w sprawie z powództwa Bolesława K. przeciwko CZA
Transkrypt
w sprawie z powództwa Bolesława K. przeciwko CZA
Warszawa, 15 lutego 2006 r. OPINIA PRAWNA HELSIŃSKIEJ FUNDACJI PRAW CZŁOWIEKA w sprawie z powództwa B.K. przeciwko CZA-TA Sp. z o.o. z siedzibą w Piotrkowie Trybunalskim o zapłatę odszkodowania za dyskryminację w miejscu pracy ze względu na orientację seksualną (sygn. akt IV P 353/05) 1. UWAGI WSTĘPNE 1. Amicus Curiae - „opinia przyjaciela sądu”, to znana w praktyce sądów zagranicznych i w kilkudziesięciu sprawach także w Polsce, forma wyrażania przez organizacje pozarządowe opinii prawnej w postępowaniach sądowych, w przypadkach, gdy w związku z celami działalności danej organizacji zachodzi taka potrzeba. „Opinia przyjaciela sądu” ma na celu przedstawienie szczególnego poglądu organizacji społecznej na sprawę rozpatrywaną przed sądem, któremu taka opinia jest przedstawiana. „Opinia przyjaciela sądu” pomaga sądowi w kompleksowym rozpoznaniu sprawy, z uwzględnieniem argumentów oraz poglądów, które niekoniecznie mogą być przedstawione przez strony w postępowaniu. 2. INTERES PRAWNY HELSIŃSKIEJ FUNDACJI PRAW CZŁOWIEKA 2. Helsińska Fundacja Praw Człowieka jest organizacją pozarządową, której statutowym celem jest ochrona praw człowieka, w tym ich przestrzeganie przez organy władzy publicznej w Polsce. Szczególnym przedmiotem zainteresowania Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka jest kwestia dyskryminacji ze względu na orientację seksualną. Uważamy, iż dyskryminacja osób homoseksualnych oraz biseksualnych jest bardzo poważnym problemem społecznym w Polsce. Poprzez nasze uczestnictwo w sprawie z powództwa B.K. przeciwko CZA-TA Sp. z o.o. z siedzibą w Piotrkowie Trybunalskim, pierwszej znanej nam sprawie dotyczącej dyskryminacji ze względu na orientację seksualną w Polsce, chcemy podkreślić znaczenie jakie przykładamy do spraw o takim charakterze, a także przyczynić się do zwiększenia społecznej świadomości odnośnie tolerancji osób homoseksualnych, w tym tolerancji w miejscu pracy. 3. Niniejsza "opinia przyjaciela sądu" ma na celu przedstawienie ogólnych zasad odnoszących się do zakazu dyskryminacji w miejscu pracy. Nie jest naszym celem rozważanie okoliczności 1 faktycznych. Zadaniem bowiem "przyjaciela sądu" nie jest opowiadanie się za stanem faktycznym, czy przedstawianie nowych dowodów lub okoliczności wskazujących na zaistnienie dyskryminacji. W sprawach dotyczących tak wrażliwych kwestii jak dyskryminacja, zadaniem "przyjaciela sądu" jest jedynie przedstawienie opinii co do ogólnych zasad, które mogą pomóc sądowi w jej rozpatrzeniu, zwrócić uwagę na różne aspekty sprawy, które mogły nie zostać podkreślone czy wzięte pod uwagę we wcześniejszych etapach postępowania. Szczególna uwaga zwrócona jest na kwestię "przeniesienia ciężaru dowodu" z pracownika na pracodawcę. Zagadnienie to uważamy za mające fundamentalne znaczenie dla dochodzenia wszelkich roszczeń w sprawach dyskryminacyjnych. 4. Chcielibyśmy podkreślić, iż Helsińska Fundacja Praw Człowieka jest jedną z nielicznych organizacji pozarządowych posiadających szczególnie obszerną wiedzę na temat przepisów odnoszących się do zakazu dyskryminacji, w tym dyskryminacji ze względu na niepełnosprawność. W czerwcu 2005 r. Helsińska Fundacja Praw Człowieka organizowała szkolenie dla działaczy organizacji pozarządowych na temat znaczenia Dyrektywy nr 2000/78/WE oraz Dyrektywy nr 2000/43/WE w przeciwdziałaniu dyskryminacji. We wrześniu 2005 r. Helsińska Fundacja Praw Człowieka współorganizowała wraz z International Centre for Human Rights (Interights) z siedzibą w Londynie, 10-dniowy kurs dla adwokatów, działaczy związków zawodowych oraz działaczy organizacji społecznych na temat prowadzenia postępowań sądowych w oparciu o przepisy powyższych dyrektyw. 3. UWAGI DOTYCZĄCE NIEKTÓRYCH ZAGADNIEŃ PRAWNYCH 3.1. Czy samodzielne zwolnienie się pracownika ma wpływ na ocenę czy doszło do przypadku dyskryminacji ze względu na orientację seksualną? 5. Jedną z wątpliwości jaka powstaje na tle sprawy z powództwa B.K. jest kwestia czy samodzielne zwolnienie się pracownika wyłącza odpowiedzialność pracodawcy z tytułu dyskryminacji. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka, okoliczność czy pracodawca zwolnił pracownika czy też zwolnił się on samodzielnie, nie ma znaczenia dla oceny czy doszło do dyskryminacji. Zgodnie z art. 183b § 1 pkt. 1 kodeksu pracy, za naruszenie zasady równego traktowania w zatrudnieniu uważa się różnicowanie przez pracodawcę sytuacji pracownika z jednej lub kilku przyczyn określonych w art. 183a § 1 kodeksu pracy, którego 2 skutkiem jest w szczególności odmowa nawiązania lub rozwiązanie stosunku pracy. Przepisy kodeksu pracy zatem nie przesądzają, że to pracodawca powinien zwolnić pracownika. Decydujący jest materialny skutek, tj. rozwiązanie stosunku pracy. Uznać zatem należy, iż w przypadku kiedy działania pracodawcy doprowadziły pracownika do podjęcia decyzji o rozwiązaniu stosunku pracy, taka sytuacja będzie podlegała rozpatrzeniu pod kątem naruszenia zasady niedyskryminacji. 3.2. Czy naruszeniem zasady niedyskryminacji ze względu na orientację seksualną jest brak polityki pracodawcy w odniesieniu do zakazu dyskryminacji? Jakie obowiązki posiada pracodawca odnośnie postępowania w celu przeciwdziałania dyskryminacji? 6. W związku z niniejszą sprawą istotnym zagadnieniem jest rozpatrzenie jakie obowiązki w zakresie przeciwdziałania dyskryminacji spoczywają na pracodawcy. Przepisy Rozdziału IIa nie przewidują żadnych ogólnych norm dotyczących postępowania pracodawcy w zakresie przeciwdziałania dyskryminacji. Przepisy te znajdują się natomiast w Dziale IV Kodeksu Pracy Rozdziale I - Obowiązki pracodawcy. Zgodnie z art. 94 pkt. 2b kodeksu pracy "pracodawca jest obowiązany w szczególności przeciwdziałać dyskryminacji w zatrudnieniu, w szczególności ze względu na płeć, wiek, niepełnosprawność, rasę, religię, narodowość, przekonania polityczne, przynależność związkową, pochodzenie etniczne, wyznanie, orientację seksualną, a także ze względu na zatrudnienie na czas określony lub nieokreślony albo w pełnym lub niepełnym wymiarze czasu pracy". Powyższy obowiązek pracodawcy uznawany jest jako obowiązek dotyczący indywidualnych pracowników, który może być podstawą dochodzenia przez pracownika jego realizacji przed sądem pracy. 