Statistical Yearbook Zachodniopomorskie Voivodship 2014

Transkrypt

Statistical Yearbook Zachodniopomorskie Voivodship 2014
DZIAŁ II
CHAPTER II
STAN I OCHRONA ŚRODOWISKA
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Uwagi ogólne
General notes
1. Informacje
o
stanie
geodezyjnym
i
kierunkach
wykorzystania
powierzchni kraju ujmowane są według form władania
i grup rejestrowych w oparciu o ewidencję gruntów
wprowadzonych do ewidencji gruntów rozporządzeniem Ministra Rozwoju Regionalnego i Budownictwa z dnia 29 III 2001 r. w sprawie ewidencji
gruntów i budynków (Dz. U. Nr 38, poz. 454).
1. Information regarding the geodesic status
and directions of land use is classified according
to ownership and register groups of land included
in the land register as a result of the decree of the
Minister of Regional Development and Construction,
dated 29 III 2001 in regard to the registration of land
and buildings (Journal of Laws No. 38, item 454).
2. Dane o gruntach rolnych i leśnych wyłączonych na cele nierolnicze i nieleśne dotyczą
gruntów, za które pobrano należności i opłaty
w trybie ustawy z dnia 3 II 1995 r. o ochronie
gruntów rolnych i leśnych (jednolity tekst Dz. U.
2013 poz. 1205). Ustawa ta chroni wszystkie
grunty rolne zaliczone do klas bonitacyjnych l–III
oraz grunty rolne klas bonitacyjnych IV–VI wytworzone z gleb organicznych. Od 2009 r. przepisów
ustawy nie stosuje się do gruntów rolnych, stanowiących użytki rolne, położonych w granicach
administracyjnych miast.
2. Data regarding agricultural and forest land
designated for non-agricultural and non-forest
purposes concern land, for which payments and
fees were collected, based on the Law on Agricultural and Forest Land Protection, dated 3 II 1995 (uniform text, Journal of Laws 2013 item 1205). The
Law protects all agricultural land included in quality
classes I–III, as well as agricultural land included
in quality classes IV–VI, comprised of organic
soils. Since 2009 the provisions of the Law do
not apply to agricultural land located within the
administrative borders of urban areas.
Klasy bonitacyjne użytków rolnych określają
jakość użytków rolnych pod względem przydatności
do produkcji rolniczej; klasa l oznacza najwyższą
wartość rolniczą, klasa VI – najniższą. Grunty przeznaczone pod zalesienia oznaczono symbolami:
orne – RZ, pastwiska – PsZ.
Quality classes of agricultural land describe
the quality of land in terms of value to agricultural
production; class I corresponds to the highest agricultural value and class VI to the lowest. Land designated for afforestation is given the following symbols: RZ – for arable land and PsZ – for pastures.
3. Dane o gruntach zdewastowanych i zdegradowanych wymagających rekultywacji i zagospodarowania dotyczą gruntów, które utraciły
całkowicie wartości użytkowe (grunty zdewastowane) oraz gruntów, których wartość użytkowa zmalała w wyniku pogorszenia się warunków przyrodniczych lub wskutek zmian środowiska oraz działalności przemysłowej, a także wadliwej działalności
rolniczej (grunty zdegradowane).
3. Data regarding devastated and degraded
land requiring reclamation and management
concern land which has completely lost its utility value (devastated land) and land, the utility
value of which has declined, due to a worsening
in natural conditions or environmental changes
and industrial activity as well as to inappropriate agricultural practices (degraded land).
Rekultywacja gruntów polega na nadaniu lub
przywróceniu gruntom zdegradowanym lub zdewastowanym wartości użytkowych lub przyrodniczych
przez właściwe ukształtowanie rzeźby terenu, poprawienie właściwości fizycznych i chemicznych,
uregulowanie stosunków wodnych, odtworzenie
gleb, umocnienie skarp oraz odbudowanie lub zbudowanie niezbędnych dróg.
Reclamation of land consists in the restoration or
assigning a utility or natural value to devastated or
degraded land through appropriate landscaping, improving physical and chemical properties, regulating
waterways, regenerating soils, strengthening scarps
as well as constructing or reconstructing necessary
roads.
4. Informacje o poborze wody dotyczą:
1) w pozycji „na cele produkcyjne (poza rolnictwem,
leśnictwem, łowiectwem i rybactwem)” – jednostek organizacyjnych wnoszących opłaty za
pobór z ujęć własnych rocznie 5 dam3 i więcej
wody podziemnej albo 20 dam3 i więcej wody
powierzchniowej lub odprowadzających rocznie
20 dam3 i więcej ścieków;
4. Information regarding water withdrawal concerns:
1) in the item ’’for production purposes (excluding
agriculture, forestry, hunting and fishing)’’ – organizational entities making payments for the annual
withdrawal of 5 dam3 or more of underground water, or 20 dam3 or more of surface water from their
own sources, or discharging 20 dam3 or more of
wastewater annually;
Environmental protection
57
2) w
pozycji
„nawodnienia
w
rolnictwie
i leśnictwie oraz napełnianie i uzupełnianie stawów rybnych” – jednostek organizacyjnych rolnictwa, leśnictwa i rybactwa zużywających wodę na
potrzeby nawadniania gruntów rolnych i leśnych
o powierzchni od 20 ha oraz na potrzeby eksploatacji stawów rybnych o powierzchni od 10 ha;
2) in the item ’’irrigation in agriculture and forestry as
well as filling and completing fish ponds” – agricultural, forest and fishing organizational entities,
consuming water for irrigating agricultural or forest
land of 20 ha or more in area, and for the purpose
of exploiting fish ponds of 10 ha or more in area;
3) w pozycji „eksploatacja sieci wodociągowej”
– wszystkich jednostek nadzorujących pracę sieci
wodociągowej (w tym również spółdzielni mieszkaniowych, spółek wodnych, zakładów usług wodnych, zakładów pracy itd.).
3) in the item “exploitation of water supply network”
– all entities responsible for the management of the
water supply network (including housing cooperatives, water companies, waterworks and workplaces, etc.).
Przez zamknięty obieg wody rozumie się
układ, w którym woda raz użyta nie jest odprowadzona do odbiornika, lecz zawracana do punktu
bezpośredniego podawania wody do obiegu, do
powtórnych rotacji i wykorzystania.
A closed water cycles system is understood as
a system, in which water that has been used once
is not drained to a collector, but recycled to the point
where the water is directly fed into the system for
subsequent cycles and utilization.
5. Dane o ściekach dotyczą ścieków odprowadzonych do wód lub do ziemi przez jednostki określone w ust. 3 pkt 1) i 3). Do tych samych jednostek
odnoszą się dane o wyposażeniu w oczyszczalnie ścieków.
5. Data regarding wastewater concern wastewater discharged into waters or into the ground by
entities described in item 3, points 1) and 3). Data
regarding equipment with wastewater treatment
plants concern the same entities.
Jako ścieki wymagające oczyszczania przyjęto wody odprowadzane siecią kanałów lub rowów
otwartych bezpośrednio do wód lub do ziemi albo
do sieci kanalizacyjnej z jednostek produkcyjnych
(łącznie z zanieczyszczonymi wodami z odwadniania zakładów górniczych i chłodniczymi), z innych
jednostek oraz z gospodarstw domowych.
Wastewater requiring treatment is understood
as water discharged by means of open channel or
ditch systems directly into waters or into the ground,
or sewage network of entities engaged in production
(including contaminated mine drainage water and
cooling water), other entities as well as households.
Wody chłodnicze są to ścieki o podwyższonej
temperaturze powstałe w wyniku użycia wód do celów chłodniczych w procesach technologicznych.
Cooling water comprises wastewater with an increased temperature created in the process of using water for cooling purposes during technological
processes.
Za wody chłodnicze niewymagające oczyszczania uznaje się wody, które spełniają następujące warunki:
Cooling water not requiring treatment is water
which meets the following conditions:
– są odprowadzane do wód oddzielnym systemem kanalizacji,
– is discharged into waters by a separate sewage,
– ilości zanieczyszczeń w wodach chłodniczych po procesie produkcyjnym nie są
większe od ilości zanieczyszczeń w wodach pobranych do celów chłodzenia,
– the quantity of pollutants in cooling water
after the production process is not greater
than the amount of pollutants in water withdrawn for cooling purposes,
– temperatura wód chłodniczych odprowadzonych do jezior oraz ich dopływów nie
przekracza 26oC, a do pozostałych wód,
z wyjątkiem morza terytorialnego, nie przekracza 35oC.
– the temperature of cooling water discharged into lakes and their inflows does
not exceed 26°C as well as other waters,
except for territorial sea, does not exceed
35°C.
Dane o ściekach oczyszczanych dotyczą ścieków oczyszczanych mechanicznie, chemicznie,
biologicznie oraz z podwyższonym usuwaniem biogenów i odprowadzonych do wód lub do ziemi.
Data regarding treated wastewater concern
wastewater treated mechanically, chemically, biologically and with increased biogene removal, discharged into waters or into the ground.
58
Stan i ochrona środowiska
Przez ścieki oczyszczane mechanicznie rozumie się ścieki poddane procesowi usuwania jedynie
zanieczyszczeń nierozpuszczalnych, tj. ciał stałych i tłuszczów ulegających osadzaniu lub flotacji,
przy użyciu krat, sit, piaskowników, odtłuszczaczy
współpracujących z osadnikami Imhoffa.
Mechanical treatment of wastewater is understood as the process of removing only non-soluble
pollutants, i.e., solid bodies and fats subject to settlement or floatation, through the use of grates, filters, grit chambers, grease traps in conjunction with
Imhoff tanks.
Chemiczne oczyszczanie ścieków polega na
wytrącaniu niektórych związków rozpuszczalnych
względnie ich neutralizacji metodami chemicznymi,
takimi jak koagulacja, sorpcja na węglu aktywnym
itp.
Chemical treatment of wastewater consists in
precipitating certain soluble compounds, or their
neutralization through chemical methods, such as
coagulation, sorption on active carbon, etc.
