 haslowa, 31, 62, 176, 213, 228 przyhaslowa, 31, 46 232 pseudohaslowa, 31, 37, 47, 62, 143, 176 jezyk ֒ mówiony, 206 pisany, 206 system, 207 uzus, 207 kasztowość (ang. case), 11 kategoria morfologiczna, 14 aglutynacyjność, 14, 21, 50, 63, 65 wokaliczność, 14, 21 morfosyntaktyczna, 16 liczba, patrz liczba osoba, patrz osoba przypadek, patrz przypadek rodzaj, patrz rodzaj syntaktyczna rodzaj selektywny, 25 Konderski Stefan, 16 konkatenacja, 12, 38 grafemiczna, 12, 59, 62–64, 176 symbole konkatenacji grafemicznej (·, •), 12 literowa, 12, 62–64 symbol konkatenacji literowej ( 7 ), 12, 176 ksztalt alfabetyczny, 14, 21, 31, 32, 34, 37 morfologiczny, 21 typograficzny, 13 kwalifikator, patrz ewokacja l (miejscownik), patrz przypadek lekcja, 12 leksem, 16 liczba, 20, 21, 24, 25 mnoga (pl), 16, 61 pojedyncza (sg), 16, 61 liczebniki, 23, 24 lista bieżaca ֒ argumentów haslowych, 40, 41 formantów przyhaslowych, 40 schematów aktywizowanych, 40 schematów analitycznych, 40 liternictwo, 11 m, patrz rodzaj meski ֒ m1, patrz rodzaj meskoosobowy ֒ m1:2, patrz rodzaj meskożywotny ֒ m2, patrz rodzaj meskozwierz ecy ֒ ֒ m2:3, patrz rodzaj meski nieosobowy ֒ m3, patrz rodzaj meskorzeczowy ֒ mianownik (n), 24 N, patrz wokabula rzeczownikowa zwykla N’, patrz wokabula rzeczownikowa mnoga n (mianownik), patrz przypadek n1, patrz rodzaj nijaki zwykly n2, patrz rodzaj nijaki zbiorowy napisy, 12 grafemiczne, 12, 34, 62 literowe, 12, 62 puste, 21, 32 nawiasy klamrowe ({ }), 43 kwadratowe ([ ]), 42, 43 ne, patrz rodzaj nijaki np, patrz rodzaj nijakoprzymnogi oboczność, 25, 35 odp, patrz odprzymiotnik odprzymiotnik (odp), 24, 56, 142–143 ods, patrz odslownik odslownik (ods), 21, 48, 49, 62–64 okaz (ang. token), 13 orz, patrz orzekacz orzekacz (orz), 20, 47–48, 51, 62–65 osnowa morfologiczna, 38 alternatywna, 38, 40, 41, 54, 58, 63 grafemiczna, 39, 176 literowa, 39 nieproduktywna, 38, 47, 48, 51, 55, 58, 59, 62, 63, 142, 143, 208 oboczna, 38, 49 pierwotna, 38 INDEKS pochodna, 38 potencjalna, 40 potencjalnie wymienna, 38, 58, 62, 63, 208, patrz symbole osnów produktywna, 38, 48, 63, 143, 175 stala, 38 wartość osnowy, 39 wymienna, 38, 58, 59, 143 osoba, 20, 21 druga (sc), 18 pierwsza (pr), 18 trzecia (tr), 18 osobowość, 17 p, patrz rodzaj przymnogi p1, patrz rodzaj przymnogi zwykly p2, patrz rodzaj przymnogi osobowy p3, patrz rodzaj przymnogi opisowy paradygmat, 14, 16 defektywny, 23, 24, 26, 28, 29, 142 pf, patrz aspekt dokonany pisownia, 14 pkr, patrz przymiot krótki pl, patrz liczba mnoga prw, patrz przymiot najwyższy ppp, patrz przyslówek przyprzyimkowy pr, patrz osoba, pierwsza predykator aglutynacyjny, 20, 21 teraźniejszy, 20 zwykly, patrz