Statistical Yearbook Zachodniopomorskie Voivodship 2014
Transkrypt
Statistical Yearbook Zachodniopomorskie Voivodship 2014
DZIAŁ II CHAPTER II STAN I OCHRONA ŚRODOWISKA ENVIRONMENTAL PROTECTION Uwagi ogólne General notes 1. Informacje o stanie geodezyjnym i kierunkach wykorzystania powierzchni kraju ujmowane są według form władania i grup rejestrowych w oparciu o ewidencję gruntów wprowadzonych do ewidencji gruntów rozporządzeniem Ministra Rozwoju Regionalnego i Budownictwa z dnia 29 III 2001 r. w sprawie ewidencji gruntów i budynków (Dz. U. Nr 38, poz. 454). 1. Information regarding the geodesic status and directions of land use is classified according to ownership and register groups of land included in the land register as a result of the decree of the Minister of Regional Development and Construction, dated 29 III 2001 in regard to the registration of land and buildings (Journal of Laws No. 38, item 454). 2. Dane o gruntach rolnych i leśnych wyłączonych na cele nierolnicze i nieleśne dotyczą gruntów, za które pobrano należności i opłaty w trybie ustawy z dnia 3 II 1995 r. o ochronie gruntów rolnych i leśnych (jednolity tekst Dz. U. 2013 poz. 1205). Ustawa ta chroni wszystkie grunty rolne zaliczone do klas bonitacyjnych l–III oraz grunty rolne klas bonitacyjnych IV–VI wytworzone z gleb organicznych. Od 2009 r. przepisów ustawy nie stosuje się do gruntów rolnych, stanowiących użytki rolne, położonych w granicach administracyjnych miast. 2. Data regarding agricultural and forest land designated for non-agricultural and non-forest purposes concern land, for which payments and fees were collected, based on the Law on Agricultural and Forest Land Protection, dated 3 II 1995 (uniform text, Journal of Laws 2013 item 1205). The Law protects all agricultural land included in quality classes I–III, as well as agricultural land included in quality classes IV–VI, comprised of organic soils. Since 2009 the provisions of the Law do not apply to agricultural land located within the administrative borders of urban areas. Klasy bonitacyjne użytków rolnych określają jakość użytków rolnych pod względem przydatności do produkcji rolniczej; klasa l oznacza najwyższą wartość rolniczą, klasa VI – najniższą. Grunty przeznaczone pod zalesienia oznaczono symbolami: orne – RZ, pastwiska – PsZ. Quality classes of agricultural land describe the quality of land in terms of value to agricultural production; class I corresponds to the highest agricultural value and class VI to the lowest. Land designated for afforestation is given the following symbols: RZ – for arable land and PsZ – for pastures. 3. Dane o gruntach zdewastowanych i zdegradowanych wymagających rekultywacji i zagospodarowania dotyczą gruntów, które utraciły całkowicie wartości użytkowe (grunty zdewastowane) oraz gruntów, których wartość użytkowa zmalała w wyniku pogorszenia się warunków przyrodniczych lub wskutek zmian środowiska oraz działalności przemysłowej, a także wadliwej działalności rolniczej (grunty zdegradowane). 3. Data regarding devastated and degraded land requiring reclamation and management concern land which has completely lost its utility value (devastated land) and land, the utility value of which has declined, due to a worsening in natural conditions or environmental changes and industrial activity as well as to inappropriate agricultural practices (degraded land). Rekultywacja gruntów polega na nadaniu lub przywróceniu gruntom zdegradowanym lub zdewastowanym wartości użytkowych lub przyrodniczych przez właściwe ukształtowanie rzeźby terenu, poprawienie właściwości fizycznych i chemicznych, uregulowanie stosunków wodnych, odtworzenie gleb, umocnienie skarp oraz odbudowanie lub zbudowanie niezbędnych dróg. Reclamation of land consists in the restoration or assigning a utility or natural value to devastated or degraded land through appropriate landscaping, improving physical and chemical properties, regulating waterways, regenerating soils, strengthening scarps as well as constructing or reconstructing necessary roads. 4. Informacje o poborze wody dotyczą: 1) w pozycji „na cele produkcyjne (poza rolnictwem, leśnictwem, łowiectwem i rybactwem)” – jednostek organizacyjnych wnoszących opłaty za pobór z ujęć własnych rocznie 5 dam3 i więcej wody podziemnej albo 20 dam3 i więcej wody powierzchniowej lub odprowadzających rocznie 20 dam3 i więcej ścieków; 4. Information regarding water withdrawal concerns: 1) in the item ’’for production purposes (excluding agriculture, forestry, hunting and fishing)’’ – organizational entities making payments for the annual withdrawal of 5 dam3 or more of underground water, or 20 dam3 or more of surface water from their own sources, or discharging 20 dam3 or more of wastewater annually; Environmental protection 57 2) w pozycji „nawodnienia w rolnictwie i leśnictwie oraz napełnianie i uzupełnianie stawów rybnych” – jednostek organizacyjnych rolnictwa, leśnictwa i rybactwa zużywających wodę na potrzeby nawadniania gruntów rolnych i leśnych o powierzchni od 20 ha oraz na potrzeby eksploatacji stawów rybnych o powierzchni od 10 ha; 2) in the item ’’irrigation in agriculture and forestry as well as filling and completing fish ponds” – agricultural, forest and fishing organizational entities, consuming water for irrigating agricultural or forest land of 20 ha or more in area, and for the purpose of exploiting fish ponds of 10 ha or more in area; 3) w pozycji „eksploatacja sieci wodociągowej” – wszystkich jednostek nadzorujących pracę sieci wodociągowej (w tym również spółdzielni mieszkaniowych, spółek wodnych, zakładów usług wodnych, zakładów pracy itd.). 3) in the item “exploitation of water supply network” – all entities responsible for the management of the water supply network (including housing cooperatives, water companies, waterworks and workplaces, etc.). Przez zamknięty obieg wody rozumie się układ, w którym woda raz użyta nie jest odprowadzona do odbiornika, lecz zawracana do punktu bezpośredniego podawania wody do obiegu, do powtórnych rotacji i wykorzystania. A closed water cycles system is understood as a system, in which water that has been used once is not drained to a collector, but recycled to the point where the water is directly fed into the system for subsequent cycles and utilization. 5. Dane o ściekach dotyczą ścieków odprowadzonych do wód lub do ziemi przez jednostki określone w ust. 3 pkt 1) i 3). Do tych samych jednostek odnoszą się dane o wyposażeniu w oczyszczalnie ścieków. 5. Data regarding wastewater concern wastewater discharged into waters or into the ground by entities described in item 3, points 1) and 3). Data regarding equipment with wastewater treatment plants concern the same entities. Jako ścieki wymagające oczyszczania przyjęto wody odprowadzane siecią kanałów lub rowów otwartych bezpośrednio do wód lub do ziemi albo do sieci kanalizacyjnej z jednostek produkcyjnych (łącznie z zanieczyszczonymi wodami z odwadniania zakładów górniczych i chłodniczymi), z innych jednostek oraz z gospodarstw domowych. Wastewater requiring treatment is understood as water discharged by means of open channel or ditch systems directly into waters or into the ground, or sewage network of entities engaged in production (including contaminated mine drainage water and cooling water), other entities as well as households. Wody chłodnicze są to ścieki o podwyższonej temperaturze powstałe w wyniku użycia wód do celów chłodniczych w procesach technologicznych. Cooling water comprises wastewater with an increased temperature created in the process of using water for cooling purposes during technological processes. Za wody chłodnicze niewymagające oczyszczania uznaje się wody, które spełniają następujące warunki: Cooling water not requiring treatment is water which meets the following conditions: – są odprowadzane do wód oddzielnym systemem kanalizacji, – is discharged into waters by a separate sewage, – ilości zanieczyszczeń w wodach chłodniczych po procesie produkcyjnym nie są większe od ilości zanieczyszczeń w wodach pobranych do celów chłodzenia, – the quantity of pollutants in cooling water after the production process is not greater than the amount of pollutants in water withdrawn for cooling purposes, – temperatura wód chłodniczych odprowadzonych do jezior oraz ich dopływów nie przekracza 26oC, a do pozostałych wód, z wyjątkiem morza terytorialnego, nie przekracza 35oC. – the temperature of cooling water discharged into lakes and their inflows does not exceed 26°C as well as other waters, except for territorial sea, does not exceed 35°C. Dane o ściekach oczyszczanych dotyczą ścieków oczyszczanych mechanicznie, chemicznie, biologicznie oraz z podwyższonym usuwaniem biogenów i odprowadzonych do wód lub do ziemi. Data regarding treated wastewater concern wastewater treated mechanically, chemically, biologically and with increased biogene removal, discharged into waters or into the ground. 