Biologiczne oczyszczanie ścieków następuje
w procesie mineralizacji przez drobnoustroje w środowisku wodnym w sposób naturalny (np. poprzez
rolnicze wykorzystanie ścieków, zraszanie pól, stawy rybne) lub w urządzeniach sztucznych (złoża
biologiczne, osad czynny) i polega na usuwaniu ze
ścieków zanieczyszczeń organicznych oraz związków biogennych i refrakcyjnych.
Biological treatment of wastewater occurs
through mineralization processes caused by microorganisms in the natural water environment (e.g.
through agricultural use of wastewater, field irrigation, fish ponds) or in artificial facilities (biofilters,
activated sludge) and consists in the removal of
organic pollutants or biogenous and refractive compounds from wastewater.
Podwyższone usuwanie miogenów w ściekach następuje w oczyszczalniach ścieków o wysokoefektywnych technologiach oczyszczania (głównie biologicznych, a także chemicznych) umożliwiających zwiększoną redukcję azotu i fosforu.
Increased biogene removal from sewage occurs
in treatment plants with highly efficient treatment
technologies (mostly biological, and also chemical)
allowing for an increased reduction in nitrogen and
phosphorus content.
Kilkustopniowe oczyszczanie mechaniczne
i biologiczne lub mechaniczno-chemiczno-biologiczne odprowadzanych ścieków zakwalifikowano
do wyższego stopnia oczyszczania (biologicznego
lub chemicznego).
A few steps treatment mechanical and biological
or mechanical, chemical and biological of discharging wastewater was classified as a higher degree of
the treatment process (biological or chemical).
Dane o komunalnych oczyszczalniach ścieków dotyczą oczyszczalni, które oczyszczają ścieki
odprowadzone do oczyszczalni siecią kanalizacyjną, niezależnie od formy własności zarówno
oczyszczalni jak i sieci kanalizacyjnej, na której
oczyszczalnia pracuje. Dane nie dotyczą oczyszczalni przydomowych lub oczyszczających ścieki
wyłącznie dowożone (czyli oczyszczalni nie pracujących na sieci kanalizacyjnej).
Data on municipal waste water treatment plants
concern those of them, which are used to treat
waste water drained off to treatment plants by sewage systems, regardless of the from of ownership
of the plants or sewage systems. Data do not include household sewage plants or treatment plants
processing only transported waste water (i.e. waste
water treatment plants not working within sewage
network).
Uwaga. Od 2003 r. komunalne oczyszczalnie
chemiczne zakwalifikowano albo do oczyszczalni
o podwyższonym stopniu usuwania biogenów, albo
do oczyszczalni mechanicznych.
Note. Since 2003 municipal chemical waste water treatment plants were classified as treatment
plants with increased biogen removal from sewage
or mechanical treatment plants.
Dane o ludności miast i wsi korzystającej
z oczyszczalni ścieków podano w oparciu o szacunek liczby ludności obsługiwanej przez oczyszczalnie pracujące na sieci kanalizacyjnej.
Data on urban and rural population connected
to wastewater treatment plants are presented on a
basis of a number of people served by wastewater
treatment plants working on sewage network.
W przypadku gdy miasto obsługiwane jest przez
kilka oczyszczalni o różnym sposobie oczyszczania, o zakwalifikowaniu miasta do obsługiwanego
przez poszczególny rodzaj oczyszczalni ścieków
decyduje przewaga ilości ścieków oczyszczanych
przez dany rodzaj oczyszczalni.
When an urban area is served by several treatment plants with various methods of treatment,
the predominate amount of wastewater treated
by a given treatment plant determines the classification of the urban area in the appropriate type
of wastewater treatment plant.
Environmental protection
59
6. Informacje o źródłach i wielkości emisji zanieczyszczeń powietrza z zakładów szczególnie
uciążliwych dla czystości powietrza oraz o stanie
wyposażenia i efektach eksploatacji urządzeń
do redukcji tych zanieczyszczeń dotyczą jednostek organizacyjnych ustalonych przez Ministra
Ochrony Środowiska i Zasobów Naturalnych na
podstawie określonej wysokości opłat wniesionych
w 1986 r. za roczną emisję substancji zanieczyszczających powietrze według stawek określonych
w rozporządzeniu Rady Ministrów z dnia 13 I 1986 r.
w sprawie opłat za gospodarcze korzystanie ze
środowiska i wprowadzanie w nim zmian (Dz. U.
Nr 7, poz. 40) z późń. zm..
6. Information
regarding
the
sources
and amounts of air pollutants emission from plants
of significant nuisance to air quality as well as the
possession of systems to reduce such pollutants and the effects of their utilization concerns
organizational entities established by the Minister
of Environmental Protection and Natural Resources
on the basis of the defined amount of fees borne in
1986 for the annual emission of substances polluting the air, according to rates defined in the decree
of the Council of Ministers, dated 13 I 1986, regarding payments for economic use of the environment
and modifications to it (Journal of Laws No. 7,
item 40) with later amendments.
Ustalona zbiorowość badanych jednostek utrzymywana corocznie, co zapewnia m.in. porównywalność wyników badań, może być powiększana jedynie w szczególnych przypadkach, np. o jednostki
nowo uruchomione lub rozbudowane o wysokiej
skali progowej emisji zanieczyszczeń.
The established group of surveyed entities maintained annually which, i.a. assures comparability of
data may only be increased in specific cases, e.g. by
newly established or expanded entities with a high
step scale of pollutant emission.
Dane o emisji pyłów dotyczą pyłów: ze spalania paliw, cementowo-wapienniczych i materiałów
ogniotrwałych, krzemowych, nawozów sztucznych,
węglowo-grafitowych, sadzy oraz innych rodzajów
zanieczyszczeń pyłowych.
Data regarding particulate emission concern:
particulates from the combustion of fuels, particulates from cement and lime, fire-resistant materials,
silicates, artificial fertilizers, carbon and graphite,
soot, as well as other types of particulates.
Dane o emisji gazów dotyczą: dwutlenku siarki,
tlenku węgla, tlenków azotu, węglowodorów oraz
innych rodzajów zanieczyszczeń gazowych (bez
dwutlenku węgla).
Data regarding gas emission concern: sulphur
dioxide, carbon oxide, nitrogen oxides, hydrocarbons, as well as other types of gaseous pollutants
(excluding carbon dioxide).
Dane o emisji pyłów i gazów obejmują emisję
zorganizowaną (z urządzeń technologicznych
i ogrzewczych) oraz niezorganizowaną (z hałd,
składowisk, w toku przeładunku substancji sypkich
lub lotnych, z hal produkcyjnych itp.).
Data regarding particulate and gas emission include organized emission (from technological and
heating facilities) and disorganized emission (from
waste dumps and landfills, in the course of reloading of volatile or loose substances, from production
halls etc.).
7.Ochrona przyrody polega na zachowaniu,
zrównoważonym użytkowaniu oraz odnawianiu zasobów, tworów i składników przyrody (m.in. dziko
występujących oraz objętych ochroną gatunkową
roślin, zwierząt i grzybów, zwierząt prowadzących
wędrowny tryb życia, siedlisk przyrodniczych); formami ochrony przyrody są: parki narodowe, rezerwaty przyrody, parki krajobrazowe, obszary chronionego krajobrazu, obszary Natura 2000, stanowiska dokumentacyjne, użytki ekologiczne, zespoły
przyrodniczo-krajobrazowe, pomniki przyrody.
7.Nature protection consists of maintaining,
sustainable use and renovation of nature resources,
objects and elements (among others, plants, animals and fungi originally existing in environment as
well as subjected to species protection, wandering
and migratory animals, habitats); forms of nature
protection are: national parks, nature reserves, landscape parks, protected landscape areas, Natura
2000 areas, documentation sites, ecological areas,
landscape-nature complexes, monuments of nature.
Podstawą prawną regulującą ustanowienie form
ochrony przyrody jest ustawa o ochronie przyrody
z dnia 16 IV 2004 r. (jednolity tekst, Dz. U. 2013
poz. 627, z późń. zm.); formy te tworzone są w drodze rozporządzenia Rady Ministrów lub Ministra
Środowiska, zarządzenia regionalnego dyrektora
ochrony środowiska, uchwały sejmiku województwa lub rady gminy.
The legal basis regulating establishing forms of
nature protection is the Law on Nature Protection,
dated 16 IV 2004 (uniform text, Journal of Laws
2013 item 627, with later amendments); the forms
are created by way of the decree of the Council of
Ministers or the Minister of the Environment, the
regulation of regional director for environmental protection, the resolution of voivodship regional council
or gmina council.
60
Stan i ochrona środowiska
Parki narodowe obejmują obszary wyróżniające się szczególnymi wartościami przyrodniczymi,
naukowymi, społecznymi, kulturowymi i edukacyjnymi, o powierzchni nie mniejszej niż 1000 ha, na
których ochronie podlega cała przyroda oraz walory
krajobrazowe.
National parks include protected areas distinguishing by particular natural, scientific, social, cultural and educational values, of the area of at least
1000 ha, where all nature elements and specific
landscape features are protected.
Parki narodowe tworzy się w celu: zachowania różnorodności biologicznej, zasobów, tworów i składników przyrody nieożywionej i walorów
krajobrazowych, przywrócenia właściwego stanu
zasobów i składników przyrody oraz odtworzenia
zniekształconych siedlisk przyrodniczych, siedlisk
roślin, siedlisk zwierząt lub siedlisk grzybów.
National parks are created to: preserve biodiversity, resources, formations and elements of inanimate nature and landscape features, restore a
proper state of resources and elements of nature,
reconstruct distorted natural habitats, habitats of
plants, animals or fungi.
Rezerwaty przyrody obejmują wyróżniające
się szczególnymi wartościami przyrodniczymi, naukowymi, kulturowymi lub walorami krajobrazowymi
obszary zachowane w stanie naturalnym lub mało
zmienionym, ekosystemy, ostoje i siedliska przyrodnicze, a także siedliska roślin, siedliska zwierząt
i siedliska grzybów oraz twory i składniki przyrody
nieożywionej.
