komendy cyclomix pl

Transkrypt

komendy cyclomix pl
warning: do not translate the text "/*xxxxx*/"
warning: on the nember of character in itch ligne.(for exemple : if the ligne 19 have 5 char
in english and 7 in french, you can use 7 characters for your translation )
warning: do not separate the ligne and the address
text english
F1/*R*/prod
F1/*R*/prod
Erreur
Langue
/*N:3 precision_dosage NOFILL FIX:0*/
/*N:3 NB_defaut_successif NOFILL FIX:0*/
% dosage :
NB defaut:
ci dessus entrez la precision de dosage en %(avec arret machine)
ci dessus entrez le nombre de defaut successif de rapport de dosage avant de passer en arret
F4
/*N:5 limite_debit_haut NOFILL FIX:0*/
/*N:5 limite_debit_bas NOFILL FIX:0*/
Debit Haut:
Debit Bas :
ci dessus entrez la valeur limite haute du debit par pulverisation (en unite de mesure voulu)
ci dessus entrez la valeur limite base du debit par pulverisation (en unite de mesure voulu)
F4
Tuyau
Placez deux recipients sous les prises de test et validez
pulve sans air
F1
Tps cpt bloquer /*R*/en auto:
F1
exit f8
exit f8
/*N:7 CONSO_PA_PB NOFILL FLT*/
Cumule
PB :
/*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/
Błąd
Język
/*N:3 dokładność dozowania NOFILL FIX:0*/
/*N:3 NB_kolejny błąd NOFILL FIX:0*/
% dozowania
Liczba błędów
Powyżej wprowadzić dokładność dozowania w % (maszyna wyłączona)
Powyżej wprowadzić liczbę kolejnych wad proporcji dozowania przed wyłączeniem maszyny
F4
/*N:5 wartość graniczna_ natężenie przepływu _ górne NOFILL FIX:0*/
/*N:5 wartość graniczna_natężenie przepływu_dolne NOFILL FIX:0*/
Natężenie przepływu górne
Natężenie przepływu dolne
Powyżej wprowadzić górną wartość graniczną natężenia rozpylania (w wybranej jednostce pomiarow
Powyżej wprowadzić dolną wartość graniczną natężenia rozpylania (w wybranej jednostce pomiarow
F4
Przewód
Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi i zatwierdzić
Rozpylanie bez powietrza
F1
Czas blokada licznika /*R*/w trybie automatycznym:
F1
Wyjście f8
Wyjście f8
/*N:7 zużycie_PA_PB NOFILL FLT*/
Suma
PB
/*N:6 % proporcje katalizatora FILL FIX:2*/
/*N:7 debit_pulverisé NOFILL FIX:0*/
F5/*R*/Pompe
F5/*R*/Pompe
MONTEE DE TEINTE
/*N:7 natężenie rozpylania NOFILL FIX:0*/
F5/*R*/Pompa
F5/*R*/Pompa
Napełnianie barwnika
placer le pistolet au dessus d'un recipent /*R*/pulveriser jusqu'a l'arret de la machine
Umieścić pistolet nad naczyciem /*R*/ rozpylać aż do wyłączenia się maszyny
Błąd
Erreur
F2/*R*/teinte
F2/*R*/barwnik
F2/*R*/barwnik
F2/*R*/teinte
Błąd
Erreur
Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi i zatwierdzić aby rozpocząć płukanie
placer deux recipients sous les prises de test et valider pour rincer
Zastosowanie trybu auto-wash
utilisation de l'auto-wash
F6/*R*/Test
F6/*R*/kontrola
F1
F1
F1
F1
Błąd
Erreur
F1
F1
F1
F1
Błąd
Erreur
Nacisnąć powyżej na F2 w celu zmiany parametru
ci dessus appuyer sur F2 pour modifier le parametre
F6/*R*/Test
F6/*R*/kontrola
Cc
cc
Objętość
Volume
F4
F4
Błąd
Erreur
/*N:9 cumul_base NOFILL FIX:0*/
/*N:9 suma podkładu NOFILL FIX:0*/
placez 2 recipients sous les prises de test,tapez le volume desire puis appuyer sur f1 pour Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi, wpisać żądaną objętość i nacisnąć na f1 w celu
debuter ou sur f4 pour sortir .
rozpoczęcia lub na f4 w celu zakończenia
/*N:5 volume_fontaine FILL FIX:0*/
/*N:5 obj. fontanny FILL FIX:0*/
PB
PB
F3/*R*/font
F3/*R*/font.