7. Obowiązek przeciwdziałania dyskryminacji należy współcześnie do filarów prawa pracy. Nakłada on na pracodawcę szczególne, pozytywne obowiązki. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka obowiązki te powinny odnosić się nie tylko do stworzenia środowiska w miejscu pracy wolnego od dyskryminacji z jakichkolwiek względów (np. niepełnosprawności czy orientacji seksualnej), ale także do odpowiednich działań w przypadku kiedy pracownik zarzuca zaistnienie przypadku dyskryminacji lub też kiedy pracodawca posiada wiedzę, że w zakładzie pracy może dochodzić do przypadków dyskryminacji. Powyższe okoliczności powinny być brane pod uwagę przy ocenie ewentualnej odpowiedzialności pracodawcy w postępowaniach powstałych na tle naruszenia zasady dyskryminacji. 3.3 Czy pracodawca ponosi odpowiedzialność za działania dyskryminujące swoich 3 podwładnych? 8. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka z obowiązku pracodawcy przeciwdziałania dyskryminacji w miejscu pracy wynika odpowiedzialność za działania dyskryminujące ze strony pracowników w stosunku do innego pracownika. Ta odpowiedzialność wynika przede wszystkim z ogólnej normy art. 94 pkt. 2b Kodeksu pracy, ale także z systemowego charakteru przepisów. Zgodnie z art. 183a § 5 Kodeksu pracy przejawem dyskryminowania w rozumieniu art. 183a § 2 Kodeksu pracy są działania polegające na zachęcaniu innej osoby do naruszenia zasady równego traktowania w zatrudnieniu (tzw. instrukcja do dyskryminowania, ang. instruction to discriminate), jak również zachowanie, którego celem lub skutkiem jest naruszenie godności albo poniżenie lub upokorzenie pracownika (molestowanie lub szykanowanie, ang. harassment). O ile w przypadku tzw. instrukcji do dyskryminacji, konieczne jest działanie ze strony pracodawcy lub osób reprezentujących pracodawcę, to w przypadku molestowania (szykanowania) oceniane powinno być zachowanie współpracowników w stosunku do osoby dyskryminowanej. W takim przypadku odpowiedzialność pracodawcy zależy od tego czy stworzył (lub przynajmniej podejmował próby) środowisko pracy wolne od dyskryminacji, w którym pracownicy nie naruszają godności innych pracowników, czy ze względu na ich odmienność ich nie poniżają lub upokarzają. Podobnie jak w przypadku mobbingu czy molestowania seksualnego, molestowanie (szykanowanie) w rozumieniu art. 183a § 5 kodeksu pracy jest czynem zależnym bezpośrednio od innych współpracowników, a na pracodawcy spoczywa tylko odpowiedzialność pośrednia. Zgodnie z opinią dr Dominiki Dörre-Nowak „z uwagi na zasadę równości między ludźmi, której formalnym wyrazem jest zasada równości wobec prawa, godność człowieka jest nierozerwalnie związana z zakazem dyskryminacji”1. W związku z powyższym, należy uznać, że naruszenia godności człowieka stanowią przejawy dyskryminacji w stosunkach pracy. Zdaniem Krzyszofa Rączki, "naruszenie godności pracownika albo poniżenie lub upokorzenie go nie zawsze musi być objęte zamiarem pracodawcy, niekiedy może ono być skutkiem określonego jego zachowania lub zachowania osób, za których działania lub zaniechania ponosi odpowiedzialność, na które on się godził."2 4. PRZESUNIĘCIE CIĘŻARU DOWODU 1 Dominika Dörre-Nowak, Wydawnictwo C.H. Beck, „Ochrona godności i innych dóbr osobistych pracownika”, str. 127. 2 Krzysztof Rączka, Prawo pracy, Wydawnictwo Prawnicze Lexis-Nexis, komentarz do art. 183a Kodeksu pracy. 4 4.1. Wprowadzenie 9. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka w sprawie z powództwa B.K. przeciwko CZA-TA Sp. z o.o., jak w każdej sprawie dyskryminacyjnej, szczególnie istotne jest jasne sprecyzowanie reguł dowodowych. Są one odmienne od powszechnie stosowanych reguł w postępowaniu cywilnym, a do tego na gruncie polskiego prawa nie powstało jeszcze wystarczająco kompleksowe orzecznictwo ułatwiające ich stosowanie. W związku z powyższym, poniżej przedstawione zostały zasady dotyczące tzw. przesunięcia ciężaru dowodu oraz doświadczenia w stosowaniu tej zasady wynikające z orzecznictwa sądów europejskich. 4.2 Koncepcja dowodu – uwagi ogólne. 10. Koncepcja ciężaru dowodu (onus probandi) dotyczy możliwości uznania przez sąd za stwierdzone jedynie tych faktów, które zostały dowiedzione oraz nieuwzględnienia tych faktów, które dowiedzione nie zostały, z wszelkimi konsekwencjami prawnymi wynikającymi z takiego założenia.3 Zgodnie z ogólną zasadą rozłożenia ciężaru dowodu między stronami, każda ze stron ma obowiązek dowiedzenia przytaczanych faktów, z których wywodzi dla siebie korzystne skutki prawne . 11. W sprawach dyskryminacyjnych obowiązuje specjalna zasada rozłożenia ciężaru dowodu pomiędzy stronami, stanowiąca odstępstwo od ogólnej zasady wskazanej powyżej. Przewiduje ona, że sąd powinien uznać, że doszło do dyskryminacji (orzekając na podstawie tzw. balance of probabilities) jeżeli powód wykaże, że było to prawdopodobne, tzn. także w przypadku gdy powód nie dowiedzie dyskryminacji przed sądem, a jedynie przedstawi fakty, na podstawie których sąd będzie mógł wywnioskować, że do niej doszło, chyba, że pozwany podważy słuszność tego wnioskowania. Aby wykazać, że doszło do dyskryminacji, powodowi wystarczy uprawdopodobnienie wystąpienia dyskryminacji. W sprawach dyskryminacyjnych powód może wykazać takie prawdopodobieństwo poprzez właściwe wnioskowanie, czyli dowodząc faktów, na podstawie których można przyjąć, że istotnie doszło do dyskryminacji. Wnioskowania, na których może oprzeć się sąd stanowią zwykłe domniemania faktyczne, czyli oparte na doświadczeniu życiowym przekonanie sądu, że w typowym przebiegu wydarzeń określone postępowanie mogło mieć związek z działaniem 3 Część niniejszej "opinii przyjaciela sądu" poświęconej problematyce przeniesienia ciężaru dowodu została oparta na opinii przygotowanej na potrzeby spraw dyskryminacyjnych przez European Roma Rights Center z siedzibą w Budapeszcie. 5 dyskryminacyjnym. W przypadku, gdy pozwany nie obali domniemania dyskryminacji ustanowionego w powyższy sposób przez powoda, sąd powinien stwierdzić zaistnienie przypadku dyskryminacji. 