73527_PL_CS_SK - Lidl Service Website

Transkrypt

73527_PL_CS_SK - Lidl Service Website
STRIP CUT SHREDDER
STRIP CUT SHREDDER
NISZCZARKA DOKUMENTÓW NA KOSZ
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SKARTOVACÍ ZAŘÍZENÍ
SKARTOVACÍ PRÍSTROJ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
AKTENVERNICHTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 73527
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
PL
CZ
SK
DE / AT / CH
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
Strona
Strana
Strana
Seite
5
11
17
23
29
1
2
3
4
Table of Contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................Page
Description of Parts .............................................................................................................................Page
Items supplied......................................................................................................................................Page
Technical data .....................................................................................................................................Page
6
6
6
6
Safety advice ...............................................................................................................................Page 7
Preparing for use .....................................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 8
Cleaning and care ....................................................................................................................Page 8
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Warranty .........................................................................................................................................Page 9
GB
5
Introduction
The following pictograms / symbols are used in these operating instructions / on the
appliance:
Please read the operating instructions!
Keep neckties away from the area of
the paper feed!
Warning: incorrect use of the
appliance can cause serious injuries!
Keep your hair away from the area of
the paper feed!
Keep scarves, jewellery and loose
clothing away from the area of the
paper feed!
Do not spray any inflammable
gases or any oil on the appliance.
Fire danger!
The appliance must not be operated
by children! Keep children away from
the appliance.
Do not feed any paper clips or
staples into the paper feed!
Do not put your hands into the paper
feed!
Strip Cut Shredder
Introduction
Familiarise yourself with the appliance
before using it for the first time. Please
read the operating instructions and
safety advice carefully. Keep all the safety advice
and instructions in a safe place for future reference.
If you pass the appliance on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation.
Description of Parts
1
2
3
4
Switch
Cutter opening
Mains connection lead
Telescopic arm
Items supplied
1
1
Strip Cut Shredder
Operating instructions
Technical data
Intended use
This strip cut shredder is intended exclusively for the
shredding of paper. The appliance is only suitable
for use indoors in dry, enclosed rooms. Any other
use or modification to the appliance shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The appliance is not intended
for commercial use.
6
GB
Model:
Dimensions:
Weight:
Mains voltage:
Rated current:
Cutting process
for paper:
Working width:
United Office UAV 190 B1
326 x 115 x 68 mm
(width x height x depth)
1 kg
220-240 V ∼, 50 Hz
0.9 A
strip cut, width 6 mm
220 mm
Introduction / Safety advice
Cutting capacity:
Safety level:
Operating cycle:
Colour:
5 sheets DIN A4 (80 g / m2)
2
2 minutes ON,
40 minutes OFF
silver, black
Overheating protection
This appliance is fitted with overheating protection.
Should the motor overheat due to an overload, the
appliance switches itself off automatically. In this
case, remove the plug and wait until the appliance
has cooled down to room temperature. You can
then reconnect the plug to the mains power socket
and put the appliance back into operation.
Safety advice
The following safety instructions must always be
complied with when using electrical appliances:
Do not place the appliance in close proximity
to heat or water sources.
Do not use the appliance in environments
which are dusty or vulnerable to explosion
(inflammable gases, vapours, fumes of organic
solvents).
Do not use the appliance outdoors.
Do not put any objects on top of the appliance.
Avoid the risk of injury!
This strip cut shredder should only be operated
by one person at a time.
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Keep loose clothing, long hair and jewellery
etc. well away from the cutter opening. Should
an object (sleeve, necktie etc) unintentionally
fall into the paper feed, pull the power plug
out of the socket immediately.
Never place your fingers into the cutter opening.
Keep pets away from the appliance. They
could injure themselves.
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the appliance, or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited, must never be allowed to use the appliance without supervision or instruction by a
person responsible for their safety.
The packaging material can be a source of
danger for children. Dispose of the packaging
material immediately after unpacking or keep it
in a safe place not accessible to children.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Tips for safety:
Avoid the danger of death from
electric shock!
Should the power cable or plug become damaged, arrange for it to be replaced immediately
by a qualified specialist or Customer Service,
in order to avoid any hazards.
Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and repaired immediately
by a qualified specialist or Customer Service.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a damp or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes
damp or wet during operation.
RISK OF INJURY! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!
Place the appliance in the immediate vicinity of
an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and
the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency.
Do not overburden the appliance. This strip cut
shredder is designed for brief operating periods
only.
If there is danger, immediately remove the electrical plug from the socket.
Never use this strip cut shredder for tasks for
which it was not intended.
Be alert at all times! Always pay attention to
what you are doing and proceed with caution
GB
7
Safety advice / Preparing for use / Operation / Cleaning and care
at all times. Never use the appliance when you
are distracted or don’t feel well.
Preparing for use
Place the strip cut shredder onto a suitable container.
Place the wide end of the appliance on the
edge of the container. Then pull the telescopic
arm 4 out sufficiently to ensure that this also
sits securely on the edge of the container.
Insert the plug into a mains power socket.
Operation
Note: You can shred up to 5 sheets of DIN A4
paper (80 g / m2) at the same time.
Note: Remove all paper clips or staples before
feeding the paper into the cutter opening 2 . Otherwise the cutting mechanism may be damaged.
Switching the appliance into the Fwd
mode:
For continuous shredding set the switch 1 to
the ‘Fwd’ (forward) position.
Note: The appliance runs continuously. Insert the
paper from above and in portrait format into the
cutter opening 2 .
Note: Be aware of the 2 minute operating time.
Switching the appliance into the Auto
mode:
For automatic shredding set the switch 1 to
the ‘Auto’ position. The motor starts automatically when the paper is inserted and switches
itself off automatically if no further paper is inserted.
Note: Always insert smaller pieces of paper centrally in the middle of the cutter opening 2 . The
contact which starts the cutting process is located
there.
Clearing a material blockage:
Slide the switch 1 into the ‘Rev’ position
(reverse) should the paper become jammed.
8
GB
Clear the paper feed of paper debris by
means of the ‘Fwd’ (forward) running.
Slide the switch into the ‘Auto’ position.
Reduce the amount of paper per feed to be
shredded and continue with the shredding
process.
Switching the appliance off:
When you have finished using the appliance,
always remove the plug from the mains power
socket.