F3/*R*/font
F3/*R*/font.
Błąd
Erreur
F4
F4
/*N:5 lg_tuyau NOFILL FIX:0*/
/*N:5 dł przewodu NOFILL FIX:0*/
LG
LG:
M
M
Powyżej wprowadzić długość przewodu
ci dessus entrez la longueur du tuyau
DI :
DI:
Powyżej wprowadzić wewnętrzną średnicę przewodu
ci dessus entrez le diametre interne du tuyau
/*N:4 dia_tuyau NOFILL FIX:0*/
/*N:4 średnica przewodu NOFILL FIX:0*/
mm/100
mm/100
Rodzaj materiału malarskiego
Type peinture
F4
F4
Koniec F8
FIN F8
ET 1
ET 1
Błąd
Erreur
PA
PA
Parametr
PARAMETRE
F4/*R*/par
F4/*R*/par
F4/*R*/par
F4/*R*/par
Błąd
Erreur
Tps cpt bloquer /*R*/en manu:
Czas blokada licznika /*R*/w trybie ręcznym:
/*N:5 v_dent_cata NOFILL FIX:0*/
/*N:5 obj. Katal. NOFILL FIX:0*/
/*N:5 v_dent_base NOFILL FIX:0*/
/*N:5 obj. podkładu NOFILL FIX:0*/
/*N:4 precision_dosage_alarme FILL FIX:1*/
/*N:4 dokładność dozowania alarm FILL FIX:1*/
/*N:5 tps_cpt_bloquer_auto NOFILL FIX:0*/
/*N:5 czas blokada licznika aut. NOFILL FIX:0*/
Appuyer sur F2 pour modifier le type de peinture (solvantee ou hydro)
Nacisnąć F2 w celu zmiany rodzaju materiału (rozp. lub wodny )
/*N:7 COV NOFILL FIX:0*/
/*N:7 lotne zw. organiczne NOFILL FIX:0*/
/*N:5 tps_cpt_bloquer_manu NOFILL FIX:0*/
/*N:5 czas blokada licznika ręczna NOFILL FIX:0*/
Placez 2 eprouvettes sous les prises de tests appuyez sur F1, quand ca ne coule plus, Umieścić dwie probówki pod dyszami kontrolnymi nacisnąć F1, gdy brak wypływu nacisnąć kon
appuyez sur fin puis entrez la valeur mesuree a l'eprouvette
wprowadzić mierzoną wartość w probówce
F4
F4
Debitmetre
Przepływomierz
F4
F4
/*N:5 rapport_cata FILL FIX:1*/
/*N:5 proporcja katalizatora FILL FIX:1*/
les deux parametres indique le tps avant le qu'el on regarde si les compteurs sont bloques
Dwa parametry wskazują czas, przed upływem którego należy sprawdzić czy liczniki są zablokowan
% CATA :
% katalizatora
F4
F4
ci dessus entrez la valeur du rapport de dosage en cataliseur (exemple: pour un dosage de Powyżej wprowadzić wartość proporcji dozowania katalizatora (przykład : dla dozowania
1/3 entrez 33%)
wprowadzić 33%)
KREMLIN
KREMLIN
F4
F4
Dozowanie
Dosage
Kontrola proporcji dozowania w toku – odczekać
Test du rapport de dosage en cours patienter quelques instants
/*N:5 tempo_potlif NOFILL FIX:0*/
