Casper Mehnul and Simone were close to catching some bad guys
Transkrypt
Casper Mehnul and Simone were close to catching some bad guys
Casper Mehnul and Simone were close to catching some bad guys… Casper Mehnul i Simone byli blisko złapania kilku złych gości... “I told you…”, Simone started „Mówiłem Ci...” Simone zaczął mówić, kiedy to say, when Mehnul interrupted; “be quiet!”, he Mehnul przerwał; „bądź cicho”, powiedział. said. “But I told you, it wasn’t a good idea to come here”, Simone continued. „Ale mówiłem Ci, że to nie był dobry pomysł, aby tutaj przyjść”, Simone kontynuował. “Quiet!”, Mehnul repeated. „Cicho!”, Mehnul powtórzył. “Did you hear that?” „Słyszałeś to?” “What? I can’t hear anything...” „Co? Nic nie słyszę...” “Because, you’re talking all the time! Just listen „Bo gadasz cały czas! Tylko posłuchaj for a while...” przez chwilę...” “Yeah, now I hear something. Some voices. „Tak, teraz coś słyszę. Jakieś głosy. Do you think someone’s in that room in front of Myślisz, że ktoś jest w tym pokoju naprzeciwko us?” nas?” “Sure. But remember that we should not be here. If they discover us, you won't be happy, believe me!” „Na pewno. Ale pamiętaj, że nie powinniśmy być tutaj. Jeśli nas odkryją, nie będziesz szczęśliwy, uwierz mi!” “OK, I'll stop talking.” „Dobrze, przestanę mówić”. “At last…” „Nareszcie...” They moved near a door and started to use their ears. The voices became stronger. Przenieśli się blisko drzwi i zaczęli używać swoich uszu. Głosy zaczęły być silniejsze. “…and I will not do that!”, the first man said. „... i ja tego nie zrobię!”, pierwszy mężczyzna powiedział. He sounded like, he wasn’t sure about something. On brzmiał tak, jakby nie był czegoś pewny. . The second voice continued, “But why? The plan is good. Listen, you just have to…” Drugi głos kontynuował, „Ale dlaczego? Plan jest dobry. Posłuchaj, po prostu musisz...” “I've already said! I will not help you!” „Już powiedziałem! Nie pomogę Ci!” “It’s not a hard work. You just have to make sure that the train will be exactly at the right place!” „To nie jest ciężka praca. Musisz zaledwie upewnić się, że pociąg będzie dokładnie we właściwym miejscu! " “And what, if someone calls one-one-two?” "A co, jeśli ktoś zadzwoni na 112?" “Listen again. We have a plan that will work even, if they try to stop us. The law will not get us easy!” "Posłuchaj ponownie. Mamy plan, który będzie działał nawet, jeśli spróbują nas powstrzymać. Prawo nie dostanie nas łatwo!" “But even if so, I don’t want to do this…” "Ale nawet jeśli tak, nie chcę tego zrobić..." “I’m telling you, they will not catch us, we just have to follow the plan.” "Mówię ci, że nie złapią nas, musimy po prostu postępować zgodnie z planem.” “What, if something bad happens? Every plan have its holes...” "Co, jeśli coś złego się stanie? Każdy plan ma swoje dziury...” “And what, if I give you more money?” "A co, jeśli dam Ci więcej pieniędzy?" “More?” "Więcej?" “Much more. But you will have to share your part of the money.” "O wiele więcej. Ale będziesz musiał podzielić się swoją częścią pieniędzy.” “Well… If so… I'll do it. But this time we must remember the plan. Last time, we left it at home!” "Cóż... Jeśli tak... Zrobię to. Ale tym razem musimy pamiętać (by zabrać) plan. Ostatnim razem, zostawiliśmy go w domu!” “This time, we have planned each part to the end. There’s no way, they would catch us!” "Tym razem zaplanowaliśmy każdą część do końca. Nie ma sposobu, aby nas złapali!” “Yes, I know, but still...” "Tak, wiem, ale wciąż..." “Still what?” "Wciąż, co?" “Ah, it’s nothing. Let’s do it!” "Ach, to nic. Zróbmy to! " “OK, but don’t speak about it. We must do it carefully! One wrong step and we are killed!” "Dobrze, ale nie mów o tym. Musimy to zrobić ostrożnie! Jeden fałszywy krok i jesteśmy martwi! " “I know.” "Wiem." “So, let’s go!” "Więc, chodźmy!" Mehnul and Simone heard enough. They went back quickly, but quietly. When they were outside of the dark house, it started to rain. Mehnul i Simone usłyszeli wystarczająco dużo. Wrócili szybko, ale cicho. Kiedy byli na zewnątrz ciemnego domu, zaczął padać deszcz. “Well, we have, what we came for”, Mehnul said. "Cóż, mamy to, po co przyszliśmy” Mehnul powiedział. “Now, we have to tell right people about it.” "Teraz musimy powiedzieć odpowiednim ludziom o tym.” “It’s a beautiful night…” Simone was almost "To piękna noc..." Simone prawie spał, jak sleeping, as usual, when it rains. zwykle, kiedy pada deszcz. “True…” "Prawda..." That was the seventh part of all ten. To była siódmą część ze wszystkich dziesięciu. You are close to the end. Jesteś blisko końca. How do you feel? Good? Jak się czujesz? Dobrze? Ready for the next hundred? Gotowy na kolejną setkę?