Dodatkowa informacja lub sprostowanie - Design
Transkrypt
Dodatkowa informacja lub sprostowanie - Design
Unia Europejska Publikacja Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luksemburg Faks: +352 29 29 42 670 E-mail: [email protected] Informacje i formularze on-line: http:// simap.europa.eu Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie Sekcja I: Instytucja zamawiająca/podmiot zamawiający I.1) Nazwa, adresy i punkty kontaktowe: Krajowy numer identyfikacyjny: (jeżeli jest znany) _____ Oficjalna nazwa: EDF POLSKA S.A. Adres pocztowy: ul. Złota 59 Miejscowość: Warszawa Kod pocztowy: 00-120 Państwo: Polska (PL) Punkt kontaktowy: EDF Polska S.A. Oddział nr 2 CUW Tel.: +48 126209668 w Krakowie ul. Ciepłownicza 1, 31-587 Kraków Osoba do kontaktów: Michał Szewczyk E-mail: [email protected] Faks: +48 126209639 Adresy internetowe: (jeżeli dotyczy) Ogólny adres instytucji zamawiającej/ podmiotu zamawiającego: (URL) http://polska.edf.com Adres profilu nabywcy: (URL) http://polska.edf.com Dostęp elektroniczny do informacji: (URL) http://polska.edf.com Elektroniczne składanie ofert i wniosków o dopuszczenie do udziału: (URL) _____ I.2) Rodzaj zamawiającego: Instytucja zamawiająca Podmiot zamawiający PL Formularz standardowy 14 - Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie 1/6 Sekcja II: Przedmiot zamówienia II.1.1) Nazwa nadana zamówieniu: Design, construction and start-up of a flue gas desulphurization system, using a wet limestone–gypsum desulphurization process in power plant located in Rybnik, Poland / Zaprojektowanie, wybudowanie i uruchomienie instalacji odsiarczania spalin metodą mokrą wapienno-gipsową w elektrowni położonej w Rybniku, w Polsce II.1.2) Krótki opis zamówienia lub zakupu: (podano w pierwotnym ogłoszeniu) EDF Polska S.A. Oddział w Rybniku II.1.3) Wspólny Słownik Zamówień (CPV) Główny przedmiot Dodatkowe przedmioty Słownik główny 45250000 45262640 Słownik uzupełniający (jeżeli dotyczy) PL Formularz standardowy 14 - Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie 2/6 Sekcja IV: Procedura IV.1)Rodzaj procedury (podano w pierwotnym ogłoszeniu) Otwarta Ograniczona Ograniczona przyspieszona Negocjacyjna Negocjacyjna przyspieszona Dialog konkurencyjny Negocjacyjna z uprzednim ogłoszeniem Negocjacyjna bez uprzedniego ogłoszenia Negocjacyjna z publikacją ogłoszenia o zamówieniu Negocjacyjna bez publikacji ogłoszenia o zamówieniu Udzielenie zamówienia bez uprzedniej publikacji ogłoszenia o zamówieniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej IV.2)Informacje administracyjne IV.2.1)Numer referencyjny: (podano w pierwotnym ogłoszeniu) ZNP/MSZ/20130710/01 IV.2.2)Dane referencyjne ogłoszenia w przypadku ogłoszeń przesłanych drogą elektroniczną: Pierwotne ogłoszenie przesłane przez eNotices TED eSender Login: ENOTICES_EDF_POLSKA Dane referencyjne ogłoszenia: 2013-094443 rok i numer dokumentu IV.2.3)Ogłoszenie, którego dotyczy niniejsza publikacja: Numer ogłoszenia w Dz.U.: 2013/S 135-234892 z dnia: 13/07/2013 (dd/mm/rrrr) IV.2.4)Data wysłania pierwotnego ogłoszenia: 11/07/2013 (dd/mm/rrrr) PL Formularz standardowy 14 - Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie 3/6 Sekcja VI: Informacje uzupełniające VI.1) Ogłoszenie dotyczy: Procedury niepełnej Sprostowania Informacji dodatkowych VI.2) Informacje na temat niepełnej procedury udzielenia zamówienia: Postępowanie o udzielenie zamówienia zostało przerwane Postępowanie o udzielenie zamówienia uznano za nieskuteczne Zamówienia nie udzielono Zamówienie może być przedmiotem ponownej publikacji VI.3) Informacje do poprawienia lub dodania : VI.3.1) Zmiana oryginalnej informacji podanej przez instytucję zamawiającą Publikacja w witrynie TED niezgodna z oryginalną informacją, przekazaną przez instytucję zamawiającą Oba przypadki VI.3.2) W ogłoszeniu pierwotnym W odpowiedniej dokumentacji przetargowej (więcej informacji w odpowiedniej dokumentacji przetargowej) W obu przypadkach (więcej informacji w odpowiedniej dokumentacji przetargowej) VI.3.3) Tekst, który należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu Miejsce, w którym znajduje się Zamiast: zmieniany tekst: 1. Instructions to Candidates (an VI.3) Informacje dodatkowe additional document for Economic Operators of an informative character) will available on the following website Contracting Authority: Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst: VI.3) Informacje dodatkowe Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst: VI.3) Informacje dodatkowe Powinno być: 1. Templates of application documents will available on the following website Contracting Authority: http://polska.edf.com/edf-wpolsce/przetargi/przetargi-ipostypowania-94695.html Zamiast: Powinno być: 1. Wzory dokumentów do Wniosku 1. Instrukcja dla Kandydatów (dodatkowy dokument o