Casper Mehnul and Simone were close to catching some bad guys

Transkrypt

Casper Mehnul and Simone were close to catching some bad guys
Casper Mehnul and Simone were close to
catching some bad guys…
Casper Mehnul i Simone byli blisko złapania
kilku złych gości...
“I told you…”, Simone started
„Mówiłem Ci...” Simone zaczął mówić, kiedy
to say, when Mehnul interrupted; “be quiet!”, he Mehnul przerwał; „bądź cicho”, powiedział.
said.
“But I told you, it wasn’t a good idea
to come here”, Simone continued.
„Ale mówiłem Ci, że to nie był dobry pomysł,
aby tutaj przyjść”, Simone kontynuował.
“Quiet!”, Mehnul repeated.
„Cicho!”, Mehnul powtórzył.
“Did you hear that?”
„Słyszałeś to?”
“What? I can’t hear anything...”
„Co? Nic nie słyszę...”
“Because, you’re talking all the time! Just listen „Bo gadasz cały czas! Tylko posłuchaj
for a while...”
przez chwilę...”
“Yeah, now I hear something. Some voices.
„Tak, teraz coś słyszę. Jakieś głosy.
Do you think someone’s in that room in front of Myślisz, że ktoś jest w tym pokoju naprzeciwko
us?”
nas?”
“Sure. But remember that we should not
be here. If they discover us, you won't be
happy, believe me!”
„Na pewno. Ale pamiętaj, że nie powinniśmy
być tutaj. Jeśli nas odkryją, nie będziesz
szczęśliwy, uwierz mi!”
“OK, I'll stop talking.”
„Dobrze, przestanę mówić”.
“At last…”
„Nareszcie...”
They moved near a door and started to use their
ears. The voices became stronger.
Przenieśli się blisko drzwi i zaczęli używać
swoich uszu. Głosy zaczęły być silniejsze.
“…and I will not do that!”, the first man
said.
„... i ja tego nie zrobię!”, pierwszy mężczyzna
powiedział.
He sounded like, he wasn’t sure about
something.
On brzmiał tak, jakby nie był czegoś pewny.
.
The second voice continued, “But why? The
plan is good. Listen, you just have to…”
Drugi głos kontynuował, „Ale dlaczego? Plan
jest dobry. Posłuchaj, po prostu musisz...”
“I've already said! I will not help you!”
„Już powiedziałem! Nie pomogę Ci!”
“It’s not a hard work. You just have to
make sure that the train will be exactly
at the right place!”
„To nie jest ciężka praca. Musisz zaledwie
upewnić się, że pociąg będzie dokładnie
we właściwym miejscu! "
“And what, if someone calls
one-one-two?”
"A co, jeśli ktoś zadzwoni na
112?"
“Listen again. We have a plan that will
work even, if they try to stop us.
The law will not get us easy!”
"Posłuchaj ponownie. Mamy plan, który będzie
działał nawet, jeśli spróbują nas powstrzymać.
Prawo nie dostanie nas łatwo!"
“But even if so, I don’t want to do this…”
"Ale nawet jeśli tak, nie chcę tego zrobić..."
“I’m telling you, they will not catch us, we just
have to follow the plan.”
"Mówię ci, że nie złapią nas, musimy po prostu
postępować zgodnie z planem.”
“What, if something bad happens? Every plan
have its holes...”
"Co, jeśli coś złego się stanie? Każdy plan ma
swoje dziury...”
“And what, if I give you more money?”
"A co, jeśli dam Ci więcej pieniędzy?"
“More?”
"Więcej?"
“Much more. But you will have to share your
part of the money.”
"O wiele więcej. Ale będziesz musiał podzielić
się swoją częścią pieniędzy.”
“Well… If so… I'll do it. But this time
we must remember the plan. Last time,
we left it at home!”
"Cóż... Jeśli tak... Zrobię to. Ale tym razem
musimy pamiętać (by zabrać) plan. Ostatnim
razem, zostawiliśmy go w domu!”
“This time, we have planned each part to the
end. There’s no way, they would catch us!”
"Tym razem zaplanowaliśmy każdą część do
końca. Nie ma sposobu, aby nas złapali!”
“Yes, I know, but still...”
"Tak, wiem, ale wciąż..."
“Still what?”
"Wciąż, co?"
“Ah, it’s nothing. Let’s do it!”
"Ach, to nic. Zróbmy to! "
“OK, but don’t speak about it. We must do it
carefully! One wrong step and we are
killed!”
"Dobrze, ale nie mów o tym. Musimy to zrobić
ostrożnie! Jeden fałszywy krok i jesteśmy
martwi! "
“I know.”
"Wiem."
“So, let’s go!”
"Więc, chodźmy!"
Mehnul and Simone heard enough. They went
back quickly, but quietly. When they were
outside of the dark house, it started to rain.
Mehnul i Simone usłyszeli wystarczająco dużo.
Wrócili szybko, ale cicho. Kiedy byli na
zewnątrz ciemnego domu, zaczął padać deszcz.
“Well, we have, what we came for”, Mehnul
said.
"Cóż, mamy to, po co przyszliśmy” Mehnul
powiedział.
“Now, we have to tell right
people about it.”
"Teraz musimy powiedzieć odpowiednim
ludziom o tym.”
“It’s a beautiful night…” Simone was almost
"To piękna noc..." Simone prawie spał, jak
sleeping, as usual, when it rains.
zwykle, kiedy pada deszcz.
“True…”
"Prawda..."
That was the seventh part of all ten.
To była siódmą część ze wszystkich dziesięciu.
You are close to the end.
Jesteś blisko końca.
How do you feel? Good?
Jak się czujesz? Dobrze?
Ready for the next hundred?
Gotowy na kolejną setkę?

Podobne dokumenty