perski
Transkrypt
perski
1 Zasady latynizacji języka perskiego Dla nazw geograficznych zapisywanych w oryginale w języku perskim zalecany jest system KSNG 2005 (zmodyfikowany system latynizacji ONZ z 1967 r.) oraz polska transkrypcja fonetyczna. ﺀ ﺎﺍ ﺂﺁ ﺐﺒﺑﺏ ﭗﭙﭘﭖ ﺖﺘﺗت ﺚﺜﺛث ﺞﺠﺟج ﭻﭽﭼچ ﺢﺤﺣح ﺦﺨﺧخ ﺪد ﺬذ ﺮر ﺰز ﮋژ ﺲﺴﺳس ﺶﺸﺷش ﺺﺼﺻص 1 2 transliteracja transkrypcja ’ ’1 ā, a, o, e a, o, e ā a b b p p t t th s j dż ch cz ╣ h kh ch d d dh z r r z z zh ż s s sh sz ş s ﺾﻀﺿض ﻄط ﻈظ ﻊﻌﻋع ﻎﻐﻏغ ﻒﻔﻓف ﻖﻘﻗق ﮏﮑﻛک ﮓﮕﮔگ ﻞﻠﻟ ل ﻢﻤﻣم ﻦﻨﻧن ﻮو ﻪﻬﻫه ﻪه ﻰﻴﻳى ◌َ ◌ُ ◌ِ transliteracja transkrypcja ╧ z ţ t ╖ z ‘ ’1 gh gh f f q gh k k g g l l m m n n v, ō, ū, ow w, o, u, ou h h h –2 y, ī, ay, ey, iy j, i, aj, ej, ij a a o o e e zapis stosowany tylko między samogłoskami, w pozostałych przypadkach pomija się h nieme