Nature reserves include areas having essential
value for the environmental, scientific, cultural and
landscape reasons in natural or slightly changed
state – ecosystems, refuges and natural sites. They
also protect habitats of plants, animals, fungi and
formations and elements of inanimate nature.
Parki krajobrazowe obejmują obszary chronione ze względu na wartości przyrodnicze, historyczne i kulturowe oraz walory krajobrazowe w celu
zachowania i popularyzacji tych wartości w warunkach zrównoważonego rozwoju.
Landscape parks are areas protected for natural, historical and cultural values, as well as for
landscape features. The aim of landscape park's
creation is preservation, popularisation and dissemination of these values in conditions of sustainable
development.
Obszary chronionego krajobrazu obejmują tereny chronione ze względu na wyróż-niajcy się krajobraz o zróżnicowanych ekosystemach, wartościowe ze względu na możliwość
zaspokajania
potrzeb
związanych
z turystyką i wypoczynkiem lub pełnioną funkcję korytarzy ekologicznych.
Protected landscape areas include areas protected for the sake of distinguishing landscape characterised by various ecosystem types. These areas
are valuable because of their functions satisfying
the needs of tourism and recreation and functions
of ecological corridors.
Sieć Natura 2000 obejmuje obszary specjalnej ochrony ptaków (OSO) oraz specjalne obszary
ochrony siedlisk (SOO), które do czasu utworzenia
w drodze aktu prawnego są obszarami mającymi
znaczenie dla Wspólnoty (OZW). Podstawą prawną
jej funkcjonowania są: dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/147/WE z dnia 30 XI 2009 r.
w sprawie ochrony dzikiego ptactwa (zwana Dyrektywą Ptasią), określająca kryteria do wyznaczenia
ostoi dla gatunków ptaków zagrożonych wyginięciem oraz dyrektywa Rady 92/43/EWG z dnia
21 V 1992 r. w sprawie ochrony siedlisk przyrodniczych oraz dzikiej fauny i flory (zwana Dyrektywą
Siedliskową), określająca zasady ochrony pozostałych gatunków zwierząt, a także roślin i siedlisk
przyrodniczych oraz procedury ochrony obszarów
szczególnie ważnych przyrodniczo.
Natura 2000 network includes Special Protection Areas (SPA) and Special Areas of Conservation
(SAC) that until the creation by way of legal act are
Sites of Community Importance (SCI). The legal basis for its functioning are: Directive 2009/147/EC of
the European Parliament and of the Council dated
30 XI 2009 on the conservation of wild birds (Birds
Directive), that specifies the criteria to designate and
manage special protection areas for endangered
bird species as well as Council Directive 92/43/EEC
dated 21 V 1992 on the conservation of natural habitats and of wild fauna and flora (Habitats Directive),
that specifies the rules of protection of the rest of the
animal and plant species as well as natural habitats
and the procedures of protection of especially important natural areas.
Stanowiska dokumentacyjne są to niewyodrębniające się na powierzchni lub możliwe do
wyodrębnienia, ważne pod względem naukowym
i dydaktycznym, miejsca występowania formacji
geologicznych, nagromadzeń skamieniałości lub
tworów mineralnych, jaskinie lub schroniska podskalne wraz z namuliskami oraz fragmenty eksploatowanych lub nieczynnych wyrobisk powierzchniowych i podziemnych.
Documentation sites are scientific and educationally important, not emerging on the earth surface
or visible on the surface, places of occurrence of various geological formations, fossils accumulations,
mineral objects, caverns, rock caves, exploited and
discarded opencast and underground workings.
Environmental protection
61
Użytki ekologiczne są to zasługujące na ochronę pozostałości ekosystemów mających znaczenie
dla zachowania różnorodności biologicznej, jak:
naturalne zbiorniki wodne, śródpolne i śródleśne
oczka wodne, kępy drzew i krzewów, bagna, torfowiska, wydmy, starorzecza, wychodnie skalne,
skarpy, kamieńce, stanowiska rzadkich lub chronionych gatunków itp.
Ecological areas are worth protecting fragments
of ecosystems of significant importance for biodiversity, such as: natural water reservoirs, field and
forest ponds, groups of trees and shrubs, swamps,
peat bogs, dunes, old river beds, rock outcrops,
scarps, gravel banks, habitats of rare or protected
species etc.
Zespołami
przyrodniczo-krajobrazowymi
są fragmenty krajobrazu naturalnego i kulturowego
zasługujące na ochronę ze względu na ich walory
widokowe lub estetyczne.
Landscape-nature complexes are fragments of
natural and cultural landscape that are worth protecting due to their scenic or aesthetic features
Pomniki przyrody są to pojedyncze twory
przyrody żywej i nieożywionej lub ich skupiska
o szczególnej wartości przyrodniczej, naukowej,
kulturowej, historycznej lub krajobrazowej oraz
odznaczające się indywidualnymi cechami, wyróżniającymi je wśród innych tworów, okazałych rozmiarów drzewa, krzewy gatunków rodzimych lub
obcych, źródła, wodospady, wywierzyska, skałki,
jary, głazy narzutowe oraz jaskinie.
Monuments of nature are single objects of animate and inanimate nature of special environmental, scientific, cultural, historical or landscape value
and of distinctive individual features such as trees of
impressive size, native and alien bushes, sources,
waterfalls, exsurgents, stones, ravines, erratic boulders and caves.
8. Lasy ochronne są to obszary leśne, których głównym zadaniem jest zachowanie na danym
terenie i w jego otoczeniu niezmienionych stosunków glebowych, klimatycznych, wodnych, a także
estetyczno-krajobrazowych.
8.Protective forests are forest areas, the main
purpose of which is maintaining the soil, climatic,
water as well as aesthetic and landscape values in a
given area and its surroundings.
9.Odpady oznaczają każdą substancję
lub przedmiot, których posiadacz pozbywa się, zamierza się pozbyć lub do których pozbycia się jest
obowiązany. Dane o odpadach za 2013 r. zostały
opracowane w oparciu o ustawę z dnia 14 XII 2012 r.
o odpadach (Dz. U. 2013 poz. 21) zmieniającą
ustawę z dnia 27 IV 2001 r. obowiązującą do 2012 r.
9.Waste means any substance or object which
the holder discards or intends or is required to discard. Data on waste in 2013 have been compiled on
the basis of the Law on Waste, dated 14 XII 2012
(Journal of Laws 2013 item 21), amending the Law
dated 27 IV 2001 valid until 2012.
Informacje o odpadach opracowane zostały
zgodnie z katalogiem odpadów wprowadzonym
rozporządzeniem Ministra Środowiska z dnia
27 IX 2001 r. (Dz. U. Nr 112, poz. 1206).
Information regarding waste was compiled with
the waste catalogue introduced by the decree of the
Minister of the Environment dated 27 IX 2001 (Journal of Laws No. 112, item 1206.
Informacje o ilości i rodzajach odpadów dotyczą zakładów, które wytworzyły w ciągu roku powyżej 1 tys. t odpadów lub nagromadziły 1 mln t
i więcej odpadów (z wyłączeniem odpadów komunalnych).
Information regarding the quantity and type
of waste concerns plants which generated over
1 thous. t of waste in the course of the year or accumulated 1 mln t of waste and more (excluding municipal waste).
Przez odzysk odpadów rozumie się jakikolwiek proces, którego głównym wynikiem jest to,
aby odpady służyły użytecznemu zastosowaniu
przez zastąpienie innych materiałów. Pełna definicja odzysku odpadów zawarta jest w ustawie z dnia
14 XII 2012 r. (Dz. U. 2013 poz. 21).
Recovery of waste shall mean any operation the
principal result of which is waste serving a useful
purpose by replacing other materials. Full definition
of waste recovery is included in the Law dated 14 XII
2012 (journal of Laws 2013 item 21).
Przez unieszkodliwianie odpadów rozumie się
proces niebędący odzyskiem, nawet jeżeli wtórnym
skutkiem takiego procesu jest odzysk substancji lub
energii.
Disposal of waste shall mean any operation
which is not recovery even where the operation has
as a secondary consequence the reclamation of
substances or energy.
Magazynowanie odpadów to czasowe przechowywanie odpadów, które obejmuje: wstępne magazynowanie odpadów przez ich wytwórcę, tymczasowe magazynowanie odpadów przez prowadzącego
zbieranie odpadów, magazynowanie odpadów przez
prowadzącego przetwarzanie odpadów.
Waste storage means a temporary waste, which
includes: preliminary storage of waste by its producer, temporary storage of waste by the unit colleting waste, storage of waste by the unit processing
waste.
62
Stan i ochrona środowiska
Przez odpady składowane należy rozumieć
odpady umieszczone na składowiskach i obiektach
unieszkodliwiania odpadów (w tym hałdach, stawach osadowych).
Landfilled waste is understood as waste transferred to landfill areas and waste facility (including
heaps, settling ponds).
Dane o odpadach dotychczas składowanych (nagromadzonych) dotyczą ilości odpadów
zdeponowanych na terenach własnych zakładów
w wyniku składowania w roku sprawozdawczym
i w latach poprzednich.
Data regarding landfilled up to now (accumulated) waste concern the quantity of waste deposited
on the grounds of the plants generating it as a result
of depositing it during the reporting and previous
years.
10.Dane o nakładach na środki trwałe służące ochronie środowiska i gospodarce wodnej oraz ich efektach rzeczowych prezentuje
się zgodnie z Polską Klasyfikacją Statystyczną
dotyczącą Działalności i Urządzeń Związanych
z Ochroną Środowiska, wprowadzoną rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 2 III 1999 r. (Dz. U.
Nr 25, poz. 218). Klasyfikacja ta opracowana została
na podstawie Międzynarodowej Standardowej Statystycznej Klasyfikacji EKG/ONZ dotyczącej Działalności i Urządzeń Związanych z Ochroną Środowiska i Europejskiego Systemu Zbierania Informacji
Ekonomicznych dotyczących Ochrony Środowiska
(SERIEE) wdrożonego przez Unię Europejską.