orzekacz predykatywność, 23 Prolog (jezyk programowania), 213, 225 ֒ prototyp (ang. type), 13, 14 prw, patrz przymiot równy prz, patrz przyslownik przymiot krótki (pkr), 23, 56, 142–143 najwyższy (pnw), 23, 56, 142, 143 równy (prw), 23, 54–55 skladowy (psk), 24, 55, 142, 143 wyższy (pwy), 23, 55–56, 142, 143 przymiotniki, 16 233 przypadek, 24, 25 biernik (a), 17 celownik (d), 16 dopelniacz (g), 16 mianownik (n), 16 miejscownik (l), 17 narzednik (i), 17 ֒ wolacz (v), 17 przyslówek najwyższy (psn), 24, 56, 142, 143 odprzymiotnikowy, 22 przyprzyimkowy (ppp), 24, 56, 142, 143 równy (psr), 24, 56, 142, 143 wyższy (psw), 24, 56, 142, 143 przyslownik (prz), 20, 21, 47, 50, 63–65 pseudoimieslów, patrz przyslownik psk, patrz przymiot skladowy prw, patrz przyslówek najwyższy prw, patrz przyslówek równy psw, patrz przyslówek wyższy pwy, patrz przymiot wyższy regula morfologiczna, patrz schemat morfologiczny alternatywna, 41, 208 analityczna, 41, 46, 48, 50, 54, 58, 63, 64, 143, 208 analityczno-syntetyczna, 41, 43, 47, 48, 51, 52, 54, 58, 62, 63, 143, 208 odsylaczowa rubrykowa, 44, 175 tablicowa, 44, 143 potencjalna, 34, 42, 47, 49, 51, 56, 57, 63, 143, 208 preferencyjna, 39, 42, 176, 208 prosta, 39, 41 syntetyczna, 39, 41, 42, 46, 54, 58, 143 uwiklana, 37, 43, 47, 53, 64, 143 wielokrotna, 42 zlożona, 39, 41, 42, 50, 51, 53, 63 234 zwykla, 37 rodzaj, 20, 21, 24 meski (m), 18 ֒ meski nieosobowy (m2:3), 18 ֒ meskożywotny (m1:2), 18 ֒ meskoosobowy (m1), 17 ֒ meskorzeczowy (m3), 17 ֒ meskozwierz ecy (m2), 17 ֒ ֒ niemeskoosobowy (¬m1), 18 ֒ nijaki (ne), 18 nijaki zbiorowy (n2), 17 nijaki zwykly (n1), 17, 61 nijakoprzymnogi (np), 18 przymnogi (p), 18 przymnogi opisowy (p3), 17 przymnogi osobowy (p2), 17 przymnogi zwykly (p1), 17, 61 selektywny, 33, 37 meski, 26 ֒ meskorzeczowy, 26 ֒ meskosobowy, 61 ֒ meskozwierz ecy, 26, 61 ֒ ֒ żeński (f), 17 rozkaźnik (rzk), 20, 47–49, 52, 63–65 rozwiazywanie skrótów ֒ grafemiczne, 34 literowe, 33 rubryka indeksowa, 44, 175 rubryka pseudohaslowa, 55, 142, 208 rubryka wyrazowa, 208 rz, patrz fleksem rzeczownikowy autonomiczny rzd, patrz fleksem rzeczownikowy dyferencjalny rzeczownik, 23 odczasownikowy, 25 odprzymiotnikowy, 22 odslowny, patrz odslownik rzk, patrz rozkaźnik rzm1, patrz fleksem rzeczownikowy mesko֒ osobowy rzm2, patrz fleksem rzeczownikowy mesko֒ zwierzecy ֒ rzm3, patrz fleksem rzeczownikowy mesko֒ rzeczowy rzu, patrz fleksem rzeczownikowy uniforemny Saloni Zygmunt, 14, 15, 24–26, 32, 142, 144 sc, patrz osoba, druga schemat morfologiczny, patrz skutkowanie schematu morfologicznego, patrz zawodzenie schematu morfologicznego, 38 alternatywny, 38, 41, 64, 143 analityczny, 