12. Prawo Unii Europejskiej przewiduje expressis verbis obowiązek przesunięcia ciężaru dowodu. Dyrektywy antydyskryminacyjne Unii Europejskiej, w tym Dyrektywa nr 2000/43 w sprawie równego traktowania bez względu na pochodzenie rasowe i etniczne4 ("Dyrektywa nr 2000/43"), Dyrektywa nr 2000/78 ustanawiająca ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy5 ("Dyrektywa nr 2000/78") oraz Dyrektywa 2002/73/WE6, wyraźnie przewidują zasady przerzucenia ciężaru dowodu z powoda na pozwanego w sprawach dyskryminacyjnych. 13. Art. 10 Dyrektywy nr 2000/78 stwierdza: "Zgodnie z ich krajowymi systemami sądowymi, Państwa Członkowskie podejmują niezbędne środki dla zapewnienia, aby strona pozwana musiała udowodnić, że nie wystąpiło pogwałcenie zasady równego traktowania, w przypadku gdy osoby, które uważają się za pokrzywdzone w związku nie przestrzeganiem wobec nich zasady równego traktowania, ustalą przed sądem lub innym właściwym organem fakty, które nasuwają przypuszczenie o zaistnieniu bezpośredniej i pośredniej dyskryminacji." 14. Powyższy przepis oznacza, że w przypadku, gdy powód wykaże „fakty, które nasuwają przypuszczenie o istnieniu bezpośredniej lub pośredniej dyskryminacji”, na pozwanego przerzucany jest ciężar dowodu, że zasada równego traktowania nie została naruszona. Warunkiem przerzucenia ciężaru dowodu jest wykazanie przez powoda domniemania dyskryminacji.7 Jeżeli tak się stanie, to na pozwanym spoczywa obowiązek udowodnienia, że różnica w traktowaniu nie stanowi przypadku dyskryminacji. 15. Powyższe uregulowanie zasady ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacyjnych nie jest niczym nowym w prawie wspólnotowym. Wcześniej została ona wprowadzona odnośnie dyskryminacji ze względu na płeć, na podstawie dyrektywy Rady nr 97/80/WE z dnia 15 grudnia 1997 r. dotyczącej ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć.8 4 5 6 7 8 Dyrektywa Rady 2000/43/WE z dnia 29 stycznia 2000 r. wprowadzająca w życie zasadę równego traktowania osób bez względu na pochodzenie rasowe lub etniczne. Dyrektywa Rady 2000/78/WE z dnia 27 listopada 2000 r. ustanawiająca ogólne warunki ramowe równego traktowania w zakresie zatrudnienia i pracy (Dz.U. L 303 z 02.12.2002, str. 16). Dyrektywa 2002/73/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 września 2002 zmieniająca dyrektywę Rady 76/207/EWG w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania mężczyzn i kobiet w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy. Zob. także punkt uzasadnienia 21 w preambule do dyrektywy w sprawie równego traktowania bez względu na pochodzenia rasowe, w którym także użyto pojęcia domniemania. Dz.Urz. WE 1998, L 14, str. 6. 6 Zgodnie z art. 4 dyrektywy nr 97/80/WE osoby, które uznają się za skrzywdzone, ponieważ nie została do nich zastosowana zasada równości traktowania, przedstawią przed sądem lub innym właściwym organem fakty, z których można domniemywać istnienie bezpośredniej lub pośredniej dyskryminacji. Zadaniem natomiast strony pozwanej jest udowodnienie, że zasada równości traktowania nie została naruszona. Oznacza to, że strona pozwana musi wykazać, że nie doszło do naruszenia zakazu dyskryminacji, a gorsze potraktowanie (lub uprzywilejowanie) oparte było na obiektywnych przesłankach nie mających związku z płcią pracowników. Co więcej, art. 4 ust. 2 dyrektywy nr 97/80 pozwala na wprowadzenie norm prawnych do systemów prawnych państw członkowskich, które odnośnie ciężaru dowodu są jeszcze bardziej korzystne niż te przewidziane przepisami dyrektywy. 16. Stanowisko w kwestii przerzucenia ciężaru dowodu przyjęte w dyrektywach dotyczących równego traktowania odpowiada podejściu przyjętemu w wcześniejszej dyrektywie w sprawie ciężaru dowodu 9, jak również linii orzecznictwa Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, Komisji Praw Człowieka Organizacji Narodów Zjednoczonych, Ogólnoamerykańskiego Trybunału Praw Człowieka10 a od niedawna także Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu. 17. Zasada przerzucenia ciężaru dowodu na pracodawcę w sprawach dyskryminacyjnych została również wprowadzona do prawa polskiego - w wykonaniu przepisów Dyrektywy nr 2000/78. Zgodnie z art. 183b § 1 Kodeksu Pracy: "Za naruszenie zasady równego traktowania w zatrudnieniu, z zastrzeżeniem § 2–4, uważa się różnicowanie przez pracodawcę sytuacji pracownika z jednej lub kilku przyczyn określonych w art. 183a § 1, którego skutkiem jest w szczególności: 1) odmowa nawiązania lub rozwiązanie stosunku pracy, 2) niekorzystne ukształtowanie wynagrodzenia za pracę lub innych warunków zatrudnienia albo pominięcie przy awansowaniu lub przyznawaniu innych świadczeń związanych z pracą, 3) pominięcie przy typowaniu do udziału w szkoleniach podnoszących kwalifikacje zawodowe – chyba, że pracodawca udowodni, że kierował się obiektywnymi powodami." 18. Właśnie z powyższej klauzuli ("chyba, że") wynika w polskim prawie pracy przeniesienie ciężaru dowodu na pracodawcę w sprawach dyskryminacyjnych. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka, w świetle jasnego i precyzyjnego przepisu art. 10 Dyrektywy nr 2000/78, przyjęta przez polskiego ustawodawcę technika legislacyjna nie jest 9 Dyrektywa 97/80/WE z dnia 15 grudnia 1997 r. dotycząca ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć (Dziennik Urzędowy L 014 z 20.01.1998 , ss. 6-8). 10 Zob. wyrok z dnia 29 lipca 1988 r. w sprawie Velasquez Rodriguez, Inter-Am Ct. H.R, w którym sąd przyjął „pośrednią” normę dowodzenia, dopuszczając dowodu, które „dowodził faktów.....w sposób przekonujący". 7 najlepsza pod względem zrozumiałości dla pracowników.Niemniej jednak pozostaje ona w zgodzie z technikami legislacyjnymi stosowanymi przy innych przypadkach przeniesienia ciężaru dowodu w polskim prawie. 19. Z zasadą przerzucenia ciężaru dowodu na pracodawcę wynikającego z powyższej klauzuli zgadzają się przedstawiciele doktryny. A. M. Świątkowski twierdzi, iż "z art. 183b § 1 KP in fine można próbować wyprowadzić wniosek, iż tylko obiektywne przyczyny leżące u podstaw podjęcia decyzji, inne niż zabronione przez art. 183a § 1 KP umożliwiają pracodawcy skuteczne oddalenie zarzutu dyskryminacji."11 Krzysztof Rączka rozwijając powyższą myśl podkreśla, iż "stosownie do art. 183b § 1 KP in fine pracownik ma wykazać tylko fakt odmiennego ukształtowania jego sytuacji, pracodawca zaś, jeśli chce się uwolnić od odpowiedzialności, powinien wykazać, że owo zróżnicowanie nie ma charakteru dyskryminacyjnego."12 4.3 Czemu służy przerzucenie ciężaru dowodu ? 