10.Data regarding outlays on fixed assets and
tangible effects of investments in environmental
protection and water management are presented
in accordance with the Polish Statistical Classification of Environmental Protection and Facilities, introduced on the basis of the decree of the Council of
Ministers, dated 2 III 1999 (Journal of Laws No. 25,
item 218). This classification was compiled on the
basis of ECE/UN Single European Standard Statistical Classification of Environmental Protection Activities and Facilities as well as with European System
for the collection of Economic Information on the Environment (SERIEE), implemented by the European
Union.
Prezentowane dane dotyczą: osób prawnych
i jednostek organizacyjnych niemających osobowości prawnej oraz osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczą, w których liczba
pracujących przekracza 9 osób (z wyłączeniem
gospodarstw indywidualnych w rolnictwie oraz
osób fizycznych i spółek cywilnych prowadzących
działalność gospodarczą – prowadzących księgi
przychodów i rozchodów) jednostek prowadzących
działalność zaklasyfikowaną według PKD 2007 do
sekcji „Administracja publiczna i obrona narodowa;
obowiązkowe zabezpieczenia społeczne”, a także
spółek wodno-ściekowych bez względu na liczbę
pracujących.
The presented data refer to: legal persons and
organizational entities without legal personality as
well as natural persons conducting economic activity employing more than 9 persons (with the exception of private farms in agriculture as well as natural persons and civil land partnerships conducting
economic activity – keeping the so-called revenues
and expenses books), budgetary entities conducting economic activity classified according to NACE
Rev. 2 to the section “Public administration and defence; compulsory social security” as well as water
and sewage companies, regardless of the number
of employees.
11.Fundusze
ochrony
środowiska
i gospodarki wodnej są to fundusze tworzone
m.in. z: opłat za korzystanie ze środowiska (tj. kwot
pieniężnych pobieranych m.in. za: emisję zanieczyszczeń powietrza, umieszczanie odpadów na
składowisku oraz pobór i korzystanie z wód i wprowadzanie ścieków do wód lub do ziemi), kar za naruszenie wymagań w zakresie ochrony środowiska,
spłat pożyczek udzielonych inwestorom.
11.Environmental protection and water management funds are funds created from income originating i.a. from: the payments for use of natural environment (i.e.: payments collected i.a. for: emission
of air pollutants, placement of waste in the landfill as
well as withdrawal and use of water and releasing
wastewater into water or the ground), the fines for
violating environmental protection requirements, the
repayments of loans granted for investors.
Dane dotyczące funduszy ochrony środowiska i gospodarki wodnej (Narodowego
i wojewódzkich) prezentuje się w układzie memoriałowym (z wyjątkiem kar za naruszenia wymagań
w zakresie ochrony środowiska – w ujęciu kasowym).
Data concerning environmental protection and
water management funds (National and voivodship)
are presented on accrual basis (excluding fines for
violating environmental protection requirements
– on cash basis).
12.Podziału nakładów na środki trwałe służące
ochronie środowiska i gospodarce wodnej oraz uzyskanych efektów rzeczowych według województw
dokonano na podstawie faktycznej lokalizacji inwestycji.
12.The division of outlays on fixed assets and
tangible effects of investments in environmental
protection and water management by voivodship is
made on the basis of the actual location of the investment.
Environmental protection
Tabl. 1 /8/. 63
STAN geodezyjny I KIERUNKI WYKORZYSTANIA POWIERZCHNI
województwa
Stan w dniu 1 I
geodesic STATUS AND CHANGES OF voivodship LAND USE
As of 1 I
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
2014
w ha
in ha
Powierzchnia ogólnab. . . . 2289672 2289248 2289248
Użytki rolne. . . . . . . . . . . 1143722 1129450 1119964
grunty orne.. . . . . . . . . . 870507 866291
860236
sady. . . . . . . . . . . . . . .
5908
5149
4606
łąki trwałe. . . . . . . . . . . 153866 151318
150779
pastwiska trwałe. . . . . . .
80778
76195
74662
grunty rolne zabudowane
22394
20722
19560
grunty pod stawami. . . . .
1137
1668
2176
grunty pod rowami.. . . . .
9132
8107
7944
Grunty leśne oraz zadrzewione i zakrzewione.. . . . 828785 848816
857694
lasy.. . . . . . . . . . . . . . . 812747 828508
834760
grunty zadrzewione
i zakrzewione. . . . . . . .
16038
20308
22934
Grunty pod wodami . . . . . .
119594 120361
120166
morskimi wewnętrznymi
46644
46666
46656
powierzchniowymi
płynącymi. . . . . . . . . .
64717
67771
68027
powierzchniowymi
stojącymi.. . . . . . . . . .
8233
5934
5483
Grunty zabudowane
i zurbanizowane. . . . . . .
95732
96802
99960
tereny mieszkaniowe. . . .
9608
10935
12111
tereny przemysłowe.. . . .
6735
7519
7662
tereny inne zabudowane
6783
8767
9832
tereny zurbanizowane
niezabudowane. . . . . .
5048
5625
5727
tereny rekreacji
i wypoczynku. . . . . . . .
5925
6257
5804
tereny komunikacyjne . . .
60145
56128
57378
drogi.. . . . . . . . . . . . .
52652
48796
50198
kolejowe. . . . . . . . . . .
6725
6105
5648
768
1227
1532
innec. . . . . . . . . . . . . .
użytki kopalne.. . . . . . . .
1488
1571
1446
Użytki ekologiczne. . . . . . .
3478
4195
4391
Nieużytki. . . . . . . . . . . . .
77185
76257
74847
Tereny różned. . . . . . . . . .
21176
13367
12227
2005
przyrost
(+) lub
ubytek (–)
w ha w
stosunku
do 2013 r.
increase
(+) or
decrease
(–)
in ha in
relation
to 2013
2014
na 1000
mieszkańców a
w ha
per 1000
population a
in ha
SPECIFICATION
Total areab
Agricultural land
arable land
orchards
permanent meadows
permanent pastures
agricultural built-up areas
lands under ponds
lands under ditches
Forest land as well as woody
and bushy land
forests
–
-1776
-957
-56
-577
-420
+77
+151
+6
1350,9
674,8
513,6
3,5
90,8
47,7
13,2
0,7
5,4
1331,8
651,6
500,5
2,7
87,7
43,4
11,4
1,3
4,6
+1449
+751
489,0
479,5
499,0
485,6
+698
-22
-15
9,5
70,6
27,5
13,3
69,9
27,1
+68
38,2
39,6
-75
4,9
3,2
+443
+180
+27
+58
56,8
5,7
4,0
4,0
58,2
7,0
4,5
5,7
+98
3,0
3,3
surface standing
Built-up and urbanized
areas
residential areas
industrial areas
other built-up areas
urbanized non-built-up
areas
-30
+115
+163
-49
+1
-5
+194
-60
-227
3,5
35,5
31,1
4,0
0,5
0,9
2,1
45,5
12,5
3,4
33,4
29,2
3,3
0,9
0,8
2,6
43,5
7,1
recreational areas
transport areas
roads
railway
othersc
minerals
Ecological arable lands
Wasteland
Miscellaneous landd
woody and bushy land
Lands under waters
marine internal
surface flowing
a Stan ludności w dniu 31 XII, odpowiednio dla lat 2004 i 2013. b Obszar lądowy (łącznie z wodami śródlądowymi) oraz
część morskich wód wewnętrznych. c Porty lotnicze, urządzenia portowe, przystanie, obiekty i budowle służące komunikacji
wodnej, naziemne obiekty itp. d Grunty przeznaczone do rekultywacji oraz niezagospodarowane grunty zrekultywowane,
wały ochronne nieprzystosowane do ruchu kołowego.
Ź r ó d ł o : dane Głównego Urzędu Geodezji i Kartografii.
a Population as of 31 XII, respectively for 2004 and 2013. b Land area (including inland waters) as well as part of internal
waters; c Airports devices, harbours, buildings and other objects of water communication, terrestrial objects, etc. d Land
designated for reclamation, unused reclaimed land, embankments, not designated for car traffic.
S o u r c e : data of the Head Office of Geodesy and Cartography.
64
Stan i ochrona środowiska
Tabl. 2 /9/. grunty rolne WYŁĄCZONE NA CELE NIEROLNICZE i leśne
NA CELE NIELEŚNE a
agricultural LAND DESIGNATED FOR NON-AGRICULTURAL PURPOSES
AND FOREST LAND designated foR NON-forest PURPOSES a
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . . .
2005
2010
2012
w ha
447
2013
S P E C I F I C AT I O N
in ha
301
261
183
T OTAL
Agricultural land
według rodzajów gruntów
by type of land
Użytki rolne . . . . . . . . . . . . . . .
215
156
170
138
1
1
–
1
klasy bonitacyjne:
quality classes:
mineralne: I–II . . . . . . . . . . . .
mineral: I–II
III . . . . . . . . . . . . .
48
21
26
25
IV . . . . . . . . . . . . .
157
127
122
64
IV
organiczne: IV . . . . . . . . . . . .
2
3
18
1
organic: IV
III
V–VI .. . . . . . . . . .
7
4
4
3
Inne grunty rolne . . . . . . . . . . . .
205
107
91
44
Other agricultural land
27
38
52
45
Forest land
Grunty leśne . . . . . . . . . . . . . . .
V–VI
według kierunków wyłączenia
by directions of designation
wyłączone:
designated for:
Na tereny osiedlowe . . . . . . . . .
260
164
6
15
21
37
Industrial areas
43
8
16
10
Roads and communication trails
Na tereny przemysłowe . . . . . . .
Pod drogi i szlaki komunikacyjne
128
61
Residential areas
Pod użytki kopalne .. . . . . . . . . .
31
3
25
26
Minerals
Na inne cele . . . . . . . . . . . . . . .
107
73
71
49
Other purposes
a W trybie obowiązujących przepisów prawnych o ochronie gruntów rolnych i leśnych.
Ź r ó d ł o : w zakresie wyłączonych w trybie przepisów prawnych o ochronie gruntów rolnych i leśnych: gruntów rolnych —
dane Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi, gruntów leśnych — dane Ministerstwa Środowiska.
a According to the existing legal regulations on the protection of agricultural and forest land.