58 Stan i ochrona środowiska Przez ścieki oczyszczane mechanicznie rozumie się ścieki poddane procesowi usuwania jedynie zanieczyszczeń nierozpuszczalnych, tj. ciał stałych i tłuszczów ulegających osadzaniu lub flotacji, przy użyciu krat, sit, piaskowników, odtłuszczaczy współpracujących z osadnikami Imhoffa. Mechanical treatment of wastewater is understood as the process of removing only non-soluble pollutants, i.e., solid bodies and fats subject to settlement or floatation, through the use of grates, filters, grit chambers, grease traps in conjunction with Imhoff tanks. Chemiczne oczyszczanie ścieków polega na wytrącaniu niektórych związków rozpuszczalnych względnie ich neutralizacji metodami chemicznymi, takimi jak koagulacja, sorpcja na węglu aktywnym itp. Chemical treatment of wastewater consists in precipitating certain soluble compounds, or their neutralization through chemical methods, such as coagulation, sorption on active carbon, etc. Biologiczne oczyszczanie ścieków następuje w procesie mineralizacji przez drobnoustroje w środowisku wodnym w sposób naturalny (np. poprzez rolnicze wykorzystanie ścieków, zraszanie pól, stawy rybne) lub w urządzeniach sztucznych (złoża biologiczne, osad czynny) i polega na usuwaniu ze ścieków zanieczyszczeń organicznych oraz związków biogennych i refrakcyjnych. Biological treatment of wastewater occurs through mineralization processes caused by microorganisms in the natural water environment (e.g. through agricultural use of wastewater, field irrigation, fish ponds) or in artificial facilities (biofilters, activated sludge) and consists in the removal of organic pollutants or biogenous and refractive compounds from wastewater. Podwyższone usuwanie miogenów w ściekach następuje w oczyszczalniach ścieków o wysokoefektywnych technologiach oczyszczania (głównie biologicznych, a także chemicznych) umożliwiających zwiększoną redukcję azotu i fosforu. Increased biogene removal from sewage occurs in treatment plants with highly efficient treatment technologies (mostly biological, and also chemical) allowing for an increased reduction in nitrogen and phosphorus content. Kilkustopniowe oczyszczanie mechaniczne i biologiczne lub mechaniczno-chemiczno-biologiczne odprowadzanych ścieków zakwalifikowano do wyższego stopnia oczyszczania (biologicznego lub chemicznego). A few steps treatment mechanical and biological or mechanical, chemical and biological of discharging wastewater was classified as a higher degree of the treatment process (biological or chemical). Dane o komunalnych oczyszczalniach ścieków dotyczą oczyszczalni, które oczyszczają ścieki odprowadzone do oczyszczalni siecią kanalizacyjną, niezależnie od formy własności zarówno oczyszczalni jak i sieci kanalizacyjnej, na której oczyszczalnia pracuje. Dane nie dotyczą oczyszczalni przydomowych lub oczyszczających ścieki wyłącznie dowożone (czyli oczyszczalni nie pracujących na sieci kanalizacyjnej). Data on municipal waste water treatment plants concern those of them, which are used to treat waste water drained off to treatment plants by sewage systems, regardless of the from of ownership of the plants or sewage systems. Data do not include household sewage plants or treatment plants processing only transported waste water (i.e. waste water treatment plants not working within sewage network). Uwaga. Od 2003 r. komunalne oczyszczalnie chemiczne zakwalifikowano albo do oczyszczalni o podwyższonym stopniu usuwania biogenów, albo do oczyszczalni mechanicznych. Note. Since 2003 municipal chemical waste water treatment plants were classified as treatment plants with increased biogen removal from sewage or mechanical treatment plants. Dane o ludności miast i wsi korzystającej z oczyszczalni ścieków podano w oparciu o szacunek liczby ludności obsługiwanej przez oczyszczalnie pracujące na sieci kanalizacyjnej. Data on urban and rural population connected to wastewater treatment plants are presented on a basis of a number of people served by wastewater treatment plants working on sewage network. W przypadku gdy miasto obsługiwane jest przez kilka oczyszczalni o różnym sposobie oczyszczania, o zakwalifikowaniu miasta do obsługiwanego przez poszczególny rodzaj oczyszczalni ścieków decyduje przewaga ilości ścieków oczyszczanych przez dany rodzaj oczyszczalni. When an urban area is served by several treatment plants with various methods of treatment, the predominate amount of wastewater treated by a given treatment plant determines the classification of the urban area in the appropriate type of wastewater treatment plant. Environmental protection 59 6. Informacje o źródłach i wielkości emisji zanieczyszczeń powietrza z zakładów szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza oraz o stanie wyposażenia i efektach eksploatacji urządzeń do redukcji tych zanieczyszczeń dotyczą jednostek organizacyjnych ustalonych przez Ministra Ochrony Środowiska i Zasobów Naturalnych na podstawie określonej wysokości opłat wniesionych w 1986 r. za roczną emisję substancji zanieczyszczających powietrze według stawek określonych w rozporządzeniu Rady Ministrów z dnia 13 I 1986 r. w sprawie opłat za gospodarcze korzystanie ze środowiska i wprowadzanie w nim zmian (Dz. U. Nr 7, poz. 40) z późń. zm.. 6. Information regarding the sources and amounts of air pollutants emission from plants of significant nuisance to air quality as well as the possession of systems to reduce such pollutants and the effects of their utilization concerns organizational entities established by the Minister of Environmental Protection and Natural Resources on the basis of the defined amount of fees borne in 1986 for the annual emission of substances polluting the air, according to rates defined in the decree of the Council of Ministers, dated 13 I 1986, regarding payments for economic use of the environment and modifications to it (Journal of Laws No. 7, item 40) with later amendments. Ustalona zbiorowość badanych jednostek utrzymywana corocznie, co zapewnia m.in. porównywalność wyników badań, może być powiększana jedynie w szczególnych przypadkach, np. o jednostki nowo uruchomione lub rozbudowane o wysokiej skali progowej emisji zanieczyszczeń. The established group of surveyed entities maintained annually which, i.a. assures comparability of data may only be increased in specific cases, e.g. by newly established or expanded entities with a high step scale of pollutant emission. Dane o emisji pyłów dotyczą pyłów: ze spalania paliw, cementowo-wapienniczych i materiałów ogniotrwałych, krzemowych, nawozów sztucznych, węglowo-grafitowych, sadzy oraz innych rodzajów zanieczyszczeń pyłowych. Data regarding particulate emission concern: particulates from the combustion of fuels, particulates from cement and lime, fire-resistant materials, silicates, artificial fertilizers, carbon and graphite, soot, as well as other types of particulates. Dane o emisji gazów dotyczą: dwutlenku siarki, tlenku węgla, tlenków azotu, węglowodorów oraz innych rodzajów zanieczyszczeń gazowych (bez dwutlenku węgla). Data regarding gas emission concern: sulphur dioxide, carbon oxide, nitrogen oxides, hydrocarbons, as well as other types of gaseous pollutants (excluding carbon dioxide). Dane o emisji pyłów i gazów obejmują emisję zorganizowaną (z urządzeń technologicznych i ogrzewczych) oraz niezorganizowaną (z hałd, składowisk, w toku przeładunku substancji sypkich lub lotnych, z hal produkcyjnych itp.). Data regarding particulate and gas emission include organized emission (from technological and heating facilities) and disorganized emission (from waste dumps and landfills, in the course of reloading of volatile or loose substances, from production halls etc.). 7.Ochrona przyrody polega na zachowaniu, zrównoważonym użytkowaniu oraz odnawianiu zasobów, tworów i składników przyrody (m.in. dziko występujących oraz objętych ochroną gatunkową roślin, zwierząt i grzybów, zwierząt prowadzących wędrowny tryb życia, siedlisk przyrodniczych); formami ochrony przyrody są: parki narodowe, rezerwaty przyrody, parki krajobrazowe, obszary chronionego krajobrazu, obszary Natura 2000, stanowiska dokumentacyjne, użytki ekologiczne, zespoły przyrodniczo-krajobrazowe, pomniki przyrody. 7.Nature protection consists of maintaining, sustainable use and renovation of nature resources, objects and elements (among others, plants, animals and fungi originally existing in environment as well as subjected to species protection, wandering and migratory animals, habitats); forms of nature protection are: national parks, nature reserves, landscape parks, protected landscape areas, Natura 2000 areas, documentation sites, ecological areas, landscape-nature complexes, monuments of nature. Podstawą prawną regulującą ustanowienie form ochrony przyrody jest ustawa o ochronie przyrody z dnia 16 IV 2004 r. (jednolity tekst, Dz. U. 2013 poz. 627, z późń. zm.); formy te tworzone są w drodze rozporządzenia Rady Ministrów lub Ministra Środowiska, zarządzenia regionalnego dyrektora ochrony środowiska, uchwały sejmiku województwa lub rady gminy. The legal basis regulating establishing forms of nature protection is the Law on Nature Protection, dated 16 IV 2004 (uniform text, Journal of Laws 2013 item 627, with later amendments); the forms are created by way of the decree of the Council of Ministers or the Minister of the Environment, the regulation of regional director for environmental protection, the resolution of voivodship regional council or gmina council. 