Prep Hand II
Transkrypt
Prep Hand II
1 04/2016 Prep Hand II protective Rękawice glove ochronne CHARAKTERYSTYKA CHARACTERISTICS Rękawice najwyższej zanurzone zostały płynnym poliuretanie dlaits Glove with PU coating.jakości, Due to its outstanding grip w and sense of touch it finds uzyskania lepszej przyczepności. Wyposażone w dzianinowy mankiet, dostępne application in the automobile industry and paint shops, the pharmaceutical, glass w 3 rozmiarach: XL, XXL. and electricalL, industry. ZASTOSOWANIE APPLICATION Rękawice wysokiej jakości, odporne na środki chemiczne. Używane są w Palms and with polyurethane coating for a secure grip with an excellent przemyśle fingertips samochodowym, w lakierniach, w przemyśle farmaceutycznym sense touch. High abrasion resistance for a long service life. oraz wofprzemyśle elektrycznym i szklarskim. Cat. II EN388 Level 4.1.3.1. DANE TECHNICZNE PRODUCT DATA Powłoka: poliuretan MATERIAL DATA Nośnik: poliamid Coating: Polyurethane Kolor: Biały Carrier: Polyamide Rozmiar: L - XL Colour: White Normy: Kat. II EN 388: 2003 - Poziom 4.1.3.1. Size: L – XXL Packaging: Pairs in polybag SPOSÓB UŻYCIA Standards: Cat. II EN 388:2003 - Level 4.1.3.1. Rękawice ochronne należy stosować wyłącznie z ich przeznaczeniem. Rękawice nie powinny stykać się z substancjami chemicznymi, ponieważ nie są odporne na ich działanie. HANDLING Przed użyciem rękawic ochronnych należy sprawdzić je pod kątem uszkodzeń. Usage: Proszę nie używać uszkodzonych The protective gloves are always torękawic! use only for the intended application. Prep Nie należy nosić rękawice w obszarze części maszyn (na przykład: Hand II should not come in contact withwirujących chemical substances. Before using the brzeszczoty, wiertła itp.) protective gloves please check them for damage. Please do not use damaged gloves! Do not wear gloves in the area of rotating machine parts (for example: saw blades, drills etc.). Entanglement hazard! VOSSCHEMIE GMBH Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen Telefon Telefax E-Mail +49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected] www.carsystem.org www.vosschemie.de a trademark of v.02 30-03-2016 2 04/2016 PRZECHOWYWANIE Storage / Transport: Rękawice przechowywać w oryginalnym opakowaniu na suchym i chłodnym miejscu i Store gloves in thebezpośrednim original packaging on a cool and dry place and protect them chronić je przed działaniem promieni słonecznych. Nie przechowywać against direct sunlight. not storekopiarek in the region w rejonie źródeł ozonuDo (drukarek, itp). of ozone sources (laser printers, copiers etc.). SUBSTANCJE Rękawice mogą zawierać składniki alergenne. W przypadku podrażnienia skóry lub PRECAUTIONS reakcji alergicznych zasięgnąć porady bezpośrednio do lekarza. Substances: The gloves may contain allergenic ingredients (e.g. natural latex). In case of skin irritations or allergic reactions consult directly medical advice. SPRZEDAŻ / UTYLIZACJA Rękawice muszą być utylizowane zgodnie z obowiązującymi przepisami dyspozycji organu lokalnego. DISPOSAL The gloves have to be disposed in accordance to the applicable disposal regulations of the local authority. INFORMACJE UZUPEŁNIAJĄCE Wyżej wymienione dane techniczne i informacje, szczególnie zalecenia dotyczące zastosowania i aplikacji naszych produktów oparte są na naszej aktualnej wiedzy SAFETY ISSUES przy zastosowaniu produktu w warunkach normalnych. W praktyce, materiały, The before mentioned technical data and information, especially the podłoże i warunki zewnętrzne są tak różne, dlatego nie ma gwarancji odnośnie recommendations for applying and using our products, are based on our osiągniętych rezultatów pracy. Użytkownik jest zobowiązany sprawdzić current knowledge and experience when applied under normal conditions. dopuszczalność rozwiązań w określonych warunkach. In practice, the materials, surfaces or site conditions are so different Powyższe informacje nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent ponosi that no warranty regarding the working results or liability, arising odpowiedzialność z tytułu niepełnych lub też niewłaściwych danych out of any relationship, can be inferred neither from this information przedstawionych w swoich materiałach informacyjnych wyłącznie w przypadku nor from a zawinienia verbal consultation, we arelub charged withniedbalstwa). intent or rażącego (działaniaexcept umyślnego rażącego W tym gross negligence. In this case the user is obliged to prove that he has przypadku, Użytkownik zobowiązany jest udokumentować, że poinformował nas informed about all points required for a proper andpatentowe promising osób trzecich, pisemnieus o wszystkich nieprawidłowościach. Prawo judgement in writing,i in time and completely. rights of any third warunki sprzedaży dostawy oraz zaleceniaPatent zawarte w kacie technicznej muszą party are to be observed. Furthermore, our general sales and delivery być przestrzegane. Terms and Conditions and the latest Technical Data Sheet, which should be demanded, apply. Directions for handling and waste disposal are VOSSCHEMIE GMBH Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen Telefon Telefax E-Mail +49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected] www.carsystem.org www.vosschemie.de a trademark of v.02 30-03-2016 3 04/2016 in our Material Safety Data Sheet and the specifications of the Employers Liability Insurance Association for the chemical industry. Copyright VOSSCHEMIE VOSSCHEMIE GMBH Esinger Steinweg 50 D-25436 Uetersen Telefon Telefax E-Mail +49 (0) 4122/717 -0 +49 (0) 4122/717-158 [email protected] www.carsystem.org www.vosschemie.de a trademark of v.02 30-03-2016