38, 39, 48, 50, 54, 65, 142, 176, 208, 209 bezformantowy, 39, 40, 48, 52, 56, 142, 208 bezprefiksowy, 39 bezsufiksowy, 39 bezwarunkowy, 39–41 bieżacy, 41 ֒ formantowy, 39, 40 grafemowy, 38 literowy, 38 niealternatywny, 38 pelny, 39 preferowany, 42, 58 prefiksowy, 39 skrócony, 39 sufiksowy, 39 syntetyczny, 39, 40, 65, 208 warunkowy, 39 aktywizowany formantem, 40, 42, 58, 143, 176, 208 aktywizowany osnowa,֒ 40, 142, 143, 208 semantyka, 25, 26 sg, patrz liczba pojedyncza skutkowanie schematu morfologicznego, 39 slownik ekonomia slownika, 206 elektroniczny, 210 INDEKS użytkownik slownika, 206 slowo, 10 niewlaściwe, 11 wlaściwe, 11 stopień najwyższy, 22–24 równy, 22–24 wyższy, 22–24 symbol odmiany, 33, 58 symbole osnów, 62 alfa (α), 65, 143, 176 beta (β), 65, 143, 176 delta (δ), 65, 143, 176 dzeta (ζ), 65, 143, 176 epsilon (ǫ), 65, 143, 176 eta (η), 65 gamma (γ), 65, 143, 176 jota (ι), 65 kappa (κ), 65 omega (ω), 44, 162, 204 theta (θ), 65 Szpakowicz Stanislaw, 17 tabela odmiany, 33 cześć pseudohaslowa, 37 ֒ cześć wyrazowa, 37 ֒ identyfikator, 37 treść, 37 tabela pochodna, 55, 56 tabela pomocnicza, 44, 55, 209 taksonomia morfologiczna, 15 teksty, 9–10 lamanie, 11 segmentacja, 11, 14 TEX (komputerowy system skladania tekstów), 14, 211 Tokarski Jan, 7, 13–16, 18, 19, 22, 27, 46, 61, 206–209, 216 tr, patrz osoba, trzecia treść artykulu haslowego, 31, 35–36 tryb rozkazujacy, patrz rozkaźnik ֒ typ hasla, 32, 46, 58 typ wokabuly, 30, 31, 37 235 uniformizm, 27 upd, patrz uprzednik uprzednik (upd), 20, 47, 48, 50, 63, 66 V, patrz wokabula czasownikowa v (wolacz), patrz przypadek wartość reguly morfologicznej, 41 schematu morfologicznego, 39 wokabula, 16 czasownikowa (V), 19, 25, 32, 46–54 liczebnikowa, 16 predykatywna, 16 przymiotnikowa, 22 niepelna (A”), 24, 32, 57 pelna (A), 24, 32, 54–58 prosta (A), 32 prosta (A’), 24, 57–58 przyslówkowa, 16 rzeczownikowa, 25 meskoosobowa, 28, 58–61 ֒ mnoga (N’), 32 niemeskoosobowa, 29, 59–60 ֒ prosta, 28, 59–61 uniforemna, 29 zwykla (N), 32 zaimkowa, 16 wokaliczność, patrz kategoria morfologiczna wsp, patrz wspólcześnik wspólcześnik (wsp), 20, 47, 48, 66 wyróżnienia typograficzne, 143, 176 druk wytluszczony, 30, 65, 176 druk wytluszczony pochyly, 65 kapitaliki, 39, 65 pismo pochyle, 39, 65 pismo terminalowe, 12 antykwa, 65 wyróżnik haslowy, 31 wyraz, 11 alfabetyczny, 13, 14 grafemiczny, 13, 14, 21 morfologiczny, 13–15, 21, 25, 31 236 paradygmatyczny, 14 morfosyntaktyczny, 21, 24, 31 paradygmatyczny, 13 skladniowy, patrz wyraz syntaktyczny syntagmatyczny, 13 syntaktyczny, 15 typograficzny, 13, 14 wzór odmiany, 37, 46 zaimek, 23–25 zawodzenie schematu morfologicznego, 39 żywotność, 17