S o u r c e : in regard to designated land according to the legal regulations on the protection of agricultural and forest land:
agricultural land — data of the Ministry of Agriculture and Rural Development, forest land — data of the Ministry of Environment.
Tabl. 3 /10/. grunty zdewastowane i zdegradowane wymagające
rekultywacji I ZAGOSPODAROWANIA oraz grunty
zrekultywowane i zagospodarowane
devastated and degraded land requiring reclamation
AND MANAGEMENT as well as reclaimed and managed land
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
w ha
2012
2013
in ha
S P E C I F I C AT I O N
Grunty wymagające rekultywacji
(stan w dniu 31 XII) . . . . . . . . .
3094
2852
3013
1853
zdewastowane . . . . . . . . . . . .
2481
2263
2395
1723
zdegradowane . . . . . . . . . . . .
613
589
618
130
90
82
224
195
rolnicze .. . . . . . . . . . . . . . .
1
15
30
122
leśne . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
51
44
43
forest
zagospodarowane .. . . . . . . . .
16
65
25
35
managed
Grunty (w ciągu roku): .. . . . . . . .
zrekultywowane . . . . . . . . . . .
Land requiring reclamation
(as of 31 XII)
devastated
degraded
Land (during the year):
w tym na cele:
reclaimed
of which for purposes:
Ź r ó d ł o : dane Ministerstwa Rolnictwa i Rozwoju Wsi.
S o u r c e : data of the Ministry of Agriculture and Rural Development.
agricultural
Environmental protection
Tabl. 4 /11/. 65
pobór wody na potrzeby gospodarki narodowej i ludności
water withdrawal for needs of the national economy
and population
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . .
2010
w hm3
1487,3
1632,8
2012
2013
w odsetkach
in percent
in hm3
1603,6
1523,6
100,0
na cele:
S P E C I F I C AT I O N
T OTAL
for purposes of:
Produkcyjne (poza rolnictwem,
leśnictwem, łowiectwem,
i rybactwem) – z ujęć własnych.
1366,1
1499,6
1478,0
1398,7
91,8
w tym wody:
Production (excluding agriculture,
forestry and fishing)
– from own intakes
of which waters:
powierzchniowe . . . . . . . . .
1356,0
1491,3
1469,5
1390,3
91,3
podziemne .. . . . . . . . . . . .
10,2
8,3
8,4
8,4
0,6
surface
underground
Nawodnień w rolnictwie i leśnictwie oraz napełniania i uzupełniania stawów rybnych. . . .
16,8
34,2
29,8
31,2
2,0
Irrigation in agriculture and forestry as well as filling
and completing
Eksploatacji sieci wodociągowej a.
104,3
99,0
95,9
93,7
6,1
Exploitation of water supply
network a
wody: powierzchniowe . . . . .
24,5
22,2
21,4
21,3
1,4
podziemne . . . . . . . .
79,8
76,8
74,5
72,4
4,8
waters: surface
underground
a Pobór wody na ujęciach przed wtłoczeniem do sieci.
a Water withdrawal by intakes before entering the water network.
Tabl. 5 /12/. ZUŻYCIE WODY NA POTRZEBY GOSPODARKI NARODOWEJ I LUDNOŚCI
Water consumption FOR NEEDS OF THE NATIONAL ECONOMY
AND POPULATION
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
w hm3
2012
2013
w odsetkach
in percent
in hm3
SPECIFICATION
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . .
1467,5
1612,4
1584,2
1504,3
100,0
T OTAL
Przemysł . . . . . . . . . . . . . . .
1366,0
1500,8
1479,1
1400,0
93,0
Industry
1361,7
1498,7
1478,0
1397,9
92,9
Rolnictwo i leśnictwo a .. . . . . .
16,8
34,2
29,8
31,2
2,1
Agriculture and forestry a
Eksploatacja sieci wodociągowej b . . . . . . . . . . . . . . .
84,6
77,4
75,3
73,2
4,9
Exploitation water supply
network b
w tym na cele produkcyjne
of which for purposes of
production
a Woda zużyta do nawadniania w rolnictwie i leśnictwie oraz do napełniania i uzupełniania stawów rybnych. b Bez zużycia wody na cele przemysłowe z wodociągów stanowiących własność gmin, wojewódzkich zakładów usług wodnych
i spółek wodnych.
a Water consumption for irrigation in agriculture and forestry as well as for filling and completing fish ponds. b Excluding
consumption of water for industrial purposes by water supply networks owned by gminas, voivodship waterworks and water
companies.
66
Stan i ochrona środowiska
Tabl. 6 /13/. POWIERZCHNIA I POBÓR WODY DO NAWODNIEŃ W ROLNICTWIE
I LEŚNICTWIE ORAZ NAPEŁNIANIA STAWÓW RYBNYCH
AREA AND WATER WITHDRAWAL FOR IRRIGATION IN AGRICULTURE
AND FORESTRY AS WELL AS WATER FOR FILLING FISH PONDS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
S P E C I F I C AT I O N
Powierzchnia nawadnianych
użytków rolnych i gruntów
leśnych a w ha .. . . . . . . . . . . .
1348
1896
1906
2329
Area of irrigated agricultural land
and forest land a in ha
Powierzchnia napełnianych
stawów rybnych b w ha . . . . . . .
829
1502
1247
1290
Area of filled fish ponds b in ha
Pobór wody c w dam3 . . . . . . . . .
278605
34245
29818
31191
do nawadniania użytków
rolnych i gruntów leśnych . . . .
679
826
1026
1009
na 1 ha . . . . . . . . . . . . . . . .
0,5
0,4
0,5
0,4
do napełniania i uzupełniania
stawów rybnych . . . . . . . . . .
16175
33419
28792
30182
na 1 ha . . . . . . . . . . . . . . . .
19,5
22,2
23,1
23,4
Water withdrawal c in dam3
for irrigation of agricultural and
forest lands
per 1 ha
for filling and completing fish
ponds
per 1 ha
a O powierzchni co najmniej 20 ha. b O powierzchni co najmniej 10 ha. c Łącznie z poborem ścieków do nawodnień.
a Area of 20 ha and more. b Area of 10 ha and more. c Including wastewater withdrawal for irrigation.
Tabl. 7 /14/. ŚCIEKI PRZEMYSŁOWE I KOMUNALNE ODPROWADZANE DO WÓD
LUB DO ZIEMI
INDUSTRIAL AND MUNICIPAL WASTE WATER DISCHARGED INTO
WATERS OR INTO THE GROUND
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
w hm3
2012
2013
w odsetkach
in percent
in hm3
O G ÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . .
1419,8
1567,6
1537,2
1461,2
100,0
odprowadzone bezpośrednio
z zakładów a . . . . . . . . . .
1347,6
1495,0
1463,2
1388,7
95,0
w tym wody chłodnicze. . . .
1304,7
1452,7
1416,9
1347,5
92,2
S P E C I F I C AT I O N
T OTAL
discharged directly by plants a
of which cooling water
odprowadzone siecią
kanalizacyjną .. . . . . . . . .
72,2
72,6
74,0
72,5
5,0
W tym ścieki wymagające
oczyszczania . . . . . . . . . . .
115,1
115,0
120,3
113,7
7,8
oczyszczane . . . . . . . . . . .
95,6
114,4
119,4
112,7
7,7
mechanicznie . . . . . . . . .
8,8
3,3
2,8
3,3
0,2
mechanically
chemicznie b . . . . . . . . . .
34,6
36,9
40,9
35,3
2,4
chemically b
biologicznie . . . . . . . . . . .
15,6
11,3
11,0
10,0
0,7
biologically
with increased biogene
removal
z podwyższonym usuwaniem
biogenów . . . . . . . . . . .
36,6
63,0
64,7
64,2
4,4
nieoczyszczane . . . . . . . . .
19,5
0,6
0,9
1,0
0,1
odprowadzone bezpośrednio z zakładów . . . . . . .
1,1
0,6
0,9
1,0
0,1
odprowadzone siecią kanalizacyjną . . . . . . . . . . . .
18,4
–
–
–
–
discharged through sewerage
network
Of which wastewater requiring
treatment
treated
untreated
discharged directly by plants
discharged through sewerage
network
a Łącznie z wodami chłodniczymi i zanieczyszczonymi wodami z odwadniania zakładów górniczych oraz obiektów budowlanych, a także z zanieczyszczonymi wodami opadowymi. b Dane dotyczą tylko ścieków przemysłowych.
a Including polluted cooling water and water from mine drainage as well as building constructions as well as from contaminated precipitation water. b Data concern only to industrial wastewater.
Environmental protection
Tabl. 8 /15/. 67
ZAKŁADY a odprowadzające ŚCIEKI według miejsca
odprowadzania oraz wyposażenia w oczyszczalnie ścieków
Stan w dniu 31 XII
PLANTS a discharging wastewater by place of discharge
and wastewater treatment plants possessed
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
O G ÓŁEM . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odprowadzające ścieki bezpośrednio
do wód lub do ziemi wymagające
oczyszczania . . . . . . . . . . . . . .
wyposażone w oczyszczalnie
ścieków . . . . . . . . . . . . . . . .
o wystarczającej przepustowości
o niewystarczającej przepustowości . . . . . . . . . . . . . . . . .
2010
2012
2013
S P E C I F I C AT I O N
124
94
97
109
63
44
44
44
59
51
42
32
40
33
40
35
8
10
7
5
bez oczyszczalni ścieków . . . . . .
4
2
4
4
Odprowadzające ścieki do kanalizacji
(bez oczyszczalni ścieków). . . . . .
61
50
53
65
T OTAL
Discharging wastewater directly into
waters or into the ground requiring
treatment
possessing wastewater treatment
plants
with sufficient capacity
with insufficient capacity
not possessing wastewater treatment plants
Discharging wastewater into sew-erage system (not possessing wastewaters treatment plants)
a Bez przedsiębiorstw i zakładów wodociągowo-kanalizacyjnych.
a Excluding enterprises and water-sewerage treatment plants.