Note regarding overheating of the
appliance:
If it overheats, the appliance switches off automatically.
Remove the plug from the mains power socket.
Empty the container.
Allow the appliance to cool down.
Replace the power plug in the socket.
Switch the appliance on by setting the switch 1
in the ‘Auto’ position.
Cleaning and care
DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK! Always remove the power plug
before cleaning the appliance.
CAUTION! The cutting blades in the appliance are very sharp! Injury hazard!
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
Do not use solvents, petrol etc.
Clean the outside of the appliance only with a
soft, slightly moist cloth.
Remove the plug from the mains power socket.
Remove any remnants that may be present in the
cutter opening 2 or in the cutting blades with
a suitable object, such as a pair of tweezers.
Troubleshooting / Disposal / Warranty
Troubleshooting
Problem
Diagnosis and cause
Remedy
Appliance does not
function
Is the mains power plug correctly
inserted into the socket?
Insert the mains power plug correctly
into the socket.
Is the sliding switch 1 in the 'Auto'
position?
Set the sliding switch 1 to the 'Auto'
position.
Does the motor not start when the
paper is inserted?
Insert the paper into the paper feed
in such a way that it makes contact
with the sensor in the middle.
The appliance does not
function any longer after
a lengthy period of
operation, or it stops
during operation.
Has the appliance been in operation
uninterruptedly for a lengthy period
of time? Is the surface of the appliance warm? If so, then the permitted
operating cycle has probably been
exceeded.
Pull the mains power plug out of the
socket and allow the motor to cool
down to room temperature. For operating cycle, see chapter on 'Technical
Data'.
Paper blockage
Have you inserted more than the permitted paper capacity (see chapter
on 'Technical Data')? Has the paper
not been inserted in a straight alignment into the paper feed?
Remove the paper blockage, see
chapter on 'Clearing a material
blockage'.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose
of at your local recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose the product properly, and not in
the household waste, when it has
reached the end of its useful life. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Warranty
ATTENTION! PLEASE KEEP IMPORTANT
WARRANTY DOCUMENTATION!
Dear customer,
we are pleased that you have decided on a quality
product. Should an unexpected technical problem
arise with your appliance, please note the following points:
– The warranty period for your appliance is
36 months.
– Please keep the receipt and the original
packaging.
– Should a problem arise, please first call our
hotline on:
00800 100 22 100 (International)
Our expert staff can usually help you via the
phone.
[email protected]
–
If the fault can not be rectified via the phone,
we would ask you to send the appliance in its
GB
9
Warranty
original packaging to the following address:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Germany
IAN 73527
Warranty repairs can only be carried out if the
receipt is enclosed.
Many thanks for you understanding.
With best wishes
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
10
GB
Spis zawartości
Wstęp
Przeznaczenie produktu .................................................................................................................. Strona
Opis części ....................................................................................................................................... Strona
Zawartość zestawu .......................................................................................................................... Strona
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona
12
12
12
12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................................... Strona 13
Uruchomienie............................................................................................................................ Strona 14
Obsługa ......................................................................................................................................... Strona 14
Czyszczenie i konserwacja ........................................................................................... Strona 14
Usuwanie usterek ................................................................................................................. Strona 15
Utylizacja ..................................................................................................................................... Strona 15
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 16
PL
11
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu umieszczono następujące znaki /
symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Podczas pracy z urządzeniem
uważać, aby krawat nie dostał się do
podajnika papieru!
Uwaga: Nieprawidłowe użytkowanie
urządzenia może prowadzić do ciężkich obrażeń!
Podczas pracy z urządzeniem
uważać, aby włosy nie dostały się do
podajnika papieru!
Uważać, aby luźne elementy odzieży
i biżuteria znajdowały się z dala od
podajnika papieru!
Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z łatwopalnymi gazami lub
olejami. Ryzyko pożaru!
Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci! Nie dopuszczać
dzieci do urządzenia.
Zwrócić uwagę, aby do podajnika
papieru nie dostały się spinacze
biurowe lub zszywki!
Nie wkładać rąk do podajnika
papieru!
Niszczarka dokumentów na kosz
ryzykiem wypadku. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Wstęp
Opis części
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z urządzeniem. W tym celu
uważnie przeczytać instrukcję obsługi
i zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Zachować wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Przekazując
produkt innej osobie, należy załączyć do niego
wszystkie dokumenty.
Przeznaczenie produktu
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wyłącznie do niszczenia papieru. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w suchych
zamkniętych pomieszczeniach. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim
zmian jest uznawane za działanie niezgodne
z przeznaczeniem i wiąże się ze znacznym
12
PL
1
2
3
4
przełącznik
otwór do niszczenia
kabel przyłączeniowy
ramię teleskopowe
Zawartość zestawu
1
1
niszczarka dokumentów na kosz
instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model:
Wymiary:
United Office UAV 190 B1
326 x 115 x 68 mm
(szer. x wys. x gł.)
Masa:
1 kg
Napięcie zasilania: 220–240 V ∼, 50 Hz
Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prąd znamionowy:
Cięcie papieru:
Szerokość robocza:
Maks. liczba
niszczonych kartek:
Stopień
bezpieczeństwa:
Cykl roboczy:
Kolor:
0,9 A
paski, 6 mm
220 mm
5 sztuk DIN A4 (80 g / m2)
2
2 min ZAŁ., 40 min WYŁ.
srebrny, czarny
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
To urządzenie zostało wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Gdy silnik z powodu
przeciążenia nadmiernie się nagrzeje, urządzenie
wyłączy się automatycznie. W takim wypadku
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż
urządzenie ostygnie do temperatury pokojowej.
Następnie można ponownie podłączyć wtyczkę
do gniazdka i uruchomić urządzenie.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas każdego użytkowania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać następujących wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa:
Nigdy nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła lub wody.
Nie używać urządzenia w zapylonym lub
zagrożonym wybuchem otoczeniu (łatwopalne
gazy i opary, opary rozpuszczalników organicznych).
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
Nie stawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią!
Aby uniknąć zagrożeń, wymianę uszkodzonego kabla sieciowego lub wtyczki zlecać wyłącznie specjalistom lub punktom serwisowym.
Urządzenia nie w pełni sprawne lub uszkodzone jak najszybciej przekazać do serwisu
w celu dokonania przeglądu i naprawy.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać go w wilgotnym lub mokrym środowisku.