60 Stan i ochrona środowiska Parki narodowe obejmują obszary wyróżniające się szczególnymi wartościami przyrodniczymi, naukowymi, społecznymi, kulturowymi i edukacyjnymi, o powierzchni nie mniejszej niż 1000 ha, na których ochronie podlega cała przyroda oraz walory krajobrazowe. National parks include protected areas distinguishing by particular natural, scientific, social, cultural and educational values, of the area of at least 1000 ha, where all nature elements and specific landscape features are protected. Parki narodowe tworzy się w celu: zachowania różnorodności biologicznej, zasobów, tworów i składników przyrody nieożywionej i walorów krajobrazowych, przywrócenia właściwego stanu zasobów i składników przyrody oraz odtworzenia zniekształconych siedlisk przyrodniczych, siedlisk roślin, siedlisk zwierząt lub siedlisk grzybów. National parks are created to: preserve biodiversity, resources, formations and elements of inanimate nature and landscape features, restore a proper state of resources and elements of nature, reconstruct distorted natural habitats, habitats of plants, animals or fungi. Rezerwaty przyrody obejmują wyróżniające się szczególnymi wartościami przyrodniczymi, naukowymi, kulturowymi lub walorami krajobrazowymi obszary zachowane w stanie naturalnym lub mało zmienionym, ekosystemy, ostoje i siedliska przyrodnicze, a także siedliska roślin, siedliska zwierząt i siedliska grzybów oraz twory i składniki przyrody nieożywionej. Nature reserves include areas having essential value for the environmental, scientific, cultural and landscape reasons in natural or slightly changed state – ecosystems, refuges and natural sites. They also protect habitats of plants, animals, fungi and formations and elements of inanimate nature. Parki krajobrazowe obejmują obszary chronione ze względu na wartości przyrodnicze, historyczne i kulturowe oraz walory krajobrazowe w celu zachowania i popularyzacji tych wartości w warunkach zrównoważonego rozwoju. Landscape parks are areas protected for natural, historical and cultural values, as well as for landscape features. The aim of landscape park's creation is preservation, popularisation and dissemination of these values in conditions of sustainable development. Obszary chronionego krajobrazu obejmują tereny chronione ze względu na wyróż-niajcy się krajobraz o zróżnicowanych ekosystemach, wartościowe ze względu na możliwość zaspokajania potrzeb związanych z turystyką i wypoczynkiem lub pełnioną funkcję korytarzy ekologicznych. Protected landscape areas include areas protected for the sake of distinguishing landscape characterised by various ecosystem types. These areas are valuable because of their functions satisfying the needs of tourism and recreation and functions of ecological corridors. Sieć Natura 2000 obejmuje obszary specjalnej ochrony ptaków (OSO) oraz specjalne obszary ochrony siedlisk (SOO), które do czasu utworzenia w drodze aktu prawnego są obszarami mającymi znaczenie dla Wspólnoty (OZW). Podstawą prawną jej funkcjonowania są: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE z dnia 30 XI 2009 r. w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (zwana Dyrektywą Ptasią), określająca kryteria do wyznaczenia ostoi dla gatunków ptaków zagrożonych wyginięciem oraz dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia 21 V 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (zwana Dyrektywą Siedliskową), określająca zasady ochrony pozostałych gatunków zwierząt, a także roślin i siedlisk przyrodniczych oraz procedury ochrony obszarów szczególnie ważnych przyrodniczo. Natura 2000 network includes Special Protection Areas (SPA) and Special Areas of Conservation (SAC) that until the creation by way of legal act are Sites of Community Importance (SCI). The legal basis for its functioning are: Directive 2009/147/EC of the European Parliament and of the Council dated 30 XI 2009 on the conservation of wild birds (Birds Directive), that specifies the criteria to designate and manage special protection areas for endangered bird species as well as Council Directive 92/43/EEC dated 21 V 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora (Habitats Directive), that specifies the rules of protection of the rest of the animal and plant species as well as natural habitats and the procedures of protection of especially important natural areas. Stanowiska dokumentacyjne są to niewyodrębniające się na powierzchni lub możliwe do wyodrębnienia, ważne pod względem naukowym i dydaktycznym, miejsca występowania formacji geologicznych, nagromadzeń skamieniałości lub tworów mineralnych, jaskinie lub schroniska podskalne wraz z namuliskami oraz fragmenty eksploatowanych lub nieczynnych wyrobisk powierzchniowych i podziemnych. Documentation sites are scientific and educationally important, not emerging on the earth surface or visible on the surface, places of occurrence of various geological formations, fossils accumulations, mineral objects, caverns, rock caves, exploited and discarded opencast and underground workings. Environmental protection 61 Użytki ekologiczne są to zasługujące na ochronę pozostałości ekosystemów mających znaczenie dla zachowania różnorodności biologicznej, jak: naturalne zbiorniki wodne, śródpolne i śródleśne oczka wodne, kępy drzew i krzewów, bagna, torfowiska, wydmy, starorzecza, wychodnie skalne, skarpy, kamieńce, stanowiska rzadkich lub chronionych gatunków itp. Ecological areas are worth protecting fragments of ecosystems of significant importance for biodiversity, such as: natural water reservoirs, field and forest ponds, groups of trees and shrubs, swamps, peat bogs, dunes, old river beds, rock outcrops, scarps, gravel banks, habitats of rare or protected species etc. Zespołami przyrodniczo-krajobrazowymi są fragmenty krajobrazu naturalnego i kulturowego zasługujące na ochronę ze względu na ich walory widokowe lub estetyczne. Landscape-nature complexes are fragments of natural and cultural landscape that are worth protecting due to their scenic or aesthetic features Pomniki przyrody są to pojedyncze twory przyrody żywej i nieożywionej lub ich skupiska o szczególnej wartości przyrodniczej, naukowej, kulturowej, historycznej lub krajobrazowej oraz odznaczające się indywidualnymi cechami, wyróżniającymi je wśród innych tworów, okazałych rozmiarów drzewa, krzewy gatunków rodzimych lub obcych, źródła, wodospady, wywierzyska, skałki, jary, głazy narzutowe oraz jaskinie. Monuments of nature are single objects of animate and inanimate nature of special environmental, scientific, cultural, historical or landscape value and of distinctive individual features such as trees of impressive size, native and alien bushes, sources, waterfalls, exsurgents, stones, ravines, erratic boulders and caves. 8. Lasy ochronne są to obszary leśne, których głównym zadaniem jest zachowanie na danym terenie i w jego otoczeniu niezmienionych stosunków glebowych, klimatycznych, wodnych, a także estetyczno-krajobrazowych. 8.Protective forests are forest areas, the main purpose of which is maintaining the soil, climatic, water as well as aesthetic and landscape values in a given area and its surroundings. 9.Odpady oznaczają każdą substancję lub przedmiot, których posiadacz pozbywa się, zamierza się pozbyć lub do których pozbycia się jest obowiązany. Dane o odpadach za 2013 r. zostały opracowane w oparciu o ustawę z dnia 14 XII 2012 r. o odpadach (Dz. U. 2013 poz. 21) zmieniającą ustawę z dnia 27 IV 2001 r. obowiązującą do 2012 r. 9.Waste means any substance or object which the holder discards or intends or is required to discard. Data on waste in 2013 have been compiled on the basis of the Law on Waste, dated 14 XII 2012 (Journal of Laws 2013 item 21), amending the Law dated 27 IV 2001 valid until 2012. Informacje o odpadach opracowane zostały zgodnie z katalogiem odpadów wprowadzonym rozporządzeniem Ministra Środowiska z dnia 27 IX 2001 r. (Dz. U. Nr 112, poz. 1206). Information regarding waste was compiled with the waste catalogue introduced by the decree of the Minister of the Environment dated 27 IX 2001 (Journal of Laws No. 112, item 1206. Informacje o ilości i rodzajach odpadów dotyczą zakładów, które wytworzyły w ciągu roku powyżej 1 tys. t odpadów lub nagromadziły 1 mln t i więcej odpadów (z wyłączeniem odpadów komunalnych). Information regarding the quantity and type of waste concerns plants which generated over 1 thous. t of waste in the course of the year or accumulated 1 mln t of waste and more (excluding municipal waste). Przez odzysk odpadów rozumie się jakikolwiek proces, którego głównym wynikiem jest to, aby odpady służyły użytecznemu zastosowaniu przez zastąpienie innych materiałów. Pełna definicja odzysku odpadów zawarta jest w ustawie z dnia 14 XII 2012 r. (Dz. U. 2013 poz. 21). Recovery of waste shall mean any operation the principal result of which is waste serving a useful purpose by replacing other materials. Full definition of waste recovery is included in the Law dated 14 XII 2012 (journal of Laws 2013 item 21). Przez unieszkodliwianie odpadów rozumie się proces niebędący odzyskiem, nawet jeżeli wtórnym skutkiem takiego procesu jest odzysk substancji lub energii. Disposal of waste shall mean any operation which is not recovery even where the operation has as a secondary consequence the reclamation of substances or energy. Magazynowanie odpadów to czasowe przechowywanie odpadów, które obejmuje: wstępne magazynowanie odpadów przez ich wytwórcę, tymczasowe magazynowanie odpadów przez prowadzącego zbieranie odpadów, magazynowanie odpadów przez prowadzącego przetwarzanie odpadów. Waste storage means a temporary waste, which includes: preliminary storage of waste by its producer, temporary storage of waste by the unit colleting waste, storage of waste by the unit processing waste. 