20. Przerzucenie ciężaru dowodu na pozwanego w przypadku wykazania przez powoda domniemania dyskryminacji służy łatwiejszemu uzyskaniu przez powoda prawnej ochrony przed dyskryminacją. Doświadczenia w zakresie prawnej ochrony przed dyskryminacją wskazują, że warunkiem efektywnego i rzeczywistego funkcjonowania materialnych gwarancji niedyskryminacji, jest nałożenie na pozwanego obowiązku ponoszenia części ciężaru dowodowego nałożonego na powoda i przedstawienia obiektywnego uzasadnienia dla traktowania powoda odmiennie od innych osób. Dla przykładu pkt. 21 uzasadnienia preambuły Dyrektywy nr 2000/43 określa cel polityczny stojący u podstaw przerzucenia ciężaru dowodu: „Dostosowanie przepisów dotyczących ciężaru dowodu wymaga, od momentu zaistnienia domniemania dyskryminacji i w przypadkach gdy fakt ten zostanie potwierdzony, skutecznego stosowania zasady równego traktowania, w której ciężar dowodu spoczywa na osobie, wobec której wysunięto zarzut. ” 21. Bardzo często powód nie ma możliwości dowiedzenia dyskryminacji „ponad racjonalną wątpliwość” (beyond reasonable doubt), ponieważ w większości przypadków osoba będąca ofiarą dyskryminacji nie ma dostępu do informacji niezbędnych do jej udowodnienia. 11 A.M. Świątkowski, Kodeks pracy. Komentarz, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa 2004, str. 105. Podobnie Jerzy Wratny, Kodeks pracy. Komentarz, Wydawnictwo C.H. Beck, Warszawa 2005, str. 53. 12 M. Gersdorf, K. Rączka, J. Skoczyński, Kodeks pracy. Komentarz, Wydawnictwo Prawnicze Lexis-Nexis, Warszawa 2004, str. 70. 8 Przykładowo pracownik nie ma dostępu do porównywalnych decyzji pracodawcy odnośnie innych pracowników ani uzasadnienia tych decyzji, co uniemożliwia mu dowiedzenie przed sądem, że został potraktowany w sposób odmienny od innych pracowników właśnie ze względu na swoje pochodzenie rasowe lub płeć. Dlatego bardziej racjonalne jest, by to pracodawca ponosił ciężar udowodnienia, że za odmiennym traktowaniem pracownika stały inne obiektywne przyczyny, niezwiązane z pochodzeniem rasowym, płcią, niepełnosprawnością czy orientacją seksualną. Bardziej słuszne wydaje się nałożenie na pozwanego obowiązku wykazania obiektywnych czynników, niezwiązanych z dyskryminacją, które stały się podstawą odmiennego traktowania, niż wymaganie od powoda, by wykazał, że czynniki takie nie występowały. W przypadku gdy pozwany istotnie potraktował powoda odmiennie ze względu na czynniki nie związane z dyskryminacją, jest on najlepiej predysponowany, by to wykazać, ujawniając informację, do których posiada wyłączny dostęp13. Stanowisko takie przyjął U.K. Employment Appeal Tribunal (Odwoławczy Sąd Pracy Zjednoczonego Królestwa) w niedawnym orzeczeniu w sprawie Barton przeciwko Investec14 dotyczącej dyskryminacji płciowej. Na konieczność przerzucenia ciężaru 13 Por. sprawa Mukong. Zob. także Imelda Higgins, “Enforcement and the New Equality Directives” w Equality in Diversity: The New Equality Directives, (red.) C. Costello & E. Barry (Irish Center for European Law, 2003). 14„17. The Courts have always acknowledged that it was rare for an applicant complaining of discrimination to have evidence of overtly discriminatory words or actions, therefore the affirmative evidence of discrimination will normally consist of inferences to be drawn from the primary facts. Having established those inferences, a concept of a shifting burden began to be developed whereby the employer was then called upon to give an explanation so as to negate those inferences. In Khanna -v-Ministry of Defence [1981] ICR 653 the Employment Appeal Tribunal […] dealt with these evidential problems in the following way […]: „The right course […] [is] for the Industrial Tribunal to take into account the fact that direct evidence of discrimination was seldom going to be available and that, accordingly, in these cases the affirmative evidence of discrimination would normally consist of inferences to be drawn from the primary facts. If the primary facts indicate that there has been discrimination of some kind, the employer is called upon to give an explanation and, failing clear and specific explanation being given by the employer to satisfaction of the Industrial Tribunal, an inference of unlawful discrimination from the primary facts will mean the complaint succeeds […].” Dalsze wyjaśnienie zostało uzyskane w wyroku Sądu Apelacyjnego w sprawie King -v- GB China Centre [1992] ICR 516 […]: „[…] (3) The outcome of the case will therefore usually depend on what inferences it is proper to draw from the primary facts found by the tribunal. […] a finding of discrimination and a finding of a difference in race will often point to the possibility of racial discrimination. In such circumstances the tribunal will look to the employer for an explanation. If no explanation is then put forward or if the tribunal considers the explanation to be inadequate or unsatisfactory it will be legitimate for the tribunal to infer that the discrimination was on racial grounds. This is not a matter of law but […] “almost common sense”. […] At the conclusion of all the evidence the tribunal should make findings as to the primary facts and draw such inferences, as they consider proper from those facts. They should then reach a conclusion on the balance of probabilities, bearing in mind both the difficulties which face a person who complains of unlawful discrimination and the fact that it is for the complainant to prove his or her case.” Barton v. Investec Henderson Crosthwaite Securities Ltd., Odwoławczy Sąd Pracy Zjednoczonego Królestwa, postanowienie nr EAT/18/03/MAA, wyrok z dnia 3 kwietnia 2003 r., dostępny na stronie internetowej: http://www.employmentappeals.gov.uk/judge_fr.htm. Powódka twierdziła, że padła ofiarą dyskryminacji płciowej w zakresie wysokości wynagrodzenia, porównując otrzymywane wynagrodzenie z pensją kolegi na niższym stanowisku, którego wynagrodzenie i premia znacząco przekraczały wysokość kwotę otrzymywaną przez nią. Sąd wydał korzystny dla niej wyrok stwierdzając, że pozwany nie obalił wnioskowania wskazującego 9 dowodowego na pozwanego wskazywała także Komisja Praw Człowieka Organizacji Narodów Zjednoczonych w sprawie dotyczącej naruszenia Międzynarodowego Paktu Praw Obywatelskich i Politycznych15. 