Tabl. 9 /16/. OCZYSZCZALNIE ŚCIEKÓW
Stan w dniu 31 XII
WASTEWATER TREATMENT PLANTS
As of 31 XII
Ogółem
Total
WYSZCZEGÓLNIENIE
Oczyszczalnie ścieków
przemysłowych
Liczba . . . . . . . . . . . . . . . .
Przepustowość w dam3/d . . . .
Oczyszczalnie ścieków
komunalnych a
Liczba . . . . . . . . . . . . . . . .
Przepustowość w dam3/d . . . .
Ludność korzystająca
z oczyszczalni ścieków cd
w % ludności ogółem
Z podwyższonym
Mechausuwaniem
ChemiBioloniczne
biogenów
czne
giczne
MechaniWith inChemical Biological
cal
creased
biogene
removal
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
161
95
98
91
447
260
257
255
99
57
58
53
188
21
20
20
9
5
6
6
224
219
219
219
49
29
30
29
31
16
14
12
4
4
4
3
4
4
4
4
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
290
284
250
250
441
482
528
483
59,8
78,2
80,9
81,9
34
23
19
14
43
2
2
1
4,0
0,6
0,4
0,2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
194
191
163
168
105b
89b
84b
78
15,3
15,2
15,1
14,9
62
70
68
68
293
391
442
405
40,5
62,4
65,3
66,8
S P E C I F I C AT I O N
Industrial wastewater
treatment plants
Number
Capacity in dam3/24h
Municipal wastewater
treatment plants a
Number
Capacity in dam3/24h
Population connected to
wastewater treatment
plants cd in % of total
population
a Miejskie i wiejskie pracujące na sieci kanalizacyjnej. b Dotyczy urządzeń do biologicznego oczyszczania. c Ludność
korzystająca z oczyszczalni ścieków — dane szacunkowe, ludność ogółem — na podstawie bilansów. d Patrz uwagi ogólne,
ust. 5 na str. 57.
a Treatment plants of urban and rural areas working on sewage system. b Refers to equipment for biological treatment. c Population connected to wastewater treatment plants — estimated data, total population — based on balances. d See general notes, item 5 on page 57.
68
Stan i ochrona środowiska
Tabl. 10 /17/. EMISJA I REDUKCJA ZANIECZYSZCZEŃ POWIETRZA z zakładów
szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza
EMISSION AND REDUCTION OF AIR POLLUTANTS from plants
of significant nuisance to air quality
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Zakłady szczególnie uciążliwe dla czystości powietrza a (stan w dniu 31 XII) . . .
w tym wyposażone w urządzenia
do redukcji zanieczyszczeń:
pyłowych .. . . . . . . . . . . . . . . . .
gazowych . . . . . . . . . . . . . . . . .
w tym nieposiadające wyników
pomiarów:
emisji:
pyłów . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
gazów . . . . . . . . . . . . . . . . . .
imisji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emisja zanieczyszczeń w tys. t:
pyłowych .. . . . . . . . . . . . . . . . .
w tym pyły ze spalania paliw . . . .
gazowych (bez dwutlenku węgla)
w tym: dwutlenek siarki . . . . . . .
tlenek węgla . . . . . . . . .
tlenki azotu . . . . . . . . . .
Zanieczyszczenia zatrzymane w urządzeniach do redukcji zanieczyszczeń:
w tysiącach ton:
pyłowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
gazowe (bez dwutlenku węgla). . . .
w % zanieczyszczeń wytworzonych:
pyłowych .. . . . . . . . . . . . . . . . .
gazowych (bez dwutlenku węgla)
2010
2012
2013
81
85
84
86
72
10
59
9
58
9
62
8
18
20
74
30
27
77
30
29
76
31
29
81
5,7
3,3
2,6
2,6
4,2
38,7
19,6
4,1
13,0
2,0
41,6
21,5
2,8
15,8
1,4
37,5
18,0
2,5
15,1
1,4
32,1
14,3
2,6
13,4
382,4
33,7
702,7
36,5
629,7
22,1
771,9
30,3
98,5
46,5
99,5
46,7
99,6
37,1
99,7
48,5
S P E C I F I C AT I O N
Plants of significant nuisance to air
quality a (as of 31 XII)
of which possessing systems to reduce
the emission of:
particulates
gases
of which without the results of measurements of:
emission:
particulates
gases
imission
Emission of pollutants in thous. t:
particulates
of which particulates from the
combustion of fuels
gases (excluding carbon dioxide)
of which: sulphur dioxide
carbon oxide
nitrogen oxides
Pollutants retained in pollutant
reduction systems:
in thousand tonnes:
particulates
gases (excluding carbon dioxide)
in % of pollutants produced:
particulates
gases (excluding carbon dioxide)
a Emitujące pyły, gazy lub równocześnie pyły i gazy.
a Emitting particulates, gases or particulates and gases.
Tabl. 11 /18/. urządzenia do redukcji zanieczyszczeń powietrza w zakładach
szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza
air pollution reduction systems in plants of SIGNIFICANT
NUISANCE to air quality
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
Cyklony
Cyclones
Multicyklony
Multicyclones
Filtry
tkaninowe
Fabric filters
Elektrofiltry
Electrofilters
Urządzenia
mokre
Wet air
cleaners
Inne
Others
urządzenia – stan w dniu 31 XII
equipment – as of 31 XII
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . .
T OTAL
Skuteczność:
Efficiency:
niska . . . . . . . . . . . . .
low
średnia . . . . . . . . . . . .
moderate
wysoka . . . . . . . . . . . .
high
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
304
248
218
229
22
26
9
11
103
66
62
54
179
156
147
164
50
36
36
38
10
–
2
5
13
14
13
10
27
22
21
23
179
228
236
256
17
13
8
10
42
50
52
60
120
165
176
186
22
41
36
41
–
18
18
–
6
6
6
24
16
17
12
17
60
52
52
54
20
13
14
16
18
19
19
17
22
20
19
21
77
155
70
73
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
69
Environmental protection
Tabl. 11 /18/. urządzenia do redukcji zanieczyszczeń powietrza w zakładach
szczególnie uciążliwych dla czystości powietrza (dok.)
air pollution reduction systems in plants of SIGNIFICANT
NUISANCE to air quality (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
SPECIFICATION
Cyklony
Cyclones
Multicyklony
Multicyclones
Filtry
tkaninowe
Fabric filters
Elektrofiltry
Electrofilters
Urządzenia
mokre
Wet air
cleaners
Inne
Others
przepływ gazów odlotowych w dam3/h
waste gas flow in dam3/h
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . .
T OTAL
2005
2010
2012
2013
6236
6926
6503
6719
1416
1330
933
737
2500
5273
6749
6400
3100
6855
4457
5336
224
471
211
213
1810
1366
1117
799
4202
5089
5175
5707
273
–
4
8
422
499
274
166
721
831
655
563
161
254
172
177
185
453
452
462
2145
4566
6125
5761
–
99
99
–
241
163
166
256
2859
6593
4192
5080
Skuteczność:
Efficiency:
niska . . . . . . . . . . . . .
low
średnia . . . . . . . . . . . .
moderate
wysoka . . . . . . . . . . . .
high
Tabl. 12 /19/. 2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
2005
2010
2012
2013
4045
4592
4655
4325
985
1259
1391
1079
1175
998
1546
1536
777
886
323
262
2093
2708
2786
2527
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
powierzchnia o szczególnych walorach przyrodniczych prawnie
chroniona a
Stan w dniu 31 XII
AREA OF SPECIAL NATURE VALUE UNDER LEGAL protectION a
As of 31 XII
2005
WYSZCZEGÓLNIENIE
2010
w ha
2012
in ha
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . 476142,9 482419,0 482578,0 496863,3
Parki narodowe . . . . . . . 16332,8 13530,5 13529,9 13529,7
Rezerwaty przyrody. . . . . 10007,2 12676,4 12885,9 12935,0
Parki krajobrazowe b. . . . . 116352,5 116165,9 116107,6 116087,7
Obszary chronionego
krajobrazu b . . . . . . . . 322501,5 324439,6 324266,9 338470,3
Stanowiska dokumenta–
49,2
57,0
56,9
cyjne .. . . . . . . . . . . .
Zespoły przyrodniczo-krajobrazowe .. . . . . .
4935,0
9150,9
9209,9
9210,6
6013,9
6406,5
6520,8
6573,1
Użytki ekologiczne . . . . .
2013
w % powierzchni
ogólnej
województwa
in % of
total area
of the
voivodship
na 1
mieszkańca
w m2
per
capita
in m2
21,7
0,6
0,6
5,1
2891
79
75
675
14,8
1969
0,0
0,0
0,4
0,3
54
38
SPECIFICATION
T OTAL
National parks
Nature reserves
Scenic parks b
Areas of protected landscape b
Documentation sites
Natural and scenic complexes
Ecological areas
a Patrz uwagi ogólne, ust. 7 na str. 59. b Bez powierzchni rezerwatów przyrody, stanowisk dokumentacyjnych, zespołów
przyrodniczo-krajobrazowych i użytków ekologicznych położonych na terenie parków krajobrazowych i obszarów chronionego
krajobrazu.
a See general notes, item 7 on page 59. b Excluding nature reserves, documentation sites, landscape-nature complexes
and ecological arable lands located within landscape parks and protected landscape areas.
70
Stan i ochrona środowiska
Tabl. 13 /20/. parki NARODOWE
Stan w dniu 31 XII
national parks
As of 31 XII
Powierzchnia w ha
parków narodowych
LATA
YEARS
ogółem
grand total
PARKI NARODOWE
NATIONAL PARKS
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . .
T OTAL
Area in ha
national parks
z liczby ogółem
– pod ochroną ścisłą b
of grand total number
– strictly protected b
w tym
lasów
of which
forests
otuliny
(strefy ochronnej)
buffer zones
(of the
protected
w tym lasów
areas)
of which
forests
razem
total
2005
16332,8
9118,9
679,2
597,8
35932,4
2010
13530,5
9114,6
676,9
541,3
35932,6
2012
13529,9
9114,6
676,9
541,3
35932,6
2013
13529,7
9118,9
676,9
541,3
35932,6
Woliński Park Narodowy. . . . . . . . . . .