62 Stan i ochrona środowiska Przez odpady składowane należy rozumieć odpady umieszczone na składowiskach i obiektach unieszkodliwiania odpadów (w tym hałdach, stawach osadowych). Landfilled waste is understood as waste transferred to landfill areas and waste facility (including heaps, settling ponds). Dane o odpadach dotychczas składowanych (nagromadzonych) dotyczą ilości odpadów zdeponowanych na terenach własnych zakładów w wyniku składowania w roku sprawozdawczym i w latach poprzednich. Data regarding landfilled up to now (accumulated) waste concern the quantity of waste deposited on the grounds of the plants generating it as a result of depositing it during the reporting and previous years. 10.Dane o nakładach na środki trwałe służące ochronie środowiska i gospodarce wodnej oraz ich efektach rzeczowych prezentuje się zgodnie z Polską Klasyfikacją Statystyczną dotyczącą Działalności i Urządzeń Związanych z Ochroną Środowiska, wprowadzoną rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 2 III 1999 r. (Dz. U. Nr 25, poz. 218). Klasyfikacja ta opracowana została na podstawie Międzynarodowej Standardowej Statystycznej Klasyfikacji EKG/ONZ dotyczącej Działalności i Urządzeń Związanych z Ochroną Środowiska i Europejskiego Systemu Zbierania Informacji Ekonomicznych dotyczących Ochrony Środowiska (SERIEE) wdrożonego przez Unię Europejską. 10.Data regarding outlays on fixed assets and tangible effects of investments in environmental protection and water management are presented in accordance with the Polish Statistical Classification of Environmental Protection and Facilities, introduced on the basis of the decree of the Council of Ministers, dated 2 III 1999 (Journal of Laws No. 25, item 218). This classification was compiled on the basis of ECE/UN Single European Standard Statistical Classification of Environmental Protection Activities and Facilities as well as with European System for the collection of Economic Information on the Environment (SERIEE), implemented by the European Union. Prezentowane dane dotyczą: osób prawnych i jednostek organizacyjnych niemających osobowości prawnej oraz osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczą, w których liczba pracujących przekracza 9 osób (z wyłączeniem gospodarstw indywidualnych w rolnictwie oraz osób fizycznych i spółek cywilnych prowadzących działalność gospodarczą – prowadzących księgi przychodów i rozchodów) jednostek prowadzących działalność zaklasyfikowaną według PKD 2007 do sekcji „Administracja publiczna i obrona narodowa; obowiązkowe zabezpieczenia społeczne”, a także spółek wodno-ściekowych bez względu na liczbę pracujących. The presented data refer to: legal persons and organizational entities without legal personality as well as natural persons conducting economic activity employing more than 9 persons (with the exception of private farms in agriculture as well as natural persons and civil land partnerships conducting economic activity – keeping the so-called revenues and expenses books), budgetary entities conducting economic activity classified according to NACE Rev. 2 to the section “Public administration and defence; compulsory social security” as well as water and sewage companies, regardless of the number of employees. 11.Fundusze ochrony środowiska i gospodarki wodnej są to fundusze tworzone m.in. z: opłat za korzystanie ze środowiska (tj. kwot pieniężnych pobieranych m.in. za: emisję zanieczyszczeń powietrza, umieszczanie odpadów na składowisku oraz pobór i korzystanie z wód i wprowadzanie ścieków do wód lub do ziemi), kar za naruszenie wymagań w zakresie ochrony środowiska, spłat pożyczek udzielonych inwestorom. 11.Environmental protection and water management funds are funds created from income originating i.a. from: the payments for use of natural environment (i.e.: payments collected i.a. for: emission of air pollutants, placement of waste in the landfill as well as withdrawal and use of water and releasing wastewater into water or the ground), the fines for violating environmental protection requirements, the repayments of loans granted for investors. Dane dotyczące funduszy ochrony środowiska i gospodarki wodnej (Narodowego i wojewódzkich) prezentuje się w układzie memoriałowym (z wyjątkiem kar za naruszenia wymagań w zakresie ochrony środowiska – w ujęciu kasowym). Data concerning environmental protection and water management funds (National and voivodship) are presented on accrual basis (excluding fines for violating environmental protection requirements – on cash basis). 12.Podziału nakładów na środki trwałe służące ochronie środowiska i gospodarce wodnej oraz uzyskanych efektów rzeczowych według województw dokonano na podstawie faktycznej lokalizacji inwestycji. 12.The division of outlays on fixed assets and tangible effects of investments in environmental protection and water management by voivodship is made on the basis of the actual location of the investment. Environmental protection Tabl. 1 /8/. 63 STAN geodezyjny I KIERUNKI WYKORZYSTANIA POWIERZCHNI województwa Stan w dniu 1 I geodesic STATUS AND CHANGES OF voivodship LAND USE As of 1 I 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 2014 w ha in ha Powierzchnia ogólnab. . . . 2289672 2289248 2289248 Użytki rolne. . . . . . . . . . . 1143722 1129450 1119964 grunty orne.. . . . . . . . . . 870507 866291 860236 sady. . . . . . . . . . . . . . . 5908 5149 4606 łąki trwałe. . . . . . . . . . . 153866 151318 150779 pastwiska trwałe. . . . . . . 80778 76195 74662 grunty rolne zabudowane 22394 20722 19560 grunty pod stawami. . . . . 1137 1668 2176 grunty pod rowami.. . . . . 9132 8107 7944 Grunty leśne oraz zadrzewione i zakrzewione.. . . . 828785 848816 857694 lasy.. . . . . . . . . . . . . . . 812747 828508 834760 grunty zadrzewione i zakrzewione. . . . . . . . 16038 20308 22934 Grunty pod wodami . . . . . . 119594 120361 120166 morskimi wewnętrznymi 46644 46666 46656 powierzchniowymi płynącymi. . . . . . . . . . 64717 67771 68027 powierzchniowymi stojącymi.. . . . . . . . . . 8233 5934 5483 Grunty zabudowane i zurbanizowane. . . . . . . 95732 96802 99960 tereny mieszkaniowe. . . . 9608 10935 12111 tereny przemysłowe.. . . . 6735 7519 7662 tereny inne zabudowane 6783 8767 9832 tereny zurbanizowane niezabudowane. . . . . . 5048 5625 5727 tereny rekreacji i wypoczynku. . . . . . . . 5925 6257 5804 tereny komunikacyjne . . . 60145 56128 57378 drogi.. . . . . . . . . . . . . 52652 48796 50198 kolejowe. . . . . . . . . . . 6725 6105 5648 768 1227 1532 innec. . . . . . . . . . . . . . użytki kopalne.. . . . . . . . 1488 1571 1446 Użytki ekologiczne. . . . . . . 3478 4195 4391 Nieużytki. . . . . . . . . . . . . 77185 76257 74847 Tereny różned. . . . . . . . . . 21176 13367 12227 2005 przyrost (+) lub ubytek (–) w ha w stosunku do 2013 r. increase (+) or decrease (–) in ha in relation to 2013 2014 na 1000 mieszkańców a w ha per 1000 population a in ha SPECIFICATION Total areab Agricultural land arable land orchards permanent meadows permanent pastures agricultural built-up areas lands under ponds lands under ditches Forest land as well as woody and bushy land forests – -1776 -957 -56 -577 -420 +77 +151 +6 1350,9 674,8 513,6 3,5 90,8 47,7 13,2 0,7 5,4 1331,8 651,6 500,5 2,7 87,7 43,4 11,4 1,3 4,6 +1449 +751 489,0 479,5 499,0 485,6 +698 -22 -15 9,5 70,6 27,5 13,3 69,9 27,1 +68 38,2 39,6 -75 4,9 3,2 +443 +180 +27 +58 56,8 5,7 4,0 4,0 58,2 7,0 4,5 5,7 +98 3,0 3,3 surface standing Built-up and urbanized areas residential areas industrial areas other built-up areas urbanized non-built-up areas -30 +115 +163 -49 +1 -5 +194 -60 -227 3,5 35,5 31,1 4,0 0,5 0,9 2,1 45,5 12,5 3,4 33,4 29,2 3,3 0,9 0,8 2,6 43,5 7,1 recreational areas transport areas roads railway othersc minerals Ecological arable lands Wasteland Miscellaneous landd woody and bushy land Lands under waters marine internal surface flowing a Stan ludności w dniu 31 XII, odpowiednio dla lat 2004 i 2013. b Obszar lądowy (łącznie z wodami śródlądowymi) oraz część morskich wód wewnętrznych. c Porty lotnicze, urządzenia portowe, przystanie, obiekty i budowle służące komunikacji wodnej, naziemne obiekty itp. d Grunty przeznaczone do rekultywacji oraz niezagospodarowane grunty zrekultywowane, wały ochronne nieprzystosowane do ruchu kołowego. Ź r ó d ł o : dane Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii. a Population as of 31 XII, respectively for 2004 and 2013. b Land area (including inland waters) as well as part of internal waters; c Airports devices, harbours, buildings and other objects of water communication, terrestrial objects, etc. d Land designated for reclamation, unused reclaimed land, embankments, not designated for car traffic. S o u r c e : data of the Head Office of Geodesy and Cartography. 