Uważać, aby podczas używania urządzenia
kabel sieciowy był zawsze suchy.
Zagrożenie skaleczeniem!
Niszczarkę do dokumentów może obsługiwać
każdorazowo wyłącznie jedna osoba.
Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
Luźne części ubrania, długie włosy, biżuterię
itp. utrzymywać z dala od otworu niszczarki.
W razie przypadkowego wciągnięcia przedmiotu (rękawa, krawatu itp.) do podajnika
należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
Nie wkładać palców do otworu niszczarki.
Nie dopuszczać zwierząt do urządzenia.
Mogą one odnieść obrażenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych bądź nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że będą mieć zapewniony nadzór
ze strony osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od niej instrukcje, jak użytkować urządzenie.
Opakowania stanowią zagrożenie dla dzieci.
Wszystkie części opakowania należy usunąć
zaraz po rozpakowaniu lub przechowywać
z dala od dzieci.
Kabel sieciowy umieścić tak, aby nie było możliwości potknięcia się o niego.
Jak bezpiecznie użytkować
urządzenie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ CIAŁA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIALNYCH!
Urządzenie należy ustawiać w pobliżu
gniazdka sieciowego. Nie używać przedłużacza. Uważać, aby urządzenie i wtyczka były
PL
13
... / Uruchomienie / Obsługa / Czyszczenie i konserwacja
łatwo dostępne, umożliwiając szybkie wyłączenie urządzenia w sytuacji awaryjnej.
Nie przeciążać urządzenia. Niszczarka do
dokumentów może pracować jednorazowo
przez krótki czas.
W razie zagrożenia natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Nie użytkować niszczarki do dokumentów
niezgodnie z przeznaczeniem.
Zachowywać ostrożność! Zwracać uwagę na
wykonywane czynności i zawsze kierować się
rozsądkiem. Nigdy nie używać urządzenia
w przypadku zdekoncentrowania lub złego
samopoczucia.
Uruchomienie
Umieścić niszczarkę dokumentów na odpowiednim koszu.
Szerszy koniec urządzenia oprzeć na krawędzi
kosza. Następnie wysunąć ramię teleskopowe
4 tak, by stabilnie opierało się o krawędź kosza.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
Obsługa
Wskazówka: Jednorazowo można pociąć
maks. 5 arkuszy DIN A4 (80 g / m2).
Wskazówka: Przed włożeniem papieru do
otworu niszczarki 2 usunąć wszystkie zszywacze
i spinacze. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia mechanizmu tnącego.
Włączanie urządzenia w trybie „Fwd”:
W celu nieprzerwanego niszczenia ustawić
przełącznik 1 w położenie „Fwd” (forward =
do przodu).
Wskazówka: Urządzenie pracuje nieprzerwanie. Wprowadzać papier do otworu niszczarki 2
krótszym bokiem od góry.
Wskazówka: zwrócić uwagę na krótki czas
pracy wynoszący 2 minuty
14
PL
Włączanie urządzenia w trybie „auto”:
Ustawić przełącznik 1 w położeniu „Auto”.
Silnik uruchomi się automatycznie po wsunięciu kartki papieru i wyłączy się, jeśli w otworze
nie będzie następnych kartek.
Wskazówka: Mniejsze kartki papieru wkładać
w otwór 2 zawsze pośrodku. Tam znajduje się
mikrowyłącznik uruchamiający proces cięcia.
Usuwanie zatoru:
Przestawić przełącznik 1 w położenie „Rev”
(reverse = wstecz), gdy dojdzie do zacięcia
niszczonych kartek.
Oczyścić podajnik z resztek papieru poprzez
włączenie trybu „Fwd”.
Ustawić przełącznik w położeniu „Auto”.
Włożyć do podajnika mniejszą ilość papieru
i kontynuować niszczenie.
Wyłączanie urządzenia:
Na czas dłuższych przerw w użytkowaniu
urządzenia zawsze wyciągać wtyczkę
z gniazdka.
Wskazówka na temat przegrzania
urządzenia:
W wypadku przegrzania urządzenie wyłącza się
automatycznie.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Opróżnić kosz.
Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
Włożyć ponownie wtyczkę do gniazdka
zasilania.
Włączyć urządzenie, ustawiając przełącznik 1
w położeniu „Auto”.
Czyszczenie i konserwacja
ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed
rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
OSTROŻNIE! Noże tnące urządzenia są
bardzo ostre! Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Czyszczenie i konserwacja / Usuwanie usterek / Utylizacja
W żadnym wypadku nie używać płynnych środków czyszczących, ponieważ powodują one
uszkodzenia. Nie stosować rozpuszczalnikόw,
benzyny itp.
Urządzenie czyścić jedynie na zewnątrz, za
pomocą miękkiej, lekko zwilżonej ścierki.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Usunąć
z otworu 2 lub z noży tnących ewentualne
pozostałości papieru, używając do tego odpowiedniego przedmiotu, np. pęsety.
Usuwanie usterek
Problem
Diagnoza & przyczyna
Sposób usunięcia
Urządzenie nie działa
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w gniazdku.
Włożyć prawidłowo wtyczkę
sieciową do gniazdka.
Sprawdzić, czy przełącznik 1 ustawiony jest w położeniu „Auto”.
Ustawić przełącznik 1 w położeniu
„Auto”.
Silnik nie uruchamia się w momencie
wprowadzenia papieru?
Wsunąć papier do wlotu tak, by
zadziałał umiejscowiony pośrodku
czujnik.
Urządzenie nie działa
po dłuższej pracy lub
zatrzymuje się w trakcie
pracy.
Czy urządzenie pracowało przez
dłuższy czas bez przerwy? Czy powierzchnia urządzenia jest ciepła?
Przypuszczalnie przekroczono dopuszczalny cykl roboczy.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać do ostygnięcia silnika do temperatury pokojowej. Cykl roboczy
patrz punkt „Dane techniczne”.
Zator
Czy wprowadzono do podajnika
większą niż dopuszczalna ilość
papieru (patrz punkt „Dane techniczne”)? Czy wprowadzono papier
prosto do podajnika?