22. Będąc w pewnym zakresie rozwiązaniem analogicznym w stosunku do wzruszalnych domniemań prawnych (preasumptiones iuris tantum), przesunięcie ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacyjnych ułatwia udowodnienie przypadku dyskryminacji. Uwalnia tym samym stronę twierdzącą, że padła jej ofiarą od obowiązku wykazania jej „ponad racjonalną wątpliwość”. Rozwiązanie to, podobnie jak ma to miejsce w przypadku wzruszalnych domniemań, opiera się na założeniu, że w typowym przebiegu wydarzeń wystąpienie przesłanek wykazanych przez powoda oznacza, że mamy do czynienia z dyskryminacją. Przerzucenie ciężaru dowodu oparte na powyższym założeniu wymaga od pozwanego, któremu zależy na wykazaniu braku zarzucanej dyskryminacji, obalenia wnioskowania wskazującego na dyskryminację, opartego na przesłankach wykazanych przez powoda. Podobnie jak w przypadku wzruszalnych domniemań, przewidzianych w ustawodawstwach na potrzeby dowodzenia faktów, które trudno wykazać, takich jak elementy psychologiczne: świadomość, zamiar czy też wina, przerzucenie ciężaru dowodu w postępowaniach antydyskryminacyjnych ułatwia udowodnienie przypadku dyskryminacji, jako okoliczności, którą trudno udowodnić osobie będącej jej ofiarą. Bez takiego ułatwienia, ofiary dyskryminacji nie dysponowałyby efektywnym środkiem prawnym w sprawach o naruszenie zasady równego traktowania. Potwierdza to orzeczenie Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości w sprawie Enderby, dotyczącej dyskryminacji płciowej w zakresie wynagradzania16. na dyskryminację wywiedzionego przez sąd na podstawie faktów wykazanych przez powoda. 15 "[...] the burden of proof cannot rest alone with the [plaintiff], especially considering that [the plaintiff] and the [defendant] do not always have equal access to the evidence and that frequently the [defendant] alone has access to the relevant information […] Mr. Mukong has provided detailed information about the treatment he was subjected to; in the circumstances, it was incumbent upon the State party to refute the allegations in detail, rather than shifting the burden of proof to the author.” Mukong v. Cameroon, komunikat nr 458/1991, U.N. Doc. CCPR/C/51/D/458/1991 (1994). Zob. także Bleir v. Uruguay, Doc. A/37/40, s. 130 (1982) (państwo zostało uznane za odpowiedzialne, ponieważ zarzuty powoda odnośnie niewłaściwego traktowania zostały poparte przez innych świadków, zaś dalsze wyjaśnienia zależały od informacji, którymi dysponowało państwo, które nie zostały przedstawione ); Santullo (Valcada) v. Uruguay, Doc. A/35/40, p.107 (1980), s. 107 (1980) (państwo nie przedstawiło żadnych dowodów na to, że w sprawie niewłaściwego traktowania przeprowadzono dochodzenie, ogólne zaprzeczenie okazało się niewystarczające). 16 „13. It is normally for the person alleging facts in support of a claim to adduce proof of such facts. Thus, in principle, the burden of proving the existence of sex discrimination as to pay lies with the worker who, believing himself to be the victim of such discrimination, brings legal proceedings against his employer with a view to removing the discrimination. 14. However, it is clear from the case-law of the Court that the onus may shift when that is necessary to avoid depriving workers who appear to be the victims of discrimination of any effective means of enforcing the principle of equal pay. […] 18. [...] Workers would be unable to 10 23. W niedawnym orzeczeniu w sprawie Nachova przeciwko Bułgarii,17 Europejski Trybunał Praw Człowieka zdecydowanie rozstrzygnął kwestię rozłożenia ciężaru dowodu w sprawach dotyczących dyskryminacji opartych na art. 14 Europejskiej Konwencji Praw Człowieka („Konwencja”). Przedmiotem sprawy Nachova było zastrzelenie przez żandarmerię wojskową dwóch Romów, poborowych w oddziałach inżynieryjnych bułgarskiej armii, którzy uciekli z więzienia i ukrywali się w domu jednego z krewnych. Skarżący, opierając swoją skargę na art. 14 w zw. z art. 2 Konwencji podnosili, że decydującym powodem wydarzeń, które doprowadziły do śmierci poborowych oraz braku przeprowadzenia rzeczowego dochodzenia były uprzedzenia i nieprzyjazny stosunek wobec osób pochodzenia romskiego. Trybunał Praw Człowieka orzekł na korzyść skarżących, uwzględniając dowody na powszechne występowanie zjawiska stosowania przemocy wobec Romów przez pracowników wymiaru sprawiedliwości w Bułgarii. Trybunał orzekł, że ciężar dowodu w sprawach antydyskryminacyjnych opartych na podstawie art. 14 należy przerzucić na pozwanego, wskazując, że takie stanowisko jest zgodne z prawodawstwem i orzecznictwem Unii Europejskiej18. 4.4 W jakich sytuacjach dochodzi do przerzucenia ciężaru dowodu ? 24. Ciężar dowodu przerzucany jest na pozwanego, jeżeli powód wykazał domniemanie dyskryminacji, tzn. uwodnił fakty, na podstawie których sąd może przyjąć, że doszło do niej doszło19. O tym czy domniemanie dyskryminacji zostanie przyjęte decydują okoliczności konkretnej sprawy. Możliwość wywnioskowania dyskryminacji należy do rozstrzygnięć faktycznych podejmowanych przez sąd w zależności od okoliczności konkretnej sprawy na podstawie całości zebranego materiału zawodowego. W przypadku, gdy sąd stwierdzi, że na enforce the principle of equal pay before national courts if evidence of a prima facie case of discrimination did not shift to the employer the onus of showing that the pay differential is not in fact discriminatory (zob. analogiczny wyrok w sprawie Danfoss).” Wyrok w sprawie C-127/92 Enderby. 