73527_PL_CS_SK - Lidl Service Website
Transkrypt
73527_PL_CS_SK - Lidl Service Website
STRIP CUT SHREDDER STRIP CUT SHREDDER NISZCZARKA DOKUMENTÓW NA KOSZ Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa SKARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ SKARTOVACÍ PRÍSTROJ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny AKTENVERNICHTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 73527 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB PL CZ SK DE / AT / CH Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page Strona Strana Strana Seite 5 11 17 23 29 1 2 3 4 Table of Contents Introduction Intended use ........................................................................................................................................Page Description of Parts .............................................................................................................................Page Items supplied......................................................................................................................................Page Technical data .....................................................................................................................................Page 6 6 6 6 Safety advice ...............................................................................................................................Page 7 Preparing for use .....................................................................................................................Page 8 Operation .......................................................................................................................................Page 8 Cleaning and care ....................................................................................................................Page 8 Troubleshooting ........................................................................................................................Page 9 Disposal ............................................................................................................................................Page 9 Warranty .........................................................................................................................................Page 9 GB 5 Introduction The following pictograms / symbols are used in these operating instructions / on the appliance: Please read the operating instructions! Keep neckties away from the area of the paper feed! Warning: incorrect use of the appliance can cause serious injuries! Keep your hair away from the area of the paper feed! Keep scarves, jewellery and loose clothing away from the area of the paper feed! Do not spray any inflammable gases or any oil on the appliance. Fire danger! The appliance must not be operated by children! Keep children away from the appliance. Do not feed any paper clips or staples into the paper feed! Do not put your hands into the paper feed! Strip Cut Shredder Introduction Familiarise yourself with the appliance before using it for the first time. Please read the operating instructions and safety advice carefully. Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference. If you pass the appliance on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Description of Parts 1 2 3 4 Switch Cutter opening Mains connection lead Telescopic arm Items supplied 1 1 Strip Cut Shredder Operating instructions Technical data Intended use This strip cut shredder is intended exclusively for the shredding of paper. The appliance is only suitable for use indoors in dry, enclosed rooms. Any other use or modification to the appliance shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The appliance is not intended for commercial use. 6 GB Model: Dimensions: Weight: Mains voltage: Rated current: Cutting process for paper: Working width: United Office UAV 190 B1 326 x 115 x 68 mm (width x height x depth) 1 kg 220-240 V ∼, 50 Hz 0.9 A strip cut, width 6 mm 220 mm Introduction / Safety advice Cutting capacity: Safety level: Operating cycle: Colour: 5 sheets DIN A4 (80 g / m2) 2 2 minutes ON, 40 minutes OFF silver, black Overheating protection This appliance is fitted with overheating protection. Should the motor overheat due to an overload, the appliance switches itself off automatically. In this case, remove the plug and wait until the appliance has cooled down to room temperature. You can then reconnect the plug to the mains power socket and put the appliance back into operation. Safety advice The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances: Do not place the appliance in close proximity to heat or water sources. Do not use the appliance in environments which are dusty or vulnerable to explosion (inflammable gases, vapours, fumes of organic solvents). Do not use the appliance outdoors. Do not put any objects on top of the appliance. Avoid the risk of injury! This strip cut shredder should only be operated by one person at a time. Never leave the appliance unattended whilst in use. Keep loose clothing, long hair and jewellery etc. well away from the cutter opening. Should an object (sleeve, necktie etc) unintentionally fall into the paper feed, pull the power plug out of the socket immediately. Never place your fingers into the cutter opening. Keep pets away from the appliance. They could injure themselves. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the appliance, or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited, must never be allowed to use the appliance without supervision or instruction by a person responsible for their safety. The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the packaging material immediately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children. Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. Tips for safety: Avoid the danger of death from electric shock! Should the power cable or plug become damaged, arrange for it to be replaced immediately by a qualified specialist or Customer Service, in order to avoid any hazards. Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and repaired immediately by a qualified specialist or Customer Service. Do not expose the appliance to rain and never use it in a damp or wet environment. Ensure that the power cable never becomes damp or wet during operation. RISK OF INJURY! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency. Do not overburden the appliance. This strip cut shredder is designed for brief operating periods only. If there is danger, immediately remove the electrical plug from the socket. Never use this strip cut shredder for tasks for which it was not intended. Be alert at all times! Always pay attention to what you are doing and proceed with caution GB 7 Safety advice / Preparing for use / Operation / Cleaning and care at all times. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well. Preparing for use Place the strip cut shredder onto a suitable container. Place the wide end of the appliance on the edge of the container. Then pull the telescopic arm 4 out sufficiently to ensure that this also sits securely on the edge of the container. Insert the plug into a mains power socket. Operation Note: You can shred up to 5 sheets of DIN A4 paper (80 g / m2) at the same time. Note: Remove all paper clips or staples before feeding the paper into the cutter opening 2 . Otherwise the cutting mechanism may be damaged. Switching the appliance into the Fwd mode: For continuous shredding set the switch 1 to the ‘Fwd’ (forward) position. Note: The appliance runs continuously. Insert the paper from above and in portrait format into the cutter opening 2 . Note: Be aware of the 2 minute operating time. Switching the appliance into the Auto mode: For automatic shredding set the switch 1 to the ‘Auto’ position. The motor starts automatically when the paper is inserted and switches itself off automatically if no further paper is inserted. Note: Always insert smaller pieces of paper centrally in the middle of the cutter opening 2 . The contact which starts the cutting process is located there. Clearing a material blockage: Slide the switch 1 into the ‘Rev’ position (reverse) should the paper become jammed. 8 GB Clear the paper feed of paper debris by means of the ‘Fwd’ (forward) running. Slide the switch into the ‘Auto’ position. Reduce the amount of paper per feed to be shredded and continue with the shredding process. Switching the appliance off: When you have finished using the appliance, always remove the plug from the mains power socket. Note regarding overheating of the appliance: If it overheats, the appliance switches off automatically. Remove the plug from the mains power socket. Empty the container. Allow the appliance to cool down. Replace the power plug in the socket. Switch the appliance on by setting the switch 1 in the ‘Auto’ position. Cleaning and care DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC SHOCK! Always remove the power plug before cleaning the appliance. CAUTION! The cutting blades in the appliance are very sharp! Injury hazard! Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. Do not use solvents, petrol etc. Clean the outside of the appliance only with a soft, slightly moist cloth. Remove the plug from the mains power socket. Remove any remnants that may be present in the cutter opening 2 or in the cutting blades with a suitable object, such as a pair of tweezers. Troubleshooting / Disposal / Warranty Troubleshooting Problem Diagnosis and cause Remedy Appliance does not function Is the mains power plug correctly inserted into the socket? Insert the mains power plug correctly into the socket. Is the sliding switch 1 in the 'Auto' position? Set the sliding switch 1 to the 'Auto' position. Does the motor not start when the paper is inserted? Insert the paper into the paper feed in such a way that it makes contact with the sensor in the middle. The appliance does not function any longer after a lengthy period of operation, or it stops during operation. Has the appliance been in operation uninterruptedly for a lengthy period of time? Is the surface of the appliance warm? If so, then the permitted operating cycle has probably been exceeded. Pull the mains power plug out of the socket and allow the motor to cool down to room temperature. For operating cycle, see chapter on 'Technical Data'. Paper blockage Have you inserted more than the permitted paper capacity (see chapter on 'Technical Data')? Has the paper not been inserted in a straight alignment into the paper feed? Remove the paper blockage, see chapter on 'Clearing a material blockage'. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities. Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your worn-out product. To help protect the environment, please dispose the product properly, and not in the household waste, when it has reached the end of its useful life. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Warranty ATTENTION! PLEASE KEEP IMPORTANT WARRANTY DOCUMENTATION! Dear customer, we are pleased that you have decided on a quality product. Should an unexpected technical problem arise with your appliance, please note the following points: – The warranty period for your appliance is 36 months. – Please keep the receipt and the original packaging. – Should a problem arise, please first call our hotline on: 00800 100 22 100 (International) Our expert staff can usually help you via the phone. [email protected] – If the fault can not be rectified via the phone, we would ask you to send the appliance in its GB 9 Warranty original packaging to the following address: GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Germany IAN 73527 Warranty repairs can only be carried out if the receipt is enclosed. Many thanks for you understanding. With best wishes Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 10 GB Spis zawartości Wstęp Przeznaczenie produktu .................................................................................................................. Strona Opis części ....................................................................................................................................... Strona Zawartość zestawu .......................................................................................................................... Strona Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 12 12 12 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 13 Uruchomienie............................................................................................................................ Strona 14 Obsługa ......................................................................................................................................... Strona 14 Czyszczenie i konserwacja ........................................................................................... Strona 14 Usuwanie usterek ................................................................................................................. Strona 15 Utylizacja ..................................................................................................................................... Strona 15 Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 16 PL 11 Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu umieszczono następujące znaki / symbole: Przeczytać instrukcję obsługi! Podczas pracy z urządzeniem uważać, aby krawat nie dostał się do podajnika papieru! Uwaga: Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może prowadzić do ciężkich obrażeń! Podczas pracy z urządzeniem uważać, aby włosy nie dostały się do podajnika papieru! Uważać, aby luźne elementy odzieży i biżuteria znajdowały się z dala od podajnika papieru! Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z łatwopalnymi gazami lub olejami. Ryzyko pożaru! Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci! Nie dopuszczać dzieci do urządzenia. Zwrócić uwagę, aby do podajnika papieru nie dostały się spinacze biurowe lub zszywki! Nie wkładać rąk do podajnika papieru! Niszczarka dokumentów na kosz ryzykiem wypadku. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Wstęp Opis części Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z urządzeniem. W tym celu uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zachować wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Przekazując produkt innej osobie, należy załączyć do niego wszystkie dokumenty. Przeznaczenie produktu Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wyłącznie do niszczenia papieru. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w suchych zamkniętych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za działanie niezgodne z przeznaczeniem i wiąże się ze znacznym 12 PL 1 2 3 4 przełącznik otwór do niszczenia kabel przyłączeniowy ramię teleskopowe Zawartość zestawu 1 1 niszczarka dokumentów na kosz instrukcja obsługi Dane techniczne Model: Wymiary: United Office UAV 190 B1 326 x 115 x 68 mm (szer. x wys. x gł.) Masa: 1 kg Napięcie zasilania: 220–240 V ∼, 50 Hz Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prąd znamionowy: Cięcie papieru: Szerokość robocza: Maks. liczba niszczonych kartek: Stopień bezpieczeństwa: Cykl roboczy: Kolor: 0,9 A paski, 6 mm 220 mm 5 sztuk DIN A4 (80 g / m2) 2 2 min ZAŁ., 40 min WYŁ. srebrny, czarny Zabezpieczenie przed przegrzaniem To urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Gdy silnik z powodu przeciążenia nadmiernie się nagrzeje, urządzenie wyłączy się automatycznie. W takim wypadku wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie można ponownie podłączyć wtyczkę do gniazdka i uruchomić urządzenie. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas każdego użytkowania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa: Nigdy nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub wody. Nie używać urządzenia w zapylonym lub zagrożonym wybuchem otoczeniu (łatwopalne gazy i opary, opary rozpuszczalników organicznych). Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią! Aby uniknąć zagrożeń, wymianę uszkodzonego kabla sieciowego lub wtyczki zlecać wyłącznie specjalistom lub punktom serwisowym. Urządzenia nie w pełni sprawne lub uszkodzone jak najszybciej przekazać do serwisu w celu dokonania przeglądu i naprawy. Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku. Uważać, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy był zawsze suchy. Zagrożenie skaleczeniem! Niszczarkę do dokumentów może obsługiwać każdorazowo wyłącznie jedna osoba. Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. Luźne części ubrania, długie włosy, biżuterię itp. utrzymywać z dala od otworu niszczarki. W razie przypadkowego wciągnięcia przedmiotu (rękawa, krawatu itp.) do podajnika należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wkładać palców do otworu niszczarki. Nie dopuszczać zwierząt do urządzenia. Mogą one odnieść obrażenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że będą mieć zapewniony nadzór ze strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Opakowania stanowią zagrożenie dla dzieci. Wszystkie części opakowania należy usunąć zaraz po rozpakowaniu lub przechowywać z dala od dzieci. Kabel sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknięcia się o niego. Jak bezpiecznie użytkować urządzenie: NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ CIAŁA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH! Urządzenie należy ustawiać w pobliżu gniazdka sieciowego. Nie używać przedłużacza. Uważać, aby urządzenie i wtyczka były PL 13 ... / Uruchomienie / Obsługa / Czyszczenie i konserwacja łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej. Nie przeciążać urządzenia. Niszczarka do dokumentów może pracować jednorazowo przez krótki czas. W razie zagrożenia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie użytkować niszczarki do dokumentów niezgodnie z przeznaczeniem. Zachowywać ostrożność! Zwracać uwagę na wykonywane czynności i zawsze kierować się rozsądkiem. Nigdy nie używać urządzenia w przypadku zdekoncentrowania lub złego samopoczucia. Uruchomienie Umieścić niszczarkę dokumentów na odpowiednim koszu. Szerszy koniec urządzenia oprzeć na krawędzi kosza. Następnie wysunąć ramię teleskopowe 4 tak, by stabilnie opierało się o krawędź kosza. Podłączyć wtyczkę do gniazdka zasilania. Obsługa Wskazówka: Jednorazowo można pociąć maks. 5 arkuszy DIN A4 (80 g / m2). Wskazówka: Przed włożeniem papieru do otworu niszczarki 2 usunąć wszystkie zszywacze i spinacze. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia mechanizmu tnącego. Włączanie urządzenia w trybie „Fwd”: W celu nieprzerwanego niszczenia ustawić przełącznik 1 w położenie „Fwd” (forward = do przodu). Wskazówka: Urządzenie pracuje nieprzerwanie. Wprowadzać papier do otworu niszczarki 2 krótszym bokiem od góry. Wskazówka: zwrócić uwagę na krótki czas pracy wynoszący 2 minuty 14 PL Włączanie urządzenia w trybie „auto”: Ustawić przełącznik 1 w położeniu „Auto”. Silnik uruchomi się automatycznie po wsunięciu kartki papieru i wyłączy się, jeśli w otworze nie będzie następnych kartek. Wskazówka: Mniejsze kartki papieru wkładać w otwór 2 zawsze pośrodku. Tam znajduje się mikrowyłącznik uruchamiający proces cięcia. Usuwanie zatoru: Przestawić przełącznik 1 w położenie „Rev” (reverse = wstecz), gdy dojdzie do zacięcia niszczonych kartek. Oczyścić podajnik z resztek papieru poprzez włączenie trybu „Fwd”. Ustawić przełącznik w położeniu „Auto”. Włożyć do podajnika mniejszą ilość papieru i kontynuować niszczenie. Wyłączanie urządzenia: Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu urządzenia zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. Wskazówka na temat przegrzania urządzenia: W wypadku przegrzania urządzenie wyłącza się automatycznie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Opróżnić kosz. Odczekać do ostygnięcia urządzenia. Włożyć ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania. Włączyć urządzenie, ustawiając przełącznik 1 w położeniu „Auto”. Czyszczenie i konserwacja ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. OSTROŻNIE! Noże tnące urządzenia są bardzo ostre! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Czyszczenie i konserwacja / Usuwanie usterek / Utylizacja W żadnym wypadku nie używać płynnych środków czyszczących, ponieważ powodują one uszkodzenia. Nie stosować rozpuszczalnikόw, benzyny itp. Urządzenie czyścić jedynie na zewnątrz, za pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Usunąć z otworu 2 lub z noży tnących ewentualne pozostałości papieru, używając do tego odpowiedniego przedmiotu, np. pęsety. Usuwanie usterek Problem Diagnoza & przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie działa Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gniazdku. Włożyć prawidłowo wtyczkę sieciową do gniazdka. Sprawdzić, czy przełącznik 1 ustawiony jest w położeniu „Auto”. Ustawić przełącznik 1 w położeniu „Auto”. Silnik nie uruchamia się w momencie wprowadzenia papieru? Wsunąć papier do wlotu tak, by zadziałał umiejscowiony pośrodku czujnik. Urządzenie nie działa po dłuższej pracy lub zatrzymuje się w trakcie pracy. Czy urządzenie pracowało przez dłuższy czas bez przerwy? Czy powierzchnia urządzenia jest ciepła? Przypuszczalnie przekroczono dopuszczalny cykl roboczy. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać do ostygnięcia silnika do temperatury pokojowej. Cykl roboczy patrz punkt „Dane techniczne”. Zator Czy wprowadzono do podajnika większą niż dopuszczalna ilość papieru (patrz punkt „Dane techniczne”)? Czy wprowadzono papier prosto do podajnika? Usunąć zator papieru, patrz rozdział „Usuwanie zatoru”. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można przekazywać do miejscowych punktów przetwarzania surowców wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji produktu udziela urząd gminy lub miasta. W celu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem z odpadami domowymi, lecz przekazać go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie. Informacje na temat punktów zbiórki i godzin otwarcia można uzyskać we właściwych urzędach. PL 15 Gwarancja Gwarancja UWAGA! KONIECZNIE ZACHOWAĆ WAŻNE DOKUMENTY GWARANCYJNE! Szanowny Kliencie, cieszymy się, że zdecydowałeś się na zakup produktu o wysokiej jakości. W przypadku nieoczekiwanych problemów technicznych zwracamy uwagę na następujące punkty: – Gwarancja obowiązuje przez 36 miesięcy. – Koniecznie zachować dowód zakupu oraz oryginalne opakowanie. – W przypadku problemów skorzystać najpierw z naszej infolinii: 00800 100 22 100 (międzynarodowy) Nasz wykwalifikowany personel może udzielić pomocy telefonicznie. [email protected] – Jeśli mimo to nie można usunąć usterki, urządzenie należy przesłać w oryginalnym opakowaniu na adres: GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Niemcy IAN 73527 Warunkiem przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej jest załączenie dowodu zakupu. Dziękujemy za zrozumienie. Z poważaniem Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 16 PL Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana Rozsah dodávky .............................................................................................................................. Strana Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 18 18 18 18 Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................ Strana 19 Uvedení do provozu ........................................................................................................... Strana 20 Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 20 Čistění a ošetřování ............................................................................................................. Strana 20 Odstraňování chyb .............................................................................................................. Strana 21 Likvidace....................................................................................................................................... Strana 21 Záruka ............................................................................................................................................ Strana 21 CZ 17 Úvod V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Přečtěte si návod k obsluze! Nepřibližujte kravaty k vstupnímu otvoru! Pozor: Chybné používání zařízení může způsobit těžká zranění! Nepřibližujte své vlasy k vstupnímu otvoru! Nepřibližujte šály, šperky a volné oblečení k vstupnímu otvoru! Nestříkejte na zařízení vznětlivé plyny nebo olej. Nebezpečí požáru! Zařízení nesmí obsluhovat děti! Chraňte zařízení před dětmi. Nevkládejte do vstupního otvoru žádné kancelářské ani sešívací svorky! Nevkládejte do vstupního otvoru ruce! Skartovací zařízení Úvod Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny a instrukce na bezpečném místě. Při předání výrobku třetí osobě současně předejte i všechny jeho podklady. Použití ke stanovenému účelu Skartovací zařízení je vhodné výhradně k drcení papíru. Zařízení je určeno výhradně pro provoz ve vnitřních prostorách a výhradně k použití v suchých a uzavřených místnostech. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje je v rozporu s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění. Zařízení není určeno ke komerčnímu použití. 