/*N:3 NB_potlife NOFILL FIX:0*/
temps potlife
/*N:5 czas_potlife NOFILL FIX:0*/
/*N:3 liczba_potlife NOFILL FIX:0*/
Czas potlife
NB potlife :
ci dessus entrez la duree de vie du produit en seconde
ci dessus entrez le nombre de potlife successif avant de rincer en solvant
F4
/*N:9 cumul_cata_debité NOFILL FIX:0*/
Peinture solvantee/*R*/F2
/*N:9 cumul_s1_debite NOFILL FIX:0*/
peinture hydro/*R*/F2
Erreur
SB
/*N:3 %extrait_sec NOFILL FIX:0*/
pourcentage d'extrait sec
ci dessus entrez le pourcentage d'extrait sec contenu dans la peinture
F4
%
Potlife
Precision dosage
Limite debit
Extrait sec
alarme de dosage %
Auto-wash
Rincage base
SA
/*N:9 cumul_S2_debite NOFILL FIX:0*/
cc
cc
cc
cc
Auto-wash absent F2
Auto-wash present F2
Erreur
F4
F4/*R*//*R*/SA/*R*/OFF
F4/*R*//*R*/SA/*R*/ON
F1/*R*//*R*/CATA OFF
F1/*R*//*R*/CATA ON
F2/*R*//*R*/BASE OFF
F2/*R*//*R*/BASE ON
F3/*R*//*R*/SB/*R*/OFF
Liczba potlife
Powyżej wprowadzić trwałość produktu w sekundach
Powyżej wprowadzić kolejną liczbę potlife przed płukaniem rozpuszczalnika
F4
/*N:9 suma katalizatora NOFILL FIX:0*/
Materiał malarski z rozpuszczalnikiem/*R*/F2
/*N:9 suma rozpuszczalnika NOFILL FIX:0*/
Farba wodna/*R*/F2
Błąd
Rozpuszczalnik B
/*N:3 % suchego wyciągu NOFILL FIX:0*/
Procent suchego wyciągu
Powyżej wprowadzić procent suchego wyciągu zawartego w materiale malarskim
F4
%
Potlife
Dokładność dozowania
Wartość graniczna natężenia przepływu
Suchy wyciąg
Alarm dozowania %
Autowash
Płukanie podkładu
Rozpuszczalnik A
/*N:9 suma_S2_podanego NOFILL FIX:0*/
Cc
Cc
Cc
Cc
Brak autowash F2
Występuje autowash F2
Błąd
F4
F4/*R*//*R*/SA/*R*/OFF
F4/*R*//*R*/SA/*R*/ON
F1/*R*//*R*/CATA OFF
F1/*R*//*R*/CATA ON
F2/*R*//*R*/BASE OFF
F2/*R*//*R*/BASE ON
F3/*R*//*R*/SB/*R*/OFF
F3/*R*//*R*/SB/*R*/ON
F3/*R*//*R*/SB/*R*/ON
F5/*R*/Pompe
F5/*R*/Pompa
F5/*R*/Pompe
F5/*R*/Pompa
Erreur
Błąd
Erreur
Błąd
Erreur
Błąd
ET 1
ET 1
Erreur
Błąd
Płukanie w toku – odczekać
rincage en cours patienter quelques instants
Błąd
Erreur
F8 koniec
F8 Fin
F8 Koniec
F8 FIN
Błąd
Erreur
Wyjście F4
exit F4
Placer des recipients sous les prises de test, appuyez sur F1,F2... puis faire battre les pompes Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi, nacisnąć F1, F2.. w celu uruchomiemia pom
afin de purger la machine.