17 Nachova i inni przeciwko Bułgarii, sprawy nr 43577/98 i 43579/98, wyrok z dnia 26 lutego 2004 r., 18 „168. In addition, it has become an established view in Europe that effective implementation of the prohibition of discrimination requires the use of specific measures that take into account the difficulties involved in proving discrimination (see paragraphs 74-76 above concerning anti-discrimination legislation, including evidentiary rules tailored to deal with the specific difficulties inherent in proving discrimination). […]. 169. In the light of the above, the Court considers that in cases where the authorities have not pursued lines of inquiry that were clearly warranted in their investigation into acts of violence by State agents and have disregarded evidence of possible discrimination, it may, when examining complaints under Article 14 of the Convention, draw negative inferences or shift the burden of proof to the respondent Government, as it has previously done in situations involving evidential difficulties. […] 171. In these circumstances, the Court considers that the burden of proof shifts to the respondent Government, which must satisfy the Court, on the basis of additional evidence or a convincing explanation of the facts, that the events complained of were not shaped by any prohibited discriminatory attitude on the part of State agents.” 19 Punkt uzasadnienia 21 preambuły i art. 8 Dyrektywy nr 2000/43. 11 podstawie dowodów przedłożonych przez powoda, można uprawdopodobnić zaistnienie przypadku dyskryminacji, przyjmuje odpowiednie domniemanie. W wyniku tego ciężar dowodu zostaje przerzucony na pozwanego, co oznacza, że sąd rozważa, czy dowody przedłożone przez pozwanego pozwalają na obalenie przedmiotowego domniemania dyskryminacji. 25. W orzeczeniu w sprawie Brunnhofer dotyczącej nierównego wynagradzania, Europejski Trybunał Sprawiedliwości przedstawił wytyczne odnośnie zakresu obowiązków powoda odnośnie wykazania domniemanej dyskryminacji20. Zgodnie z powyższym wyrokiem, w celu ustanowienia domniemania dyskryminacji oraz przerzucenia ciężaru dowodu na pozwanego, powód zobowiązany jest udowodnić: 1) traktowanie go w sposób odmienny od osób, z którymi się porównuje (różnica w wysokości wynagrodzenia), oraz 2) pozostawanie w podobnej sytuacji co osoby, z którymi się porównuje (ten sam rodzaj pracy lub praca o równej wartości). Europejski Trybunał Sprawiedliwości wyjaśnił na czym polega domniemanie dyskryminacji także w sprawie Enderby21. 26. Na temat obowiązków dowodowych powoda w zakresie domniemania dyskryminacji wypowiedział się również Odwoławczy Sąd Pracy Zjednoczonego Królestwa w sprawie Barton v. Investec22. Ocena, czy istnieją podstawy do przerzucenia ciężaru dowodu, tzn. czy powód przedłożył dowody, na podstawie których można wywnioskować, że doszło do 20 „57. […] It is therefore for the plaintiff […] to establish before the national court that the conditions giving rise to a presumption that there is unequal pay […] are fulfilled. 58. It is accordingly for the plaintiff to prove by any form of allowable evidence that the pay she receives […] is less than that of her chosen comparator, and that she does the same work or work of equal value, comparable to that performed by him, so that prima facie she is the victim of discrimination which can only be explained by the difference in sex. […]” Wyrok w sprawie C-381/99 Brunhoffer z dnia 26 czerwca 2001 r. 21 „16. […] if the pay of speech therapists is significantly lower than that of pharmacists and if the former are almost exclusively women while the latter are predominantly men, there is a prima facie case of sex discrimination, at least where the two jobs in question are of equal value and the statistics describing that situation are valid. […]”. Por. przypis nr 11. 22 „25. […] it is for the Applicant who complains of sex discrimination to prove on the balance of probabilities facts from which the Tribunal could conclude, in the absence of an adequate explanation, that the Respondents have committed an act of discrimination against the Applicant […]. If the Applicant does not prove such facts he or she will fail. […] (3) It is important to bear in mind in deciding whether the Applicant has proved such facts that it is unusual to find direct evidence of sex discrimination. Few employers would be prepared to admit such discrimination, even to themselves. In some cases the discrimination will not be an intention but merely based on the assumption that “he or she would not have fitted in”. (4) In deciding whether the Applicant has proved such facts, it is important to remember that the outcome at this stage of the analysis by the Tribunal will therefore usually depend on what inferences it is proper to draw from the primary facts found by the Tribunal. (5) It is important to note the word is “could”. At this stage the Tribunal does not have to reach a definitive determination that such facts would lead it to the conclusion that there was an act of unlawful discrimination. At this stage a Tribunal is looking at the primary facts proved by the Applicant to see what inferences of secondary fact could be drawn from them.” Por. przypis nr 9. 12 dyskryminacji należy do sądu rozpatrującego konkretną sprawę, co potwierdził Europejski Trybunał Sprawiedliwości w sprawie Royal Copenhagen23 . 4.5 Jakie jest dalsze postępowanie w przypadku przerzucenia ciężaru dowodu ? 27. Po przerzuceniu ciężaru dowodu, sąd musi ustalić, czy dowody przedłożone przez pozwanego pozwalają na obalenie faktycznego domniemania dyskryminacji, opartego na dowodach przedłożonych przez powoda. W przeciwnym przypadku sąd powinien uznać, że dyskryminacja została dowiedziona. Dlatego też, aby doszło do ustalenia dyskryminacji, powód nie musi wykazać jej „ponad racjonalną wątpliwość”. W przypadku, gdy pozwany nie przedstawi dowodu przeciwieństwa dyskryminacji, roszczenie pozwanego zostanie uznane, jako bardziej prawdopodobne. 