64 Stan i ochrona środowiska Tabl. 2 /9/. grunty rolne WYŁĄCZONE NA CELE NIEROLNICZE i leśne NA CELE NIELEŚNE a agricultural LAND DESIGNATED FOR NON-AGRICULTURAL PURPOSES AND FOREST LAND designated foR NON-forest PURPOSES a WYSZCZEGÓLNIENIE O G ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . . . 2005 2010 2012 w ha 447 2013 S P E C I F I C AT I O N in ha 301 261 183 T OTAL Agricultural land według rodzajów gruntów by type of land Użytki rolne . . . . . . . . . . . . . . . 215 156 170 138 1 1 – 1 klasy bonitacyjne: quality classes: mineralne: I–II . . . . . . . . . . . . mineral: I–II III . . . . . . . . . . . . . 48 21 26 25 IV . . . . . . . . . . . . . 157 127 122 64 IV organiczne: IV . . . . . . . . . . . . 2 3 18 1 organic: IV III V–VI .. . . . . . . . . . 7 4 4 3 Inne grunty rolne . . . . . . . . . . . . 205 107 91 44 Other agricultural land 27 38 52 45 Forest land Grunty leśne . . . . . . . . . . . . . . . V–VI według kierunków wyłączenia by directions of designation wyłączone: designated for: Na tereny osiedlowe . . . . . . . . . 260 164 6 15 21 37 Industrial areas 43 8 16 10 Roads and communication trails Na tereny przemysłowe . . . . . . . Pod drogi i szlaki komunikacyjne 128 61 Residential areas Pod użytki kopalne .. . . . . . . . . . 31 3 25 26 Minerals Na inne cele . . . . . . . . . . . . . . . 107 73 71 49 Other purposes a W trybie obowiązujących przepisów prawnych o ochronie gruntów rolnych i leśnych. Ź r ó d ł o : w zakresie wyłączonych w trybie przepisów prawnych o ochronie gruntów rolnych i leśnych: gruntów rolnych — dane Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi, gruntów leśnych — dane Ministerstwa Środowiska. a According to the existing legal regulations on the protection of agricultural and forest land. S o u r c e : in regard to designated land according to the legal regulations on the protection of agricultural and forest land: agricultural land — data of the Ministry of Agriculture and Rural Development, forest land — data of the Ministry of Environment. Tabl. 3 /10/. grunty zdewastowane i zdegradowane wymagające rekultywacji I ZAGOSPODAROWANIA oraz grunty zrekultywowane i zagospodarowane devastated and degraded land requiring reclamation AND MANAGEMENT as well as reclaimed and managed land WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 w ha 2012 2013 in ha S P E C I F I C AT I O N Grunty wymagające rekultywacji (stan w dniu 31 XII) . . . . . . . . . 3094 2852 3013 1853 zdewastowane . . . . . . . . . . . . 2481 2263 2395 1723 zdegradowane . . . . . . . . . . . . 613 589 618 130 90 82 224 195 rolnicze .. . . . . . . . . . . . . . . 1 15 30 122 leśne . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 51 44 43 forest zagospodarowane .. . . . . . . . . 16 65 25 35 managed Grunty (w ciągu roku): .. . . . . . . . zrekultywowane . . . . . . . . . . . Land requiring reclamation (as of 31 XII) devastated degraded Land (during the year): w tym na cele: reclaimed of which for purposes: Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi. S o u r c e : data of the Ministry of Agriculture and Rural Development. agricultural Environmental protection Tabl. 4 /11/. 65 pobór wody na potrzeby gospodarki narodowej i ludności water withdrawal for needs of the national economy and population 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . . 2010 w hm3 1487,3 1632,8 2012 2013 w odsetkach in percent in hm3 1603,6 1523,6 100,0 na cele: S P E C I F I C AT I O N T OTAL for purposes of: Produkcyjne (poza rolnictwem, leśnictwem, łowiectwem, i rybactwem) – z ujęć własnych. 1366,1 1499,6 1478,0 1398,7 91,8 w tym wody: Production (excluding agriculture, forestry and fishing) – from own intakes of which waters: powierzchniowe . . . . . . . . . 1356,0 1491,3 1469,5 1390,3 91,3 podziemne .. . . . . . . . . . . . 10,2 8,3 8,4 8,4 0,6 surface underground Nawodnień w rolnictwie i leśnictwie oraz napełniania i uzupełniania stawów rybnych. . . . 16,8 34,2 29,8 31,2 2,0 Irrigation in agriculture and forestry as well as filling and completing Eksploatacji sieci wodociągowej a. 104,3 99,0 95,9 93,7 6,1 Exploitation of water supply network a wody: powierzchniowe . . . . . 24,5 22,2 21,4 21,3 1,4 podziemne . . . . . . . . 79,8 76,8 74,5 72,4 4,8 waters: surface underground a Pobór wody na ujęciach przed wtłoczeniem do sieci. a Water withdrawal by intakes before entering the water network. Tabl. 5 /12/. ZUŻYCIE WODY NA POTRZEBY GOSPODARKI NARODOWEJ I LUDNOŚCI Water consumption FOR NEEDS OF THE NATIONAL ECONOMY AND POPULATION 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 w hm3 2012 2013 w odsetkach in percent in hm3 SPECIFICATION O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . . 1467,5 1612,4 1584,2 1504,3 100,0 T OTAL Przemysł . . . . . . . . . . . . . . . 1366,0 1500,8 1479,1 1400,0 93,0 Industry 1361,7 1498,7 1478,0 1397,9 92,9 Rolnictwo i leśnictwo a .. . . . . . 16,8 34,2 29,8 31,2 2,1 Agriculture and forestry a Eksploatacja sieci wodociągowej b . . . . . . . . . . . . . . . 84,6 77,4 75,3 73,2 4,9 Exploitation water supply network b w tym na cele produkcyjne of which for purposes of production a Woda zużyta do nawadniania w rolnictwie i leśnictwie oraz do napełniania i uzupełniania stawów rybnych. b Bez zużycia wody na cele przemysłowe z wodociągów stanowiących własność gmin, wojewódzkich zakładów usług wodnych i spółek wodnych. a Water consumption for irrigation in agriculture and forestry as well as for filling and completing fish ponds. b Excluding consumption of water for industrial purposes by water supply networks owned by gminas, voivodship waterworks and water companies. 66 Stan i ochrona środowiska Tabl. 6 /13/. POWIERZCHNIA I POBÓR WODY DO NAWODNIEŃ W ROLNICTWIE I LEŚNICTWIE ORAZ NAPEŁNIANIA STAWÓW RYBNYCH AREA AND WATER WITHDRAWAL FOR IRRIGATION IN AGRICULTURE AND FORESTRY AS WELL AS WATER FOR FILLING FISH PONDS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 S P E C I F I C AT I O N Powierzchnia nawadnianych użytków rolnych i gruntów leśnych a w ha .. . . . . . . . . . . . 1348 1896 1906 2329 Area of irrigated agricultural land and forest land a in ha Powierzchnia napełnianych stawów rybnych b w ha . . . . . . . 829 1502 1247 1290 Area of filled fish ponds b in ha Pobór wody c w dam3 . . . . . . . . . 278605 34245 29818 31191 do nawadniania użytków rolnych i gruntów leśnych . . . . 679 826 1026 1009 na 1 ha . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 0,4 0,5 0,4 do napełniania i uzupełniania stawów rybnych . . . . . . . . . . 16175 33419 28792 30182 na 1 ha . . . . . . . . . . . . . . . . 19,5 22,2 23,1 23,4 Water withdrawal c in dam3 for irrigation of agricultural and forest lands per 1 ha for filling and completing fish ponds per 1 ha a O powierzchni co najmniej 20 ha. b O powierzchni co najmniej 10 ha. c Łącznie z poborem ścieków do nawodnień. a Area of 20 ha and more. b Area of 10 ha and more. c Including wastewater withdrawal for irrigation. Tabl. 7 /14/. ŚCIEKI PRZEMYSŁOWE I KOMUNALNE ODPROWADZANE DO WÓD LUB DO ZIEMI INDUSTRIAL AND MUNICIPAL WASTE WATER DISCHARGED INTO WATERS OR INTO THE GROUND 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 w hm3 2012 2013 w odsetkach in percent in hm3 O G ÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . . 1419,8 1567,6 1537,2 1461,2 100,0 odprowadzone bezpośrednio z zakładów a . . . . . . . . . . 1347,6 1495,0 1463,2 1388,7 95,0 w tym wody chłodnicze. . . . 1304,7 1452,7 1416,9 1347,5 92,2 S P E C I F I C AT I O N T OTAL discharged directly by plants a of which cooling water odprowadzone siecią kanalizacyjną .. . . . . . . . . 72,2 72,6 74,0 72,5 5,0 W tym ścieki wymagające oczyszczania . . . . . . . . . . . 115,1 115,0 120,3 113,7 7,8 oczyszczane . . . . . . . . . . . 95,6 114,4 119,4 112,7 7,7 mechanicznie . . . . . . . . . 8,8 3,3 2,8 3,3 0,2 mechanically chemicznie b . . . . . . . . . . 34,6 36,9 40,9 35,3 2,4 chemically b biologicznie . . . . . . . . . . . 15,6 11,3 11,0 10,0 0,7 biologically with increased biogene removal z podwyższonym usuwaniem biogenów . . . . . . . . . . . 36,6 63,0 64,7 64,2 4,4 nieoczyszczane . . . . . . . . . 19,5 0,6 0,9 1,0 0,1 odprowadzone bezpośrednio z zakładów . . . . . . . 1,1 0,6 0,9 1,0 0,1 odprowadzone siecią kanalizacyjną . . . . . . . . . . . . 18,4 – – – – discharged through sewerage network Of which wastewater requiring treatment treated untreated discharged directly by plants discharged through sewerage network a Łącznie z wodami chłodniczymi i zanieczyszczonymi wodami z odwadniania zakładów górniczych oraz obiektów budowlanych, a także z zanieczyszczonymi wodami opadowymi. b Dane dotyczą tylko ścieków przemysłowych. a Including polluted cooling water and water from mine drainage as well as building constructions as well as from contaminated precipitation water. b Data concern only to industrial wastewater. Environmental protection Tabl. 8 /15/. 