opróżnienia maszyny
Wyjście F4
exit F4
F1
F1
Acq F1
Acq F1
F1
ALARME
F8/*R*/COV
F8/*R*/COV
Debit limite Haut
Erreur
Debit limite Bas
debimetre CATA
debimetre BASE
rapport de dosage
0/Potlife
100%
%
cc
taper F1 pour redemarrer
taper F1 pour redemarrer
arret machine
Erreur
COV :
F1
Alarm
F8/*R*/lotne zw.organiczne
F8/*R*/lotne zw.organiczne
Górna wartość graniczna natężenia przepływu
Błąd
Dolna wartość graniczna natężenia przepływu
Przepływomierz katalizatora
Przepływomierz podkładu
Proporcja dozowania
0/Potlife
100%
%
Cc
Wcisnąć F1 aby ponownie rozpocząć pracę
Wcisnąć F1 aby ponownie rozpocząć pracę
Wyłączenie maszyny
Błąd
Lotne związki organiczne
Arret de fonction/*R*/deverrouiller pour continuer
arret de fonction
cc
placer le pistolet au dessus d'un recipient /*R*/pulveriser jusqu'a l'arret de la machine
RINCAGE EN SOLVANT
F7/*R*/rince
F7/*R*/rince
Erreur
/*T*/
fontaine en cours patientez quelques instants
Erreur
exit F4
exit F4
Erreur
Erreur
F1/*R*/S0/*R*/OFF
F1/*R*/S0/*R*/ON
F1/*R*//*R*/CATA OFF
F1/*R*//*R*/CATA ON
Erreur
F2/*R*//*R*/BASE OFF
F2/*R*//*R*/BASE ON
Erreur
F3/*R*//*R*/S1/*R*/OFF
F3/*R*//*R*/S1/*R*/ON
Erreur
/*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/
/*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/
NOUVEAU passe
VERIFIER passe
Retour
Modif mot de passe
F8 Fin
login/*R*/F2
log
logout/*R*/F3
logout
F1
F2
Zatrzymanie funkcji/*R*/odblokować w celu dalszej pracy
Zatrzymanie funkcji
Cc
Umieścić pistolet nad naczyniem /*R*/rozpylać aż do wyłączenia maszyny
Płukanie rozpuszczalnika
F7/*R*/płukanie
F7/*R*/płukanie
Błąd
/*T*/
Fontanna w czasie pracy odczekać
Błąd
Wyjście F4
Wyjście F4
Błąd
Błąd
F1/*R*/S0/*R*/OFF
F1/*R*/S0/*R*/ON
F1/*R*//*R*/katalizator OFF
F1/*R*//*R*/katalizator ON
Błąd
F2/*R*//*R*/podkład OFF
F2/*R*//*R*/podkład ON
Błąd
F3/*R*//*R*/S1/*R*/OFF
F3/*R*//*R*/S1/*R*/ON
Błąd
/*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/
/*A:12 @Read_SecSelectedOpName*/
Nowe hasło
Sprawdzić hasło
Powrót
Zmiana hasła
F8 koniec
login/*R*/F2
log
logout/*R*/F3
Logout
F1
F2
F3
F3
F8 FIN
F8 koniec
Błąd
Erreur
Placer des recipients sous les prises de test, appuyez sur F1,F2... puis faire battre les pompes Umieścić dwa naczynia pod dyszami kontrolnymi, nacisnąć F1, F2.. uruchomić pompy w
afin de purger la machine.
opróżnienia naszyny
Błąd
Erreur
F2/*R*/S1/*R*/OFF
F2/*R*/S1/*R*/OFF
F2/*R*/S1/*R*/ON
F2/*R*/S1/*R*/ON
Błąd
Erreur
F3/*R*/S2/*R*/OFF
Rincage effectue./*R*/Pour produire faire une montee de teinte
montee de teinte F1
montee de teinte OK
Si non vous pouvez eteindre la machine
F3/*R*/S2/*R*/ON
Erreur
F4/*R*/S3/*R*/OFF
F4/*R*/S3/*R*/ON
Erreur
F5/*R*/S4/*R*/OFF
F5/*R*/S4/*R*/ON
Erreur
F8/*R*/Retour