charakterze będą dostępne na stronie informacyjnym adresowany do internetowej Zamawiającego pod Wykonawców) będzie dostępna na adresem: http://polska.edf.com/ stronie internetowej Zamawiającego. edf-w-polsce/przetargi/przetargi-ipostypowania-94695.html Zamiast: Powinno być: 4. Postępowanie prowadzone jest zarówno w języku polskim jak i angielskim według wyboru Wykonawcy., Ogłoszenie o zamówieniu jest dostępne zarówno w języku polskim jak i angielskim i dalsza dokumentacja będzie publikowana przez Zamawiającego w tych dwóch Postępowanie jest prowadzone w języku angielskim. Postępowanie może być prowadzone również w języku polskim według wyboru Zamawiającego. Ogłoszenie o Zamówieniu jest dostępne zarówno w języku polskim jak i angielskim. Dalsza dokumentacja przetargowa będzie publikowana przez PL Formularz standardowy 14 - Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie 4/6 Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst: III.2.1) Sytuacja podmiotowa wykonawców, w tym wymogi dotyczące wpisu do rejestru zawodowego lub handlowego lit. B tiret 2 Miejsce, w którym znajduje się zmieniany tekst: VI.3) Informacje dodatkowe, pkt 10 wersjach językowych. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między wersjami językowymi dokumentów pochodzących od Zamawiającego, wersja angielska będzie miała znaczenie decydujące. Zamawiającego w języku angielskim z częściowym tłumaczeniem na język polski. W przypadku jakichkolwiek rozbieżności między wersjami językowymi dokumentów pochodzących od Zamawiającego, wersja angielska będzie miała znaczenie decydujące. Zamiast: - Wykonawca ani żadna z jego jednostek dominujących w rozumieniu ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości realizuje i nie przestanie terminowo realizować swoich zobowiązań płatniczych; Zamiast: Powinno być: - Wykonawca i każda z jego z jego jednostek dominujących w rozumieniu ustawy z dnia 29 września 1994 r. o rachunkowości realizuje i nie przestanie terminowo realizować swoich zobowiązań płatniczych; Powinno być: The hardcopies shall obligatorily be The hardcopies shall obligatorily be submitted in the following manner: submitted in the following manner: original hardcopy in Polish or original hardcopy in Polish or English(should be marked as an English(should be marked as an "Original") and 1 copy (should be "Original") and 1 copy (should be marked as a "Copy") as well as in an marked as a "Copy") as well as in an electronic form(on a CD version of electronic form(on a CD version of the application containing scan of the the application containing scan of the original Polish or English hardcopy original Polish or English hardcopy along with thewritten application) along with thewritten application) in the pdf (full-text searchable in the pdf (full-text searchable format). In case of any differences format). In case of any differences in the contents between the in the contents between the counterparts marked as "Original" counterparts marked as "Original" and "Copy", and/or submitted in and "Copy", and/or submitted in electronic and written versions, electronic and written versions, and/ or theApplication made in and/ or theApplication made in Polish and English, the Contracting Polish and English, the Contracting Authority will take into account Authority will take into account the "ORIGINAL" Englishhard copy the "ORIGINAL" Englishhard copy for the purpose of the evaluation. for the purpose of the evaluation. Original written Application and any Original written Application and any of its copies in each of thelanguage of its copies in each of thelanguage versions, as well as the electronic versions, as well as the electronic Application shall indicate the Application shall indicate the reference number of this proceeding reference number of this proceeding ZP/MSZ/20130710/01. ZNP/MSZ/20130710/01. The Application shall be delivered to: The Application shall be delivered to: EDF Polska S.A. Oddział nr 2 CUW EDF Polska S.A. Oddział nr 2 CUW w Krakowie w Krakowie Dyrekcja Zakupów i Logistyki. Dyrekcja Zakupów i Logistyki. Budynek A, ul. Ciepłownicza 1. Budynek A, ul. Ciepłownicza 1. 31-587 Kraków 31-587 Kraków VI.3.4) Daty, które należy poprawić w pierwotnym ogłoszeniu Miejsce, w którym znajdują się Zamiast: zmieniane daty: Powinno być: VI.3.5) Adresy i punkty kontaktowe, które należy poprawić PL Formularz standardowy 14 - Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie 5/6 VI.3.6) Tekst, który należy dodać do pierwotnego ogłoszenia Miejsce, w którym należy dodać tekst: Tekst do dodania: VI.4) Inne dodatkowe informacje: _____ VI.5) Data wysłania niniejszego ogłoszenia: 23/07/2013 (dd/mm/rrrr) - ID:2013-099975 PL Formularz standardowy 14 - Ogłoszenie dodatkowych informacji, informacje o niekompletnej procedurze lub sprostowanie 6/6