28. Europejski Trybunał Sprawiedliwości określił zakres obowiązków pozwanego w odniesieniu do obalenia domniemania dyskryminacji w sprawie Brunnhofer24. Stąd, w celu obalenia domniemania dyskryminacji, pozwany może podnosić, że 1) nie ma podstaw do przesunięcia ciężaru dowodu, tzn. powód nie doprowadził do uprawdopodobnienia przypadku dyskryminacji, oraz 2) nie doszło do dyskryminacji, ponieważ odmienne traktowanie podyktowane było innymi, niedyskryminacyjnymi czynnikami. Pozwany musiałby dowieść, że takie niedyskryminacyjne czynniki faktycznie występowały. Czynniki te mogą uzasadniać odmienne traktowanie jeżeli powiązane są z realnym celem oraz są właściwe i niezbędne do jego realizacji. Musza one być proporcjonalne, nie mogą wykraczać poza zakres niezbędny Obowiązująca w Zjednoczonym Królestwie Sex Discrimination Act (ustawa o przeciwdziałaniu dyskryminacji płciowej) przewiduje w art. 63A: „[…] (2) Where, on the hearing of the complaint, the complainant proves facts from which the tribunal could, apart from this section, conclude in the absence of an adequate explanation that the respondent -(a) has committed an act of discrimination against the complainant which is unlawful by virtue of part 2, …the tribunal shall uphold the complaint unless the respondent proves that he did not commit, or, as the case may be, is not to be treated as having committed, that act.”. 23 „27. It is for the national court to ascertain whether […] the conditions for shifting of the burden of proof are satisfied […].” Wyrok w sprawie C-400/93 Royal Copenhagen z dnia 31 maja 1995 r. 24 „60. If the plaintiff […] adduced evidence to show that the criteria for establishing the existence of a difference in pay between a man and a woman and for identifying comparable work are satisfied, a prima facie case of discrimination would exist and it would then be for the employer to prove that there was no breach of the principle of equal pay. 61. To [prove that there was no breach of the principle of equal pay] the employer could deny that the conditions for the application of the principle were met, by establishing by any legal means inter alia that the activities actually performed by the two employees were not in fact comparable. 62. The employer could also justify the difference in pay by objective factors unrelated to any discrimination based on sex, by proving that there was a difference, unrelated to sex, to explain the payment of a higher monthly supplement to the chosen comparator. […] 67. Furthermore, the grounds put forward by the employer to explain the inequality must correspond to a real need of the undertaking, be appropriate to achieving the objective pursued and necessary to that end". Sprawa C-170/84 Bilka [1986] ECR 1607, para. 36.”Vide supra, przypis nr 15. 13 dla realizacji celu oraz nie mogą być w żaden sposób związane z dyskryminacją ze względu na pochodzenie rasowe lub płeć albo inne chronione cechy. 29. Z kolei w sprawie Enderby, Europejski Trybunał Sprawiedliwości potwierdził, że ciężar wykazania, że podstawą odmiennego traktowania były czynniki o charakterze niedyskryminacyjnym spoczywa na pozwanym.25 30. Dalsze wyjaśnienia odnośnie ciężaru dowodzenia spoczywającego na pozwanym w postępowaniach antydyskryminacyjnych przedstawił Odwoławczy Sąd Pracy Zjednoczonego Królestwa w sprawie Barton26. Wytyczne ustanowione w powyższej sprawie zastosował w niedawnym orzeczeniu w sprawie Porter-v-Lamvale27 Sąd Pracy Zjednoczonego Królestwa. Zgodnie z powyższymi orzeczeniami, jeżeli sąd na podstawie dowodów przedłożonych przez powoda może wywnioskować, że doszło do dyskryminacji, uczyni to, chyba, że pozwany przedstawi dowód na przeciwieństwo. Ocena, czy przedstawione przez pozwanego powody odmiennego traktowania dostatecznie uzasadniają dane traktowanie należy do sądu orzekającego w konkretnej sprawie. Zasadę tą podkreślił Europejski Trybunał Sprawiedliwości w sprawie Brunnhofer28. 25 "18. Where there is a prima facie case of discrimination, it is for the employer to show that there are objective reasons for the difference in pay. 19. […] where significant statistics disclose an appreciable difference in pay between two jobs of equal value, one of which is carried out almost exclusively by women and the other predominantly by men, Article 119 of the Treaty requires the employer to show that that difference is based on objectively justified factors unrelated to any discrimination on grounds of sex. […]” 26 „(8) Where the applicant has proved facts from which inferences could be drawn that the Respondents have treated the Applicant less favourably on the grounds of sex, then the burden of proof moves to the respondent. (9) It is then for the respondent to prove that he did not commit, or as the case may be, is not to be treated as having committed that act. (10) To discharge that burden it is necessary for the respondent to prove, on the balance of probabilities, that the treatment was in no sense whatsoever on the grounds of sex, since “no discrimination whatsoever” is compatible with the Burden of Proof Directive. (11) That requires a Tribunal to assess not merely whether the respondent has proved an explanation for the facts from which such inferences can be drawn, but further that it is adequate to discharge the burden of proof on the balance of probabilities that sex was not any part of the reasons for the treatment in question. (12) Since the facts necessary to prove an explanation would normally be in the possession of the respondent, a Tribunal would normally expect cogent evidence to discharge that burden of proof. In particular the Tribunal will need to examine carefully explanations for failure to deal with the questionnaire procedure and/or code of practice.” 27 „3.1. […] The burden of proof initially rests on the Applicant to prove matters from which the Tribunal may infer sex discrimination. If she does so, the Tribunal will infer that there was unlawful sex discrimination, unless the Respondent proves that the dismissal occurred for some reason not related to the grounds of sex […].”, Porter-v-Lamvale Construction Ltd., Sąd Pracy Zjednoczonego Królestwa, sprawa nr 1102717/2003, wyrok z dnia 4 marca 2004. 