F1/*R*/S5/*R*/OFF
F1/*R*/S5/*R*/ON
Erreur
F2/*R*/S6/*R*/OFF
F2/*R*/S6/*R*/ON
Erreur
F3/*R*/S7/*R*/OFF
F3/*R*/S7/*R*/ON
Erreur
F4/*R*/S8/*R*/OFF
F4/*R*/S8/*R*/ON
Erreur
F5/*R*/S9/*R*/OFF
F5/*R*/S9/*R*/ON
Erreur
F8/*R*/Retour
F3/*R*/S2/*R*/OFF
Płukanie wykonane / * R */ w celu rozpoczęcia cyklu pracy napełnić barwnik
Napełnianie barwnika F1
Napełnianie barwnika OK
W innym przypadku można wyłączyć maszynę
F3/*R*/S2/*R*/ON
Błąd
F4/*R*/S3/*R*/OFF
F4/*R*/S3/*R*/ON
Błąd
F5/*R*/S4/*R*/OFF
F5/*R*/S4/*R*/ON
Błąd
F8/*R*/Powrót
F1/*R*/S5/*R*/OFF
F1/*R*/S5/*R*/ON
Błąd
F2/*R*/S6/*R*/OFF
F2/*R*/S6/*R*/ON
Błąd
F3/*R*/S7/*R*/OFF
F3/*R*/S7/*R*/ON
Błąd
F4/*R*/S8/*R*/OFF
F4/*R*/S8/*R*/ON
Błąd
F5/*R*/S9/*R*/OFF
F5/*R*/S9/*R*/ON
Błąd
F8/*R*/Powrót
F7/*R*/suite
F7/*R*/dalszy ciąg
Konserwacja
Maitenance
F6/*R*/Test
F6/*R*/kontrola
F6/*R*/Test
F6/*R*/kontrola
Erreur
Błąd
F8/*R*/COV
F8/*R*/lotne zw. Organiczne
F8/*R*/COV
F8/*R*/lotne zw. Organiczne
Erreur
Błądr
/*N:10 valeur_tempon_du_rincage NOFILL FIX:0*/
/*N:10 wartość buforowa płukania NOFILL FIX:0*/
F7/*R*/effacer
F7/*R*/skasować
F1/*R*/Debimetres
F1/*R*/przepływomierze
F4/*R*/sorties
F4/*R*/wyjścia
F8/*R*/retour
F8/*R*/powrót
/*N:10 nb_pulse_debi_cata NOFILL FIX:0*/
/*N:10 liczba_pulsacje_natężenie przepływu_katalizator NOFILL FIX:0*/
F1 OFF/*R*/B
F1 OFF/*R*/B
F1 ON/*R*/B
F1 ON/*R*/B
Erreur
Błąd
effacer
Skasować
F5 OFF/*R*/A
F5 OFF/*R*/A
F5 ON/*R*/A
F5 ON/*R*/A
Erreur
Błąd
/*N:10 nb_pulse_debi_base NOFILL FIX:0*/
/*N:10 liczba_pulsacje_natężenie przepływu_podkład NOFILL FIX:0*/
F7/*R*/effacer
F7/*R*/skasować
effacer
Skasować
F8 Retour
F8 powrót
appuyer sur f1 ou f5 afin de visualiser les impulsions des debitmetres
nacisnąć f1 lub f5 w celu wyświetlenia impulsów przepływomierza
Erreur
Błąd
F7/*R*/rince
F7/*R*/płukanie
F7/*R*/rince
F7/*R*/płukanie
Erreur
Błąd
Erreur
Błąd
F8/*R*/Retour
F8/*R*/Powrót
appuyer sur F1 et pulveriser jusqu'a ce que le solvant soit propre. Puis valider par F5 Nacisnąć F1 i rozpylać aż do momentu gdy rozpuszczalnik będzie czysty. Następnie zatwierdzić za
(VALEUR EN PULSES)
pomocą F5 (wartość w pulsacjach)
F5/*R*/valid
F5/*R*/zatwierdzenie
OK
OK
F1 ON
F1 ON
F5
F5
Erreur
Błąd
/*N:10 nb_pulse_debi_base NOFILL FIX:0*/
volume de solvant
Valeur retenue :
Erreur
F2/*R*/teinte
F2/*R*/teinte
Erreur
F3/*R*/font
F3/*R*/font
Erreur
F4/*R*/par
F4/*R*/par
Erreur
/*N:5 %rapport_cata NOFILL FLT*/
Pb
/*N:5 TEMPO_RINCE_p_TEST NOFILL FIX:0*/
DEBIT
PB :
/*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/
/*N:10 liczba_pulsacji_natężenie przepływu_podkład NOFILL FIX:0*/
Objętość rozpuszczalnika
Przyjęta wartość :
Błąd
F2/*R*/barwnik
F2/*R*/barwnik
Błąd
F3/*R*/fontanna
F3/*R*/fontanna