67 ZAKŁADY a odprowadzające ŚCIEKI według miejsca odprowadzania oraz wyposażenia w oczyszczalnie ścieków Stan w dniu 31 XII PLANTS a discharging wastewater by place of discharge and wastewater treatment plants possessed As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 O G ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . . . . Odprowadzające ścieki bezpośrednio do wód lub do ziemi wymagające oczyszczania . . . . . . . . . . . . . . wyposażone w oczyszczalnie ścieków . . . . . . . . . . . . . . . . o wystarczającej przepustowości o niewystarczającej przepustowości . . . . . . . . . . . . . . . . . 2010 2012 2013 S P E C I F I C AT I O N 124 94 97 109 63 44 44 44 59 51 42 32 40 33 40 35 8 10 7 5 bez oczyszczalni ścieków . . . . . . 4 2 4 4 Odprowadzające ścieki do kanalizacji (bez oczyszczalni ścieków). . . . . . 61 50 53 65 T OTAL Discharging wastewater directly into waters or into the ground requiring treatment possessing wastewater treatment plants with sufficient capacity with insufficient capacity not possessing wastewater treatment plants Discharging wastewater into sew-erage system (not possessing wastewaters treatment plants) a Bez przedsiębiorstw i zakładów wodociągowo-kanalizacyjnych. a Excluding enterprises and water-sewerage treatment plants. Tabl. 9 /16/. OCZYSZCZALNIE ŚCIEKÓW Stan w dniu 31 XII WASTEWATER TREATMENT PLANTS As of 31 XII Ogółem Total WYSZCZEGÓLNIENIE Oczyszczalnie ścieków przemysłowych Liczba . . . . . . . . . . . . . . . . Przepustowość w dam3/d . . . . Oczyszczalnie ścieków komunalnych a Liczba . . . . . . . . . . . . . . . . Przepustowość w dam3/d . . . . Ludność korzystająca z oczyszczalni ścieków cd w % ludności ogółem Z podwyższonym Mechausuwaniem ChemiBioloniczne biogenów czne giczne MechaniWith inChemical Biological cal creased biogene removal 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 161 95 98 91 447 260 257 255 99 57 58 53 188 21 20 20 9 5 6 6 224 219 219 219 49 29 30 29 31 16 14 12 4 4 4 3 4 4 4 4 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 290 284 250 250 441 482 528 483 59,8 78,2 80,9 81,9 34 23 19 14 43 2 2 1 4,0 0,6 0,4 0,2 – – – – – – – – – – – – 194 191 163 168 105b 89b 84b 78 15,3 15,2 15,1 14,9 62 70 68 68 293 391 442 405 40,5 62,4 65,3 66,8 S P E C I F I C AT I O N Industrial wastewater treatment plants Number Capacity in dam3/24h Municipal wastewater treatment plants a Number Capacity in dam3/24h Population connected to wastewater treatment plants cd in % of total population a Miejskie i wiejskie pracujące na sieci kanalizacyjnej. b Dotyczy urządzeń do biologicznego oczyszczania. c Ludność korzystająca z oczyszczalni ścieków — dane szacunkowe, ludność ogółem — na podstawie bilansów. d Patrz uwagi ogólne, ust. 5 na str. 57. a Treatment plants of urban and rural areas working on sewage system. b Refers to equipment for biological treatment. c Population connected to wastewater treatment plants — estimated data, total population — based on balances. d See general notes, item 5 on page 57. 68 Stan i ochrona środowiska Tabl. 10 /17/. EMISJA I REDUKCJA ZANIECZYSZCZEŃ POWIETRZA z zakładów szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza EMISSION AND REDUCTION OF AIR POLLUTANTS from plants of significant nuisance to air quality WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 Zakłady szczególnie uciążliwe dla czystości powietrza a (stan w dniu 31 XII) . . . w tym wyposażone w urządzenia do redukcji zanieczyszczeń: pyłowych .. . . . . . . . . . . . . . . . . gazowych . . . . . . . . . . . . . . . . . w tym nieposiadające wyników pomiarów: emisji: pyłów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gazów . . . . . . . . . . . . . . . . . . imisji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emisja zanieczyszczeń w tys. t: pyłowych .. . . . . . . . . . . . . . . . . w tym pyły ze spalania paliw . . . . gazowych (bez dwutlenku węgla) w tym: dwutlenek siarki . . . . . . . tlenek węgla . . . . . . . . . tlenki azotu . . . . . . . . . . Zanieczyszczenia zatrzymane w urządzeniach do redukcji zanieczyszczeń: w tysiącach ton: pyłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gazowe (bez dwutlenku węgla). . . . w % zanieczyszczeń wytworzonych: pyłowych .. . . . . . . . . . . . . . . . . gazowych (bez dwutlenku węgla) 2010 2012 2013 81 85 84 86 72 10 59 9 58 9 62 8 18 20 74 30 27 77 30 29 76 31 29 81 5,7 3,3 2,6 2,6 4,2 38,7 19,6 4,1 13,0 2,0 41,6 21,5 2,8 15,8 1,4 37,5 18,0 2,5 15,1 1,4 32,1 14,3 2,6 13,4 382,4 33,7 702,7 36,5 629,7 22,1 771,9 30,3 98,5 46,5 99,5 46,7 99,6 37,1 99,7 48,5 S P E C I F I C AT I O N Plants of significant nuisance to air quality a (as of 31 XII) of which possessing systems to reduce the emission of: particulates gases of which without the results of measurements of: emission: particulates gases imission Emission of pollutants in thous. t: particulates of which particulates from the combustion of fuels gases (excluding carbon dioxide) of which: sulphur dioxide carbon oxide nitrogen oxides Pollutants retained in pollutant reduction systems: in thousand tonnes: particulates gases (excluding carbon dioxide) in % of pollutants produced: particulates gases (excluding carbon dioxide) a Emitujące pyły, gazy lub równocześnie pyły i gazy. a Emitting particulates, gases or particulates and gases. Tabl. 11 /18/. urządzenia do redukcji zanieczyszczeń powietrza w zakładach szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza air pollution reduction systems in plants of SIGNIFICANT NUISANCE to air quality WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION Cyklony Cyclones Multicyklony Multicyclones Filtry tkaninowe Fabric filters Elektrofiltry Electrofilters Urządzenia mokre Wet air cleaners Inne Others urządzenia – stan w dniu 31 XII equipment – as of 31 XII O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . T OTAL Skuteczność: Efficiency: niska . . . . . . . . . . . . . low średnia . . . . . . . . . . . . moderate wysoka . . . . . . . . . . . . high 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 304 248 218 229 22 26 9 11 103 66 62 54 179 156 147 164 50 36 36 38 10 – 2 5 13 14 13 10 27 22 21 23 179 228 236 256 17 13 8 10 42 50 52 60 120 165 176 186 22 41 36 41 – 18 18 – 6 6 6 24 16 17 12 17 60 52 52 54 20 13 14 16 18 19 19 17 22 20 19 21 77 155 70 73 . . . . . . . . . . . . 69 Environmental protection Tabl. 11 /18/. urządzenia do redukcji zanieczyszczeń powietrza w zakładach szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza (dok.) air pollution reduction systems in plants of SIGNIFICANT NUISANCE to air quality (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE SPECIFICATION Cyklony Cyclones Multicyklony Multicyclones Filtry tkaninowe Fabric filters Elektrofiltry Electrofilters Urządzenia mokre Wet air cleaners Inne Others przepływ gazów odlotowych w dam3/h waste gas flow in dam3/h O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . T OTAL 2005 2010 2012 2013 6236 6926 6503 6719 1416 1330 933 737 2500 5273 6749 6400 3100 6855 4457 5336 224 471 211 213 1810 1366 1117 799 4202 5089 5175 5707 273 – 4 8 422 499 274 166 721 831 655 563 161 254 172 177 185 453 452 462 2145 4566 6125 5761 – 99 99 – 241 163 166 256 2859 6593 4192 5080 Skuteczność: Efficiency: niska . . . . . . . . . . . . . low średnia . . . . . . . . . . . . moderate wysoka . . . . . . . . . . . . high Tabl. 12 /19/. 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 2005 2010 2012 2013 4045 4592 4655 4325 985 1259 1391 1079 1175 998 1546 1536 777 886 323 262 2093 2708 2786 2527 . . . . . . . . . . . . powierzchnia o szczególnych walorach przyrodniczych prawnie chroniona a Stan w dniu 31 XII AREA OF SPECIAL NATURE VALUE UNDER LEGAL protectION a As of 31 XII 2005 WYSZCZEGÓLNIENIE 2010 w ha 2012 in ha O G ÓŁEM .. . . . . . . . . 476142,9 482419,0 482578,0 496863,3 Parki narodowe . . . . . . . 16332,8 13530,5 13529,9 13529,7 Rezerwaty przyrody. . . . . 10007,2 12676,4 12885,9 12935,0 Parki krajobrazowe b. . . . . 116352,5 116165,9 116107,6 116087,7 Obszary chronionego krajobrazu b . . . . . . . . 322501,5 324439,6 324266,9 338470,3 Stanowiska dokumenta– 49,2 57,0 56,9 cyjne .. . . . . . . . . . . . Zespoły przyrodniczo-krajobrazowe .. . . . . . 4935,0 9150,9 9209,9 9210,6 6013,9 6406,5 6520,8 6573,1 Użytki ekologiczne . . . . . 2013 w % powierzchni ogólnej województwa in % of total area of the voivodship na 1 mieszkańca w m2 per capita in m2 21,7 0,6 0,6 5,1 2891 79 75 675 14,8 1969 0,0 0,0 0,4 0,3 54 38 SPECIFICATION T OTAL National parks Nature reserves Scenic parks b Areas of protected landscape b Documentation sites Natural and scenic complexes Ecological areas a Patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 59. b Bez powierzchni rezerwatów przyrody, stanowisk dokumentacyjnych, zespołów przyrodniczo-krajobrazowych i użytków ekologicznych położonych na terenie parków krajobrazowych i obszarów chronionego krajobrazu. a See general notes, item 7 on page 59. b Excluding nature reserves, documentation sites, landscape-nature complexes and ecological arable lands located within landscape parks and protected landscape areas. 