8134,3
4648,0
500,2
418,8
3368,6
Drawieński Park Narodowy a. . . . . . . .
5395,4
4470,9
176,7
122,5
32564,0
a Powierzchnia parku w granicach województwa. b Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest całkowicie
zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka.
a Area of park in boundaries of the voivodship. b The area in which all forms of nature are protected and direct human
interference is entirely abandoned.
Tabl. 14 /21. REZERWATY PRZYRODY
Stan w dniu 31 XII
NATURE RESERVES
As of 31 XII
Powierzchnia
Obiekty
Number
LATA
REZERWATY
w tym pod
ochroną ścisłą a
of which strictly
protected a
ogółem
total
w ha
O G ÓŁEM .. . . . . . .
Area
YEARS
RESERVES
in ha
2005
87
10007,2
502,8
2010
111
12676,4
1142,5
2012
116
12885,9
1650,8
2013
T OTAL
117
12935,0
1650,8
Faunistyczne. . . . . . . . . . . .
13
2025,2
278,0
Krajobrazowe. . . . . . . . . . . .
13
3244,7
1028,0
Leśne. . . . . . . . . . . . . . . . .
29
2739,9
172,8
Forest
Torfowiskowe. . . . . . . . . . . .
27
3277,5
160,1
Peat-bog
Florystyczne. . . . . . . . . . . . .
23
1386,0
2,1
Wodne. . . . . . . . . . . . . . . . .
4
65,0
–
Przyrody nieożywionej. . . . . .
5
113,4
9,8
Stepowe.. . . . . . . . . . . . . . .
3
83,3
–
Fauna
Landscape
Flora
Water
Inanimate nature
Steppe
a Powierzchnia, na której chroniona jest cała przyroda i jest całkowicie zaniechana bezpośrednia ingerencja człowieka.
a The area in which all forms of nature are protected and direct human interference is entirely abandoned.
71
Environmental protection
Tabl. 15 /22/. parki KRAJOBRAZOWE
Stan w dniu 31 XII
landscape Parks
As of 31 XII
Powierzchnia b
LATA
YEARS
Area b
w tym
ogółem
total
ZESPOŁY I PARKI KRAJOBRAZOWE a
SETS AND LANDCAPE PARKS a
of which
użytków
rolnych
agricultural land
lasów
forest
w ha
wód
water
in ha
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2005
118786,6
56674,1
44249,0
7808,0
T OTAL
2010
118786,6
63372,5
36538,8
8474,3
2012
118786,6
63372,5
36538,8
8474,3
2013
118786,6
63372,5
36538,8
8474,3
Drawski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41430,0
17059,4
19057,8
4967,3
Cedyński. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30850,0
19130,0
8520,0
880,0
Iński. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17763,0
9342,0
5446,0
1527,0
Barlinecko-Gorzowski c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11840,1
10819,4
720,8
115,0
Szczeciński. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9096,0
6742,0
1616,0
251,0
Doliny Dolnej Odry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6009,0
220,0
80,0
642,0
Ujście Warty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1798,5
59,7
1098,2
92,0
a Uszeregowane malejąco według powierzchni ogółem w województwie. b Łącznie z powierzchnią rezerwatów przyrody,
stanowisk dokumentacyjnych, zespołów przyrodniczo-krajobrazowych i użytków ekologicznych położonych na terenie parków. c Powierzchnia parku w granicach województwa.
a Listed according to decreasing grad total area in voivodship. b Including nature reserves documentation sites, landscapenature complexes and ecological arable lands located within parks. c Area of park within the area voivodship.
Tabl. 16 /23/. pomniki przyrody
Stan w dniu 31 XII
monuments OF nature
As of 31 XII
WYSZCZEGÓLNIENIE
O G ÓŁEM .. . . . . . . . .
2005
2010
2310
2012
2730
2013
2842
SPECIFICATION
2863
w tym:
T OTAL
of which:
Pojedyncze drzewa. . . . .
1883
2384
2480
2495
Grupy drzew. . . . . . . . . .
261
156
169
172
Aleje. . . . . . . . . . . . . . .
8
24
47
47
Głazy narzutowe. . . . . . .
98
100
100
100
Individual trees
Tree clusters
Alleys
Erratic boulders
72
Stan i ochrona środowiska
Tabl. 17 /24/. odpady a wytworzone i DOTYCHCZAS składowanE (nagromadzone)
oraz tereny ich składowania
WASTE a GENERATED AND LANDFILLED UP TO NOW (accumulated)
AS WELL AS THIER STORAGE YARDS AREAS
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
Zakłady wytwarzające odpady
(stan w dniu 31 XII) . . . . . . . . . .
Odpady wytworzone (w ciągu roku)
w tys. t . . . . . . . . . . . . . . . . . .
poddane odzyskowi . . . . . . . . . .
unieszkodliwione .. . . . . . . . . . .
2010
2012
2013
SPECIFICATION
Plants generating waste
(as of 31 XII)
Waste generated (during the year)
in thous. t
recovered
treated
76
76
89
93
5426,0
2083,3
3296,4
5976,6
2103,2
3627,5
5314,8
1827,1
3397,6
4531,9
1731,6
2676,1
w tym składowane b .. . . . . . . .
magazynowane czasowo . . . . . .
W % wytworzonych:
poddane odzyskowi . . . . . . . . . .
unieszkodliwione .. . . . . . . . . . .
1803,4
46,3
2371,7
245,9
2285,6
90,1
1741,3
124,2
38,4
60,7
35,2
60,7
34,4
63,9
38,2
59,1
of which landfilled b
temporarily stored
In % generated:
recovered
treated
w tym składowane b .. . . . . . . .
magazynowane czasowo. . . . . . .
Odpady dotychczas składowane
(nagromadzone c; stan w końcu
roku) w tys. t . . . . . . . . . . . . . .
Odpady poddane odzyskowi z nagromadzonych do 1 stycznia roku
sprawozdawczego w tys. t . . . . .
Tereny składowania odpadów w ha:
niezrekultywowane (stan w końcu
roku) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
zrekultywowane (w ciągu roku). . .
33,2
0,9
39,7
4,1
43,0
1,7
38,4
2,7
of which landfilled b
temporarily stored
82807,3 113378,6 118124,4 119755,3
97,3
78,2
12,0
102,0
545,4
3,3
425,1
0,8
603,2
–
604,3
–
Waste landfilled up to now (accumulated c; end of year) in thous. t
Waste recovered from accumulated
by 1 January of reporting year in
thous. t
Area of storage yards in ha:
non-reclaimed (end of year)
reclaimed (during the year)
a Z wyłączeniem odpadów komunalnych; patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str. 61. b Na terenach własnych zakładów
i innych. c Na terenach własnych zakładów.
a Excluding municipal waste; see general notes, item 9 on page 61. b On own plant grounds and other land. c On own
plant grounds.
Tabl. 18 /25/. Odpady a według rodzajów w 2013 r.
WASTE a BY TYPE in 2013
WYSZCZEGÓLNIENIE
Odpady wytworzone w ciagu roku Odpady dotychWaste generated during the year czas składowane
(nagromadzone b; stan
w tym
w
końcu
roku)
poddane
ogółem
Waste landfilled
odzyskowi
total
up to now (accuof which
mulated b;
recovered
end of year)
w tys. t
O G ÓŁEM. . . . . . . . . . . . . . .
4531,9
in thous. t
1731,6
119755,3
w tym:
Mieszanki popiołowo-żużlowe
z mokrego odprowadzania
odpadów paleniskowych.. . . .
T OTAL
of which:
314,5
33,4
22510,8
Stałe odpady z wapniowych
metod odsiarczania
gazów odlotowych. . . . . . . . .
51,7
51,7
–
Popioły lotne z węgla . . . . . . . .
8,7
8,7
–
Żużle, popioły paleniskowe
i pyły z kotłów . . . . . . . . . . .
SPECIFICATION
14,9
14,9
1603,3
Dust-slag compounds from wet
treatment of furnace waste
Mixtures of fly ash and solid
waste originating from limestone
methods of desulphurisation of
waste gases
Coal fly ash
Slag, furnace ash and particulates
from boilers
a Z wyłączeniem odpadów komunalnych; patrz uwagi ogólne, ust. 9 na str.61. b Na terenach własnych zakładów.
a Excluding municipal waste; see general notes, item 9 on page 61. b On own plant grounds.
Environmental protection
Tabl. 19 /26/. 73
NAKŁADY NA ŚRODKI TRWAŁE SŁUŻĄCE OCHRONIE ŚRODOWISKA
I GOSPODARCE WODNEJ a (ceny bieżące)
OUTLAYS ON FIXED ASSETS IN ENVIRONMENTAL PROTECTION
AND WATER MANAGEMENT a (current prices)
WYSZCZEGÓLNIENIE
Ochrona środowiska. . . . . . . . .
2005
2010
2012
w tys. zł
in thus. zl
2013
284326,1 1042969,9
387663,3
433656,9
w tym:
Ochrona powietrza atmosferycznego
i klimatu.. . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATION
Environmental protection
of which:
25320,1
470118,8
136802,7
99376,0
Protection of air and climate
w tym nakłady na nowe techniki
i technologie spalania paliw
oraz modernizację kotłowni
i ciepłowni. . . . . . . . . . . . . . .
14463,5
234422,2
59996,1
31636,1
of which outlays on new fuel
combustion technologies and
techniques as well as the modernization of boiler and thermal
energy plants
Gospodarka ściekowa i ochrona wód
202986,3
505184,5
179746,4
176776,3
Wastewater management and protection of waters
w tym nakłady na:
oczyszczanie ścieków komunalnych. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sieć kanalizacyjną odprowadzającą ścieki i wody opadowe. . . . .
Gospodarka odpadami, ochrona
i przywrócenie wartości użytkowej
gleb, ochrona wód podziemnych
i powierzchniowych. . . . . . . . . .
of which outlays on:
43556,7
149544,1
39112,1
187070,9
307523,6
42924,2
42158,8
132320,9
49871,8
83360,3
municipal wastewater treatment
91320,6
sewage network discharging
wastewater and precipitation
water
127993,0
w tym nakłady na:
zbieranie odpadów b i ich transport
of which outlays on:
3451,5
8881,0
7197,8
21154,1
w tym selektywne zbieranie
odpadów. . . . . . . . . . . . . . . .