Błąd
F4/*R*/parametr
F4/*R*/parametr
Błąd
/*N:5 % proporcja katalizatora NOFILL FLT*/
Pb
/*N:5 czas płukania p.TEST NOFILL FIX:0*/
Natężenie przepływu
Produkt B
/*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/
0/Potlife
0/Potlife
100%
100%
%
%
Cc
cc
Lotne związki organiczne
COV :
cc
cc
/*T*/
/*T*/
/*N:7 COV NOFILL FIX:0*/
/*N:7 lotne zw.organiczne NOFILL FIX:0*/
rincage effectue en attente de l'ordre de montee de teinte du robot /*R*/ou/*R*/ vous Płukanie w czasie oczekiwania na polecenie napełnienia barwnika w robocie /*R*/lub/*R*/ mo
pouvez eteindre la machine
wyłączyć maszynę
%
%
rincage/*R*/weekend/*R*/F1
Płukanie/*R*/weekendowe/*R*/F1
F6/*R*/Pompe
F6/*R*/Pompe
Erreur
F7/*R*/Test
F7/*R*/Test
Erreur
F6/*R*/Pompa
F6/*R*/Pompa
Błąd
F7/*R*/Kontrola
F7/*R*/Kontrola
Błąd
F8/*R*/COV
F8/*R*/COV
Erreur
Rincage/*R*/PROD/*R*/F4
F8/*R*/lotne zw.organiczne
F8/*R*/lotne zw.organiczne
Błąd
Płukanie/*R*/PROD/*R*/F4
Erreur
Retour/*R*/F4
Erreur
LANGUE
F4/*R*/font
F4/*R*/font
Erreur
F5/*R*/par
F5/*R*/par
Erreur
AUTOMATIQUE
Błąd
Powrót/*R*/F4
Błąd
Język
F4/*R*/fontanna
F4/*R*/fontanna
Błąd
F5/*R*/parametr
F5/*R*/parametr
Błąd
Tryb automatyczny
Wprowadzić procentową wartość dozowania w celu wysłania sygnału alarmowego (bez zatrzymania
maszyny)
Francuski
Niemiecki
Włoski
Hiszpański
Angielski
Rodzaj płukania
Płukanie weekendowe
entrez en % la precision de dosage pour envoyer une alarme (sans arret de machine )
Francais
Deutsch
Italiano
Espagnol
English
type de rincage
rincage weekend
/*N:2 nb_vol_tuyau_rince_solvant FILL FIX:0*/
/*N:2 liczba_obj_przewody_płukanie_rozpuszczalnik FILL FIX:0*/
Liczba przewodów
Nb tuyau:
Wprowadzić objętość przewodów do płukania weekendowego (rozpuszczalnik katalizator)
entrez le nombre de volume de tuyau a debiter pour le rincage weekend (solvant cata )
Płukanie katalizatora
Rincage cata
F4/*R*/par
F4/*R*/parametr
F4/*R*/par
F4/*R*/parametr
Erreur
Błąd
/*N:7 CONSO_PA_PB NOFILL FIX:0*/
/*N:7 zużycie_PA_PB NOFILL FIX:0*/
attention vous avez selectionne les options automatiques et auto-wash qui sont Uwaga : wybrałeś opcje automatyczne oraz autowash, które nie mogą współpracować ze sobą – należy
incompatibles veuillez en deselectionner une des deux
wyłączyć jedną z nich
Suma
Cumule
cc
Cc
F4
F4
Alarme dosage
Alarm dozowania
Rincage de test
Płukanie kontrolne
s
S
valeur:
Wartość:
entrez la valeur de la temporisation pour le rincage des prises de tests apres une fontaine ou Wprowadzić ustawienie czasowe płukania dysz kontrolnych po fontannie lub kontroli prop
un test de rapport
dozowania
PB :
PB :
/*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/
/*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/