70 Stan i ochrona środowiska Tabl. 13 /20/. parki NARODOWE Stan w dniu 31 XII national parks As of 31 XII Powierzchnia w ha parków narodowych LATA YEARS ogółem grand total PARKI NARODOWE NATIONAL PARKS O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . . T OTAL Area in ha national parks z liczby ogółem – pod ochroną ścisłą b of grand total number – strictly protected b w tym lasów of which forests otuliny (strefy ochronnej) buffer zones (of the protected w tym lasów areas) of which forests razem total 2005 16332,8 9118,9 679,2 597,8 35932,4 2010 13530,5 9114,6 676,9 541,3 35932,6 2012 13529,9 9114,6 676,9 541,3 35932,6 2013 13529,7 9118,9 676,9 541,3 35932,6 Woliński Park Narodowy. . . . . . . . . . . 8134,3 4648,0 500,2 418,8 3368,6 Drawieński Park Narodowy a. . . . . . . . 5395,4 4470,9 176,7 122,5 32564,0 a Powierzchnia parku w granicach województwa. b Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest całkowicie zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka. a Area of park in boundaries of the voivodship. b The area in which all forms of nature are protected and direct human interference is entirely abandoned. Tabl. 14 /21. REZERWATY PRZYRODY Stan w dniu 31 XII NATURE RESERVES As of 31 XII Powierzchnia Obiekty Number LATA REZERWATY w tym pod ochroną ścisłą a of which strictly protected a ogółem total w ha O G ÓŁEM .. . . . . . . Area YEARS RESERVES in ha 2005 87 10007,2 502,8 2010 111 12676,4 1142,5 2012 116 12885,9 1650,8 2013 T OTAL 117 12935,0 1650,8 Faunistyczne. . . . . . . . . . . . 13 2025,2 278,0 Krajobrazowe. . . . . . . . . . . . 13 3244,7 1028,0 Leśne. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 2739,9 172,8 Forest Torfowiskowe. . . . . . . . . . . . 27 3277,5 160,1 Peat-bog Florystyczne. . . . . . . . . . . . . 23 1386,0 2,1 Wodne. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 65,0 – Przyrody nieożywionej. . . . . . 5 113,4 9,8 Stepowe.. . . . . . . . . . . . . . . 3 83,3 – Fauna Landscape Flora Water Inanimate nature Steppe a Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest całkowicie zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka. a The area in which all forms of nature are protected and direct human interference is entirely abandoned. 71 Environmental protection Tabl. 15 /22/. parki KRAJOBRAZOWE Stan w dniu 31 XII landscape Parks As of 31 XII Powierzchnia b LATA YEARS Area b w tym ogółem total ZESPOŁY I PARKI KRAJOBRAZOWE a SETS AND LANDCAPE PARKS a of which użytków rolnych agricultural land lasów forest w ha wód water in ha O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2005 118786,6 56674,1 44249,0 7808,0 T OTAL 2010 118786,6 63372,5 36538,8 8474,3 2012 118786,6 63372,5 36538,8 8474,3 2013 118786,6 63372,5 36538,8 8474,3 Drawski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41430,0 17059,4 19057,8 4967,3 Cedyński. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30850,0 19130,0 8520,0 880,0 Iński. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17763,0 9342,0 5446,0 1527,0 Barlinecko-Gorzowski c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11840,1 10819,4 720,8 115,0 Szczeciński. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9096,0 6742,0 1616,0 251,0 Doliny Dolnej Odry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6009,0 220,0 80,0 642,0 Ujście Warty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1798,5 59,7 1098,2 92,0 a Uszeregowane malejąco według powierzchni ogółem w województwie. b Łącznie z powierzchnią rezerwatów przyrody, stanowisk dokumentacyjnych, zespołów przyrodniczo-krajobrazowych i użytków ekologicznych położonych na terenie parków. c Powierzchnia parku w granicach województwa. a Listed according to decreasing grad total area in voivodship. b Including nature reserves documentation sites, landscapenature complexes and ecological arable lands located within parks. c Area of park within the area voivodship. Tabl. 16 /23/. pomniki przyrody Stan w dniu 31 XII monuments OF nature As of 31 XII WYSZCZEGÓLNIENIE O G ÓŁEM .. . . . . . . . . 2005 2010 2310 2012 2730 2013 2842 SPECIFICATION 2863 w tym: T OTAL of which: Pojedyncze drzewa. . . . . 1883 2384 2480 2495 Grupy drzew. . . . . . . . . . 261 156 169 172 Aleje. . . . . . . . . . . . . . . 8 24 47 47 Głazy narzutowe. . . . . . . 98 100 100 100 Individual trees Tree clusters Alleys Erratic boulders 72 Stan i ochrona środowiska Tabl. 17 /24/. odpady a wytworzone i DOTYCHCZAS składowanE (nagromadzone) oraz tereny ich składowania WASTE a GENERATED AND LANDFILLED UP TO NOW (accumulated) AS WELL AS THIER STORAGE YARDS AREAS WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 Zakłady wytwarzające odpady (stan w dniu 31 XII) . . . . . . . . . . Odpady wytworzone (w ciągu roku) w tys. t . . . . . . . . . . . . . . . . . . poddane odzyskowi . . . . . . . . . . unieszkodliwione .. . . . . . . . . . . 2010 2012 2013 SPECIFICATION Plants generating waste (as of 31 XII) Waste generated (during the year) in thous. t recovered treated 76 76 89 93 5426,0 2083,3 3296,4 5976,6 2103,2 3627,5 5314,8 1827,1 3397,6 4531,9 1731,6 2676,1 w tym składowane b .. . . . . . . . magazynowane czasowo . . . . . . W % wytworzonych: poddane odzyskowi . . . . . . . . . . unieszkodliwione .. . . . . . . . . . . 1803,4 46,3 2371,7 245,9 2285,6 90,1 1741,3 124,2 38,4 60,7 35,2 60,7 34,4 63,9 38,2 59,1 of which landfilled b temporarily stored In % generated: recovered treated w tym składowane b .. . . . . . . . magazynowane czasowo. . . . . . . Odpady dotychczas składowane (nagromadzone c; stan w końcu roku) w tys. t . . . . . . . . . . . . . . Odpady poddane odzyskowi z nagromadzonych do 1 stycznia roku sprawozdawczego w tys. t . . . . . Tereny składowania odpadów w ha: niezrekultywowane (stan w końcu roku) . . . . . . . . . . . . . . . . . . zrekultywowane (w ciągu roku). . . 33,2 0,9 39,7 4,1 43,0 1,7 38,4 2,7 of which landfilled b temporarily stored 82807,3 113378,6 118124,4 119755,3 97,3 78,2 12,0 102,0 545,4 3,3 425,1 0,8 603,2 – 604,3 – Waste landfilled up to now (accumulated c; end of year) in thous. t Waste recovered from accumulated by 1 January of reporting year in thous. t Area of storage yards in ha: non-reclaimed (end of year) reclaimed (during the year) a Z wyłączeniem odpadów komunalnych; patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str. 61. b Na terenach własnych zakładów i innych. c Na terenach własnych zakładów. a Excluding municipal waste; see general notes, item 9 on page 61. b On own plant grounds and other land. c On own plant grounds. Tabl. 18 /25/. Odpady a według rodzajów w 2013 r. WASTE a BY TYPE in 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE Odpady wytworzone w ciagu roku Odpady dotychWaste generated during the year czas składowane (nagromadzone b; stan w tym w końcu roku) poddane ogółem Waste landfilled odzyskowi total up to now (accuof which mulated b; recovered end of year) w tys. t O G ÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . . 4531,9 in thous. t 1731,6 119755,3 w tym: Mieszanki popiołowo-żużlowe z mokrego odprowadzania odpadów paleniskowych.. . . . T OTAL of which: 314,5 33,4 22510,8 Stałe odpady z wapniowych metod odsiarczania gazów odlotowych. . . . . . . . . 51,7 51,7 – Popioły lotne z węgla . . . . . . . . 8,7 8,7 – Żużle, popioły paleniskowe i pyły z kotłów . . . . . . . . . . . SPECIFICATION 14,9 14,9 1603,3 Dust-slag compounds from wet treatment of furnace waste Mixtures of fly ash and solid waste originating from limestone methods of desulphurisation of waste gases Coal fly ash Slag, furnace ash and particulates from boilers a Z wyłączeniem odpadów komunalnych; patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str.61. b Na terenach własnych zakładów. a Excluding municipal waste; see general notes, item 9 on page 61. b On own plant grounds. Environmental protection Tabl. 19 /26/. 73 NAKŁADY NA ŚRODKI TRWAŁE SŁUŻĄCE OCHRONIE ŚRODOWISKA I GOSPODARCE WODNEJ a (ceny bieżące) OUTLAYS ON FIXED ASSETS IN ENVIRONMENTAL PROTECTION AND WATER MANAGEMENT a (current prices) WYSZCZEGÓLNIENIE Ochrona środowiska. . . . . . . . . 2005 2010 2012 w tys. zł in thus. zl 2013 284326,1 1042969,9 387663,3 433656,9 w tym: Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu.. . . . . . . . . . . . . . . . . SPECIFICATION Environmental protection of which: 25320,1 470118,8 136802,7 99376,0 Protection of air and climate w tym nakłady na nowe techniki i technologie spalania paliw oraz modernizację kotłowni i ciepłowni. . . . . . . . . . . . . . . 14463,5 234422,2 59996,1 31636,1 of which outlays on new fuel combustion technologies and techniques as well as the modernization of boiler and thermal energy plants Gospodarka ściekowa i ochrona wód 202986,3 505184,5 179746,4 176776,3 Wastewater management and protection of waters w tym nakłady na: oczyszczanie ścieków komunalnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . sieć kanalizacyjną odprowadzającą ścieki i wody opadowe. . . . . Gospodarka odpadami, ochrona i przywrócenie wartości użytkowej gleb, ochrona wód podziemnych i powierzchniowych. . . . . . . . . . of which outlays on: 43556,7 149544,1 39112,1 187070,9 307523,6 42924,2 42158,8 132320,9 49871,8 83360,3 municipal wastewater treatment 91320,6 sewage network discharging wastewater and precipitation water 127993,0 w tym nakłady na: zbieranie odpadów b i ich transport of which outlays on: 3451,5 8881,0 7197,8 21154,1 w tym selektywne zbieranie odpadów. . . . . . . . . . . . . . . . 