614,6
1551,8
1541,3
5939,9
usuwanie i unieszkodliwianie
odpadów b. . . . . . . . . . . . . . .
19922,3
18389,5
36447,8
88809,6
rekultywację hałd, stawów osadowych i składowisk odpadów oraz
innych terenów zdewastowanych
i zdegradowanych. . . . . . . . . .
Ochrona różnorodności biologicznej
i krajobrazu. . . . . . . . . . . . . . .
Waste management, protection and
recovery of soils, protection of
groundwater and surface water
waste collection b and transportation
including selective waste
collection
removal and treatment of waste b
reclamation of waste dumps,
sludge tanks and landfills as well
as of other devastated and degraded areas
9363,7
1524,4
937,5
14,9
196,8
6324,7
9723,9
5945,4
Protection of biodiversity and landscape
Noise and vibration reduction
Zmniejszanie hałasu i wibracji. . . .
4120,3
–
–
3541,2
Gospodarka wodna. . . . . . . . . .
66194,9
255632,1
123313,4
124861,6
nakłady na:
Water management
outlays on:
Ujęcia i doprowadzenia wody.. . . .
35472,7
193276,9
43212,3
45443,5
Stacje uzdatniania wody. . . . . . . .
23001,3
10215,6
14157,3
4407,5
Water treatment plants
Zbiorniki i stopnie wodne.. . . . . . .
1024,8
3725,4
2949,7
6245,8
Water reservoirs and falls
Regulację i zabudowę rzek
i potoków . . . . . . . . . . . . . . . .
6474,5
10937,8
16330,3
6455,7
Regulation and management of rivers and streams
Obwałowania przeciwpowodziowe
i stacje pomp. . . . . . . . . . . . . .
221,6
37476,4
46663,8
62309,1
Water intakes and pipe systems
Flood embankments and pump
stations
a Według lokalizacji inwestycji; nakłady te uwzględniono również w nakładach inwestycyjnych we właściwych sekcjach
gospodarki narodowej. b Przemysłowych i komunalnych.
a By investments locations; these outlays are included in the appropriate sections of the national economy. b Industrial
and municipal.
74
Stan i ochrona środowiska
Tabl. 20 /27/. efekty rzeczowe uzyskane w wyniku przekazania do użytku
inwestycji ochrony środowiska i gospodarki wodnej
tangible effects of investments in environmental protection
and water management
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
SPECIFICATION
Ochrona środowiska
Environmental protection
Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu
Protection of air and climate
Zdolność przekazanych do eksploatacji urządzeń do redukcji zanieczyszczeń w t/r:
Capacity of completed systems to
reduce pollutants in t/y:
pyłowych . . . . . . . . . . . . . . . . .
387
52
166
21
gazowych . . . . . . . . . . . . . . . .
2256
–
19840
9
Gospodarka ściekowa i ochrona
wód
particulates
gases
Wastewater management and protection of waters
Sieć kanalizacyjna w km odprowadzająca:
Sewerage network in km discharging:
ścieki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217,9
511,9
244,3
192,0
wody opadowe . . . . . . . . . . . . .
14,4
48,2
28,0
21,8
obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4
5
4
w tym oczyszczalnie komunalne
4
2
5
4
mechaniczne . . . . . . . . . . . . .
4
2
2
2
mechanical
biologiczne (bez komór fermentacyjnych) . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
3
2
biological (excluding fermentation
tanks)
z podwyższonym usuwaniem
biogenów a . . . . . . . . . . . . .
–
–
–
–
Oczyszczalnie ścieków:
wastewater
precipitation water
Wastewater treatment plants:
facilities
of which municipal
with increased biogene removal a
przepustowość oczyszczalni
w m3/d . . . . . . . . . . . . . . . . .
8242
1536
550
8172
w tym oczyszczalni komunalnych
4742
974
550
8172
mechanicznych . . . . . . . . . . .
4692
562
94
807
biologicznych (bez komór
fermentacyjnych) . . . . . . . . .
3550
974
456
7365
biological (excluding fermentation
tanks)
z podwyższonym usuwaniem
biogenów a . . . . . . . . . . . . .
–
–
–
–
with increased biogene removal a
Oczyszczalnie ścieków indywidualne
(przydomowe):
capacity of treatment plants
in m3/24h
of which municipal
mechanical
Farmstead treatment facilities (homestead):
obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
1
21
34
przepustowość w m3/d . . . . . . . .
46
1
80
109
Podczyszczalnie ścieków
przemysłowych:
facilities
capacity in m3/24h
Industrial waste pre-treatment
plants:
obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . .
–
1
1
–
facilities
przepustowość w m3/d . . . . . . . .
–
1500
103
–
capacity in m3/24h
Gospodarka odpadami
Wastes management
Urządzenia do unieszkodliwiania
odpadów:
Waste treatment plants:
obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
–
–
1
wydajność w t/r . . . . . . . . . . . . .
4960
–
–
4368
obiekty . . . . . . . . . . . . . . . . . .
–
–
–
1
powierzchnia w ha .. . . . . . . . . .
–
–
–
29,2
wydajność w t/r . . . . . . . . . . . . .
–
–
–
224998
Wydajność urządzeń do gospodarczego wykorzystania odpadów b w t/r
–
–
–
271600
Składowiska dla odpadów komunalnych:
facilities
capacity in t/y
Landfills of municipal waste:
a W tym chemiczne. b Z wyłączeniem odpadów komunalnych.
a Of which chemical. b Excluding municipal waste.
facilities
area in ha
capacity in t/y
Capacity of waste utilization systems
b
in t/y:
Environmental protection
Tabl. 20 /27/. efekty rzeczowe uzyskane w wyniku przekazania do użytku
inwestycji ochrony środowiska i gospodarki wodnej (dok.)
tangible effects of investments in environmental protection
and water management (cont.)
WYSZCZEGÓLNIENIE
2005
2010
2012
2013
SPECIFICATION
Gospodarka wodna
Water management
2716
5355
313
2825
31930
1483
413
–
143,7
432,5
122,9
173,4
Wydajność ujęć wodnych a w m3/d
Uzdatnianie wody w m3/d . . . . . . .
Sieć wodociągowa w km . . . . . . . .
Pojemność zbiorników wodnych
w hm3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,1
Regulacja i zabudowa rzek
1,3
i potoków w km . . . . . . . . . . . . .
Obwałowania przeciwpowodziowe
w km .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
–
a Bez ujęć w energetyce zawodowej.
a Excluding water intakes in the power industry.
Tabl. 21 /28/. 75
Capacity of water intakes a in m3/24h
Water treatment in m3/24h
Water supply network in km
0,0
–
0,1
45,3
19,3
–
Capacity of water reservoirs in hm3
Regulation and management
of rivers and streams in km
30,5
76,6
–
Flood embankments in km
KIERUNKI FINANSOWANIA Z WOJEWÓDZKIEGO FUNDUSZU OCHRONY
ŚRODOWISKA I GOSPODARKI WODNEJ
FINANCING DIRECTIONS OF THE VOIVODSHIP ENVIRONMENTAL PROTECTION
AND WATER MANAGEMENT FUND
2005
2010
2012
2013
WYSZCZEGÓLNIENIE
w tys. zł
w
odsetkach
in percent
in thous. zl
SPECIFICATION
O G ÓŁEM .. . . . . . . . . . . .
67405,5
67235,1
85944,5 132237,6
100,0 T OTAL
Ochrona powietrza atmosferycznego i klimatu. . . . . . . .
10573,1
17982,9
31374,5
76584,7
57,9 Protection of air and climate
Gospodarka ściekowa
Wastewater management and
i ochrona wód. . . . . . . . . . .
36722,4
27602,9
35299,8
21749,6
16,5
protection of water
Gospodarka odpadami. . . . . .
823,2
2842,9
5858,6
19314,2
14,6 Waste management
Pozostałe. . . . . . . . . . . . . . .
19286,8
18806,4
13411,7
14589,1
11,0 Others
Ź r ó d ł o : dane Zarządu Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej.
S o u r c e: data of the Management Board of National Fund for Environmental Protection and Water Management.
Tabl. 22 /29/. wpływy z opłat i kar na fundusze ochrony środowiska
i gospodarki wodnej
receipts from fees and fines for environmental protection
and water management funds
WYSZCZEGÓLNIENIE
Opłaty za korzystanie ze środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
w tym:
2005
2010
2012
60015,5 100314,5 109640,0
2013
SPECIFICATION
Payments for use of natural environ56802,6
ment
of which:
Wastewater management and protection
9394,6
of water
Gospodarka ściekowa i ochrona wód
21619,9 15454,6 17241,7
Ochrona powietrza atmosferycznego
i klimatu.. . . . . . . . . . . . . . . . . .
20149,5 26644,2 31853,0 14570,8 Protection of air and climate
Gospodarka odpadami. . . . . . . . . .
16220,4 56429,3 59416,1 31809,3 Waste management
Kary za nieprzestrzeganie przepiFines for not meeting environmental
sów ochrony środowiska. . . . . .
740,2
719,2
500,0
184,3
protection regulations
w tym za przekroczenie:
of which for exceeding:
Warunków wprowadzania ścieków
Norms of discharging wastewater into
do wód lub do ziemi. . . . . . . . . . .
127,9
655,5
142,2
34,1
water or into the ground
Dopuszczalnej emisji zanieczyszczeń
do powietrza.. . . . . . . . . . . . . . .
59,4
13,2
–
7,8 Permissible emission of air pollutants
Ź r ó d ł o : w zakresie opłat – dane Zarządu Narodowego Funduszu Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej,
kar – dane Inspekcji Ochrony Środowiska.
S o u r c e : with regard to fees – data of the Management Board of the National Fund for Environmental Protection
and Water Management, fines – data of the Inspectorate for Environmental Protection.