18 CZ Popis dílů 1 2 3 4 Spínač Řezací otvor Síťový připojovací kabel Teleskopické rameno Rozsah dodávky 1 1 skartovací zařízení návod k obsluze Technické údaje Model: Rozměry: United Office UAV 190 B1 326 x 115 x 68 mm (š x v x h) Hmotnost: 1 kg Síťové napětí: 220–240 V ∼, 50 Hz Jmenovitý proud: 0,9 A Proces řezání papíru: proužky, 6 mm Pracovní šířka: 220 mm Řezná kapacita: 5 listů DIN A4 (80 g / m2) Úvod / Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní stupeň: 2 Provozní cyklus: 2 min ZAP, 40 min VYP Barva: stříbrná, černá Ochrana proti přehřátí Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se motor přehřeje z důvodu přetížení, zařízení se automaticky vypne. Vytáhněte v tomto případě síťovou zástrčku ze zásuvky a počkejte, dokud přístroj nevychladne na pokojovou teplotu. Poté můžete opět zastrčit síťovou zástrčku do elektrické sítě a přístroj opět uvést do provozu. Bezpečnostní pokyny Při používání elektrických zařízení je třeba bezpodmínečně dodržovat následující bezpečnostní pokyny: Neumísťujte zařízení do blízkosti tepelných nebo vodních zdrojů. Nepoužívejte zařízení v prašném prostředí nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu (vznětlivé plyny, páry, výpary z organických rozpouštědel). Nepoužívejte zařízení venku. Neodkládejte na zařízení žádné předměty. Vyvarujte se nebezpečí ohrožení života úrazem elektrickým proudem! Poškozené síťové zástrčky nebo síťové kabely nechejte ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, a to za účelem zabránění vzniku ohrožení. Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly poškozeny, nechte ihned přezkoušet a opravit autorizovanými odborným personálem nebo zákaznickým servisem. Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž je nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy vlhký nebo mokrý. Vyhněte se nebezpečí poranění! Skartovací zařízení obsluhuje vždy pouze jedna osoba. Zařízení během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. Nepřibližujte volný oděv, dlouhé vlasy, šperky apod. k řezacímu otvoru. Pokud se přesto nějaký předmět (rukáv, kravata atd.) omylem dostane do vstupního otvoru, okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy nestrkejte prsty do řezacího otvoru. Dbejte na to, aby se k zařízení nepřibližovala zvířata. Mohla by se zranit. Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má zařízení používat. Obalový materiál je pro děti nebezpečný. Obalový materiál zlikvidujte ihned po vybalení nebo ho uschovejte na místě nepřístupném dětem. Síťový kabel umístěte tak, aby na něj nikdo nemohl šlápnout ani o něj nemohl klopýtnout. Bezpečnostní pokyny: NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCÍ! Umístěte zařízení do bezprostřední blízkosti zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Zajistěte, aby přístroj a zástrčka byly snadno přístupné a v případě nouze bez problémů dosažitelné. Přístroj nepřetěžujte. Skartovací zařízení je dimenzováno pro krátké provozní doby. V případě nebezpečí vytáhněte okamžitě síťovou zástrčku ze zásuvky. Skartovací zařízení nikdy nepoužívejte k jinému než určenému účelu. Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte a postupujte vždy s rozumem. Pokud se CZ 19 Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu / Obsluha / Čistění a ošetřování nesoustředíte nebo se necítíte dobře, v žádném případě zařízení nepoužívejte. Uvedení do provozu Nasaďte skartovací zařízení na vhodnou nádobu. Širší konec přístroje nasaďte na okraj nádoby. Poté vytáhněte teleskopické rameno 4 tak daleko, až bude pevně sedět na okraji. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Obsluha Upozornění: Můžete řezat až 5 listů papíru DIN A4 (80 g / m2) současně. Upozornění: Před vložením papíru do řezacího otvoru 2 odstraňte všechny kancelářské sponky nebo sešívací spony. Jinak se řezačka může poškodit. Zapnutí přístroje v režimu Fwd: Spínač 1 nastavte pro plynulé drcení do polohy „Fwd“ (forward = dopředu). Upozornění: Přístroj běží plynule. Vložte papír do řezacího otvoru 2 ve formátu na výšku. Upozornění: Dodržujte krátkou provozní dobu 2 minuty. Zapnutí přístroje v režimu Auto (automatický režim): Spínač 1 nastavte pro drcení do pozice „Auto“. Motor sepne automaticky při zavedení papíru a vypne automaticky opět tehdy, když již není zaváděn do skartovače žádný další papír. Upozornění: Menší papíry vkládejte do řezacího otvoru 2 vždy středem. Tam se nachází kontakt, který spustí proces řezání. Odstranění přemíry materiálu: V případě, že papír při řezání uvízne, přesuňte spínač 1 do polohy „Rev“ (reverse = nazpět). Odstraňte z otvoru zbytky papíru prostřednictvím chodu vpřed „Fwd“. 20 CZ Přesuňte spínač do polohy „Auto“. Snižte množství řezaného papíru a pokračujte v procesu řezání. Vypnutí přístroje: Pokud již zařízení nepotřebujete, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pokyny při přehřátí přístroje: Při přehřátí se přístroj automaticky vypne. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vyprázdněte nádobu. Nechejte zařízení zchladnout. Zastrčte síťovou zástrčku znovu do zásuvky. Zapněte zařízení nastavením spínače 1 do polohy „Auto“. Čistění a ošetřování NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! POZOR! Nože přístroje jsou velmi ostré! Nebezpečí poranění! Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky, neboť tyto zařízení poškozují. Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod. Zařízení čistěte jen zvenku měkkou, mírně navlhčenou tkaninou. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Případné zbytky v řezacím otvoru 2 nebo v ostří odstraňte vhodným předmětem, například pinzetou. Odstraňování chyb / Likvidace / Záruka Odstraňování chyb Problém Diagnostika & příčina Náprava Zařízení nefunguje Je síťová zástrčka správně zastrčena v zásuvce? Zastrčte síťovou zástrčku správně do zásuvky. Je spínač 1 v poloze „Auto“? Nastavte spínač 1 do polohy „Auto“. Nespustí se motor, když se do otvoru zavede papír? Vložte papír do otvoru tak, aby se dotkl čidla uprostřed. Zařízení po delším provozu nefunguje nebo se zastaví během provozu Bylo zařízení delší dobu nepřetržitě v provozu? Je povrch zařízení teplý? Pak byl pravděpodobně překročen provozní cyklus. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte motor zchladnout na pokojovou teplotu. Provozní cyklus viz kapitola „Technické údaje”. Přemíra papíru Vložili jste více papíru než je přípustná kapacita (viz kapitola „Technické údaje”)? Nebyl papír vložen přímo do vtahovacího otvoru? Odstraňte přemíru papíru, viz kapitola „Odstranění přemíry materiálu”. Likvidace Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u správy vaší obce či města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Záruka POZOR! BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE PODKLADY DŮLEŽITÉ PRO ZÁRUKU! Milý zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro tento kvalitní výrobek naší značky. Pokud by se na Vašem zařízení oproti očekávání vyskytl nějaký technický problém, řiďte se následujícími body: – – – Záruční doba Vašeho zařízení činí 36 měsíců. Bezpodmínečně uschovejte doklad o koupi a originální obal. Pokud se vyskytne problém, zavolejte nejprve laskavě na naši hotline: 00800 100 22 100 (mezinárodní hovory) Náš odborný personál Vám často pomůže po telefonu. [email protected] CZ 21 Záruka – Pokud by však chybu nebylo možné telefonicky odstranit, prosíme Vás o zaslání zařízení v originální obalu na následující adresu: GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Germany IAN 73527 Záruční opravy mohou být provedeny pouze v případě přiložení dokladu o koupi zařízení. Děkujeme za pochopení. S pozdravem Vaše Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 22 CZ Obsah Úvod Používanie v súlade s určením ........................................................................................................ Strana Popis dielov ...................................................................................................................................... Strana Rozsah dodávky .............................................................................................................................. Strana Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 24 24 24 24 Bezpečnostné pokyny....................................................................................................... Strana 25 Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 26 Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 26 Čistenie a údržba................................................................................................................... Strana 26 Odstraňovanie porúch...................................................................................................... Strana 27 Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 27 Záruka ............................................................................................................................................ Strana 27 SK 23 Úvod V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy / symboly: Prečítajte si návod na obsluhu! Kravaty udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od oblasti vťahovania papiera! Pozor: nesprávne použitie prístroja môže viesť k ťažkým poraneniam! Vaše vlasy udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od oblasti vťahovania papiera! Šály, šperky a voľný odev udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od oblasti vťahovania papiera! Na prístroj nestriekajte zápalné plyny ani olej. Nebezpečenstvo požiaru! Prístroj nesmú obsluhovať deti! Deti držte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja. Do oblasti vťahovania papiera nedávajte kancelárske spinky ani svorky! Do oblasti vťahovania papiera nesiahajte prstami! Skartovací prístroj Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Všetky bezpečnostné a ostatné pokyny si uschovajte pre prípad potreby v budúcnosti! Ak prístroj odovzdávate tretej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Skartovací prístroj je určený výlučne na rezanie papiera. Prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v interiéri a výlučne na používanie v suchých a uzavretých priestoroch. Akékoľvek iné použitie alebo úprava prístroja sa považuje sa použitie v rozpore s určením a je spojené so značným rizikom úrazu. Prístroj nie je určený na komerčné použitie. 24 SK Popis dielov 1 2 3 4 Spínač Rezací otvor Sieťový prípojný kábel Teleskopické rameno Rozsah dodávky 1 1 Skartovací prístroj Návod na obsluhu Technické údaje Model: Rozmery: Hmotnosť: Sieťové napätie: Menovitý prúd: Rezanie papiera: Pracovná šírka: Kapacita rezania: United Office UAV 190 B1 326 x 115 x 68 mm (Š x V x H) 1 kg 220–240 V ∼, 50 Hz 0,9 A rez na pásiky, 6 mm 220 mm 5 listov DIN A4 (80 g / m2) Úvod / Bezpečnostné pokyny Bezpečnostná trieda: Prevádzkový cyklus: Farba: 2 2 min. ZAP, 40 min VYP strieborná, čierna Ochrana pred prehriatím Tento prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím. Keď sa motor z dôvodu preťaženia príliš zohreje, prístroj sa automaticky vypne. V takom prípade vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte, kým prístroj znova nevychladne na izbovú teplotu. Potom môžete sieťovú zástrčku znova zasunúť do zásuvky a zapnúť prístroj. Bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov musíte vždy dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny: Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov tepla alebo vody. Prístroj nepoužívajte v prašných ani výbušných prostrediach (horľavé plyny, pary, výpary organických rozpúšťadiel). Prístroj nepoužívajte vonku. Na prístroj neodkladajte žiadne predmety. Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! Zabráňte nebezpečenstvu poranenia! Skartovací prístroj smie obsluhovať vždy len jedna osoba. Prístroj nikdy nenechávajte počas prevádzky bez dozoru. Voľný odev, dlhé vlasy, šperky a pod. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho otvoru. Ak sa predsa dostane nejaký predmet (rukáv, kravata atď.) neúmyselne do vťahovania papiera, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Nikdy nedávajte prsty do rezacieho otvoru. Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja. Mohli by sa poraniť. Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa používania prístroja. Baliaci materiál predstavuje nebezpečenstvo pre deti. Ihneď po vybalení zlikvidujte baliaci materiál alebo ho uchovajte tak, aby bol deťom neprístupný. Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto nemohol stúpiť ani oň zakopnúť. Bezpečný postup: Aby ste zabránili akémukoľvek ohrozeniu, nechajte poškodenú sieťovú šnúru alebo sieťovú zástrčku okamžite vymeniť autorizovanému odbornému personálu alebo v zákazníckom servise. Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli poškodené, dajte okamžite skontrolovať a opraviť autorizovanému odbornému personálu alebo v zákazníckom servise. Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom ani mokrom prostredí. Dbajte na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy nezmokla ani nenavlhla. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD! Prístroj umiestňujte v bezprostrednej blízkosti zásuvky. Nepoužívajte predlžovací kábel. Zabezpečte, aby pristroj a sieťová zástrčka boli ľahko prístupné a v prípade núdze bez problémov dosiahnuteľné. Nepreťažujte prístroj. Skartovací prístroj je dimenzovaný na krátke časy prevádzky. V prípade nebezpečenstva ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Skartovací prístroj nikdy nepoužívajte v rozpore s určením. SK 25 Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky / Obsluha / Čistenie a údržba Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte vtedy, keď ste nesústredený alebo sa necítite dobre. Uvedenie do prevádzky Skartovací prístroj nasaďte na vhodnú nádobu. Široký koniec prístroja nasaďte na okraj nádoby. Potom vytiahnite teleskopické rameno 4 natoľko, aby aj toto bezpečne sedelo na okraji. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Obsluha Upozornenie: naraz môžete rozrezať až 5 hárkov papiera DIN A4 (80 g / m2). Upozornenie: pred vložením papiera do rezacieho otvoru 2 odstráňte z papiera všetky kancelárske spinky alebo spony. Inak by sa nimi mohol poškodiť rezací mechanizmus. Zapnutie prístroja v režime „Dopredu (Fwd)“: Prepínač 1 prestavte na priebežné rezanie do polohy „Fwd“ (forward = dopredu). Upozornenie: prístroj beží trvale. Do rezacieho otvoru 2 vložte zhora papier orientovaný na výšku. Upozornenie: dbajte na krátku prevádzku s dobou 2 minúty. Zapnutie prístroja v automatickom režime: Prepínač 1 prestavte na rezanie do pozície „Auto“. Motor sa rozbehne automaticky pri vložení papiera a automaticky sa opäť vypne, keď nevložíte žiadny ďalší papier. Upozornenie: menšie papiere zavádzajte do rezacieho otvoru 2 vždy v strede. Tu sa nachádza kontakt, ktorý spúšťa proces rezania. 26 SK Odstránenie uviaznutia materiálu: Ak dôjde k uviaznutiu rezaného materiálu, prestavte prepínač 1 do polohy „Rev“ (reverse = dozadu). Miesto vťahovania papiera zbavte zvyškov papiera prostredníctvom chodu dopredu „Fwd“. Prepínač prestavte do polohy „Auto“. Redukujte rezané množstvo papiera a pokračujte v procese skartovania. Vypnutie prístroja: Ak prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Upozornenie k prehriatiu prístroja: Pri prehriatí sa prístroj automaticky vypne. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vyprázdnite nádobu. Prístroj nechajte vychladnúť. Sieťovú zástrčku zasuňte opäť do zásuvky. Prístroj zapnete tým, že prepínač 1 prestavíte do polohy „Auto“. Čistenie a údržba NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku! POZOR! Rezacie nože prístroja sú veľmi ostré! Nebezpečenstvo poranenia! V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ani čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj. Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod. Prístroj čistite len zvonku jemnou, mierne navlhčenou handričkou. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Prípadné zvyšky odstráňte z rezacieho otvoru 2 alebo z rezacích nožov vhodným predmetom, napríklad pinzetou. Odstraňovanie porúch / Likvidácia / Záruka Odstraňovanie porúch Problém Diagnostika & príčina Náprava Prístroj nefunguje Je sieťová zástrčka správne zastrčená Sieťovú zástrčku zastrčte správne do v zásuvke? zásuvky. Nachádza sa posuvný prepínač 1 v polohe „Auto“? Posuvný prepínač 1 prestavte do polohy „Auto“. Motor sa nespúšťa, keď sa privádza papier? Papier zasúvajte do príslušného otvoru tak, aby sa dotkol snímača v strede. Prístroj nefunguje po dlhšej prevádzke alebo zastaví počas prevádzky. Bol prístroj v prevádzke po dlhšiu dobu bez prerušenia? Je povrch prístroja teplý? Potom bol pravdepodobne prekročený povolený cyklus prevádzky. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky a motor nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Prevádzkový cyklus, pozri kapitolu „Technické údaje”. Uviaznutie papiera Zaviedli ste do otvoru viac ako povolenú kapacitu papiera (pozri kapitolu „Technické údaje”)? Nezaviedli ste papier do otvoru rovno? Odstráňte uviaznutie papiera, pozri kapitolu „Odstránenie uviaznutia materiálu”. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. O zberných strediskách a ich otváracích dobách sa môžete informovať u vašich kompetentných správnych orgánov. Záruka POZOR! BEZPODMIENEČNE PROSÍM USCHOVAJTE DôLEŽITÝ PODKLAD K ZÁRUKE! Vážený zákazník, tešíme sa, že ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Ak by sa na vašom prístroji objavil mimo očakávania technický problém, dodržte, prosím, nasledujúce body: – Doba záruky pre váš prístroj je 36 mesiacov. – Bezpodmienečne uschovajte doklad o kúpe a originálny obal. – Ak by sa vyskytol problém, volajte prosím na telefonickú linku: 00800 100 22 100 (medzinárodné hovory) Často môže telefonicky pomôcť náš odborný personál. [email protected] SK 27 Záruka – Ak však nie je možné chybu odstrániť po telefóne, odošlite, prosím, prístroj v originálnom obale na nasledujúcu adresu: GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Germany IAN 73527 Opravy v rámci záruky je možné realizovať iba s priloženým dokladom o kúpe. Ďakujeme Vám za porozumenie. S priateľským pozdravom Vaša Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 28 SK Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................................Seite Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite Technische Daten ................................................................................................................................Seite 30 30 30 30 Sicherheitshinweise................................................................................................................Seite 31 Inbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 32 Bedienung ......................................................................................................................................Seite 32 Reinigung und Pflege............................................................................................................Seite 32 Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 33 Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 33 Garantie ...........................................................................................................................................Seite 34 DE/AT/CH 29 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie Krawatten vom Bereich des Papiereinzugs fern! Achtung: Die falsche Anwendung des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen! Halten Sie Ihr Haar vom Bereich des Papiereinzugs fern! Halten Sie Schals, Schmuck und lose Kleidung vom Bereich des Papiereinzugs fern! Sprühen Sie keine entzündlichen Gase oder Öl auf das Gerät. Feuergefahr! Das Gerät darf nicht von Kindern bedient werden! Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Führen Sie keine Büroklammern oder Heftklammern in den Papiereinzug ein! Fassen Sie nicht mit den Händen in den Papiereinzug! Aktenvernichter Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung Teilebeschreibung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem sicheren Ort auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus. 1 2 3 4 Schalter Schneidöffnung Netzkabel Teleskoparm Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zerkleinern von Papier geeignet. Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet und ausschließlich zur Verwendung in trockenen und geschlossenen Räumen vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche 30 DE/AT/CH 1 1 Aktenvernichter Bedienungsanleitung Technische Daten Modell: Maße: Gewicht: Netzspannung: United Office UAV 190 B1 326 x 115 x 68 mm (B x H x T) 1 kg 220–240 V ∼, 50 Hz Einleitung / Sicherheitshinweise Nennstrom: Schnittverfahren für Papier: Arbeitsbreite: Schneidekapazität: Sicherheitsstufe: Betriebszyklus: Farbe: 0,9 A Streifenschnitt, 6 mm 220 mm 5 Blatt DIN A4 (80 g / m2) 2 2 min AN, 40 min AUS silber, schwarz Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und warten Sie, bis sich das Gerät auf die Raumtemperatur abgekühlt hat. Sie können dann den Netzstecker wieder mit dem Stromnetz verbinden und das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf. Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln). Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren. Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr! Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen. Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u. ä. von der Schneidöffnung fern. Falls doch ein Gegenstand (Ärmel, Krawatte etc.) unbeabsichtigt in den Einzug gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnung. Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. So verhalten Sie sich sicher: VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät DE/AT/CH 31 Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme / Bedienung / Reinigung und Pflege und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind. Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals zweckentfremdet. Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Inbetriebnahme Setzen Sie den Aktenvernichter auf einen geeigneten Behälter. Setzen Sie das breite Ende des Gerätes auf den Rand des Behälters. Danach ziehen Sie den Teleskoparm 4 soweit heraus, dass auch dieser sicher auf dem Rand sitzt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Gerät einschalten im Auto-Modus: Stellen Sie den Schalter 1 zum Zerkleinern in die Position „Auto“. Der Motor startet automatisch beim Einführen des Papieres und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird. Hinweis: Führen Sie kleinere Papiere immer mittig in die Schneidöffnung 2 ein. Dort befindet sich der Kontakt, der den Schneidvorgang startet. Materialstau beheben: Schieben Sie den Schalter 1 in die Position „Rev“ (reverse = rückwärts), falls das Schneidgut stecken bleibt. Befreien Sie den Einzug von Papierresten über den Vorwärtslauf „Fwd“. Schieben Sie den Schalter in die Position „Auto“. Reduzieren Sie die zu zerkleinernde Papiermenge und setzen Sie den Zerkleinerungsvorgang fort. Gerät ausschalten: Wenn Sie das Gerät nicht mehr brauchen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Hinweis zur Überhitzung des Gerätes: Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab. Bedienung Hinweis: Sie können bis zu 5 Blatt DIN A4 (80 g / m2) gleichzeitig schneiden. Hinweis: Entfernen Sie alle Büroklammern oder Heftklammern, bevor Sie das Papier in die Schneidöffnung 2 geben. Ansonsten kann das Schneidwerk beschädigt werden. Gerät einschalten im Fwd-Modus: Stellen Sie den Schalter 1 zum kontinuierlichen Zerkleinern in die Position „Fwd“ (forward = vorwärts). Hinweis: Das Gerät läuft kontinuierlich. Führen Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung 2 ein. Hinweis: Achten Sie auf die Kurzbetriebszeit von 2 Minuten. 32 DE/AT/CH Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Leeren Sie die Behälter. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter 1 in die Position „Auto“ stellen. Reinigung und Pflege LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker! VORSICHT! Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung / Entsorgung Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Entfernen Sie eventuelle Rückstände in der Schneidöffnung 2 oder den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Fehlerbehebung Problem Diagnose & Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose. Befindet sich der Schiebeschalter 1 in der Position „Auto“? Stellen Sie den Schiebeschalter 1 in die Position „Auto“. Startet der Motor nicht, wenn das Papier zugeführt wird? Schieben Sie das Papier so in den jeweiligen Einlass, dass der Sensor in der Mitte berührt wird. Gerät funktioniert nach längerem Betrieb nicht mehr oder stoppt während des Betriebs War das Gerät für längere Zeit ununterbrochen in Betrieb? Ist die Oberfläche des Geräts warm? Dann ist vermutlich der zulässige Betriebszyklus überschritten worden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Motor auf Raumtemperatur abkühlen. Betriebszyklus siehe Kapitel „Technische Daten”. Papierstau Haben Sie mehr als die zulässige Pa- Entfernen Sie den Papierstau, siehe pierkapazität zugeführt (siehe Kapitel Kapitel „Materialstau beheben”. „Technische Daten”)? Ist das Papier nicht gerade in den Einzug geführt worden? Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. DE/AT/CH 33 Garantie Garantie ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: – Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate. – Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf. – Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an: 01805 01 23 70 (Deutschland) (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct / Min., maximal 42 ct / Min. aus den Mobilfunknetzen) oder 00800 100 22 100 (international) Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen. [email protected] [email protected] [email protected] – Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpackung an folgende Anschrift zu senden: GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Germany IAN 73527 Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen. Herzlichen Dank für Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen Ihre Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 34 DE/AT/CH OLYMPIA BUSINESS SYSTEMS VERTRIEBS GMBH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Last Information Update · Stan informacji Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 02 / 2012 Ident.-No.: 735270220121-4 IAN 73527