Usunąć zator papieru, patrz rozdział
„Usuwanie zatoru”.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które
można przekazywać do miejscowych
punktów przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
W celu ochrony środowiska naturalnego
nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem z odpadami domowymi, lecz przekazać go do
utylizacji w specjalistycznym zakładzie.
Informacje na temat punktów zbiórki
i godzin otwarcia można uzyskać we
właściwych urzędach.
PL
15
Gwarancja
Gwarancja
UWAGA! KONIECZNIE ZACHOWAĆ WAŻNE
DOKUMENTY GWARANCYJNE!
Szanowny Kliencie,
cieszymy się, że zdecydowałeś się na zakup produktu o wysokiej jakości. W przypadku nieoczekiwanych problemów technicznych zwracamy
uwagę na następujące punkty:
– Gwarancja obowiązuje przez 36 miesięcy.
– Koniecznie zachować dowód zakupu oraz
oryginalne opakowanie.
– W przypadku problemów skorzystać najpierw
z naszej infolinii:
00800 100 22 100 (międzynarodowy)
Nasz wykwalifikowany personel może udzielić
pomocy telefonicznie.
[email protected]
–
Jeśli mimo to nie można usunąć usterki, urządzenie należy przesłać w oryginalnym opakowaniu na adres:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Niemcy
IAN 73527
Warunkiem przeprowadzenia naprawy gwarancyjnej
jest załączenie dowodu zakupu.
Dziękujemy za zrozumienie.
Z poważaniem
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
16
PL
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................................... Strana
Popis dílů .......................................................................................................................................... Strana
Rozsah dodávky .............................................................................................................................. Strana
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana
18
18
18
18
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................ Strana 19
Uvedení do provozu ........................................................................................................... Strana 20
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 20
Čistění a ošetřování ............................................................................................................. Strana 20
Odstraňování chyb .............................................................................................................. Strana 21
Likvidace....................................................................................................................................... Strana 21
Záruka ............................................................................................................................................ Strana 21
CZ
17
Úvod
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly:
Přečtěte si návod k obsluze!
Nepřibližujte kravaty k vstupnímu
otvoru!
Pozor: Chybné používání zařízení
může způsobit těžká zranění!
Nepřibližujte své vlasy k vstupnímu
otvoru!
Nepřibližujte šály, šperky a volné
oblečení k vstupnímu otvoru!
Nestříkejte na zařízení vznětlivé plyny
nebo olej. Nebezpečí požáru!
Zařízení nesmí obsluhovat děti!
Chraňte zařízení před dětmi.
Nevkládejte do vstupního otvoru
žádné kancelářské ani sešívací
svorky!
Nevkládejte do vstupního otvoru ruce!
Skartovací zařízení
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se seznamte se zařízením. K tomu si pozorně
přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny. Uschovejte všechny bezpečnostní pokyny
a instrukce na bezpečném místě. Při předání výrobku
třetí osobě současně předejte i všechny jeho podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Skartovací zařízení je vhodné výhradně k drcení
papíru. Zařízení je určeno výhradně pro provoz ve
vnitřních prostorách a výhradně k použití v suchých
a uzavřených místnostech. Jakékoli jiné použití
nebo úprava přístroje je v rozporu s předpokládaným použitím a skrývá značné nebezpečí zranění.
Zařízení není určeno ke komerčnímu použití.
18
CZ
Popis dílů
1
2
3
4
Spínač
Řezací otvor
Síťový připojovací kabel
Teleskopické rameno
Rozsah dodávky
1
1
skartovací zařízení
návod k obsluze
Technické údaje
Model:
Rozměry:
United Office UAV 190 B1
326 x 115 x 68 mm
(š x v x h)
Hmotnost:
1 kg
Síťové napětí:
220–240 V ∼, 50 Hz
Jmenovitý proud:
0,9 A
Proces řezání papíru: proužky, 6 mm
Pracovní šířka:
220 mm
Řezná kapacita:
5 listů DIN A4 (80 g / m2)
Úvod / Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní stupeň: 2
Provozní cyklus:
2 min ZAP, 40 min VYP
Barva:
stříbrná, černá
Ochrana proti přehřátí
Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí.
Pokud se motor přehřeje z důvodu přetížení, zařízení se automaticky vypne. Vytáhněte v tomto případě síťovou zástrčku ze zásuvky a počkejte,
dokud přístroj nevychladne na pokojovou teplotu.
Poté můžete opět zastrčit síťovou zástrčku do elektrické sítě a přístroj opět uvést do provozu.
Bezpečnostní pokyny
Při používání elektrických zařízení je třeba bezpodmínečně dodržovat následující bezpečnostní pokyny:
Neumísťujte zařízení do blízkosti tepelných
nebo vodních zdrojů.
Nepoužívejte zařízení v prašném prostředí
nebo v prostředí s nebezpečím výbuchu (vznětlivé plyny, páry, výpary z organických rozpouštědel).
Nepoužívejte zařízení venku.
Neodkládejte na zařízení žádné předměty.
Vyvarujte se nebezpečí
ohrožení života úrazem
elektrickým proudem!
Poškozené síťové zástrčky nebo síťové kabely
nechejte ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem,
a to za účelem zabránění vzniku ohrožení.
Přístroje, které nefungují bez závad nebo byly
poškozeny, nechte ihned přezkoušet a opravit
autorizovanými odborným personálem nebo
zákaznickým servisem.
Nevystavujte zařízení působení deště a rovněž
je nikdy nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu
nebyl nikdy vlhký nebo mokrý.
Vyhněte se nebezpečí poranění!
Skartovací zařízení obsluhuje vždy pouze
jedna osoba.
Zařízení během provozu nikdy nenechávejte
bez dozoru.
Nepřibližujte volný oděv, dlouhé vlasy, šperky
apod. k řezacímu otvoru. Pokud se přesto nějaký předmět (rukáv, kravata atd.) omylem dostane do vstupního otvoru, okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy nestrkejte prsty do řezacího otvoru.
Dbejte na to, aby se k zařízení nepřibližovala
zvířata. Mohla by se zranit.
Toto zařízení není určeno k tomu, aby je používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a / nebo
vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro
bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely
od ní instrukce, jak se má zařízení používat.
Obalový materiál je pro děti nebezpečný.
Obalový materiál zlikvidujte ihned po vybalení
nebo ho uschovejte na místě nepřístupném dětem.
