Phrases: Affaires | Courriel (polonais-hongrois)

Transkrypt

Phrases: Affaires | Courriel (polonais-hongrois)
Affaires
Lettre
Lettre - Adresse
polonais
hongrois
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Format adresse postale aux États-Unis :
nom du destinataire
numéro de la rue + nom de la rue
nom de la ville + abréviation de l'État + code postal.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Format adresse postale en Grande-Bretagne :
nom du destinataire
nom de la société
numéro + nom de la rue
nom de la ville
nom de la région
code postal
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Format adresse postale au Canada :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
nom de la ville + nom de la province + code postal.
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Format adresse postale en Belgique :
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Page 1
07.03.2017
Affaires
Lettre
Nom du destinataire
nom de la société
nom de rue + numéro de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Format adresse postale en Suisse :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Format adresse postale en France :
Nom du destinataire
nom de la société
numéro de rue + nom de rue
code postale + nom de la ville.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Lettre - Ouverture
polonais
hongrois
Szanowny Panie Prezydencie,
Tisztelt Elnök Úr!
Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
Szanowny Panie,
Formel, destinataire masculin, nom inconnu
Tisztelt Uram!
Szanowna Pani,
Formel, destinataire féminin, nom inconnu
Tisztelt Hölgyem!
Szanowni Państwo,
Formel, nom et sexe du destinataire inconnus
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Page 2
07.03.2017
Affaires
Lettre
Szanowni Państwo,
Tisztelt Uraim!
Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet
Szanowni Państwo,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus
Szanowny Panie,
Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu
Tisztelt Smith Úr!
Szanowna Pani,
Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu
Tisztelt Smith Asszony!
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu
Szanowna Pani,
Tisztelt Smith Asszony!
Formel, destinataire de sexe féminin, statut marital inconnu, nom connu
Szanowny Panie,
Kedves Smith John!
Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble
Drogi Tomaszu,
Informel, le destinateur et le destinataire sont amis
Kedves John!
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formel, pour ouvrir au nom de toute la société
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
W nawiązaniu do...
Továbbá...
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Nawiązując do...
A ....ajánlásával ....
Formel, pour ouvrir concernant quelque chose que vous avez vu de la part de la société que vous contactez
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Érdeklődnék, hogy ...
Moins formel, pour ouvrir en votre nom de la part de votre société
Page 3
07.03.2017
Affaires
Lettre
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formel, écrivant à la place de quelqu'un
X nevében írok Önnek ...
Pańska firma została nam wysoce
polecona/rekomendowana przez...
Formel, ouverture poli
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Lettre - Corps de texte
polonais
hongrois
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Requête formelle, hésitante
Nem bánná, ha ...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Requête formelle, hésitante
Lenne olyan szíves, hogy ...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Requête formelle, hésitante
Le lennék kötelezve, ha ...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam
więcej informacji na temat...
Demande formelle, très polie
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt
küldeni a ... kapcsolatban.
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Demande formelle, très polie
Nagyon hálás lennék, ha ...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Demande formelle, polie
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Demande formelle, polie
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Chciałbym zapytać, czy...
Demande formelle, polie
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Demande formelle, directe
Tudna ajánlani ...
Page 4
07.03.2017
Affaires
Lettre
Prosiłbym o przesłanie mi...
Demande formelle, directe
El tudná nekem küldeni a ...
Proszę o pilne...
Demande formelle, très directe
Kérem, hogy sürgősen ...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Demande formelle, polie, de la part de la société
Hálásak lennék, ha ...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Requête spécifique formelle, directe
Mi a jelenlegi ára a ....?
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się
dowiedzieć...
Demande de renseignements formelle, directe
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Demande de renseignements formelle, directe
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Déclaration d'intention formelle, directe
Az a szándékunk, hogy ...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję
i...
Formel, conduisant vers une décision d'affaires
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Z przykrością informujemy, że...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formel, refus de faire affaire ou manque d'intérêt envers une offre
Lettre - Fermeture
polonais
hongrois
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę
się ze mną kontaktować.
Formel, très poli
Amennyiben további segítségre lenne szüksége,
nyugodtan keressen meg.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną
kontaktować.
Formel, très poli
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére
lehetünk, csak értesítsen minket.
Page 5
07.03.2017
Affaires
Lettre
Z góry dziękuję...
Formel, très poli
Előre is megköszönve segítségét...
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych
informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formel, très poli
Amennyiben bármi további információra van szüksége,
ne habozzon a megkeresésemmel.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą
tak szybko, jak to możliwe.
Formel, très poli
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna
nézni ebbe az ügybe.
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formel, poli
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych
informacji, proszę o kontakt.
Formel, poli
Ha bármi további információra van szüksége,
nyugodtan keressen.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formel, poli
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formel, poli
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas
spotkania.
Formel, direct
Várom, hogy megbeszéljük
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formel, direct
Ha több információra van szüksége
Doceniamy Państwa pracę.
Formel, direct
Értékeljük az Önök üzletét
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom
...
Formel, très direct
Page 6
07.03.2017
Affaires
Lettre
Czekam na Pana odpowiedź.
Moins formel, poli
Várom a mihamarabbi válaszát
Z wyrazami szacunku,
Formel, destinataire inconnu
Tisztelettel,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formel, très utilisé, destinataire connu
Tisztelettel,
Z poważaniem,
Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu
Tisztelettel,
Pozdrawiam serdecznie,
Üdvözlettel,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms.
Pozdrawiam,
Üdvözlettel,
Informel, entre des partenaires d'affaires qui travaillent régulièrement ensemble
Page 7
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
07.03.2017

Podobne dokumenty