Przykładowe wyrazy – example words:

Transkrypt

Przykładowe wyrazy – example words:
Przykładowe wyrazy – example words:
Po poznańsku
Local dialect in Poznań
akuratny
ancug
antrejka
bachać się
badejki
bamber
bana
bejmy
bimba
blałka
blubrać
blubry
brachol
brechtać się
bręczeć
brękot
bryle
bobas
bździągwa
chabas
chaps
chęchy
chochla
chlabra
chapać
churchlać/churchać
cug
deczka
drabka
dracheta
drygać
dudlać
dynks
ejber
Po polsku
Polish
A
porządny, dokładny
garnitur
weranda, przedpokój
B
kąpać się
kąpielówki
chłop, prostak
pociąg
pieniądze
tramwaj
wagary
opowiadać bzdury
brednie, bzdury
brat
taplać się w wodzie
marudzić
maruda
okulary
dziecko
ruchliwe małe dziecko
C
mięso
kęs
krzaki, miejsce zaniedbane
łyŜka wazowa
plucha, błoto
cięŜko pracować
kaszleć
przeciąg, podmuch
D
kocyk
drabina
latawiec
bać się
płakać
rzecz, której nazwy
mówiący nie zna
E
łobuz
Po angielsku
English
respectable
a suit
an anteroom
to take a bath
swimming – trunks
a peasant, a small farmer
a train
money
a tram
to play truant
to talk nonsense
utter, nonsense
a brother
to splash about (in water)
to fret
to be peevish
glasses
a child
an active child
a meat
a morsel
the bushes, a neglected
place
a ladle
a mud
to work very hard
to cough
a draught, a gust of wind
a small rug, blanket
a ladder
a kite
to be afraid of
to cry
something
urchin
fafoły
fefry
fifny
fleja
frechowny
futer
gamuła
gibać się, gibnąć się
gichnąć
gideja
giglać
gilejza
glanc
gnyk
glazejki
głabać
grygolić
gzik
hejbnąć się
istny
jaczka
jaka, jupka
juszka, jucha
kanka
kalafa
kamlot, klamot
kasta
kejter
kielczyć się
klapsztula
klara
klejdry
klemki, klymki
klopnąć
kluber, kluka
klunkry
knajder
knyp
korbol
laczki
land
lola
lumpy
lury
lyroć się
F
męty
strach
sprytny, Ŝartobliwy
brudas, flejtuch
bezczelny
poŜywienie
G
gamoń
kołysać się
nalać
wysoka, chuda kobieta
łaskotać
niezdara
połysk
kark
rękawiczki
zabrać
bazgrać, brzydko pisać
twaroŜek, biały serek ze
śmietaną
H
zdobyć się na coś
I
ten właśnie
J
marynarka
kurtka
krew
K
bańka, dzbanek
twarz
kamień
skrzynia
pies, kundel
śmiać się
podwójna kromka chleba
słońce
plotki
twarde cukierki
sprzedać
nos
graty, rupiecie
malec, niedorostek
nóŜ
dynia
L
obuwie domowe
wieś
kij, pałka, laska
szmaty, ciuchy
nudy, brednie
chwiać się
dregs
a fear
clever, playful
a slut
insolent
a meal
a clumsy man
to rock
to pour
a skinny woman
to tickle
a gawky
gloss, shine
a neck
gloves
to take
to scribble
cottage cheese
to bring yourself to do
something
veritable
a jacket
a jacket
blood
a pot
a face
a stone
a chest
a dog
to laugh
two pieces of bread
sun
gossip
tough sweets
to buy
a nose
junk
a small child
a knife
a pumpkin
slippers
a village
a stick
clothes
nonsense
to sway
mantel
miągwa
mrzygłód
nośpłat
oblec
opypłać się
parzybroda
plyndz
poruta
pyra
rajzować
redyska
repeta
rojber
rychtyk/rychtyg
ryczka
rumpuć
skataić się
statory
stryknąć się
szagówki
szajba
szałaput
szczun/szczón
szneka z glancem
sznupa
sznytka
szparować
szplin
szuchrować
szuszwol
szwaja
szwung
szydera
śrupać
świgać
taśtać
trzewiki
tytka
uhajtnąć
uskromnić się
utonkać się
M
płaszcz
beksa, osoba płaczliwa
niejadek, ktoś wychudzony
N
handlarz starzyzną
O
włoŜyć
ubrudzić się
P
zupa z kapusty
placek ziemniaczany
wstyd
ziemniak
R
podróŜować
rzodkiewka
gęsta zupa stanowiąca
jednodaniowy obiad
nicpoń, łobuziak
akurat, dokładnie, w
porządku
taboret
gęsta zupa jarzynowa
S
zmęczyć się
naczynia kuchenne
zderzyć się
kopytka, kluski
obłęd, bzik
lekkomyślny, raptowny
chłopak
droŜdŜówka z lukrem
twarz
kromka chleba
oszczędzać
postrzeleniec, wariat
oszukiwać
brudas, człowiek
nieporządny
noga
pęd, impet, ciąg
kpiny
Ś
chrupać, głośno gryźć
rzucać
T
nieść
buty
torebka papierowa
U
uciąć, skaleczyć się
uspokoić się
umoczyć się
a coat
a weepy person
a emaciated person
somebody who sells old
things
to put something into
to get dirty
a cabbage soup
a potatoes pie
a shame
a potato
to travel
a radish
to thick soup
a rascal
alright
a stool
a thick vegetables soup
to be tired
dishes
to collide
noodles, dumpling
a madness
reckless
a boy
a sweet cookie with icing
a face
a slice of bread
to save
a madman
to cheat
a slob
a leg
an impetus
ridiculous
to crunch
to throw
to carry
shoes
a paper bag
to cut ourself
to calm down
to dip
wećpić
węborek
wiks
winkiel
wknaić się
wuchta
wyćpić
wypindaczony/wypindraczony
znorać się
zynder
Ŝgajek
Ŝgak/Ŝgok
Ŝybura
W
wrzucić
wiadro
lanie, bicie
naroŜnik, róg
wcisnąć się, wleźć gdzieś
wielka ilość
wyrzucić
wystrojony
Z
ubrudzić się
łobuz, nierób
ś
chłopak, wyrostek
kolec, zadra
brudna woda
to throw something into
a bucket
beating
a corner
to squeez into
a huge amount
to throw
dressed up
to get dirty
a rascal
a boy
a spine
a dirty water
Przykładowy wierszyk – example poem:
Po poznańsku
Local dialect in Poznań
Po polsku
Polish
Po angielsku
English
W antrejce na ryczce
Stały pyry w tytce,
Przyszła niuda, spucła pyry
A w wymborku umyła giry.
W przedpokoju na stołku
Stały ziemniaki w papierowej
torebce,
Przyszła świnia, zjadła
ziemniaki
A w wiadrze umyła nogi.
In the hall on the table
There were potatoes in
paper bag
The pig came, ate them
And washed its legs in the
bucket.

Podobne dokumenty