Síťový kabel umístěte tak, aby na něj nikdo
nemohl šlápnout ani o něj nemohl klopýtnout.
Bezpečnostní pokyny:
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! NEBEZPEČÍ
POŠKOZENÍ VĚCÍ!
Umístěte zařízení do bezprostřední blízkosti zásuvky. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Zajistěte, aby přístroj a zástrčka byly snadno
přístupné a v případě nouze bez problémů
dosažitelné.
Přístroj nepřetěžujte. Skartovací zařízení je
dimenzováno pro krátké provozní doby.
V případě nebezpečí vytáhněte okamžitě
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Skartovací zařízení nikdy nepoužívejte k jinému
než určenému účelu.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
činíte a postupujte vždy s rozumem. Pokud se
CZ
19
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu / Obsluha / Čistění a ošetřování
nesoustředíte nebo se necítíte dobře, v žádném
případě zařízení nepoužívejte.
Uvedení do provozu
Nasaďte skartovací zařízení na vhodnou
nádobu.
Širší konec přístroje nasaďte na okraj nádoby.
Poté vytáhněte teleskopické rameno 4 tak
daleko, až bude pevně sedět na okraji.
Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
Obsluha
Upozornění: Můžete řezat až 5 listů papíru
DIN A4 (80 g / m2) současně.
Upozornění: Před vložením papíru do řezacího
otvoru 2 odstraňte všechny kancelářské sponky
nebo sešívací spony. Jinak se řezačka může poškodit.
Zapnutí přístroje v režimu Fwd:
Spínač 1 nastavte pro plynulé drcení do polohy „Fwd“ (forward = dopředu).
Upozornění: Přístroj běží plynule. Vložte papír
do řezacího otvoru 2 ve formátu na výšku.
Upozornění: Dodržujte krátkou provozní dobu 2
minuty.
Zapnutí přístroje v režimu Auto (automatický režim):
Spínač 1 nastavte pro drcení do pozice
„Auto“. Motor sepne automaticky při zavedení
papíru a vypne automaticky opět tehdy, když
již není zaváděn do skartovače žádný další
papír.
Upozornění: Menší papíry vkládejte do řezacího
otvoru 2 vždy středem. Tam se nachází kontakt,
který spustí proces řezání.
Odstranění přemíry materiálu:
V případě, že papír při řezání uvízne, přesuňte
spínač 1 do polohy „Rev“ (reverse = nazpět).
Odstraňte z otvoru zbytky papíru prostřednictvím chodu vpřed „Fwd“.
20
CZ
Přesuňte spínač do polohy „Auto“.
Snižte množství řezaného papíru a pokračujte
v procesu řezání.
Vypnutí přístroje:
Pokud již zařízení nepotřebujete, vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Pokyny při přehřátí přístroje:
Při přehřátí se přístroj automaticky vypne.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vyprázdněte nádobu.
Nechejte zařízení zchladnout.
Zastrčte síťovou zástrčku znovu do zásuvky.
Zapněte zařízení nastavením spínače 1 do
polohy „Auto“.
Čistění a ošetřování
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
POZOR! Nože přístroje jsou velmi ostré! Nebezpečí poranění!
Nikdy nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky,
neboť tyto zařízení poškozují. Nepoužívejte
rozpouštědla, benzin apod.
Zařízení čistěte jen zvenku měkkou, mírně
navlhčenou tkaninou.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Případné zbytky v řezacím otvoru 2 nebo v ostří
odstraňte vhodným předmětem, například pinzetou.
Odstraňování chyb / Likvidace / Záruka
Odstraňování chyb
Problém
Diagnostika & příčina
Náprava
Zařízení nefunguje
Je síťová zástrčka správně zastrčena
v zásuvce?
Zastrčte síťovou zástrčku správně do
zásuvky.
Je spínač 1 v poloze „Auto“?
Nastavte spínač 1 do polohy
„Auto“.
Nespustí se motor, když se do otvoru
zavede papír?
Vložte papír do otvoru tak, aby se
dotkl čidla uprostřed.
Zařízení po delším provozu nefunguje nebo se
zastaví během provozu
Bylo zařízení delší dobu nepřetržitě
v provozu? Je povrch zařízení teplý?
Pak byl pravděpodobně překročen
provozní cyklus.
Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte motor zchladnout na
pokojovou teplotu. Provozní cyklus
viz kapitola „Technické údaje”.
Přemíra papíru
Vložili jste více papíru než je přípustná kapacita (viz kapitola „Technické údaje”)? Nebyl papír vložen
přímo do vtahovacího otvoru?
Odstraňte přemíru papíru, viz kapitola „Odstranění přemíry materiálu”.
Likvidace
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se
můžete informovat u správy vaší obce či města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Záruka
POZOR! BEZPODMÍNEČNĚ USCHOVEJTE
PODKLADY DŮLEŽITÉ PRO ZÁRUKU!
Milý zákazníku,
těší nás, že jste se rozhodl pro tento kvalitní výrobek naší značky. Pokud by se na Vašem zařízení
oproti očekávání vyskytl nějaký technický problém,
řiďte se následujícími body:
–
–
–
Záruční doba Vašeho zařízení činí 36 měsíců.
Bezpodmínečně uschovejte doklad o koupi a
originální obal.
Pokud se vyskytne problém, zavolejte nejprve
laskavě na naši hotline:
00800 100 22 100 (mezinárodní
hovory)
Náš odborný personál Vám často pomůže po
telefonu.
[email protected]
CZ
21
Záruka
–
Pokud by však chybu nebylo možné telefonicky
odstranit, prosíme Vás o zaslání zařízení v originální obalu na následující adresu:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Germany
IAN 73527
Záruční opravy mohou být provedeny pouze
v případě přiložení dokladu o koupi zařízení.
Děkujeme za pochopení.
S pozdravem
Vaše Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
22
CZ
Obsah
Úvod
Používanie v súlade s určením ........................................................................................................ Strana
Popis dielov ...................................................................................................................................... Strana
Rozsah dodávky .............................................................................................................................. Strana
Technické údaje ............................................................................................................................... Strana
24
24
24
24
Bezpečnostné pokyny....................................................................................................... Strana 25
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 26
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 26
Čistenie a údržba................................................................................................................... Strana 26
Odstraňovanie porúch...................................................................................................... Strana 27
Likvidácia ..................................................................................................................................... Strana 27
Záruka ............................................................................................................................................ Strana 27
SK
23
Úvod
V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy / symboly:
Prečítajte si návod na obsluhu!