0/Potlife
100%
%
F4
COV :
cc
/*T*/
/*N:7 COV NOFILL FIX:0*/
exit f8
exit f8
Rincage test
Alarme
PB :
utilisation automatique
ci dessus appuyer sur F2 pour modifier le parametre
F4
Automatique OFF F2
Automatique ON F2
Erreur
Automatique
/*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/
Auto/*R*//*R*/Wash
0/Potlife
100%
%
F4
Lotne zw.organiczne
Cc
/*T*/
/*N:7 zw. Lotne organiczne NOFILL FIX:0*/
Wyjście f8
Wyjście f8
Płukanie kontrolne
Alarm
Produkt B
Zastosowanie automatyczne
Powyżej nacisnąć F2 w celu zmiany parametru
F4
Tryb automatyczny OFF F2
Tryb automatyczny ON F2
Błąd
Tryb automatyczny
0/Potlife
100%
%
SORTIE F8
COV :
cc
OK
/*T*/
0/Potlife
100%
%
Wyjście F8
Lotne zw.organiczne :
Cc
OK
/*T*/
/*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/
Auto/*R*//*R*/Wash
/*N:7 COV NOFILL FIX:0*/
utilisation de l'air de pulverisation
Erreur
exit f8
exit f8
ci dessus appuyer sur F2 pour modifier le parametre
/*N:7 CONSO_PA_PB NOFILL FLT*/
Cumule
PB :
F4
avec air/*R*/F2
/*N:6 %rapport_cata FILL FIX:2*/
sans air/*R*/F2
Erreur
Air de pulve
start F1
stop F1
CC
CC
Debimetre B
/*N:7 lotne zw.organiczne NOFILL FIX:0*/
Zastosowanie powietrza rozpylającego
Błąd
wyjście f8
Wyjście f8
Powyżej nacisnąć F2 w celu zmiany parametru
/*N:7 zużycie_PA_PB NOFILL FLT*/
Suma
Produkt B
F4
Z powietrzem/*R*/F2
Debimetre A
Etalonnage
Erreur
0/Potlife
100%
%
cc
COV :
cc
/*T*/
/*N:7 COV NOFILL FIX:0*/
F4
Defaut solvant
s
defaut rincage
/*N:5 tps_rince_base_hs FILL FIX:0*/
/*N:5 tps_rince_cata_hs FILL FIX:0*/
A
Przepływomierz A
Wzorcowanie
Błąd
0/Potlife
100%
%
Cc
Lotne zw.organiczne
Cc
/*T*/
/*N:7 lotne zw.organiczne NOFILL FIX:0*/
F4
Rozpuszczalnik : błąd
S
Płukanie : błąd
/*N:5 czas płukania_podkład hs FILL FIX:0*/
/*N:5 czas_płukania_katalizator_hs FILL FIX:0*/
A
/*N:6 % proporcja katalizatora FILL FIX:2*/
Bez powietrza/*R*/F2
Błąd
Powietrze rozpylania
start F1
stop F1
CC
CC
Przepływomierz B
B
ci dessus entrez le temps de securite pour rincer la base
ci dessus entrez le temps de securite pour rincer le cata
F4
s
/*N:8 sa NOFILL FIX:0*/
/*N:8 sb NOFILL FIX:0*/
SA/p
/P
SB/p
panelVIEW
panelview F1
Setup F1
configuration du terninal/*R*/imrprimante;date ....
Retour
/*N:2 VERSION_PGM NOFILL FIX:0*/
B
Powyżej wprowadzić czas zabezpieczenia dla płukania podkładu
Powyżej wprowadzić czas zabezpieczenia dla płukania katalizatora
F4
S
F4
CPU V:
F4
CPU V:
+
SETUP
Nouveau texte
+
SETUP
Nowy tekst
/*N:8 rozpuszczalnik a NOFILL FIX:0*/
/*N:8 rozpuszczalnik b NOFILL FIX:0*/
Rozpuszczalnik A/p
/P
Rozpuszczalnik B/p
PanelVIEW
panelview F1
Setup F1
Konfiguracja urządzenia peryferyjnego/*R*/drukarka; ....
Powrót
/*N:2 wersja_PGM NOFILL FIX:0*/

Podobne dokumenty