28 „25. The Court has consistently held that it is for the national court, which has sole jurisdiction to make findings of fact, to determine whether and to what extent the grounds put forward by an employer to explain the adoption of a pay practice which applies independently of a worker' s sex but in fact affects more women than men may be regarded as objectively justified economic grounds" (Sprawa 170/84 Bilka-Kaufhaus, pkt. 36 oraz sprawa C-184/89 Nimz, pkt. 14). […]” 14 4.6 Wnioski 31. Norma dowodowa przewidująca przesunięcie ciężaru dowodu jest rezultatem ponad 20letniego okresu doskonalenia i liberalizacji reguł postępowania przypadającego od przyjęcia pierwszych dyrektyw UE poświęconych kwestiom równouprawnienia płci w połowie lat 70tych ubiegłego wieku.29 Jej celem jest zapewnienie sprawiedliwej równowagi umożliwiającej sądom żądanie od obu stron wszelkich właściwych dowodów przed dokonaniem ustaleń odnośnie wystąpienia dyskryminacji. 32. Przesunięcie ciężaru dowodu stanowi instrument ułatwiający powodowi dostateczne podparcie roszczenia, tak by pozwany został zmuszony do obrony swego stanowiska. W rezultacie obie strony zmuszone są do przedstawienia wszelkich dostępnych argumentów pod rozwagę sądu. 33. Helsińska Fundacja Praw Człowieka ma świadomość, jak poważnym zarzutem jest oskarżenie o dyskryminację, jak również faktu, że stosowane w takich przypadkach zasady dowodzenia muszą być odpowiednie do ciężaru zarzutu, umożliwiając jednak równocześnie „ustalenie prawdziwości zarzutów w przekonujący sposób”30 . Niezbędne jest przyjęcie podejścia zapewniającego słuszną równowagę między potrzebą ochrony podstawowych praw będących przedmiotem takich postępowań oraz zapobieżenia obciążania powodu lub pozwanego niemożliwymi do wypełnienia obowiązkami w zakresie dowodzenia31. 34. Podsumowując, przy ocenie całego zgromadzonego materiału dowodowego, 32 sąd orzekający musi skoncentrować się na następujących kwestiach33: a. czy powód wykazał, że zachodzi domniemanie zróżnicowanego traktowania opartego na zakazanych przesłankach (jak np. orientacja seksualna)? W przeciwnym przypadku powództwo należy oddalić. 29 Poczynając od dyrektywy 76/207 w sprawie wprowadzenia w życie zasady równego traktowania kobiet i mężczyzn w zakresie dostępu do zatrudnienia, kształcenia i awansu zawodowego oraz warunków pracy (Dziennik Urzędowy L 39 z 14.02.1976, str. 40). 30 Vide supra, sprawa Velasquez Rodriguez, pkt. 129. 31 Zob. orzeczenie w sprawie Nachova, pkt. 166. 32 Por. orzeczenie Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w sprawie Nachova, pkt. 166, w którym Trybunał stwierdził: „It has been the Court's practice to allow flexibility, taking into consideration the nature of the substantive right at stake and any evidentiary difficulties involved. It has resisted suggestions to establish rigid evidentiary rules and has adhered to the principle of free assessment of all evidence.” 33 Zob. sprawy: 70/84 Bilka-Kaufhaus GmbH [1986] ERC 1607; 171/89 Rinner Kuhn v. FWW Spezial Gebaudereinigung GmbH [1989] ECR 2743; oraz 109/88, Danfoss, [1989] ECR 3220, pkt. 12. 15 Natomiast w przypadku, gdy powód wykazał, że takie domniemanie zachodzi, tj. uprawdopodobnił istnienie przypadku dyskryminacji, należy rozważyć: b. czy pozwany przedstawił obiektywne uzasadnienie dla tej różnicy w traktowaniu (takie jak realizacja zgodnego z prawem celu oraz zastosowanie środków proporcjonalnych do jego osiągnięcia)? 5. WNIOSKI KOŃCOWE 35. Helsińska Fundacja Praw Człowieka jest zdania, iż sąd orzekający w sprawie dyskryminacyjnej powinien brać pod uwagę doświadczenia orzecznictwa europejskiego, w tym zasadę przerzucenia ciężaru dowodu przewidzianą w prawie europejskim. Po pierwsze, Sąd Rejonowy w Płocku powinien wziąć pod uwagę czy powód uprawdopodobnił wykazanie odmiennego traktowania ze względu na swoją orientację seksualną. Jeśli tak, to pozwany powinien udowodnić czy przedstawił obiektywne uzasadnienie dla różnicy w traktowaniu powoda. 36. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka, przepisy kodeksu pracy nie przesądzają, czy dla oceny czy doszło do dyskryminacji niezbędne jest zwolnienie pracownika przez pracodawcę też zwolnił się on samodzielnie. Decydujący jest materialny skutek, tj. rozwiązanie stosunku pracy, wystarczy więc żeby działania pracodawcy doprowadziły pracownika do podjęcia decyzji o rozwiązaniu stosunku pracy. Ponadto należy podkreślić, że na pracodawcy ciąży obowiązek stworzenia środowiska pracy wolnego od dyskryminacji z jakichkolwiek względów, ale także do podjęcia odpowiednich działań w przypadku kiedy pracownik zarzuca zaistnienie przypadku dyskryminacji lub też kiedy pracodawca posiada wiedzę, że w zakładzie pracy może dochodzić do przypadków dyskryminacji. Zdaniem Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka z obowiązku pracodawcy przeciwdziałania dyskryminacji w miejscu pracy wynika odpowiedzialność za działania dyskryminujące ze strony pracowników w stosunku do innego pracownika. Naruszanie godności pracownika przez pracodawcą lub pozostałych zatrudnionych powszechnie uważane jest przez doktrynę za przejaw dyskryminacji. 37. Na zakończenie należy podkreślić, że środki przewidziane dla wprowadzenia zasady równego traktowania w zakresie zatrudniania i pracy są w prawie unijnym rozbudowane. Zrealizowanie wszystkich celów wyznaczanych w prawie wspólnotowym nie byłoby możliwe bez zaangażowania w ich realizację państw członkowskich. To każde z państw 16 członkowskich jest w stanie w najbardziej właściwy sposób ocenić jak należy przeciwdziałać dyskryminacji. Dyrektywy unijne wyraźnie wskazują, że to państwo członkowskie powinno używać metod czy stosować środki, które jeszcze lepiej zapewnią realizację zasady równego traktowania. Nie wolno jednak państwu członkowskiego ustanawiać przepisów, które prowadziłoby do pogorszenia sytuacji osób na rynku pracy, albo gdy w wyniku dostosowania przepisów prawa do postanowień dyrektyw zostały usunięte wcześniej ustanowione korzystniejsze uprawnienia. Uzupełnieniem dla takich przepisów powinno być racjonalne orzecznictwo sądów stosujących standardy europejskie. _____________________________________ Adam Bodnar* * Adam Bodnar, mgr prawa, LL.M. in Comparative Constitutional Law (Central European University, Budapeszt), koordynator Programu Spraw Precedensowych w Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka; przedstawiciel Helsińskiej Fundacji Praw Człowieka występującej jako organizacja społeczna w sprawie z powództwa B.K. przeciwko CZA-TA Sp. z o.o. z siedzibą w Piotrkowie Trybunalskim. 17