Kravaty udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti od oblasti vťahovania
papiera!
Pozor: nesprávne použitie prístroja
môže viesť k ťažkým poraneniam!
Vaše vlasy udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti od oblasti vťahovania
papiera!
Šály, šperky a voľný odev udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od oblasti
vťahovania papiera!
Na prístroj nestriekajte zápalné plyny
ani olej. Nebezpečenstvo požiaru!
Prístroj nesmú obsluhovať deti! Deti
držte v bezpečnej vzdialenosti od
prístroja.
Do oblasti vťahovania papiera nedávajte kancelárske spinky ani svorky!
Do oblasti vťahovania papiera nesiahajte prstami!
Skartovací prístroj
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s prístrojom. Za týmto účelom
si pozorne prečítajte návod na obsluhu
a bezpečnostné pokyny. Všetky bezpečnostné
a ostatné pokyny si uschovajte pre prípad potreby
v budúcnosti! Ak prístroj odovzdávate tretej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Skartovací prístroj je určený výlučne na rezanie
papiera. Prístroj je vhodný výlučne na prevádzku v
interiéri a výlučne na používanie v suchých a uzavretých priestoroch. Akékoľvek iné použitie alebo
úprava prístroja sa považuje sa použitie v rozpore
s určením a je spojené so značným rizikom úrazu.
Prístroj nie je určený na komerčné použitie.
24
SK
Popis dielov
1
2
3
4
Spínač
Rezací otvor
Sieťový prípojný kábel
Teleskopické rameno
Rozsah dodávky
1
1
Skartovací prístroj
Návod na obsluhu
Technické údaje
Model:
Rozmery:
Hmotnosť:
Sieťové napätie:
Menovitý prúd:
Rezanie papiera:
Pracovná šírka:
Kapacita rezania:
United Office UAV 190 B1
326 x 115 x 68 mm
(Š x V x H)
1 kg
220–240 V ∼, 50 Hz
0,9 A
rez na pásiky, 6 mm
220 mm
5 listov DIN A4 (80 g / m2)
Úvod / Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostná
trieda:
Prevádzkový
cyklus:
Farba:
2
2 min. ZAP, 40 min VYP
strieborná, čierna
Ochrana pred prehriatím
Tento prístroj je vybavený ochranou pred prehriatím.
Keď sa motor z dôvodu preťaženia príliš zohreje,
prístroj sa automaticky vypne. V takom prípade
vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčkajte, kým prístroj
znova nevychladne na izbovú teplotu. Potom môžete sieťovú zástrčku znova zasunúť do zásuvky a
zapnúť prístroj.
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní elektrických prístrojov musíte vždy
dodržiavať tieto bezpečnostné pokyny:
Prístroj neklaďte do blízkosti zdrojov tepla
alebo vody.
Prístroj nepoužívajte v prašných ani výbušných
prostrediach (horľavé plyny, pary, výpary organických rozpúšťadiel).
Prístroj nepoužívajte vonku.
Na prístroj neodkladajte žiadne predmety.
Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Zabráňte nebezpečenstvu
poranenia!
Skartovací prístroj smie obsluhovať vždy len
jedna osoba.
Prístroj nikdy nenechávajte počas prevádzky
bez dozoru.
Voľný odev, dlhé vlasy, šperky a pod. udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho
otvoru. Ak sa predsa dostane nejaký predmet
(rukáv, kravata atď.) neúmyselne do vťahovania papiera, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Nikdy nedávajte prsty do rezacieho otvoru.
Zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
od prístroja. Mohli by sa poraniť.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a / alebo znalosťami, s výnimkou prípadov, ak sú pod dozorom osoby
zodpovedajúcej za ich bezpečnosť, alebo ak
od tejto osoby dostali inštrukcie týkajúce sa
používania prístroja.
Baliaci materiál predstavuje nebezpečenstvo
pre deti. Ihneď po vybalení zlikvidujte baliaci
materiál alebo ho uchovajte tak, aby bol deťom neprístupný.
Sieťový kábel umiestnite tak, aby naň nikto
nemohol stúpiť ani oň zakopnúť.
Bezpečný postup:
Aby ste zabránili akémukoľvek ohrozeniu, nechajte poškodenú sieťovú šnúru alebo sieťovú
zástrčku okamžite vymeniť autorizovanému
odbornému personálu alebo v zákazníckom
servise.
Prístroje, ktoré nefungujú bezchybne alebo boli
poškodené, dajte okamžite skontrolovať a
opraviť autorizovanému odbornému personálu
alebo v zákazníckom servise.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlhkom ani mokrom prostredí.
Dbajte na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky nikdy nezmokla ani nenavlhla.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH ŠKÔD!
Prístroj umiestňujte v bezprostrednej blízkosti
zásuvky. Nepoužívajte predlžovací kábel. Zabezpečte, aby pristroj a sieťová zástrčka boli
ľahko prístupné a v prípade núdze bez problémov dosiahnuteľné.
Nepreťažujte prístroj. Skartovací prístroj je
dimenzovaný na krátke časy prevádzky.
V prípade nebezpečenstva ihneď vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Skartovací prístroj nikdy nepoužívajte v rozpore
s určením.
SK
25
Bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky / Obsluha / Čistenie a údržba
Vždy buďte pozorný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte a vždy postupujte s rozumom.
Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte vtedy,
keď ste nesústredený alebo sa necítite dobre.
Uvedenie do prevádzky
Skartovací prístroj nasaďte na vhodnú nádobu.
Široký koniec prístroja nasaďte na okraj nádoby.
Potom vytiahnite teleskopické rameno 4 natoľko, aby aj toto bezpečne sedelo na okraji.
Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Obsluha
Upozornenie: naraz môžete rozrezať až 5
hárkov papiera DIN A4 (80 g / m2).
Upozornenie: pred vložením papiera do rezacieho otvoru 2 odstráňte z papiera všetky kancelárske spinky alebo spony. Inak by sa nimi mohol
poškodiť rezací mechanizmus.
Zapnutie prístroja v režime „Dopredu
(Fwd)“:
Prepínač 1 prestavte na priebežné rezanie
do polohy „Fwd“ (forward = dopredu).