614,6 1551,8 1541,3 5939,9 usuwanie i unieszkodliwianie odpadów b. . . . . . . . . . . . . . . 19922,3 18389,5 36447,8 88809,6 rekultywację hałd, stawów osadowych i składowisk odpadów oraz innych terenów zdewastowanych i zdegradowanych. . . . . . . . . . Ochrona różnorodności biologicznej i krajobrazu. . . . . . . . . . . . . . . Waste management, protection and recovery of soils, protection of groundwater and surface water waste collection b and transportation including selective waste collection removal and treatment of waste b reclamation of waste dumps, sludge tanks and landfills as well as of other devastated and degraded areas 9363,7 1524,4 937,5 14,9 196,8 6324,7 9723,9 5945,4 Protection of biodiversity and landscape Noise and vibration reduction Zmniejszanie hałasu i wibracji. . . . 4120,3 – – 3541,2 Gospodarka wodna. . . . . . . . . . 66194,9 255632,1 123313,4 124861,6 nakłady na: Water management outlays on: Ujęcia i doprowadzenia wody.. . . . 35472,7 193276,9 43212,3 45443,5 Stacje uzdatniania wody. . . . . . . . 23001,3 10215,6 14157,3 4407,5 Water treatment plants Zbiorniki i stopnie wodne.. . . . . . . 1024,8 3725,4 2949,7 6245,8 Water reservoirs and falls Regulację i zabudowę rzek i potoków . . . . . . . . . . . . . . . . 6474,5 10937,8 16330,3 6455,7 Regulation and management of rivers and streams Obwałowania przeciwpowodziowe i stacje pomp. . . . . . . . . . . . . . 221,6 37476,4 46663,8 62309,1 Water intakes and pipe systems Flood embankments and pump stations a Według lokalizacji inwestycji; nakłady te uwzględniono również w nakładach inwestycyjnych we właściwych sekcjach gospodarki narodowej. b Przemysłowych i komunalnych. a By investments locations; these outlays are included in the appropriate sections of the national economy. b Industrial and municipal. 74 Stan i ochrona środowiska Tabl. 20 /27/. efekty rzeczowe uzyskane w wyniku przekazania do użytku inwestycji ochrony środowiska i gospodarki wodnej tangible effects of investments in environmental protection and water management WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 SPECIFICATION Ochrona środowiska Environmental protection Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu Protection of air and climate Zdolność przekazanych do eksploatacji urządzeń do redukcji zanieczyszczeń w t/r: Capacity of completed systems to reduce pollutants in t/y: pyłowych . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 52 166 21 gazowych . . . . . . . . . . . . . . . . 2256 – 19840 9 Gospodarka ściekowa i ochrona wód particulates gases Wastewater management and protection of waters Sieć kanalizacyjna w km odprowadzająca: Sewerage network in km discharging: ścieki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217,9 511,9 244,3 192,0 wody opadowe . . . . . . . . . . . . . 14,4 48,2 28,0 21,8 obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4 5 4 w tym oczyszczalnie komunalne 4 2 5 4 mechaniczne . . . . . . . . . . . . . 4 2 2 2 mechanical biologiczne (bez komór fermentacyjnych) . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 3 2 biological (excluding fermentation tanks) z podwyższonym usuwaniem biogenów a . . . . . . . . . . . . . – – – – Oczyszczalnie ścieków: wastewater precipitation water Wastewater treatment plants: facilities of which municipal with increased biogene removal a przepustowość oczyszczalni w m3/d . . . . . . . . . . . . . . . . . 8242 1536 550 8172 w tym oczyszczalni komunalnych 4742 974 550 8172 mechanicznych . . . . . . . . . . . 4692 562 94 807 biologicznych (bez komór fermentacyjnych) . . . . . . . . . 3550 974 456 7365 biological (excluding fermentation tanks) z podwyższonym usuwaniem biogenów a . . . . . . . . . . . . . – – – – with increased biogene removal a Oczyszczalnie ścieków indywidualne (przydomowe): capacity of treatment plants in m3/24h of which municipal mechanical Farmstead treatment facilities (homestead): obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1 21 34 przepustowość w m3/d . . . . . . . . 46 1 80 109 Podczyszczalnie ścieków przemysłowych: facilities capacity in m3/24h Industrial waste pre-treatment plants: obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . – 1 1 – facilities przepustowość w m3/d . . . . . . . . – 1500 103 – capacity in m3/24h Gospodarka odpadami Wastes management Urządzenia do unieszkodliwiania odpadów: Waste treatment plants: obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 – – 1 wydajność w t/r . . . . . . . . . . . . . 4960 – – 4368 obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . – – – 1 powierzchnia w ha .. . . . . . . . . . – – – 29,2 wydajność w t/r . . . . . . . . . . . . . – – – 224998 Wydajność urządzeń do gospodarczego wykorzystania odpadów b w t/r – – – 271600 Składowiska dla odpadów komunalnych: facilities capacity in t/y Landfills of municipal waste: a W tym chemiczne. b Z wyłączeniem odpadów komunalnych. a Of which chemical. b Excluding municipal waste. facilities area in ha capacity in t/y Capacity of waste utilization systems b in t/y: Environmental protection Tabl. 20 /27/. efekty rzeczowe uzyskane w wyniku przekazania do użytku inwestycji ochrony środowiska i gospodarki wodnej (dok.) tangible effects of investments in environmental protection and water management (cont.) WYSZCZEGÓLNIENIE 2005 2010 2012 2013 SPECIFICATION Gospodarka wodna Water management 2716 5355 313 2825 31930 1483 413 – 143,7 432,5 122,9 173,4 Wydajność ujęć wodnych a w m3/d Uzdatnianie wody w m3/d . . . . . . . Sieć wodociągowa w km . . . . . . . . Pojemność zbiorników wodnych w hm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 Regulacja i zabudowa rzek 1,3 i potoków w km . . . . . . . . . . . . . Obwałowania przeciwpowodziowe w km .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . – a Bez ujęć w energetyce zawodowej. a Excluding water intakes in the power industry. Tabl. 21 /28/. 75 Capacity of water intakes a in m3/24h Water treatment in m3/24h Water supply network in km 0,0 – 0,1 45,3 19,3 – Capacity of water reservoirs in hm3 Regulation and management of rivers and streams in km 30,5 76,6 – Flood embankments in km KIERUNKI FINANSOWANIA Z WOJEWÓDZKIEGO FUNDUSZU OCHRONY ŚRODOWISKA I GOSPODARKI WODNEJ FINANCING DIRECTIONS OF THE VOIVODSHIP ENVIRONMENTAL PROTECTION AND WATER MANAGEMENT FUND 2005 2010 2012 2013 WYSZCZEGÓLNIENIE w tys. zł w odsetkach in percent in thous. zl SPECIFICATION O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . 67405,5 67235,1 85944,5 132237,6 100,0 T OTAL Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu. . . . . . . . 10573,1 17982,9 31374,5 76584,7 57,9 Protection of air and climate Gospodarka ściekowa Wastewater management and i ochrona wód. . . . . . . . . . . 36722,4 27602,9 35299,8 21749,6 16,5 protection of water Gospodarka odpadami. . . . . . 823,2 2842,9 5858,6 19314,2 14,6 Waste management Pozostałe. . . . . . . . . . . . . . . 19286,8 18806,4 13411,7 14589,1 11,0 Others Ź r ó d ł o : dane Zarządu Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej. S o u r c e: data of the Management Board of National Fund for Environmental Protection and Water Management. Tabl. 22 /29/. wpływy z opłat i kar na fundusze ochrony środowiska i gospodarki wodnej receipts from fees and fines for environmental protection and water management funds WYSZCZEGÓLNIENIE Opłaty za korzystanie ze środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . w tym: 2005 2010 2012 60015,5 100314,5 109640,0 2013 SPECIFICATION Payments for use of natural environ56802,6 ment of which: Wastewater management and protection 9394,6 of water Gospodarka ściekowa i ochrona wód 21619,9 15454,6 17241,7 Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20149,5 26644,2 31853,0 14570,8 Protection of air and climate Gospodarka odpadami. . . . . . . . . . 16220,4 56429,3 59416,1 31809,3 Waste management Kary za nieprzestrzeganie przepiFines for not meeting environmental sów ochrony środowiska. . . . . . 740,2 719,2 500,0 184,3 protection regulations w tym za przekroczenie: of which for exceeding: Warunków wprowadzania ścieków Norms of discharging wastewater into do wód lub do ziemi. . . . . . . . . . . 127,9 655,5 142,2 34,1 water or into the ground Dopuszczalnej emisji zanieczyszczeń do powietrza.. . . . . . . . . . . . . . . 59,4 13,2 – 7,8 Permissible emission of air pollutants Ź r ó d ł o : w zakresie opłat – dane Zarządu Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej, kar – dane Inspekcji Ochrony Środowiska. S o u r c e : with regard to fees – data of the Management Board of the National Fund for Environmental Protection and Water Management, fines – data of the Inspectorate for Environmental Protection.