Upozornenie: prístroj beží trvale. Do rezacieho
otvoru 2 vložte zhora papier orientovaný na
výšku.
Upozornenie: dbajte na krátku prevádzku s
dobou 2 minúty.
Zapnutie prístroja v automatickom
režime:
Prepínač 1 prestavte na rezanie do pozície
„Auto“. Motor sa rozbehne automaticky pri
vložení papiera a automaticky sa opäť vypne,
keď nevložíte žiadny ďalší papier.
Upozornenie: menšie papiere zavádzajte do
rezacieho otvoru 2 vždy v strede. Tu sa nachádza kontakt, ktorý spúšťa proces rezania.
26
SK
Odstránenie uviaznutia materiálu:
Ak dôjde k uviaznutiu rezaného materiálu,
prestavte prepínač 1 do polohy „Rev“
(reverse = dozadu).
Miesto vťahovania papiera zbavte zvyškov
papiera prostredníctvom chodu dopredu
„Fwd“.
Prepínač prestavte do polohy „Auto“.
Redukujte rezané množstvo papiera a pokračujte v procese skartovania.
Vypnutie prístroja:
Ak prístroj nepoužívate, vždy vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Upozornenie k prehriatiu prístroja:
Pri prehriatí sa prístroj automaticky vypne.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vyprázdnite nádobu.
Prístroj nechajte vychladnúť.
Sieťovú zástrčku zasuňte opäť do zásuvky.
Prístroj zapnete tým, že prepínač 1 prestavíte
do polohy „Auto“.
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred každým čistením
vytiahnite sieťovú zástrčku!
POZOR! Rezacie nože prístroja sú veľmi
ostré! Nebezpečenstvo poranenia!
V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ani
čistiace prostriedky, pretože poškodzujú prístroj.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Prístroj čistite len zvonku jemnou, mierne navlhčenou handričkou.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Prípadné zvyšky odstráňte z rezacieho otvoru 2
alebo z rezacích nožov vhodným predmetom,
napríklad pinzetou.
Odstraňovanie porúch / Likvidácia / Záruka
Odstraňovanie porúch
Problém
Diagnostika & príčina
Náprava
Prístroj nefunguje
Je sieťová zástrčka správne zastrčená Sieťovú zástrčku zastrčte správne do
v zásuvke?
zásuvky.
Nachádza sa posuvný prepínač 1
v polohe „Auto“?
Posuvný prepínač 1 prestavte do
polohy „Auto“.
Motor sa nespúšťa, keď sa privádza
papier?
Papier zasúvajte do príslušného
otvoru tak, aby sa dotkol snímača v
strede.
Prístroj nefunguje po
dlhšej prevádzke alebo
zastaví počas prevádzky.
Bol prístroj v prevádzke po dlhšiu
dobu bez prerušenia? Je povrch prístroja teplý? Potom bol pravdepodobne prekročený povolený cyklus
prevádzky.
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky a motor nechajte vychladnúť
na izbovú teplotu. Prevádzkový cyklus, pozri kapitolu „Technické údaje”.
Uviaznutie papiera
Zaviedli ste do otvoru viac ako povolenú kapacitu papiera (pozri kapitolu
„Technické údaje”)? Nezaviedli ste
papier do otvoru rovno?
Odstráňte uviaznutie papiera, pozri
kapitolu „Odstránenie uviaznutia
materiálu”.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo
mesta.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. O zberných strediskách a ich otváracích dobách sa môžete
informovať u vašich kompetentných
správnych orgánov.
Záruka
POZOR! BEZPODMIENEČNE PROSÍM USCHOVAJTE DôLEŽITÝ PODKLAD K ZÁRUKE!
Vážený zákazník,
tešíme sa, že ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok.
Ak by sa na vašom prístroji objavil mimo očakávania technický problém, dodržte, prosím, nasledujúce body:
– Doba záruky pre váš prístroj je 36 mesiacov.
– Bezpodmienečne uschovajte doklad o kúpe a
originálny obal.
– Ak by sa vyskytol problém, volajte prosím na
telefonickú linku:
00800 100 22 100 (medzinárodné
hovory)
Často môže telefonicky pomôcť náš odborný
personál.
[email protected]
SK
27
Záruka
–
Ak však nie je možné chybu odstrániť po telefóne, odošlite, prosím, prístroj v originálnom
obale na nasledujúcu adresu:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Germany
IAN 73527
Opravy v rámci záruky je možné realizovať iba s
priloženým dokladom o kúpe.
Ďakujeme Vám za porozumenie.
S priateľským pozdravom
Vaša Olympia Business Systems
Vertriebs GmbH
28
SK
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................................Seite
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite
Lieferumfang ........................................................................................................................................Seite
Technische Daten ................................................................................................................................Seite
30
30
30
30
Sicherheitshinweise................................................................................................................Seite 31
Inbetriebnahme .........................................................................................................................Seite 32
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 32
Reinigung und Pflege............................................................................................................Seite 32
Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 33
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 33
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 34
DE/AT/CH
29
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme / Symbole
verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Halten Sie Krawatten vom Bereich
des Papiereinzugs fern!
Achtung: Die falsche Anwendung
des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen!
Halten Sie Ihr Haar vom Bereich des
Papiereinzugs fern!
Halten Sie Schals, Schmuck und
lose Kleidung vom Bereich des Papiereinzugs fern!
Sprühen Sie keine entzündlichen
Gase oder Öl auf das Gerät. Feuergefahr!
Das Gerät darf nicht von Kindern
bedient werden! Halten Sie Kinder
von dem Gerät fern.
Führen Sie keine Büroklammern oder
Heftklammern in den Papiereinzug ein!
Fassen Sie nicht mit den Händen in
den Papiereinzug!
Aktenvernichter
Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Einleitung
Teilebeschreibung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
alle Sicherheitshinweise und Anweisungen an einem
sicheren Ort auf. Handigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1
2
3
4
Schalter
Schneidöffnung
Netzkabel
Teleskoparm
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Zerkleinern
von Papier geeignet. Das Gerät ist ausschließlich
für den Betrieb im Innenbereich geeignet und ausschließlich zur Verwendung in trockenen und geschlossenen Räumen vorgesehen. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
30
DE/AT/CH
1
1
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell:
Maße:
Gewicht:
Netzspannung:
United Office UAV 190 B1
326 x 115 x 68 mm
(B x H x T)
1 kg
220–240 V ∼, 50 Hz
Einleitung / Sicherheitshinweise
Nennstrom:
Schnittverfahren
für Papier:
Arbeitsbreite:
Schneidekapazität:
Sicherheitsstufe:
Betriebszyklus:
Farbe:
0,9 A
Streifenschnitt, 6 mm
220 mm
5 Blatt DIN A4 (80 g / m2)
2
2 min AN, 40 min AUS
silber, schwarz
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung
zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker und
warten Sie, bis sich das Gerät auf die Raumtemperatur abgekühlt hat. Sie können dann den Netzstecker wieder mit dem Stromnetz verbinden und das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärme- oder Wasserquellen auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder
explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen
Lösungsmitteln).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr!
Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine
Person bedienen.
Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar,
Schmuck u. ä. von der Schneidöffnung fern.
Falls doch ein Gegenstand (Ärmel, Krawatte
etc.) unbeabsichtigt in den Einzug gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose.
Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnung.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für
Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
VERLETZUNGSGEFAHR! GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe
zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
DE/AT/CH
31
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme / Bedienung / Reinigung und Pflege
und der Netzstecker leicht zugänglich und im
Notfall problemlos erreichbar sind.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals
zweckentfremdet.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Inbetriebnahme
Setzen Sie den Aktenvernichter auf einen
geeigneten Behälter.
Setzen Sie das breite Ende des Gerätes auf
den Rand des Behälters. Danach ziehen Sie
den Teleskoparm 4 soweit heraus, dass auch
dieser sicher auf dem Rand sitzt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Gerät einschalten im Auto-Modus:
Stellen Sie den Schalter 1 zum Zerkleinern in
die Position „Auto“. Der Motor startet automatisch beim Einführen des Papieres und schaltet
auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird.
Hinweis: Führen Sie kleinere Papiere immer mittig
in die Schneidöffnung 2 ein. Dort befindet sich
der Kontakt, der den Schneidvorgang startet.
Materialstau beheben:
Schieben Sie den Schalter 1 in die Position
„Rev“ (reverse = rückwärts), falls das Schneidgut stecken bleibt.
Befreien Sie den Einzug von Papierresten über
den Vorwärtslauf „Fwd“.
Schieben Sie den Schalter in die Position „Auto“.
Reduzieren Sie die zu zerkleinernde Papiermenge und setzen Sie den Zerkleinerungsvorgang fort.
Gerät ausschalten:
Wenn Sie das Gerät nicht mehr brauchen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Hinweis zur Überhitzung des Gerätes:
Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab.
Bedienung
Hinweis: Sie können bis zu 5 Blatt DIN A4
(80 g / m2) gleichzeitig schneiden.
Hinweis: Entfernen Sie alle Büroklammern oder
Heftklammern, bevor Sie das Papier in die Schneidöffnung 2 geben. Ansonsten kann das Schneidwerk beschädigt werden.
Gerät einschalten im Fwd-Modus:
Stellen Sie den Schalter 1 zum kontinuierlichen
Zerkleinern in die Position „Fwd“ (forward =
vorwärts).
Hinweis: Das Gerät läuft kontinuierlich. Führen
Sie das Papier im Hochformat von oben in die
Schneidöffnung 2 ein.
Hinweis: Achten Sie auf die Kurzbetriebszeit von
2 Minuten.
32
DE/AT/CH
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Leeren Sie die Behälter.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter 1 in die Position „Auto“ stellen.
Reinigung und Pflege
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker!
VORSICHT! Die Schneidmesser des Geräts
sind sehr scharf! Verletzungsgefahr!
Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung / Entsorgung
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel,
Benzin o.ä.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Entfernen Sie eventuelle Rückstände in
der Schneidöffnung 2 oder den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum
Beispiel mit einer Pinzette.
Fehlerbehebung
Problem
Diagnose & Ursache
Abhilfe
Gerät funktioniert nicht
Steckt der Netzstecker richtig in der
Steckdose?
Stecken Sie den Netzstecker richtig
in die Steckdose.
Befindet sich der Schiebeschalter 1
in der Position „Auto“?
Stellen Sie den Schiebeschalter 1 in
die Position „Auto“.
Startet der Motor nicht, wenn das
Papier zugeführt wird?
Schieben Sie das Papier so in den
jeweiligen Einlass, dass der Sensor in
der Mitte berührt wird.
Gerät funktioniert nach
längerem Betrieb nicht
mehr oder stoppt während des Betriebs
War das Gerät für längere Zeit ununterbrochen in Betrieb? Ist die Oberfläche des Geräts warm? Dann ist
vermutlich der zulässige Betriebszyklus überschritten worden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie den Motor
auf Raumtemperatur abkühlen. Betriebszyklus siehe Kapitel „Technische
Daten”.
Papierstau
Haben Sie mehr als die zulässige Pa- Entfernen Sie den Papierstau, siehe
pierkapazität zugeführt (siehe Kapitel Kapitel „Materialstau beheben”.
„Technische Daten”)? Ist das Papier
nicht gerade in den Einzug geführt
worden?
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
DE/AT/CH
33
Garantie
Garantie
ACHTUNG! WICHTIGE GARANTIEUNTERLAGE
BITTE UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät
wider Erwarten ein technisches Problem ergeben,
beachten Sie bitte folgende Punkte:
– Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 36 Monate.
– Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und
die Originalverpackung auf.
– Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte
zuerst unsere Hotline an:
01805 01 23 70 (Deutschland)
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung:
14 ct / Min., maximal 42 ct / Min. aus den
Mobilfunknetzen) oder
00800 100 22 100 (international)
Oft kann unser Fachpersonal telefonisch weiterhelfen.
[email protected]
[email protected]
[email protected]
–
Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der
Originalverpackung an folgende Anschrift zu
senden:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Germany
IAN 73527
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem
Kaufbeleg erfolgen.
Herzlichen Dank für Ihr Verständnis.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Olympia Business Systems Vertriebs
GmbH
34
DE/AT/CH
OLYMPIA BUSINESS SYSTEMS VERTRIEBS GMBH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Last Information Update · Stan informacji
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 02 / 2012
Ident.-No.: 735270220121-4
IAN 73527

Podobne dokumenty